AT-900 - Piano numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AT-900 ROLAND au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : AT-900 - ROLAND


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AT-900 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AT-900 de la marque ROLAND.



FOIRE AUX QUESTIONS - AT-900 ROLAND

Comment allumer le ROLAND AT-900 ?
Pour allumer le ROLAND AT-900, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment régler le volume du ROLAND AT-900 ?
Utilisez le bouton de réglage du volume situé sur le panneau avant de l'appareil pour augmenter ou diminuer le volume.
Comment connecter le ROLAND AT-900 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le ROLAND AT-900 à un port USB de votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires si demandé.
Que faire si les sons ne sortent pas ?
Vérifiez que le volume est suffisamment élevé et que les câbles audio sont correctement branchés. Testez également avec d'autres haut-parleurs ou écouteurs.
Comment restaurer les paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez l'option de restauration des paramètres d'usine et suivez les instructions à l'écran.
Comment sauvegarder mes réglages ?
Utilisez la fonction de sauvegarde dans le menu pour enregistrer vos réglages sur une clé USB ou sur l'appareil lui-même.
Le ROLAND AT-900 est-il compatible avec des applications tierces ?
Oui, le ROLAND AT-900 est compatible avec plusieurs applications musicales tierces, tant que celles-ci prennent en charge les connexions MIDI.
Comment mettre à jour le firmware du ROLAND AT-900 ?
Visitez le site officiel de ROLAND pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour la mise à jour.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé depuis le site officiel de ROLAND dans la section des produits.

MODE D'EMPLOI AT-900 ROLAND

INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE DʼINCENDIE, DʼÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT – Lʼutilisation dʼappareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes: 1. Suivez toutes les consignes énoncées. Nʼutilisez pas cet appareil à proximité dʼeau. Nettoyez lʼappareil uniquement avec un chiffon sec. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de lʼappareil. Respectez les consignes dʼinstallation du fabricant. 8. Nʼinstallez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs). 9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que lʼautre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.

10. Veillez à ce quʼon ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon dʼalimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de lʼappareil.

11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur. 12. Nʼutilisez ce produit quʼavec un chariot, un support, un pied ou une table du type spécifié par le constructeur ou vendu avec le produit. Si vous utilisez un chariot, déplacez-le avec prudence pour éviter une chute du produit. 13. En cas dʼorage ou si vous comptez ne pas utiliser lʼappareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur. 14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou quʼil est tombé.

Consignes de sécurité

A propos des symboles

Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.

Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .

PRUDENCE Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.

* Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux animaux domestiques.

Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale.

• Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé).

• Endroits exposés aux précipitations. • Endroits poussiéreux. • Endroits soumis à de fortes vibrations.

Ne posez pas le produit sur un support instable ou une surface inclinée. Placez-le sur une surface stable et plane.

électriques à une même prise secteur. Lorsque vous utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale

(watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui générerait de la chaleur pouvant faire fondre le câble.

Évitez un usage prolongé à haut volume

010 • Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle. • Un objet ou du liquide a pénétré dans le produit. • Le produit a été mouillé (par la pluie etc.) • Il y a un problème ou une anomalie.

L’utilisation requiert la présence d’un adulte

013 N’utilisez pas le produit à l’étranger 016

Si vous souhaitez utiliser le produit à l’étranger, contactez votre revendeur ou un S.A.V.

Les liquides pénétrant dans le produit peuvent l’endommager et provoquer des court-circuits et des pannes.

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive: en plein soleil, près d’un feu etc.

Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous n’utilisez pas le produit durant une période prolongée. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut provoquer un court-circuit pouvant entraîner un incendie.

Gestion prudente des câbles

104 Ne montez pas et ne posez pas d’objets lourds sur ce produit.

Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées

Ne (dé)branchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.

Précautions pour déplacer ce produit 108d être manié avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute. 1 • Vérifiez si les vis à serrage manuel maintenant le produit sur le pied sont desserrées. Si c’est le cas, serrez-les convenablement. 2 • Débranchez le cordon d’alimentation. 3 • Débranchez les périphériques. • Fermez le couvercle (AT-800). 6 • Retirez le pupitre.

• Le banc est conçu pour une seule personne: ne vous asseyez pas à plusieurs dessus.

• Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de fixation des pieds sont desserrés. (Dans ce cas, utilisez l’outil fourni pour les resserrer).

• (AT-900) Évitez de vous pincer les doigts en ouvrant ou en fermant le couvercle du banc. Veillez notamment à ne pas vous coincer les doigts dans les supports métalliques pliants. (p. 27)

• Vis de fixation du pupitre

• Capuchon pour les vis du pied à l’arrière de l’AT-900C • Butée pour le pédalier fourni avec le pied de l’AT-900C • Vis de butée pour le pédalier fourni avec le pied de l’AT-900C • Vis de montage du pied de l’AT-900C & AT-800

Ne démontez jamais la grille protégeant les hautparleurs ni les haut-parleurs mêmes.

121 L’enceinte contient des éléments ayant une tension et un courant dangereux.

Précautions pour ouvrir/fermer le couvercle à ne pas vous coincer les doigts (p. 22). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.

être plus courte que pour des piles normales. 307

• Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes.

308 • S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, essuyez-les immédiatement avec un chiffon doux et sec. 402 • Nous déclinons toute responsabilité pour la perte des données de la mémoire interne ou d’une mémoire USB ainsi que pour les conséquences d’une telle perte. 553 N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très bas voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de résistances. • Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des endroits comme un véhicule fermé. (Température de stockage: 0~50°C) • La mémoire USB ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.

• Pour offrir une qualité d’image optimale, l’ATELIER utilise un

écran TFT à cristaux liquides. Ce type d’écran peut avoir des pixels qui ne s’allument pas ou qui, au contraire, restent allumés. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Add

Si vous jouez à un volume excessif, un circuit de protection s’active et coupe momentanément la sortie des haut-parleurs. Dans ce cas, diminuez le volume.

Maniement des disquettes

(pour le lecteur de disquette optionnel) 651

• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation:

• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette. • N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux. • Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de température recommandée: 10~50°C. • N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des haut-parleurs. 652

• Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser cet onglet en position PROTECT et de ne le placer en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette. fig.DiskProtect.e.eps

Face arrière de la disquette

• Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule stationnant en plein soleil. 801

• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante

(surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. Add

Sauvegarder. Il est possible de sauvegarder de nouvelles données.

Onglet de protection

Protection. Il est impossible de sauvegarder des données.

• L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire.

• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet métallique.

• Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données audio ou vidéo sans mesures technologiques de protection anticopie. Cette possibilité est disponible car cet appareil est conçu pour la production musicale ou vidéo et n’impose pas de restrictions sur l’enregistrement d’œuvres non protégées par des droits d’auteurs détenus par des tiers (vos propres œuvres, par exemple).

• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.

Concepts à la base de la série ATELIER Une vaste palette de sons d’orgue

Ces instruments proposent une vaste palette de sons d’orgue, allant des orgues à tuyaux aux orgues jazz en passant par les orgues de salles: vous avez ainsi tous ces instruments sous la main.

Agencement optimal des commandes pour un jeu en temps réel

Pour vous permettre de vous concentrer exclusivement sur le jeu, tous les boutons sont agencés par fonction, comme le veut la tradition d’orgue classique, afin d’en faciliter l’utilisation. Tous les modèles de la série ATELIER offrent un agencement identique, ce qui vous permet de jouer sur différents modèles sans la moindre difficulté.

Sons de qualité exceptionnelle, prêts à l’usage

Outre la palette complète des sons d’orgue, vous disposez de superbes sons d’instruments comme les cordes ou les cuivres. Il suffit de sélectionner des sons pour les jouer sur l’orgue: il est inutile d’effectuer des opérations complexes d’édition sonore.

Grand clavier inférieur avec pédale de maintien offrant l’expressivité d’un piano

Le piano est incontournable pour jouer de la musique contemporaine. Tous les modèles de la série ATELIER proposent de superbes sons de piano à queue qui donnent envie de jouer. En outre, le registre du clavier inférieur a été étendu afin de vous offrir plus de possibilités d’expression pour jouer du piano. Vous pouvez utiliser une pédale forte (“damper”) et exploiter la sensibilité au toucher, deux éléments indispensables pour jouer du piano.

Continuité du design, compatibilité des données

La série ATELIER est conçue de sorte à ce que les nouveaux modèles vous soient d’emblée familiers et vous permettent de jouer immédiatement. Une attention particulière a été portée à la compatibilité des données. Vous pouvez transférer vos données de morceaux ou de registrations sur mémoire USB ou sur disquette (en branchant un lecteur).

Styles musicaux issus du monde entier

Vous trouverez de nombreux styles musicaux (motifs de rythmes et d’accompagnements automatiques) parmi les plus populaires du monde, ce qui vous permet de briller internationalement.

Fichiers Standard MIDI (SMF)

Compatible avec la norme General MIDI 2, il reconnaît les fichiers musicaux SMF. En branchant une mémoire USB ou un lecteur de disquette (tous deux disponibles en option), vous pouvez profiter de la vaste gamme de fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce. Vous pouvez également rendre des parties inaudibles afin de vous exercer à jouer la partie de chaque main séparément, accompagné par des fichiers musicaux.

Afin de mettre en valeur les qualités distinctives d’un instrument acoustique et de jouer de façon musicale, il est essentiel d’exploiter toute la richesse des variations de timbre de l’instrument et des différentes techniques de jeu (articulations). L’ATELIER contient des sons dits “Articulation Voices” qui exploitent la technologie “Super Natural” afin de restituer fidèlement les sonorités et les techniques de jeu de ces instruments acoustiques. Pour enrichir encore l’expression de votre jeu, vous pouvez profiter de l’aftertouch ou utiliser un commutateur au pied pour modifier le timbre en temps réel de diverses façons.

Cela vous permet aussi de sauvegarder des enregistrements de votre jeu ou des données de registrations de votre cru sur mémoire USB ou sur disquette. Vous pouvez également transférer des fichiers SMF ou des registrations de la mémoire USB ou de la disquette dans la mémoire interne.

Fonctions ‘Quick Registration’ et ‘Music Assistant’

La fonction “Quick Registration” vous permet d’utiliser des mots clés pour sélectionner des registrations créées par des organistes de tout premier rang, comme Hector Olivera. La fonction “Music Assistant” facilite le rappel de rythmes et de sons appropriés: il suffit de sélectionner l’atmosphère voulue pour le morceau.

Accompagnements automatiques et rythmes d’un réalisme stupéfiant

Tous les rythmes utilisent des données entrées par des batteurs professionnels: ils proposent des motifs de qualité ainsi que tous les grooves et subtiles nuances de l’artiste en chair et en os. De plus, vous pouvez utiliser des accompagnements automatiques correspondant parfaitement aux différents rythmes pour jouer avec “votre groupe”.

Voix humaines et phrases

En plus d’un éventail complet de sons d’orgue, la série ATELIER propose des sons de voix humaine comme “Jazz Scat” et des phrases comme “Amen”.

Sons “Active Expression”

Pour certains sons, la pédale d’expression ne change pas seulement le volume mais aussi le timbre; elle peut également ajouter d’autres sons. De pianissimo à fortissimo, les caractéristiques du son lui-même évoluent quand vous jouez crescendo ou des cordes peuvent apparaître derrière le piano pour créer des changements de timbre dynamiques.

En outre, vous pouvez utiliser la fonction “Drums/SFX” pour jouer avec des sons de batterie et des effets sonores sur tout le clavier inférieur.

Une présence renforcée par des enceintes externes

En utilisant la sortie AUX Out, les parties d’accompagnement ainsi qu’un effet de réverbération RSS enveloppant peuvent être envoyés à des enceintes externes pour donner l’impression que vous jouez avec un groupe ou un orchestre. En séparant la sortie des sons de batterie et de basse de celle des autres signaux, vous pouvez régler la balance durant un concert.

Grand écran LCD tactile couleur

Par facilité, le grand écran LCD affiche en permanence des boutons d’accès aux fonctions les plus fréquemment utilisées. Vous pouvez également voir le tempo le numéro de la mesure à n’importe quelle page d’écran. L’écran à cristaux liquides couleur tactile garantit une excellente lisibilité et un maniement enfantin.

Conventions utilisées dans ce manuel

Voici les conventions adoptées dans ce manuel pour en faciliter la lecture.

• Les AT-900, AT-900C et AT-800 sont généralement appelés “ATELIER” dans ce mode d’emploi.

• Ce mode d’emploi utilise généralement des illustrations et des saisies d’écran de l’AT-900 à titre d’exemple. • Les noms de boutons physiques sont indiqués entre crochets droits “[ ]”. Exemple: le bouton [Drums/SFX]. • Les indications affichées à l’écran sont indiquées par les crochets “< >”. Exemple: <Exit>. • [▲] [▼], [ ] [ ] vous invite à actionner l’un ou l’autre bouton. Exemple: Boutons Reverb [▲] [▼], boutons Tempo [ ] [ ]. • Toujours pour faciliter la lecture, certaines pages d’écran et couleurs utilisées ici peuvent différer des pages et couleurs réelles. • Convenons d’utiliser le terme “toucher” pour décrire la sélection d’un élément affiché à l’écran tactile. • Les remarques ou précautions sont repérées par un astérisque (*) ou l’indication paragraphe. Observez les consignes données dans ces sections. • (p. **) fait référence aux pages du manuel.

Connexion du câble de haut-parleurs 22

Ouvrir/fermer le couvercle du clavier (AT-900) 22 Dispositif de réglage (AT-900) 23 Brancher le cordon d’alimentation 23 Mise sous/hors tension 24 Mise sous tension 24 Orifices dans le buffet de l’ATELIER (AT-900 & AT-900C) 26 Remarque sur le banc (AT-900) 27 Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) 27 Utiliser une mémoire externe 29 Connexion de la mémoire USB 29 Connexion du lecteur de disquette 29 Utiliser des CD 30 Connexion d’un lecteur CD 30

Écran de l’instrument 31

Description de la page principale et des pages secondaires 31

Fonctions pratiques 35

Écouter les morceaux de démonstration 35 Sélection de registration par mots clés (Quick Registration) 37 Fonction ‘Music Assistant’ 39 Recherche avec ‘Music Assistant’ 41 Fonction ‘Quick Guide’ 43 Fonctions des boutons de sélection de son Upper/Lower/Pedal Bass 48 Sélection des sons Upper et Lower 49 Sélection du son de basse du pédalier 50 Sélection du son Solo 51 Sélectionner un son avec le bouton [Others] 52 Créer des sons d’orgue (Vintage Organ) 54 Jouer avec un son d’orgue vintage 56 Réalisme et expressivité des sons d’instruments acoustiques (Articulation Voice) 61 Sélection d’un son ‘Articulation’ 62 Jouer avec un son ‘Articulation’ 64 Utiliser l’aftertouch ou la pédale d’expression 64 Réglages idéaux pour un son ‘Articulation’ 65 Astuces pour jouer avec un son ‘Articulation’ 66 Jouer avec un son ‘Active Expression’ 69 Jouer avec une voix humaine 70 Réglage de la balance entre les parties 72 Transposition par octaves (Octave Shift) 74 Sons de batterie ou effets spéciaux sur tout le clavier inférieur (Drums/SFX) 76 Changer de kit Drums/SFX 77 Combiner sons de percussion et son mélodique sur le clavier inférieur (Manual Percussion) 78 Changer les kits ‘Manual Percussion’ 79 Maintenir des notes de la partie ‘Lower’ (Lower Hold) 80

Accompagnement rythmique 81

Démarrage d’une pression sur un bouton 85 Lancer le rythme automatiquement en jouant sur le clavier inférieur ou sur le pédalier (Sync Start) 86 Arrêter le rythme 87 Changer le tempo d’un rythme 87 Décompte à la fin de l’intro 88 Jeu avec rythme et accompagnement automatique 88 Variations du rythme et de l’accompagnement automatique 89 Changer l’arrangement du rythme et l’accompagnement (Variation) 89 Simplifier le jeu des accords (Chord Intelligence) 90 Fonction ‘Leading Bass’ 92 Simplifier les réglages d’accompagnement automatique (One Touch Program) 94 Utiliser un rythme d’une mémoire USB 96 Afficher les rythmes de la mémoire USB 96 Copier des rythmes 97 Changer l’ordre des rythmes sauvegardés 100 Renommer un rythme sauvegardé 102 Effacer des rythmes sauvegardés 104

Charger une registration (DELAYED) 108 Charger une registration (INSTANT) 108 Changer le timing du chargement des registrations 109 Sauvegarde automatique des changements de réglages en façade 110 Nommer un set de registrations 111 Sauvegarder des ensembles de registrations 113 Charger des ensembles de registrations dans l’ATELIER 116 Charger un ensemble de registrations 116 Charger une registration individuelle 117 Charger les registrations selon l’ordre dans lequel elles sont sauvegardées (Load Next)120 Effacer un ensemble de registrations 122 Changer le nom ou l’ordre des registrations 124 Copier des registrations 127

Utilisation des fonctions de jeu 130

Transposition dans une autre tonalité (Key Transpose) 130 Régler le timbre du son 131 Maintenir le son (pédale forte) 131 Utiliser le levier de Pitch Bend/Vibrato 132 Utiliser les commutateurs au pied 133 Changer la fonction des commutateurs au pied 134 Utiliser le commutateur au pied pour changer de registration 135 Régler le volume global avec une pédale d’expression 136 Réglage de l’intensité de la pédale d’expression 137

Appliquer divers effets au son 138

Ajouter une harmonie à une mélodie (Harmony Intelligence) 138 Changer le type d’harmonie 139 Ajouter de la modulation au son (effet Rotary) 141 Réglages plus fins de l’effet Rotary (Rotary Speed) 142 Changer le timbre de l’effet Rotary (Rotary Color) 143 Enrichir le son (Chorus) 144 Ajouter de la résonance au son (effet Sustain) 146 Changer la durée du sustain 148 Ajouter de la réverbération au son (Reverb) 149 Changer le type de réverbération 150 Changer le réglage ‘Wall Type’ 151 Changer l’intensité de la réverbération 152 Ajouter un grain de folie avec le contrôleur D Beam 154 Modifier le son 154 Produire des effets spéciaux avec le contrôleur D Beam 155

Utiliser efficacement le clavier inférieur 156

Optimiser l’utilisation du clavier inférieur 156 Jouer le son Solo sur le clavier inférieur (bouton Solo [To Lower]) 158 Changer la réponse du son solo 159

Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse (bouton [Bass Split]) 161

Changer le point de partage ‘Bass Split Point’ 162 Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse (bouton Pedal [To Lower]) 163

Enregistrement & reproduction 164

Qu’est-ce qu’un bouton ‘Track’? 165 Afficher les boutons Track 166 Reproduire des morceaux sauvegardés sur mémoire USB et des fichiers SMF 167 Couper une piste déterminée (Track Mute) 168 Étouffer des pistes individuelles d’un enregistrement 170 Afficher une partition 171 Changer les réglages de partition 172 Enregistrement 174 Écouter un enregistrement 175 Ajouter un décompte (Count In) 175 Enregistrer chaque partie séparément 176 Réenregistrement 177 Effacer un enregistrement (Song Clear) 178 Changer le nom d’un enregistrement (Rename) 178 Sauvegarder un enregistrement 180 Charger des enregistrements 181 Supprimer des enregistrements de la mémoire ‘Favorites’ ou USB 182 Ajouter un enregistrement à un fichier Standard MIDI (SMF) 183 Changer le tempo d’un morceau enregistré 184 Corriger un extrait enregistré (enregistrement ‘Punch-in’) 185 Enregistrer et superposer des parties de batterie (Loop Rec) 186 Commencer l’enregistrement au bon moment (Count-In Rec) 187 Copier un enregistrement 188 Créer un dossier sur mémoire USB 189

Éditer vos enregistrements 190

Supprimer une mesure donnée (Delete Measure) 190 Charger le rythme 201 Réglages de division 202 Créer un rythme utilisateur 203 Éditer le rythme 203 Changer et supprimer les instruments utilisés 206 Supprimer des rythmes que vous avez créés 207

Changer la fonction de la pédale d’expression 211

Choisir le clavier affecté par le Pitch Bend et le vibrato 212 Changer la plage de Pitch Bend 213 Régler la sensibilité du contrôleur D Beam 213 Paramètres de rythme 214 Activer/couper la fonction ‘Chord Hold’ 214 Changer le son du décompte (Count Down Sound) 214 Eviter les changements de tempo automatiques du rythme 215 Changer la fonction des boutons ‘Fill In’ et ‘Intro/Ending’ 215 Réglages de registration 217 Changer le moment de rappel des réglages de l’arrangeur 217 Changer le moment de rappel des réglages de transposition 217 Réglages Composer 218 Activer/couper l’affichage des paroles (‘Lyrics’) 218 Changer la tonalité du morceau reproduit (Playback Transpose) 218 Changer les réglages du métronome 219 Régler le volume du métronome 219 Changer le son du métronome 220 Choisir la métrique (‘Beat’) 220 Autres réglages 221 Régler le diapason (Master Tune) 221 Régler l’écho pour le micro 221 Activer la transmission de numéros de programme (PC) 222 Régler le numéro de programme (‘PC Number’) 222 MIDI IN Mode 223 Sélection du canal de transmission MIDI 223 Régler la luminosité de l’écran 224 Supprimer la balle bondissante de la page principale 225 Changer l’arrière-plan de la page principale 225 Changer le réglage de mémoire externe 226 Activer/couper la télécommande 226 Fonctions des boutons de la télécommande 227 Utiliser la fonction ‘V-LINK’ 227 Calibrer l’écran tactile 229 Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur 230 Rétablir tous les réglages d’usine à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur 231 Formater une mémoire USB (Format) 232 Afficher une image à la mise sous tension 232

Rapport d’image de la sortie vidéo 236

Sélectionner le type de diaporama 238 Temps d’affichage de chaque photo 239

Connexion d’un appareil externe 240

Noms et fonctions des prises 240 Connexion à du matériel audio 241 Brancher un ampli (AT-900C) 242 Connexion à un ordinateur 242 Réglages pour le pilote USB 243 Connexion d’appareils MIDI 244 Connexion d’un écran externe ou d’un téléviseur 245 Réglages pour enceintes externes 247 Activer/couper AUX Out 247 Insérer des piles dans la télécommande 251 Utilisation de la télécommande 252 Boutons de la télécommande 253

Musique et vidéo 255

Jouer sur fond d’images d’une caméra vidéo (AT-900/AT-900C uniquement) 256 Jouer sur fond d’images d’un DVD (AT-900/AT-900C uniquement) 258 Son puissant et affichage sur grand écran pour baladeur audio/vidéo (AT-900/AT-900C uniquement) 260 Changer de source d’images (AT-900/AT-900C uniquement) 262 Écouter des morceaux VIMA TUNES 263 Écouter un morceau VIMA TUNES 263 Afficher un diaporama durant la reproduction d’un morceau 265 Jouer avec des sons adaptés au morceau (Recommended Tones) 267 Écouter des morceaux d’un CD 268 Karaoké sur vos CD favoris (Center Cancel) 269

Liste des morceaux de démonstration 283 Raccourcis 286 Vous pouvez brancher un pédalier de la série PK (disponible en option) à l’AT-900C.

L’adaptateur secteur fourni avec le pédalier n’est pas utilisé. Le pédalier est mis sous/hors tension avec le commutateur d’alimentation de l’AT-900C, quelle que soit la position du commutateur d’alimentation du pédalier.

NOTE Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement. Pour en savoir plus sur les réglages du pédalier, voyez son mode d’emploi. Pour savoir comment attacher le pédalier et monter le pied, voyez le fascicule décrivant le montage du pied.

Avant de commencer à jouer

Insérez les vis fournies pour le pupitre dans les orifices situés sur le dessus de l’instrument et serrezles légèrement (en deux endroits).

Placez le pupitre sur le dessus de l’AT-900C et alignez-le avec les orifices pour vis.

Insérez les vis de fixation du pupitre fournies avec l’instrument dans les orifices et serrez-les légèrement (en deux endroits).

Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les doigts.

Pour installer le pupitre, soulevez-en la base des deux mains et tirez-le doucement vers vous.

Fixez le pupitre avec les vis fournies. Avant de déplacer l’instrument, démontez le pupitre pour éviter tout accident.

Après avoir enlevé le pupitre, n’oubliez pas de resserrer les vis.

Prêtez attention à la forme de la fiche du câble de hautparleur et insérez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

AT-900C Câble de haut-parleurs

Avant de commencer à jouer

Mise sous/hors tension

Réglez ensuite le curseur [Master Volume] à un niveau convenable. Le volume augmente lorsque vous enfoncez la pédale d’expression et diminue lorsque vous relevez la pédale.

• Le curseur [Master Volume] (situé à gauche du clavier inférieur) est-il réglé en position minimum? fig.00~26.eps

1. L’ATELIER dispose de prises Phones. Elles vous permettent de jouer quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. fig.00~29.eps

Utiliser un microphone

• Pour éviter de porter atteinte à votre ouïe, de subir une perte d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez jamais ce dernier à un volume excessif. Réglez le volume à un niveau adéquat. • Pour casque stéréo. • Quand la fiche d’un casque est branchée à la prise [Phones], les haut-parleurs de l’ATELIER ne produisent aucun son.

élevé, les haut-parleurs risquent de produire du bruit lorsque vous branchez le micro.

• Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème: • Changez l’orientation du microphone. • Éloignez le microphone des enceintes. • Diminuez le volume.

Avant de commencer à jouer

L’entrée Mic de l’instrument vous permet d’utiliser un micro notamment pour chanter sur vos morceaux ou sur des fichiers SMF (vendus séparément).

Avant de commencer à jouer

Utiliser le crochet pour câble

Si vous utilisez un casque ou un micro, vous pouvez utiliser le crochet pour enrouler proprement les câbles se trouvant près de vos pieds.

Orifices dans le buffet de l’ATELIER (AT-900 & AT-900C)

Fixer le crochet pour câble

A l’arrière de l’AT-900 se trouvent deux orifices permettant de faire passer des câbles.

Si vous branchez un lecteur DVD ou un autre appareil à l’AT-900C, il vous permet d’acheminer proprement les câbles.

Retirez le capuchon de l’orifice pour câbles à l’arrière de l’AT-900C.

Retirez le capuchon de l’orifice pour câbles en tirant sur la patte.

Avant de commencer à jouer

à sa sortie d’usine. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”.

Avant de commencer à jouer

Une demande de confirmation apparaît. fig.00~40~1.eps

Vous pouvez aussi utiliser les méthodes suivantes pour retrouver les réglages d’usine.

Si vous touchez <Cancel>, l’initialisation des réglages est annulée et vous retournez à la page “System”.

Connexion de la mémoire USB 1.

Branchez la clé USB à la prise pour mémoire externe.

90° degrés vers la gauche

90° degrés vers la droite

Installez le lecteur de disquette de la façon illustrée en vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du ATELIER.

Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit

être bien en place.

Pour en savoir plus sur la fixation, voyez le mode d’emploi du lecteur de disquette.

Si vous utilisez une clé USB ou une disquette pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur l’ATELIER. Pour en savoir plus, voyez “Formater une mémoire USB (Format)”

Tourner le support du connecteur pour mémoire externe

Avant de commencer à jouer

Connexion d’un lecteur CD NOTE Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par USB.

• Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels des plages audio ont été rajoutées ni de CD contenant des plages audio et des données (CD Extra).

• L’ATELIER ne peut lire que des CD commerciaux conformes aux normes officielles, portant le label “COMPACT DISC DIGITAL AUDIO”. • Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non standard. • Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques. • Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.

Description de la page principale et des pages secondaires

Page principale fig.00~06-a.eps

Vous pouvez supprimer la balle bondissante (“Bouncing Ball”) de la page principale (p. 225) et changer l’arrière-plan de la page principale (p. 225).

Cette icône désigne des fichiers musicaux SMF. Cette icône apparaît dès que vous modifiez (éditez) un morceau enregistré. Elle apparaît également quand vous venez d’enregistrer un morceau et que vous ne l’avez pas encore sauvegardé.

Le tempo, le numéro de mesure,

<Sound/KBD>, <Rec/Play>, <Registration> et <Main> sont affichés en permanence à droite de l’écran.

Écran de l’instrument

Icônes fig.09~08.eps, fig.03~05.eps

Cette icône désigne un son “EX”. ➝ Son ‘Ex’ (p. 52) Cette icône désigne un son “Articulation Voice”. ➝ Articulation Voice (p. 61)

NOTE Les saisies d’écran utilisées ici proviennent de l’AT-900/

AT-900C et diffèrent légèrement de ce qui apparaît à l’écran de l’AT-800 car ce dernier ne dispose pas de certaines fonctions vidéo.

Quand vous touchez <Utility> ou une autre case, une page similaire à la suivante apparaît. Cet affichage est appelé “fenêtre”. fig.00~38.eps

Lorsque vous appuyez sur un menu dans la fenêtre, celle-ci se ferme et la page correspondant au menu choisi apparaît.

Appuyez sur <Exit> dans une fenêtre pour la quitter.

Écran de l’instrument

Rétablit les réglages d’usine. Modifient la valeur. fig.09~09.eps

Quand une fenêtre de réglage apparaît, vous pouvez utiliser la molette [Value] à cet effet.

A propos de la molette [Value]

L’ATELIER dispose d’une molette [Value]. Vous pouvez utiliser la molette [Value] pour changer le tempo ou d’autres réglages et sélectionner des fichiers à des pages telles que la page “File Edit”. Réglage d’un paramètre (quand la fenêtre de réglage est ouverte)

Sélection de fichier (quand la page “File Edit”, “Save” ou “Load” pour rythmes, morceaux ou registrations est ouverte)

A la fin du morceau sélectionné, le morceau suivant démarre.

“Favorites” (utilisateur) ou sur mémoire USB au préalable, le message suivant apparaît et il est impossible d’écouter les morceaux de démonstration. fig.E-62.eps

Les données peuvent être sauvegardées dans la mémoire

“Favorites” (mémoire utilisateur) ou sur mémoire USB. Pour sauvegarder les données dans la mémoire “Favorites” ou USB, voyez “Sauvegarder un enregistrement” (p. 180).

Pour conserver les données, touchez <Cancel>.

Le son est assigné au clavier choisi. Pour changer d’autres sons, recommencez les opérations 2~5.

Si une autre page est affichée, touchez <Main> pour retourner à la page principale.

La page “Music Assistant” apparaît. fig.00~18.eps

<ABC>, les caractères de ce groupe défilent (“A”→“B”→“C”…). Touchez <ABC/123> pour alterner entre les lettres et les chiffres. Le caractère choisi est affiché au milieu de la page.

Touchez <Start> pour lancer la recherche.

Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.

Touchez un nom de Music Assistant pour sélectionner cet

Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.

Touchez un nom de Music Assistant pour sélectionner cet

“Quick Guide”, voyez “Réglages conservés après la mise hors tension” (p. 281).

Une pression sur le bouton Global Settings [EZ Touch] permet de jouer à volume fixe même si la force exercée sur les touches varie.

Appuyez sur le bouton Global Settings [EZ One Finger] ou

La fonction “Pedal To Lower” est activée. Vous pouvez produire le son de basse du pédalier en jouant la fondamentale d’un accord sur le clavier inférieur (dans la zone de la partie Lower).

Si vous appuyez sur le bouton

Global Settings [EZ One Finger] pour éteindre son témoin, les paramètres suivants retrouvent leur réglage d’usine. • Chord Intelligence • Pedal To Lower • EZ Touch La fonction “Chord Hold” est activée. Si vous jouez un accord sur le clavier inférieur alors que l’accompagnement automatique est activé, ce dernier est maintenu quand vous relâchez les touches jusqu’à ce que vous jouiez un nouvel accord. La fonction “Initial Touch” est coupée. EZ Touch

Quels que soient les réglages “Initial Touch” de la registration, la fonction “Initial Touch” est coupée. Cela vous permet de jouer à volume fixe, indépendamment de la force exercée sur les touches.

Ces réglages facilitent le jeu.

éteindre son témoin, le paramètre “Initial Touch” retrouve son réglage d’usine.

Sélection et production de sons

Sélectionner des sons L’ATELIER vous permet de jouer avec des sons de divers instruments. Ces sons sont appelés “Voices” (voix) sur l’instrument.

L’ATELIER a deux claviers et un pédalier. De haut en bas, nous parlons de “clavier supérieur (Upper)”, “clavier inférieur (Lower)”et “pédalier (Pedal)”.

Le pédalier dispose de trois parties: “Pedal Organ”, “Pedal Orchestral et “Vintage Organ”. Vous pouvez assigner un son à chaque partie, ce qui vous permet de produire jusqu’à trois sons simultanément. Clavier

Deux sons de la même famille sont assignés à chaque bouton. Pour les boutons proposant des sons de deux familles différentes, les noms des deux sons figurent sur le bouton. Le bouton [Alternate] permet d’alterner entre les deux sons d’un bouton. Bouton [Alternate]

Le son indiqué sur le bouton est sélectionné.

Un son alternatif de la même catégorie que le son imprimé sur le bouton est sélectionné.

Pour les boutons proposant des sons de catégories différentes, le son inférieur du bouton est sélectionné.

Vous n’entendez rien si vous jouez sur le clavier alors que les boutons de son sont éteints et tous les sons d’orgue vintage coupés.

Sélection et production de sons

Sélection des sons Upper et Lower

Appuyez sur les boutons “Organ”, “Symphonic” ou “Orchestral” de chaque clavier (Upper/Lower) pour choisir un son. A la mise sous tension, le son “Full Organ1” est assigné au clavier supérieur (Upper) et “Lower Organ1” au clavier inférieur (Lower).

Procédez de la même façon pour sélectionner les sons du clavier inférieur (Lower).

Appuyez sur le bouton Upper Organ [Full 2] (le témoin s’allume).

Sélection et production de sons

Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran.

Quand vous jouez sur le clavier supérieur, vous entendez le son “Full Organ

5”. Chaque pression sur [Alternate] permet d’alterner les deux sons assignés au bouton.

Appuyez sur le bouton Upper Symphonic [Strings] (le témoin s’allume).

Quand vous jouez sur le clavier supérieur, les sons “Full Organ 5” et “Full Strings” sont audibles simultanément (mixés).

A la mise sous tension, la partie de basse du pédalier produit des notes simples avec le son “Organ Bass1”. Appuyez sur les boutons des parties “Pedal Organ” et “Pedal Orchestral” pour choisir un son. Normalement, le pédalier ne produit qu’une note à la fois. Vous pouvez toutefois effectuer des réglages pour produire plusieurs notes simultanées avec le pédalier (p. 210).

Exemple: Si vous appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] (son témoin s’allume → p. 163) ou sur le bouton [Bass Split] (son témoin s’allume → p. 161), le son de basse du pédalier est produit par le clavier inférieur et non par le pédalier.

Appuyez sur le bouton Pedal Organ [Pipe] (le témoin s’allume).

Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran.

La partie “Pedal Organ” dispose d’un bouton [Octave Up].

Quand le bouton [Octave Up] est activé, le son de basse du pédalier est produit une octave plus haut.

Quand vous jouez sur le pédalier, vous entendez le son “Pipe Org. Bs” (Pipe

La section Solo du clavier supérieur est monophonique: le son Solo ne produit que la note la plus haute jouée sur le clavier supérieur. Cela vous permet de jouer des accords complets et de produire la note la plus haute avec le son

Vous pouvez régler le volume de la partie Solo avec la tirette harmonique de la partie Solo

(p. 72). Jouez sur le clavier supérieur. Le son choisi joue la note la plus haute. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Alternate], vous alternez les deux sons assignés au bouton.

Il est possible de changer la façon dont un son Solo est produit. Normalement, le son Solo est produit par la plus haute note jouée sur le clavier supérieur mais vous pouvez aussi assigner ce son à la note jouée en dernier lieu. Pour en savoir plus, voyez “Changer la réponse du son solo” (p. 159).

Vous pouvez utiliser le bouton

Solo [Others] pour sélectionner des sons extrêmement expressifs (“Articulation Voices”) (p. 61).

Pour en savoir plus, voyez “Jouer le son Solo sur le clavier inférieur (bouton Solo [To Lower])” (p. 158).

Sélection et production de sons

Sélectionner un son avec le bouton [Others]

Chaque partie dispose d’un bouton [Others]. Le bouton [Others] permet de sélectionner tous les sons. Comme les autres boutons de sons, le bouton [Others] peut se voir assigner deux sons (un pour “Pedal Organ” et un pour “Pedal Orchestral”). Le bouton [Alternate] permet d’alterner ces deux sons.

Appuyez sur le bouton [Alternate] de la partie pour laquelle vous voulez choisir un son; vous pouvez soit allumer le témoin, soit l’éteindre.

Le réglage du bouton [Alternate], allumé ou éteint, détermine l’emplacement auquel le son sélectionné sera assigné.

Pour changer le son du bouton [Others], appuyez une fois de plus sur le bouton [Others] puis sélectionnez le son en touchant rapidement l’écran tant que le nom du son est affiché.

Touchez un groupe de sons.

appelé son “EX”.

Ces sons sont particulièrement recommandés.

Les sons accompagnés de l’icône “

Vous pouvez toucher <AEx Voice> à la page “Voice Select” pour n’afficher que les sons “Active Expression”. Les sons “Active Expression” peuvent être assignés aux boutons [Others] des parties Upper Orchestral, Lower Orchestral, Pedal Orchestral et Solo. Pour en savoir plus sur les sons “Active Expression”, voyez “Jouer avec un son ‘Active Expression’” (p. 69).

Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote.

La page “Others Voice” apparaît et affiche les sons du groupe choisi.

à la page “Others Voice”

(sélection d’autres sons). Autre moyen de confirmation: appuyez sur une touche de la partie à laquelle le nouveau son est assigné.

Pour en savoir davantage sur les sons pouvant être assignés au bouton [Others], voyez la liste des sons (dans l’appendice, un fascicule distinct).

L’ATELIER propose neuf tirettes harmoniques pour la partie Upper ainsi que pour la partie Lower et deux tirettes harmoniques pour la partie Pedal. Un son d’un jeu différent (d’une hauteur différente) est assigné à chaque tirette harmonique. En superposant ces sons, vous pouvez créer des sonorités d’orgue très diverses.

Vous pouvez régler le volume de la partie Solo avec la tirette harmonique de cette partie.

Tirettes harmoniques

En faisant glisser les tirettes harmoniques vers l’avant ou l’arrière, vous pouvez régler le volume des différents jeux. Le volume peut être réglé sur une échelle de neuf pas (0~8). Quand une tirette harmonique est tirée au maximum (8), le volume est au maximum. Quand elle est complètement enfoncée (0), vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier. 8’ correspond au jeu constituant la hauteur de base du son. C’est le point central autour duquel vous créez le son. Une onde sinusoïdale (son pur sans harmoniques) d’une hauteur déterminée est assignée à chaque tirette harmonique. En combinant ces hauteurs, vous pouvez créer un large éventail de sons.

8ʼ volume: 8 Qu’est-ce que les pieds? Les pieds sont une mesure servant à déterminer la longueur des tuyaux d’orgue. Les tuyaux produisant la hauteur de base (la fondamentale) de chaque note sont dits avoir une longueur de “8 pieds”. Un tuyau produisant une hauteur inférieure d’une octave à la hauteur de référence de 8’ (8 pieds) est donc de 16’ (16 pieds); pour monter d’une octave au-dessus de la hauteur de référence, le tuyau doit être de 4’ et pour monter d’une octave supplémentaire, il faut un tuyau de 2’. Les hauteurs des tirettes harmoniques sont liées de la façon suivante. Quand vous actionnez la touche du Do central (C4), les tirettes harmoniques produisent les notes suivantes.

Sélection et production de sons

16' une octave plus bas

L’ATELIER simule fidèlement cette caractéristique.

Sélection et production de sons

Sélectionner le type d’orgue vintage

Appuyez sur un des boutons Vintage Organ pour l’allumer.

Chaque pression sur le bouton allume et éteint alternativement son témoin.

Vous avez le choix entre trois types d’orgues vintage.

Faites glisser les tirettes harmoniques que vous souhaitez entendre.

Vous pouvez superposer les sons de plusieurs tirettes harmoniques. Vous pouvez combiner plusieurs hauteurs pour le clavier inférieur comme pour le clavier supérieur. Type d’orgue vintage Flute Pipe Utilisez les tirettes harmoniques pour activer/couper chaque jeu. Tirez une tirette harmonique pour activer le jeu et poussez-la pour couper le jeu.

La tirette harmonique de la partie Solo règle le volume du son choisi pour la partie Solo. Quand vous actionnez la tirette harmonique de la partie Solo, l’indicateur de niveau de cette partie change en conséquence.

Rendre le son plus pétillant (Percussion) Vous pouvez ajouter un son pour souligner l’attaque de la note et rendre le son plus défini.

Appuyez sur le bouton [4’] ou [2 2/3’] (son témoin s’allume).

Jouez sur le clavier supérieur et écoutez l’attaque.

NOTE Il est impossible d’utiliser simultanément les boutons [4’] et [2

2/3’]. Son de percussion une octave et une quinte plus haut

Régler la vitesse à laquelle la percussion s’estompe

Vous pouvez raccourcir la chute du son de percussion.

Appuyez sur le bouton Percussion [Fast Decay] pour l’activer ou le couper.

Si vous avez modifié les réglages de tirettes harmoniques à l’écran ou si vous avez changé de registration, changeant ainsi les réglages “Vintage Organ”, vous pouvez ramener les réglages “Vintage Organ” aux positions des tirettes harmoniques (“harmonic bars”) en façade (p. 54).

Appuyez sur le bouton H-Bar [Manual].

Quand vous appuyez sur un bouton Vintage Organ, une page “Vintage Organ” ressemblant à la suivant apparaît. Il existe deux types de pages “Vintage Organ”.

Page ‘Vintage Organ’

Si vous avez choisi Vintage Organ “Flute” Quand une tirette harmonique est tirée au maximum (8), le volume est au maximum. Quand elle est complètement enfoncée (0), vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier. Icône

La page “Vintage Organ” s’affiche quelques secondes puis se ferme automatiquement.

Si vous touchez <Hold>, la page reste affichée jusqu’à ce que vous touchiez <Exit>. Si vous touchez la page “Vintage Organ” et changez des réglages, la page reste affichée telle quelle.

En glissant le doigt horizontalement vers la gauche ou la droite à l’écran, vous pouvez régler le volume de toutes les tirettes harmoniques.

Vous pouvez activer/couper les dominos en actionnant les tirettes harmoniques en façade.

Sélection et production de sons

Régler le volume de l’orgue vintage “Flute”

Voices” sur l’ATELIER. Les “Articulation Voices” vous permettent de reproduire les sonorités et les techniques de jeu de ces instruments en temps réel.

Quand vous optez pour un son “Articulation”, un jeu legato ou staccato entraîne des changements du son en fonction de la technique de jeu utilisée.

Vous pouvez aussi utiliser l’aftertouch, un commutateur au pied etc. durant le jeu pour appliquer divers effets au son et rendre votre exécution plus riche et plus réaliste encore.

Termes utilisés avec les ‘Articulation Voices’

Qu’est-ce que l’“aftertouch”?

Cette technique vous permet d’ajouter divers effets au son en appuyant davantage sur la touche après avoir joué une note.

Ce jeu lié consiste à jouer une série de notes successives en passant de l’une à l’autre sans césure perceptible. Sur un clavier, cela revient à jouer la note suivante avant de relâcher la touche enfoncée afin que les notes se chevauchent brièvement.

Ce jeu détaché est l’opposé du jeu lié et consiste à détacher nettement chaque note jouée. En l’occurrence, vous relâchez la touche en cours avant de jouer la note suivante.

Il désigne la façon dont le volume ou les caractéristiques du son dépendent de la force avec laquelle vous frappez les touches. De subtiles variations de toucher peuvent conférer une expression particulière au son.

Sélection et production de sons

Sélection et production de sons

Sélection d’un son ‘Articulation’

Les “Articulation Voices” ne peuvent être sélectionnés qu’avec le bouton [Others] de la partie Solo.

Appuyez sur le bouton Solo [Others].

Pour changer le son du bouton [Others], appuyez une fois de plus sur le bouton [Others] puis sélectionnez le son en touchant rapidement l’écran tant que la page “Others Voice” est affichée.

Sélection et production de sons

Touchez le nom d’un son pour le sélectionner.

Une fois de plus, appuyez sur le bouton Solo [Others] clignotant pour confirmer votre choix.

Le témoin du bouton [Others] de la partie Solo cesse de clignoter et reste allumé pour indiquer la sélection du son “Articulation”.

Sélection et production de sons

Les sons “Articulation” vous permettent de modifier les caractéristiques du son en changeant de technique de jeu. Avec un jeu legato, les notes passent progressivement de l’une à l’autre. Avec un jeu staccato, le son a une attaque plus définie détachant les notes.

Utiliser l’aftertouch ou la pédale d’expression

L’aftertouch affecte la dynamique et le vibrato d’un son “Articulation”. Quand vous exercez une pression plus forte sur les touches, la dynamique augmente et le vibrato s’intensifie. Quand vous relâchez la pression sur les touches, la dynamique diminue et le vibrato décroît. La pédale d’expression modifie la dynamique et le vibrato de la même façon que l’aftertouch pour le son de la partie Solo. Pour les autres sons, elle modifie le volume comme une pédale d’expression conventionnelle. Utilisez l’aftertouch si vous ne voulez appliquer des effets qu’au son “Articulation”.

Sélection et production de sons

Réglages idéaux pour un son ‘Articulation’

Un son “Articulation” peut encore produire un résultat plus impressionnant si vous effectuez des réglages appropriés pour le mode Solo et le commutateur au pied. Vous pouvez effectuer automatiquement ces réglages optimaux pour son “Articulation”.

Caractéristiques du violon (Art.Violin) Le violon se caractérise par la richesse de son vibrato, le jeu portamento qui glisse de la hauteur d’une note à celle de la suivante ainsi que le jeu pizzicato où les cordes sont piquées d’un doigt. Le son “Art.Violin” vous permet de restituer ces caractéristiques du violon.

Les changements de timbre et d’intensité du vibrato sont primordiaux pour le jeu de violon. Il importe donc de maîtriser l’utilisation de l’aftertouch pour piloter la dynamique. Vous pouvez également souligner l’attaque des notes en exerçant une pression importante sur la touche. Le portamento est également caractéristique du violon. Pour produire un portamento, réglez le commutateur au pied sur “ART.CONTROL1” et jouez de façon liée sur le clavier tout en appuyant sur le commutateur au pied. En jouant la nouvelle note avec force, vous produisez un portamento rapide. Un jeu plus doux génère un portamento plus lent. Le fait de jouer rapidement un intervalle chromatique vers le haut ou vers le bas produit un effet propre au violon en reliant les sonorités. En utilisant cet effet à certains endroits de vos phrases, vous obtenez d’excellents résultats. Normalement, le son “Art.Violin” est monophonique mais si vous jouez plusieurs notes simultanément ou si vous maintenez la pédale forte enfoncée, vous pouvez jouer des doubles cordes ou des accords caractéristiques du violon (vous pouvez jouer des accords comptant jusqu’à quatre notes).

Effet du commutateur au pied

Le violoncelle se distingue notamment par la profondeur de la résonance de la caisse et la richesse des changements de timbre. Le son “Art.Cello” permet de restituer ces traits caractéristiques du violoncelle.

Les techniques de jeu de base sont identiques à celle du son “Art.Violin”. Vous pouvez utiliser l’aftertouch et la pédale d’expression pour piloter la dynamique et générer des sonorités médianes et graves d’une grande expressivité. Frappez les touches avec force pour souligner l’attaque avec un bref son de frottement de l’archet sur les cordes.

Sélection et production de sons

Quand vous réglez le commutateur au pied sur “ART.CONTROL2”, vous passez d’un son de cordes frottées à un son de cordes pincées (pizzicato). En passant d’un son à l’autre au bon moment de la phrase, vous obtenez un effet superbe.

Le son “Art.Cello” a un registre grave. Si vous l’utilisez sur le clavier supérieur, vous pouvez régler “Octave Shift” sur “–1” pour augmenter la plage utile du son.

Effet du commutateur au pied

Le trait le plus distinctif du trombone est l’effet portamento obtenu avec la coulisse. Le son “Art.Trombone” permet de restituer cette technique de jeu.

Le contrôle de la dynamique par l’aftertouch et la pédale d’expression vous permet de passer progressivement et naturellement d’un son produit par une faible pression d’air à un son intense. En frappant les touches plus fort, vous produisez un son brièvement “en surpression”. La technique du portamento qui change progressivement la hauteur est un élément important du trombone. Un usage exagéré peut toutefois donner un résultat peu naturel. Le but consiste à ne l’utiliser qu’aux endroits clés d’un morceau où elle est particulièrement efficace.

Sélection et production de sons

Le son “Art.Trombone” a un registre grave. Si vous l’utilisez sur le clavier supérieur, vous pouvez régler “Octave Shift” sur “–1”.

Effet du commutateur au pied

Le son “Art.TenorSax” vous permet de passer des notes douces aux notes fortes et définies en exploitant toute la palette sonore du saxophone ténor.

Une caractéristique importante du jeu de saxophone consiste à distinguer nettement entre le jeu legato et staccato. Il faut tenir compte de la différence entre une phrase jouée en un seul souffle et une phrase dont les notes sont nettement détachées. La première note d’une phrase inclut le léger saut de hauteur vers le haut propre aux instruments à vent. Lorsque vous jouez des notes staccato ou des passages rapides, les nuances caractéristiques d’un saxo sont également restituées. En atténuant un peu l’aftertouch à la fin d’une phrase, vous restituez la sensation de chute naturelle du son lorsque le saxophoniste cesse de souffler dans l’instrument. Vous pouvez obtenir le même effet en relevant légèrement la pédale d’expression au lieu d’utiliser l’aftertouch. L’effet de grondement (“growl”) produit par le commutateur au pied ART.CONTROL2 est particulièrement pratique pour souligner une phrase en musique jazz notamment. Cette technique donne un résultat optimal quand elle est appliquée à une ou deux notes d’un point d’orgue.

Effet du commutateur au pied

Sélection et production de sons

Jouer avec un son ‘Active Expression’

Pour certains sons “Active Expression”, la pédale d’expression ne change pas seulement le volume mais aussi le timbre; elle peut également ajouter d’autres sons.

Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous voulez assigner un son “Active Expression”.

La page “Others Voice” apparaît. Les sons “Active Expression” peuvent être assignés aux boutons [Others] des parties Upper Orchestral, Lower Orchestral, Pedal Orchestral et Solo.

Touchez un groupe de sons.

Expression” est sélectionné pour une partie pour laquelle l’effet “Active Expression” n’est pas utilisé.

Dans la fenêtre, touchez <AEx Voice> (son “Active Expression”).

Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote. La page “Others Voice” (sélection d’un autre son) apparaît et n’affiche que les sons “Active Expression”.

Les sons accompagnés de l’icône “

Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Others Voice” (sélection d’autres sons). Autre moyen de confirmation: appuyez sur une touche de la partie à laquelle le nouveau son est assigné.

Sélection et production de sons

“Active Expression” avec le bouton [Others] de parties autres que Lower Orchestral, Upper Orchestral, Pedal Orchestral et Solo mais l’effet Active Expression n’est pas

Sélection et production de sons

Un son “Active Expression” est sélectionné.

Pour en savoir plus sur les sons

“Active Expression” disponibles, voyez la liste de sons (Appendice: fascicule distinct).

Jouer avec une voix humaine

Outre les sons d’instrument comme l’orgue ou le piano, vous pouvez aussi jouer avec un son de “voix humaine” pour simuler un chant.

Appuyez sur le bouton [Alternate] de la partie pour laquelle vous voulez choisir un son; vous pouvez soit allumer le témoin, soit l’éteindre.

Pour en savoir plus sur les sons “Human Voice” disponibles, voyez la liste de sons (Appendice: fascicule distinct).

Le réglage du bouton [Alternate], allumé ou éteint, détermine l’emplacement auquel le nouveau son sera assigné.

La page “Others Voice” apparaît durant quelques secondes.

Pour changer le son du bouton

[Others], appuyez une fois de plus sur le bouton [Others] puis sélectionnez le son en touchant rapidement l’écran tant que la page “Others Voice” est affichée.

Sélection et production de sons

Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote. La page “Others Voice” apparaît et affiche les sons du groupe “Human Voice”. La page “Others Voice” et affiche les sons du groupe de sons de voix.

Avec certains sons de voix comme “Jazz Scat”, le son change en fonction de la force exercée sur le clavier. Si le paramètre “Initial Touch”

(p. 210) du menu “Utility” est réglé sur “OFF”, le son ne change pas selon la force exercée sur les touches.

Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit>

à la page “Others Voice” (sélection d’autres sons). Autre moyen de confirmation: appuyez sur une touche de la partie à laquelle le nouveau son est assigné.

Le témoin du bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé.

L’ATELIER permet d’équilibrer le volume des parties individuelles.

Les boutons suivants permettent de régler le volume de plusieurs parties.

Perc] est désactivé)

Reproduction de morceaux non issus de l’ATELIER

(exemple: fichiers musicaux SMF) Percussion manuelle Sélection et production de sons

Le bouton du bas (▼) diminue le volume. Plage de réglage du volume: 0~12. Quand le volume d’une partie est sur 0, cette partie est inaudible. Vous pouvez aussi utiliser les boutons [▲] et [▼] de la partie dont vous voulez régler le volume; la page “Part Balance Monitor” apparaît ainsi durant quelques secondes et vous permet de vérifier la balance.

Vous pouvez aussi vérifier le volume en regardant les indicateurs de niveau de chaque partie.

Si vous activez le bouton [Octave Up], le paramètre “Octave Shift” est automatiquement réglé sur “0”, quel que soit le réglage précédent. Quand vous désactivez le bouton [Octave Up], le paramètre “Octave Shift” est automatiquement réglé sur “–1”, quel que soit le réglage précédent.

NOTE Notez que lorsque vous transposez certains sons, leur hauteur peut dépasser leur registre recommandé et produire un résultat inattendu. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez la fonction “Octave Shift”.

Vous pouvez utiliser le clavier inférieur pour jouer avec différents sons de batterie. Dans ce cas, les sons des parties Lower sont coupés.

Changer de kit Drums/SFX Vous pouvez choisir entre des kits de batterie et des effets spéciaux (SFX). Lorsque vous changez de kit de batterie, le son produit par les différentes touches change.

Pour en savoir plus sur les kits de batterie et d’effets spéciaux ainsi que sur les sons assignés aux touches, voyez la liste de kits Drums/SFX.

Après la mise sous tension, le kit de batterie POP est activé.

Vous avez le choix parmi 18 kits de batterie (“Drums”) et un kit d’effets spéciaux (“Sound Effetcs”): Kits Drums/SFX POP, R&B, ROCK, JAZZ BRUSH, HIP HOP, VOX DRUM, STANDARD, STANDARD2, ROOM, ROOM2, POWER, ELECTRONIC, TR-808, DANCE, JAZZ, BRUSH, BRUSH2, ORCHESTRA, SOUND EFFECTS Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Drums/SFX”. Il suffit également de jouer sur le clavier inférieur pour confirmer le choix du kit.

Sélection et production de sons

SFX” est affichée.

Sélection et production de sons

Combiner sons de percussion et son mélodique sur le clavier inférieur (Manual Percussion)

Vous pouvez produire des sons de batterie et des effets spéciaux avec les 15 touches les plus graves du clavier inférieur. Cela vous permet de jouer avec le son de la partie Lower et avec des sons de batterie ou des effets spéciaux.

Touches pour sons de batterie ou effets spéciaux

SFX] et [Manual Perc] simultanément. (p. 76).

Sélection et production de sons

Changer les kits ‘Manual Percussion’

Vous avez le choix entre plusieurs kits (ensembles de sons) “Manual Percussion”. Quand vous changez de kit de percussion manuelle, le son produit par les 15 touches les plus basses du clavier inférieur change. Après la mise sous tension, le kit de percussion PERC SET1 est activé.

Voyez la liste de percussion manuelle (Appendice: fascicule distinct) pour savoir quel son de percussion est produit par les différentes touches.

Kits de percussion manuelle PERC SET 1, PERC SET 2, PERC SET 3, ORCHESTRA SET, ORCHESTRA SET2, LATIN SET, ASIAN SET, VOICE PHRASE, VOICE PHRASE 2, VOICE PHRASE 3, SFX SET, SFX SET 2, JAPANESE SET, JAPANESE SET 2 à la page “Manual Percussion”. Il suffit également de jouer sur le clavier inférieur pour confirmer le choix du kit.

Sélection et production de sons

Sélection et production de sons

Maintenir des notes de la partie ‘Lower’ (Lower Hold)

Vous pouvez maintenir le son Lower après le relâchement des touches jusqu’à ce que vous enfonciez la touche suivante.

Appuyez sur le bouton Lower Voice [Hold] (son témoin s’allume).

Le son Lower est maintenu. Tant que le bouton Lower Voice [Hold] est allumé, chaque note jouée est maintenue.

L’ATELIER vous permet de jouer avec un accompagnement rythmique.

Pour en savoir plus, voyez la liste de sons (Appendice: fascicule distinct).

Son témoin s’allume.

Une page “Rhythm” similaire à celle-ci apparaît.

Vous pouvez aussi afficher la page “Rhythm” en touchant

<Rhythm> à la page principale.

Les rythmes du groupe sélectionné sont affichés à l’écran.

à la page “Rhythm”.

Le témoin du bouton de rythme cesse de clignoter et reste allumé.

Qu’est-ce que la mémoire utilisateur?

Pour savoir comment copier un rythme d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur, voyez “Copier des rythmes”

Il s’agit de la mémoire interne vous permettant de sauvegarder vos propres rythmes. Vous pouvez aussi copier des rythmes d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur (p. 97).

A sa sortie d’usine, l’ATELIER propose déjà des rythmes dans la mémoire utilisateur. Vous pouvez remplacer ces rythmes par des rythmes provenant d’une mémoire USB et chargés dans l’ATELIER ou tirés de votre imagination et sauvegardés avec la fonction “Rhythm Customize” (p. 198). Le contenu de la mémoire utilisateur est conservé après la mise hors tension de l’ATELIER. Vous pouvez charger un rythme de la mémoire utilisateur en appuyant sur le bouton [User].

Pour retrouver les rythmes originaux contenus dans la mémoire utilisateur à la sortie d’usine, voyez “Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur” (p. 230).

Charger les rythmes de la mémoire utilisateur

Vous pouvez aussi rechercher un rythme en entrant le premier caractère de son nom.

Touchez <Rhythm> à la page principale.

Si une autre page est affichée, touchez <Main> pour retourner à la page principale.

Vous pouvez aussi afficher la page “Rhythm” appuyant sur un bouton de rythme.

Vous pouvez aussi limiter votre recherche aux rythmes non utilisateur (non accessibles avec le bouton [User]). L’icône n’apparaît pas à l’écran tant que les rythmes du bouton

[User] sont affichés.

Entrez le caractère voulu. Si, par exemple, vous touchez plusieurs fois

<ABC>, les caractères de ce groupe défilent (“A"→“B"→“C”). Touchez <ABC/123> pour alterner entre les lettres et les chiffres.

Recherche par critères

Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.

Touchez le nom d’un rythme pour le sélectionner.

Touchez <Exit> pour revenir à la page “Rhythm”.

Start” pour que le rythme démarre lorsque vous jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.

Vous pouvez aussi faire débuter le rythme par une intro ou l’arrêter avec un motif final.

Démarrer avec une intro

Appuyez sur le bouton [Intro].

Démarrer sans Intro

[Ending] et [Start/Stop] aux commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 134).

Accompagnement rythmique

Lancer le rythme automatiquement en jouant sur le clavier inférieur ou sur le pédalier (Sync Start)

Arranger [On/Off] est allumé), il est impossible de lancer le rythme avec le pédalier (p. 88).

Le témoin du bouton [Intro] s’allume.

Tant que l’intro joue, le témoin du bouton [Intro] est allumé; il s’éteint sitôt l’intro terminée.

Démarrer sans Intro

Rendre l’intro brève et simple

Tant que le motif final joue, le témoin du bouton [Ending] est allumé; il s’éteint sitôt le motif terminé.

Vous pouvez assigner la fonction des boutons [Intro] et

[Ending] et [Start/Stop] aux commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 134).

Arrêter le rythme sans motif final (Ending)

Appuyez sur les boutons Tempo [ ] et [ ] pour changer le tempo de l’accompagnement rythmique ou automatique. Bouton Tempo [

] pour que le tempo retrouve sa valeur préprogrammée pour le rythme sélectionné.

Vous pouvez vérifier la valeur de tempo en cours (20~500 battements par minute) à l’écran.

Le tempo et la métrique sont

également indiqués par la “balle bondissante” de la page principale (p. 31).

Vous pouvez aussi utiliser la molette [Value] pour changer le tempo.

Si le bouton [Sync Start] est allumé, un accord joué sur le clavier inférieur lance l’intro et un décompte.

Vous pouvez changer le son du décompte (p. 214).

Down] pour éteindre son témoin.

Jeu avec rythme et accompagnement automatique

La fonction Arrange(u)r de l’ATELIER peut ajouter un accompagnement automatique à chaque rythme. Selon le rythme sélectionné, la fonction “Arranger” ajoute automatiquement un accompagnement adapté en fonction de l’accord joué sur le clavier inférieur.

Appuyez sur le bouton Arranger [On/Off] (le témoin s’allume).

“Sync Start” (p. 86) avec le pédalier.

NOTE Le son de la partie Lower n’est pas utilisé durant l’introduction et le motif final, même si vous jouez sur le clavier inférieur.

[Auto] et [Break] (p. 215).

Qu’est-ce qu’un fill-in?

Un fill-in est une brève phrase de transition insérée lors d’une coupure dans la mélodie ou à une charnière du morceau (entre les refrains ou les couplets).

Changer l’arrangement du rythme et l’accompagnement (Variation)

Vous pouvez changer l’arrangement de l’accompagnement. Cette fonction s’appelle “Variation”. Pour chaque rythme, vous disposez de quatre types d’arrangement pour l’accompagnement. Les boutons suivants sont appelés “boutons Variation”.

Le bouton Variation [1] produit l’arrangement le plus simple tandis que le bouton [Full] propose l’arrangement le plus complexe. Pour une intro ou un motif final, Variation [1] propose le motif le plus bref et le plus simple.

“Changer la fonction des commutateurs au pied” (p. 134).

Accompagnement rythmique

Simplifier le jeu des accords (Chord Intelligence)

La fonction “Chord Intelligence” produit des accords d’accompagnement corrects dès que vous enfoncez une touche spécifiant un accord sur le clavier inférieur en mode d’accompagnement automatique. Par exemple, pour que l’instrument détecte un accord “Do Majeur”, il faut normalement enfoncer trois touches: “Do”, “Mi” et “Sol”. Avec la fonction “Chord Intelligence”, il suffit d’appuyer sur une seule touche “Do” du clavier inférieur pour produire un accord Do Majeur avec le son sélectionné pour la partie Lower.

Touchez <Rhythm> à la page principale.

La page “Rhythm” apparaît.

Si vous jouez la fondamentale de l’accord (p. 279) sur le clavier inférieur quand la fonction

“Chord Intelligence” est activée, toutes les notes de cet accord sont produites. Si, par exemple, vous appuyez sur la fondamentale “Do” de l’accord Do Majeur sur le clavier inférieur, vous entendez les notes “Do”, “Mi” et “Sol” jouées avec le son sélectionné pour la partie Lower.

Accompagnement rythmique

“Chord Intelligence” est coupée, vous pouvez spécifier des accords en combinant le clavier inférieur et le pédalier.

Touchez le réglage “Chord Intelligence” pour l’activer

(“ON”). La fonction “Chord Intelligence” est disponible.

Si vous activez la fonction “Leading Bass”, la note la plus grave de l’accord que vous jouez sur le clavier inférieur sert de note de basse (la note la plus grave de l’accord). Cela permet à la note de basse de différer de la fondamentale de l’accord joué; la note de basse change pour des accords inversés (p. 279).

“Chord Intelligence” (p. 90) coupée, vous pouvez spécifier des accords en combinant le clavier inférieur et le pédalier.

Accompagnement rythmique

• Réglages de façade (sons et volume) convenant au rythme

• Activation du bouton Arranger [On/Off] (allumé): l’accompagnement automatique joue • Bouton [Sync Start] allumé, bouton [Intro] clignotant (en attendant le démarrage synchronisé) • “Chord Intelligence” est réglé sur “ON” (p. 90)

Qu’est-ce la fonction “Sync Start”?

“Sync Start” synchronise le démarrage du rythme avec votre jeu sur le clavier inférieur. Qu’est-ce que la fonction “Chord Intelligence”? La fonction “Chord Intelligence” produit des accords d’accompagnement intelligemment dès que vous enfoncez des touches spécifiant un accord en mode d’accompagnement automatique.

Les réglages de façade spécifiés par la fonction “One Touch Program” sont les suivants.

8 réglages de façade par rythme (4 réglages de façade x 2 groupes)

1 Update” est automatiquement réglé sur “INSTANT” (p. 109).

Une page “One Touch Program Group” (sélection d’un groupe de réglages) ressemblant à la suivante apparaît quelques secondes.

Tant que la page “One Touch Program Group” est affichée, touchez l’écran pour sélectionner un groupe de réglages

“One Touch Program”. Si vous ne sélectionnez pas de groupe “One Touch Program” tant que la page “One Touch Program Group” est affichée, “Basic” est automatiquement sélectionné. Les réglages de façade correspondant au rythme et à l’accompagnement automatique sont assignés aux boutons de registration [1]~[4].

Appuyez sur un bouton Registration [1]~[4] pour sélectionner un ensemble de réglages de façade.

Touch Program Group”, maintenez le bouton de registration [Write] enfoncé et appuyez sur le bouton [One Touch Program]. Touchez la page “One Touch Program Group” pour resélectionner le groupe.

Dès que vous jouez sur le clavier inférieur, l’intro démarre et vous entendez la partie rythmique et l’accompagnement automatique.

La fonction “One Touch Program” est coupée si vous activez la fonction “Quick Registration” (p. 37) ou si vous chargez une registration (p. 108).

(p. 97) pour accéder à ces rythmes.

Branchez la mémoire USB contenant les rythmes à la prise pour mémoire externe.

Si vous sélectionnez “User”, les rythmes de la mémoire utilisateur (p. 82) sont affichés. Si vous sélectionnez “Disk”, les rythmes de la disquette sont affichés.

Choisissez un rythme en le touchant à la page “Rhythm”.

Le bouton [Start/Stop] clignote durant le changement des rythmes dans la mémoire interne. Une fois le chargement terminé, vous pouvez utiliser le rythme choisi.

Appuyez sur le bouton [Start/Stop].

Le rythme sélectionné est reproduit.

Les rythmes que vous avez créés et sauvegardés dans la mémoire utilisateur peuvent être copiés dans la mémoire USB (p. 99).

Copier des rythmes d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur

Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.

Touchez <Rhythm> à la page principale.

Si vous avez choisi une mémoire d’arrivée contenant déjà un rythme, la demande de confirmation suivante apparaît.

NOTE Ne débranchez jamais la mémoire USB et ne coupez jamais l’alimentation durant le chargement de données de rythme de la mémoire USB dans l’ATELIER. Si vous le faites, les données de rythme ne sont pas chargées dans l’ATELIER et vous risquez de provoquer des dysfonctionnements. Si vous rappelez les réglages d’usine du rythme sauvegardé en mémoire utilisateur

(p. 230), rechargez le rythme de la mémoire USB.

Si vous voulez effacer l’ancien rythme et le remplacer par le nouveau, appuyez sur le bouton <OK>.

Copier des rythmes de la mémoire utilisateur dans une

mémoire USB Vous ne pouvez ramener que la mémoire utilisateur à ses réglages d’usine. Voyez “Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur” (p. 230).

Vous pouvez copier des rythmes de la mémoire utilisateur dans une mémoire

USB. Touchez la flèche se trouvant au centre de la page “Rhythm File Copy” à l’étape 5 de la procédure décrite ci-dessus afin de la faire pointer vers le haut. Vous pouvez alors copier des rythmes de la mémoire utilisateur dans une mémoire USB.

Le reste de la procédure est identique à la copie de rythmes d’une mémoire

USB dans la mémoire utilisateur.

Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.

L’ATELIER dispose de huit boutons de registration; vous pouvez assigner un ensemble de réglages de façade à chaque bouton et mémoriser huit types de réglages de façade. Chaque ensemble de réglages de façade assigné à un bouton de registration est appelé “registration”. Ces boutons vous permettent, d’une simple pression, de changer toute une série de réglages de façade.

Les réglages assignés aux boutons de registration [1]~[12] sont conservés après la mise hors tension. Pour retrouver les configurations (“registrations”) d’usine, utilisez la fonction

“Factory Reset” (p. 27).

Remarques sur les boutons de registration

Outre les sons et les rythmes, vous pouvez aussi assigner les réglages suivants aux boutons de registration: • Réglages de façade (réglages des boutons Level [▲][▼] et Solo [To Lower], par exemple) • Réglages de commandes (fonctions assignées aux commutateurs au pied, plage de Pitch Bend etc.) • Autres types de réglages (type de réverbération, réglages de tempo, toucher initial etc.) Pour savoir quels sont les réglages mémorisés par les boutons de registration, voyez “Réglages conservés pour les boutons de mémoire individuels” (p. 281). Les 12 configurations sauvegardées dans les boutons de registration peuvent être sauvegardées ensemble sous forme de “set” sur mémoire USB, disquette ou en mémoire utilisateur (p. 113). Outre les réglages assignés aux boutons de registration, les données suivantes sont également sauvegardées lorsque vous sauvegardez des ensembles de registrations. • Nom de registration →p. 111 • Séquence des registrations →p. 135 • Arranger Update →p. 109 • Trans. Update (Entrée en vigueur des réglages de transposition) →p. 217 • Exp. Curve (Courbe d’expression) →p. 137 Quand un rythme est assigné à un ensemble de registrations, ce rythme est copié au préalable dans la mémoire utilisateur.

Utiliser les boutons de registration

Création d’ensembles de registrations

Préparer les registrations Pour vous rappeler facilement l’ordre dans lequel les boutons de registration doivent être actionnés, il suffit d’assigner les réglages de façade en commençant par le bouton [1] puis aux boutons successifs en suivant la progression du morceau. Sauvegarder les registrations dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB Si vous voulez utiliser plus de huit registrations pour un morceau, sauvegardez les réglages des boutons [1]~[12] comme ensemble sur mémoire USB ou dans la mémoire utilisateur puis continuez à assigner des réglages de façade aux boutons en commençant par le bouton [1]. Sauvegardez tous les ensembles de registrations dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB. Agencer les registrations selon leur ordre d’utilisation Sauvegardez les ensembles de registrations dans la mémoire USB ou utilisateur selon l’ordre dans lequel ils sont utilisés dans le morceau. Vous pouvez utiliser la fonction “File Edit” (p. 124) pour modifier la séquence et les noms des registrations de la mémoire USB ou utilisateur (p. 111) ou pour effacer ces registrations (p. 122).

Charger les ensembles de registrations sauvegardés sur mémoire USB dans l’ATELIER Branchez la mémoire USB contenant les ensembles de registrations à la prise pour mémoire externe et chargez les ensembles dans l’ATELIER.

Changer d’ensemble de registrations durant le jeu Appuyez sur les boutons de registration pour changer de registration pendant que vous jouez. Pour charger le set de registrations suivant, appuyez sur le bouton [Load Next] suivi du bouton de registration.

Vous pouvez assigner la commande “Right + Load Next” au commutateur au pied et l’utiliser pour charger l’ensemble de registrations suivant (p. 135).

Sauvegarder des registrations

Les réglages de façade sont sauvegardés et assignés au bouton de registration actionné.

Utiliser les boutons de registration

Charger une registration

Vous pouvez charger les réglages assignés aux boutons de registration [1]~ [12] de deux façons: “INSTANT” et “DELAYED”. A l’usine, ce paramètre est réglé sur “DELAYED” (changement différé).

Charger une registration (DELAYED)

Charger les sons et d’autres réglages de façade

Actionnez et relâchez immédiatement un des boutons de registration [1]~[12].

Charger une registration (INSTANT) Charger les réglages de son lors du chargement de rythme et d’accompagnement automatique avec les réglages de façade

“Changer le timing du chargement des registrations” (p. 109).

Utiliser les boutons de registration

Changer le timing du chargement des registrations

Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés lorsque vous maintenez les boutons [1]~[12] enfoncés durant quelques secondes. Vous pouvez cependant rendre ce chargement instantané.

Touchez <Registration> à la page principale.

La page “Registration Load” apparaît.

INSTANT Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés dès que vous appuyez sur un bouton de registration [1]~

[12]. Pour en savoir plus, voyez “Changer le moment de rappel des réglages de transposition” (p. 217).

Nommer un set de registrations Lors de sa sauvegarde, l’ensemble de registrations est nommé par défaut “Factory Reg.” mais vous pouvez lui attribuer un nom identifiant son contenu.

Touchez <Registration> à la page principale.

La page “Registration Load” apparaît.

Touchez <go to Save>.

Utiliser les boutons de registration

Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.

Vous pouvez grouper les registrations des boutons [1]~[12] dans un ensemble (“set”) et le sauvegarder sur mémoire USB ou dans la mémoire utilisateur. Nous vous conseillons de sauvegarder sur mémoire USB les réglages de façade ou les registrations auxquelles vous tenez. De plus, vous pouvez utiliser les registrations créées sur l’ATELIER et sauvegardées sur mémoire USB avec d’autres instruments de la série ATELIER.

Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.

Pour sauvegarder des données de registrations sur disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Drive. Insérez une disquette formatée sur l’ATELIER dans le lecteur.

Touchez <Registration> à la page principale.

La page “Registration Load” apparaît.

Utiliser les boutons de registration

Pour sauvegarder les données sur mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”. Pour sauvegarder les données sur disquette, sélectionnez “Disk”.

Si vous avez nommé les données de registrations, elle sont sauvegardées sous ce nom.

Si la page suivante apparaît

Si vous avez choisi une mémoire d’arrivée contenant déjà des données, la demande de confirmation suivante apparaît lorsque vous touchez <Save>.

Utiliser les boutons de registration

Pour écraser les anciennes données

Charger un ensemble de registrations

Pour charger des registrations se trouvant sur disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive et insérez la disquette contenant les ensembles de registrations dans le lecteur.

Touchez <Registration> à la page principale.

La page “Registration Load” apparaît.

Vous pouvez aussi afficher la page “Registration Load” en appuyant sur le bouton [Registration].

Si vous touchez <go to Save>, la page “Registration Save” apparaît.

Pour charger les données de la mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”. Pour charger les données d’une disquette, sélectionnez “Disk”.

Quand la registration est chargée, la page “Registration Load” réapparaît.

Charger une registration individuelle

Pour charger une registration se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. Pour charger une registration se trouvant sur disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive et insérez la disquette contenant la registration dans le lecteur.

Touchez <Registration> à la page “Main”.

La page “Registration Load” apparaît.

Pour charger les données de la mémoire utilisateur, sélectionnez “User”.

Pour charger les données de la mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”. Pour charger les données d’une disquette, sélectionnez “Disk”.

Utiliser les boutons de registration

Quand la registration est chargée, la page “Registration Load” réapparaît.

Pour un concert, vous pouvez sauvegarder les registrations sur mémoire USB selon l’ordre dans lequel vous voulez les utiliser. Cela vous permet de charger les registrations successives aussi simplement que rapidement. Il y a deux boutons [Load Next]. Vous pouvez actionner l’un ou l’autre indifféremment.

Pour charger une registration se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe.

Pour charger une registration se trouvant sur disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive et insérez la disquette contenant la registration dans le lecteur.

Appuyez sur le bouton [Load Next].

Utiliser les boutons de registration

Vérifier l’ensemble de registrations suivant

1. Affichez la page principale.

“Next” indique le nom de l’ensemble de registrations suivant.

Voici comment effacer un ensemble de registrations de la mémoire USB, de la mémoire utilisateur ou d’une disquette.

Préparer la registration à effacer.

Pour effacer une registration se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. Pour effacer des données de registrations sur disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Drive. Insérez une disquette formatée sur l’ATELIER dans le lecteur.

Touchez <Registration> à la page principale.

La page “Registration Load” apparaît.

Pour effacer des données de la mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”.

Pour effacer des données d’une disquette, sélectionnez “Disk”.

Si vous êtes sûr de vouloir effacer la registration, touchez

<OK>. Quand la registration est effacée, la page “Registration File Edit” réapparaît. Après l’effacement d’une registration, son nom est remplacé par “- - - - -”.

Utiliser les boutons de registration

[Load Next] (fonction “Load Next” → p. 120) pour charger une série de registrations durant le jeu.

Préparer la ou les registrations à renommer ou à déplacer.

Pour renommer ou déplacer des registrations se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. Pour renommer ou déplacer des registrations se trouvant sur disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise prévue à cet effet.

Touchez <Registration> à la page principale.

La page “Registration Load” apparaît.

Remarques sur les dossiers

L’ATELIER vous permet de créer jusqu’à 99 ensembles de registrations. Si vous créez un dossier, vous pouvez y sauvegarder jusqu’à 99 ensembles. Vous pouvez créer autant de dossiers que vous le souhaitez: la seule limitation est la capacité du support de mémoire. Astuce: sauvegardez les registrations de chaque morceau dans un dossier.

Utiliser les boutons de registration

Utiliser les boutons de registration

Vous pouvez renommer le dossier en procédant comme décrit sous “Nommer un set de registrations” (p. 111).

Un nouveau dossier est créé avec le nom que vous avez entré.

Sélectionner une registration dans un dossier

1.A la page principale, touchez <Registration> pour afficher la page

“Registration Load”.

Les registrations du dossier apparaissent.

4.Touchez le nom de la registration.

Pour quitter le dossier

Utiliser les boutons de registration

Copier des registrations

Vous pouvez copier des registrations de la mémoire USB ou d’une disquette dans la mémoire utilisateur. Quand vous copiez une registration de la mémoire USB ou d’une disquette dans la mémoire utilisateur, les données de la registration sont conservées après la mise hors tension. Il est plus pratique de copier des registrations fréquemment utilisées dans la mémoire utilisateur. Inversement, les registrations sauvegardées dans la mémoire utilisateur peuvent être copiées sur mémoire USB (p. 129).

Copier des registrations d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur

Si vous avez choisi une mémoire de destination contenant déjà une registration, la demande de confirmation suivante apparaît.

Vous ne pouvez ramener que la mémoire utilisateur à ses réglages d’usine. Voyez “Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur” (p. 230).

Si vous voulez effacer l’ancienne registration et la remplacer par la nouvelle, appuyez sur le bouton <OK>.

Si vous ne voulez pas effacer l’ancienne registration et la remplacer par la nouvelle, appuyez sur le bouton <Cancel> puis sélectionnez un numéro de mémoire ne contenant pas de registration comme destination.

Copier des registrations de la mémoire utilisateur sur mémoire USB Utiliser les boutons de registration

Vous pouvez copier des registrations de la mémoire utilisateur sur mémoire

USB. Touchez la flèche se trouvant au centre de la page “Registration File Copy” à l’étape 4 de la procédure décrite ci-dessus afin de la faire pointer vers le haut. Vous pouvez alors copier des registrations de la mémoire utilisateur sur mémoire USB.

Le reste de la procédure est identique à la copie de registrations d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur.

Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ou bémols, vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile.

Vous pouvez régler l’intervalle de transposition voulu avec les boutons Transpose [–] et [+].

Chaque fois que vous appuyez sur un bouton Transpose [–] [+], la hauteur est transposée d’un demi-ton. La plage de changement de hauteur est spécifiée en demi-tons et va de La à Sol.

Le réglage de transposition est sauvegardé dans la registration. Pour en savoir plus sur les paramètres compris dans la registration, voyez “Réglages conservés dans les mémoires de registration” (p. 281).

La valeur choisie est affichée à la page principale.

État des boutons Transpose [–][+]

Pas de transposition

Les boutons Transpose [–][+] sont éteints.

En appuyant simultanément sur les boutons Transpose

[–][+], vous retrouvez la tonalité par défaut (Do).

Vous pouvez déterminer le moment auquel les réglages de transposition de la registration sont chargés. Pour en savoir plus, voyez “Changer le moment de rappel des réglages de transposition” (p. 217).

Utilisation des fonctions de jeu

Régler le timbre du son

Le curseur [Brilliance] permet de régler le timbre du son. Pour un son plus brillant, éloignez le curseur de vous. Pour un son plus doux, tirez le curseur vers vous.

NOTE Ce réglage n’est pas sauvegardé dans la registration.

Le curseur[Brilliance] vous permet de régler non seulement l’aigu mais aussi le grave. Vous pouvez couper les basses fréquences en glissant le curseur vers le bas.

Maintenir le son (pédale forte)

L’instrument illustré ici est l’AT-900.

Tant que vous maintenez cette pédale enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches.

Vous pouvez effectuer un réglage permettant d’appliquer cet effet aux notes jouées sur le clavier supérieur uniquement (p. 212).

NOTE Il est impossible d’utiliser cet effet avec les sons solo.

Cet effet peut être appliqué aux sons de basse du pédalier joués sur le clavier inférieur (quand le témoin du bouton Pedal [To Lower] ou [Bass Split] est allumé). Il est impossible d’appliquer cet effet au son de basse du pédalier.

L’AT-900C permet de brancher un pédalier disponible en option (série PK) et d’utiliser la pédale de maintien du pédalier pour maintenir le son.

Utilisation des fonctions de jeu

Utiliser le levier de Pitch Bend/Vibrato

Si vous actionnez le levier Pitch Bend/Vibrato vers la gauche ou la droite, vous obtenez un changement continu de la hauteur des notes jouées (effet Pitch Bend). Poussez-le vers la droite pour augmenter la hauteur et vers la gauche pour la diminuer. Lorsque vous éloignez le levier de vous, vous obtenez un effet de vibrato.

Vous pouvez aussi déterminer la plage du changement de hauteur occasionné par le levier Pitch Bend. Pour en savoir plus, voyez “Changer la plage de Pitch Bend” (p. 213).

Utilisation des fonctions de jeu

Utiliser les commutateurs au pied

De part et d’autre de la pédale d’expression se trouvent deux commutateurs au pied. Chaque commutateur se voit assigner des fonctions différentes. L’AT-900C permet de brancher un pédalier disponible en option (série PK) et d’utiliser le commutateur au pied du pédalier.

NOTE Vous pouvez aussi changer les fonctions assignées aux commutateurs gauche et droit. Voyez “Changer la fonction des commutateurs au pied” (p. 134).

Si “Regist Shift” est réglé sur

“RIGHT”, “LEFT” ou “RIGHT +Load Next”, le commutateur au pied change simplement les registrations (p. 135).

Avec les réglages d’usine, les fonctions suivantes sont assignées aux commutateurs gauche et droit.

Alterne entre l’effet Rotary rapide et lent. Chaque pression sur le commutateur alterne entre les vitesses lente et rapide (“Fast” et “Slow”) de l’effet de hautparleur rotatif.

Commutateur au pied gauche

Effet “Glide” (diminue la hauteur d’un demi-ton lorsque vous appuyez sur le commutateur et rétablit en douceur la hauteur originale lorsque vous relâchez le commutateur).

Lorsque vous appuyez sur le commutateur, la hauteur baisse momentanément. Vous retrouvez progressivement la hauteur normale en relâchant le commutateur.

L’effet “Glide” n’est appliqué qu’à la section de clavier choisie pour le levier Pitch Bend/

Vibrato. Voyez “Choisir le clavier affecté par le Pitch Bend et le vibrato” (p. 212).

Vous pouvez sauvegarder les fonctions assignées aux commutateurs au pied dans les registrations (p. 107).

Changer la fonction des commutateurs au pied

Fonctions disponibles

Avec chaque pression sur le commutateur au pied, le numéro de variation diminue.

VARIATION ALT Change le bouton Variation.

Si le bouton Variation [1] ou [3] est sélectionné, le commutateur au pied alterne les boutons Variation [1] et [3]. Si le bouton Variation [2] ou [4] est sélectionné, le commutateur au pied alterne les boutons Variation [2] et [4].

BREAK Arrête le rythme à la fin de la mesure en cours.

DAMPER OF UPPER Les notes jouées sur le clavier supérieur ne sont maintenues que si vous continuez à appuyer sur le commutateur au pied.

Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.

Touchez <Sound/KBD> à la page principale.

La page “Sound/Keyboard” apparaît.

[12] et appuyez sur le commutateur au pied droit pour activer la fonction “Load

Next” et charger la registration suivante résidant sur mémoire USB, dans la mémoire utilisateur ou sur disquette. La fenêtre “Registration Load” s’affiche à l’écran. La pression suivante sur le commutateur au pied droit entérine la sélection de l’ensemble de registrations et le bouton de registration [1] est sélectionné. Exemple: 1→2→3…→12 →Load Next→ (registration suivante) 1

Qu’est-ce que la fonction ‘Load Next’?

Pour un concert, vous pouvez sauvegarder les ensembles de registrations sur mémoire USB, sur disquette ou dans la mémoire utilisateur selon l’ordre dans lequel vous voulez les utiliser. Cela vous permet de charger les registrations successives aussi simplement que rapidement.

Utilisation des fonctions de jeu

Régler le volume global avec une pédale d’expression

Vous pouvez utiliser la pédale d’expression pour régler le volume global. Enfoncez la pédale d’expression pour augmenter le volume. Relevez la pédale pour diminuer le volume.

Vous pouvez déterminer la façon dont la pédale d’expression modifie le son lorsque vous l’enfoncez (p. 137).

La pédale d’expression vous permet de rendre votre jeu plus riche et plus expressif.

Vous pouvez aussi déterminer si la pédale d’expression pilote le volume ou non durant l’enregistrement de votre jeu

Vous pouvez déterminer si la pédale d’expression pilote le volume ou non durant la reproduction de l’enregistrement

(p. 212). • Le relâchement total de la pédale ne ramène pas le volume à zéro. Pour couper entièrement le volume, réglez le curseur [Master Volume] sur “Min” (minimum). • Lorsque vous relevez la pédale et diminuez ainsi le volume, les basses fréquences subsistent encore un instant afin de simuler une résonance naturelle. • Avec un son “Active Expression”, la pédale d’expression peut servir à modifier le son (p. 69).

L’AT-900C permet de brancher un pédalier disponible en option (série PK) et d’utiliser la pédale d’expression du pédalier.

Réglage de l’intensité de la pédale d’expression Vous pouvez déterminer l’intensité de l’effet produit par la pédale d’expression.

Touchez <Sound/KBD> à la page principale.

Rythme, accompagnement automatique

La page “Sound/Keyboard” apparaît.

L’effet de la pédale d’expression est moins marqué qu’avec le réglage 2 et convient mieux pour des morceaux plus doux comportant des changements de dynamique moins prononcés.

Appliquer divers effets au son

L’ATELIER vous permet d’appliquer plusieurs effets aux parties que vous jouez sur le clavier.

Ajouter une harmonie à une mélodie (Harmony Intelligence)

Vous pouvez ajouter une harmonie à la note la plus haute jouée sur le clavier supérieur en fonction de l’accord joué sur le clavier inférieur. Cette fonction s’appelle “Harmony Intelligence”. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence], le son le mieux adapté pour l’harmonie choisie est automatiquement sélectionné.

Appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence] (le témoin s’allume).

Chaque pression sur le bouton allume et éteint alternativement son témoin. Le nom de l’harmonie (“Harmony Intelligence”) sélectionnée apparaît quelques secondes à l’écran.

Appliquer divers effets au son

La façon dont les notes sonnent dépendent aussi du type d’harmonie. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence], le son convenant le mieux à l’harmonie choisie est automatiquement sélectionné.

Appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence].

à la page “Harmony Intelligence” ou en jouant sur le clavier supérieur.

Appliquer divers effets au son

La façon dont les différents types d’harmonie sont produits est décrite ci-dessous. Son Solo

Nombre de notes de l’harmonie

Ajouter de la modulation au son (effet Rotary) L’effet Rotary simule le son produit par des haut-parleurs rotatifs. Vous avez le choix entre deux vitesses de rotation: rapide et lente.

Choisissez le son auquel vous voulez ajouter un effet

[Fast/Slow] aux commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 134).

Lorsque vous changez la vitesse de l’effet Rotary de “Fast” à “Slow”, la modulation ralentit progressivement et quand vous passez de “Slow” à “Fast”, elle accélère.

Appliquer divers effets au son

Réglages plus fins de l’effet Rotary

Ce réglage vous permet de sélectionner la brillance du son obtenu avec l’effet Rotary (p. 141).

Touchez <Sound/KBD> à la page principale.

L’effet chorus enrichit et élargit le son en démultipliant le son d’un instrument. Vous pouvez ajouter un effet chorus aux sons des parties “Upper Symphonic”, “Upper Orchestral”, “Lower Symphonic” et “Lower Orchestral”.

Appliquer divers effets au son

NOTE Certains sons ne permettent pas d’utiliser l’effet Chorus. Pour en savoir plus, voyez la liste de sons (Appendice: fascicule distinct).

Vous pouvez afficher la page

“Pedal Keyboard”, “Lower Keyboard” ou “Upper Keyboard” en touchant <Pedal>, <Lower> ou <Upper>.

L’effet Sustain vous permet de maintenir un son après le relâchement des touches.

Vous pouvez ajouter du sustain aux sons des parties “Upper” (sauf à la partie Solo), “Lower” et “Pedal”.

NOTE L’effet sustain n’est pas appliqué au son de la partie Solo.

Appliquer le sustain à la partie ‘Pedal’

La durée du sustain peut être modifiée indépendamment pour chaque partie (p. 148).

Appuyez sur le bouton [Pedal Sustain] (son témoin doit s’allumer).

L’effet sustain est appliqué aux sons de la partie de basse de pédalier.

Appliquer le sustain à la partie “Upper” et à la partie

Chaque pression sur le réglage “Sustain” (ON/OFF) active et coupe alternativement l’effet.

Appliquer divers effets au son

“MIDDLE” ou “LONG”) pour les claviers supérieur et inférieur ainsi que pour le pédalier.

Touchez <Sound/KBD> à la page principale.

La réverbération confère une impression d’espace au son et crée l’illusion de jouer dans une salle de concert vaste ou moyenne, une pièce grande ou petite, un club etc.

Reverb n’est allumé, la réverbération est inaudible.

La page “Part Balance Monitor” s’affiche quelques secondes puis disparaît automatiquement.

Si vous touchez <Hold>, la page reste affichée jusqu’à ce que vous touchiez <Exit>.

Appliquer divers effets au son

Monitor”. La page “Part Balance Monitor” vous permet de vérifier l’intensité de la réverbération

Appliquer divers effets au son

Changer le type de réverbération

La page suivante apparaît.

Touchez <Sound/KBD> à la page principale.

La page suivante apparaît.

Touchez <Sound/KBD> à la page principale.

Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération pour chaque partie

Intensité de réverbération des parties

Upper/Lower/Pedal/Solo

Vous pouvez modifier le son en déplaçant simplement la main au-dessus du contrôleur D Beam.

Appuyez sur un bouton D Beam [Pitch], [Filter] ou [Volume] pour l’allumer.

[Pitch], [Filter] ou [Volume] est allumé en vert, vous produisez un effet spécial en déplaçant la main au-dessus du contrôleur D Beam (p. 155).

Déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam.

L’effet assigné au contrôleur D Beam est appliqué au son.

NOTE Zone de réaction du contrôleur D Beam

L’illustration montre la zone dans laquelle le contrôleur D Beam réagit. Les mouvements de la main hors de cette zone ne produisent aucun effet. La zone de réaction du contrôleur D Beam est considérablement réduite lorsque vous utilisez l’appareil en plein soleil. Pensez-y quand vous vous servez du contrôleur D Beam à l’extérieur.

Couper le contrôleur D Beam

S’il ne fonctionne pas selon vos attentes, vous pouvez régler la sensibilité. Augmentez la valeur “D Beam Sensitivity” (p. 213) pour le rendre plus sensible.

Appliquer divers effets au son

Produire des effets spéciaux avec le contrôleur D Beam

Vous pouvez produire des effets spéciaux en déplaçant simplement la main au-dessus du contrôleur D Beam.

Appuyez sur un bouton D Beam [Pitch], [Filter] ou [Volume] pour l’allumer en vert.

Quand un des boutons D Beam [Pitch], [Filter] ou [Volume] s’allume en rouge, vous produisez un effet spécial en déplaçant la main au-dessus du contrôleur D Beam (p. 154).

Déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam.

L’effet spécial assigné au contrôleur D Beam est produit. Appliquer divers effets au son

Couper le contrôleur D Beam

Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son Solo • Pour jouer le son Solo sur le clavier inférieur, appuyez sur le bouton Solo [To Lower] Solo dans la section Solo.

■ • Appuyez sur le bouton [Bass Split] dans la section Pedal pour jouer avec le son de basse du pédalier sur le clavier inférieur (p. 161).

■ Pour jouer le son Solo dans la section droite du clavier inférieur allant jusqu’à la touche B4 incluse, appuyez sur le bouton Solo [To Lower]. Quand le clavier est partagé de cette façon, l’endroit où le clavier est partagé pour jouer le solo est appelé point de partage solo ou “Solo Split Point”.

Vous pouvez régler le point de partage Solo (p. 160).

Il est possible de changer la façon dont le son Solo est produit (p. 159).

NOTE Si le bouton Solo [To Lower] est allumé, le son Solo n’est pas produit par le clavier supérieur.

La touche utilisée comme point de partage solo fait partie de la section assignée au solo.

Point de partage Solo

Vous pouvez superposer le son Solo et le son Lower pour les faire résonner simultanément (p. 159).

Utiliser efficacement le clavier inférieur

Changer la réponse du son solo

Superposer le son Solo et le son Lower

Quand le son Solo est assigné au clavier supérieur ou inférieur, vous pouvez spécifier la façon dont le son Solo réagit lorsque vous enfoncez plusieurs touches.

Lorsque vous jouez le son Solo sur le clavier inférieur (le bouton Solo [To Lower] est allumé), vous pouvez soit séparer

(Split) les sons Solo et Lower, soit les superposer (Layer).

Le point de partage Solo est réglé à la page “Split

NOTE Il est impossible de sélectionner les boutons [Bass Split] et Pedal [To Lower] simultanément.

Vous pouvez régler le point

“Bass Split” (p. 162).

Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.

Si le bouton [Bass Split] est allumé, le son de basse du pédalier (“Pedal Bass”) n’est pas produit par le pédalier. Le son Pedal Bass est produit par le clavier inférieur.

Le point de partage de la section basse apparaît à la page “Split Point”.

Le bouton Pedal [To Lower] vous permet de produire le son de basse du pédalier en jouant la fondamentale (voyez p. 279) d’un accord sur le clavier inférieur (dans la zone de la partie Lower).

Lorsque vous jouez un accord dans la section assignée à la partie Lower du clavier inférieur, le son Pedal Bass est également audible et joue la fondamentale.

Le son de basse du pédalier n’est plus produit par le clavier inférieur.

Utiliser efficacement le clavier inférieur

Lower (le bouton [Drums/SFX] est allumé), le son de basse du pédalier est inaudible.

Enregistrement & reproduction

Le “Compose(u)r” peut enregistrer ce que vous jouez et reproduire des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce.

Toucher <Rec/Play> à la page principale pour afficher la page ‘Rec/Play’ et utiliser les Rec/ boutons d’écran

Le composeur peut être utilisé des deux façons suivantes.

Lance la reproduction du morceau. Play

Après que vous avez touché <Rec> (le composeur est prêt pour l’enregistrement), l’enregistrement démarre lorsque vous touchez <Play>.

La page de partition apparaît.

La page “Utility” du composeur apparaît.

Intensité de réverbération pour chaque partie

Vous pouvez enregistrer différents types de données sur chaque piste:

Intensité de la réverbération

Solo Bouton [To Lower] (ON/OFF) Pedal Bouton [To Lower] (ON/OFF) Réglage du bouton Transpose [–] [+] Bouton [Harmony Intelligence] (ON/OFF) Volume de la partie de batterie Intensité de réverbération de la partie de batterie Volume de la partie de basse du rythme Intensité de réverbération de la partie de basse du rythme Pour en savoir davantage sur les assignations de pistes lorsque vous jouez des fichiers SMF, veuillez voir “Correspondance entre boutons Track et canaux pour des fichiers SMF du commerce” (p. 169).

Rotary Bouton [Fast/Slow] (ON/OFF) Enregistrement des opérations de la pédale d’expression Cela dépend de la fonction de la pédale d’expression. L’enregistrement des opérations de la pédale d’expression varie en fonction du réglage “Exp. Src (Rec)”. Pour en savoir plus, voyez “Changer la fonction de la pédale d’expression” (p. 211).

Afficher les boutons Track

Les boutons de piste sont affichés à l’écran quand vous enregistrez ou reproduisez des données.

Touchez <Rec/Play> à la page principale.

Si vous souhaitez acquérir des fichiers SMF, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’ATELIER.

Reproduire un seul morceau

Pour écouter un morceau de la mémoire USB, choisissez “Ext Memory”. Pour écouter un morceau d’une disquette, choisissez “Disk”.

Si le morceau se trouve sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe.

Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Play/Stop].

Si le morceau se trouve sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe avant de poursuivre.

Memory” pour écouter un morceau de la mémoire USB ou “Disk” pour écouter un morceau d’une disquette.

La correspondance entre les sept boutons Track de la page

“Rec/Play” (p. 165) et les seize boutons Track Mute de la page “Track Mute” est illustrée ci-dessous.

La page “Rec/Play” apparaît. fig.07~04~2.eps

De gauche à droite, il s’agit des pistes “1, 2… 15 et

16”. fig.09~22.eps

Cela vous permet de suivre la partition en jouant ou de contrôler un morceau enregistré.

Afficher des partitions

Passez directement à l’étape 6.

Préparez la mémoire USB ou la disquette contenant le morceau dont vous voulez afficher la partition.

Si le morceau se trouve sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe avant de poursuivre. Si vous voulez afficher la partition d’un morceau sur disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive puis insérez la disquette dans le lecteur.

Appuyez sur le bouton [Song].

Afficher la partition de la partie de basse.

La page “Song Select” apparaît. fig.07~31~2.eps

Afficher la partition de la partie Lower.

Afficher la partition de la partie Upper. Afficher la partition des parties Upper et Lower. Vous pouvez changer la partie affichée et modifier la façon dont la partition est affichée (p. 172).

Touchez < >< port de mémoire.

Enregistrement & reproduction

Si vous voulez afficher la partition d’un morceau se trouvant dans la mémoire utilisateur, sélectionnez “Favorites”. Si vous voulez afficher la partition d’un morceau se trouvant sur disquette, sélectionnez “Disk”.

Choisissez le morceau dont vous voulez afficher la partition avec <

• Sur l’affichage de la partition, certaines paroles ou notes peuvent dépasser les bords de l’écran et ne pas être affichées.

• Si vous utilisez les boutons situés dans le bas de l’écran pour changer la partie affichée en cours de reproduction, le morceau risque de recommencer à partir du début.

Enregistrement & reproduction

Si la page suivante apparaît fig.E-30.eps

Pour bénéficier d’un rythme et d’un accompagnement automatique, appuyez sur [Start/Stop] au lieu de [Play/Stop] pour lancer l’enregistrement. Si le bouton [Sync Start] est allumé (démarrage synchronisé activé), l’enregistrement débute dès que vous jouez sur le clavier inférieur.

Vous pouvez assigner les fonctions “Play” et “Stop” à un des commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 134). Vous pouvez aussi couper le décompte du métronome avant le début de l’enregistrement (p. 219).

L’enregistrement a été automatiquement annulé car la mémoire est presque pleine.

Écoutez ensuite ce que vous venez d’enregistrer. fig.07~08~2.eps*

Vous pouvez assigner les fonctions “Play” et “Stop” à un des commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 134).

Vous pouvez déterminer si la pédale d’expression affecte ou non la reproduction ainsi que ce que vous jouez accompagné d’un fichier ATELIER (p. 212).

(Les sons utilisés ne sont pas les bons, par exemple). Pour reproduire convenablement les données, appuyez d’abord sur le bouton [Reset] avant de lancer la reproduction.

Ajouter un décompte (Count In)

Lorsque vous accompagnez un morceau, un décompte joué avant le début du morceau peut vous aider à vous synchroniser avec le morceau. La page “Rec/Play” apparaît. fig.07~04~2.eps

Ce décompte avant un morceau est appelé “Count In”.

Vous pouvez aussi lancer la reproduction en appuyant sur le bouton Composer [Play/Stop].

Quand vous touchez <Play> à la page “Rec/Play”, le métronome lance un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute.

En écoutant ce que vous avez déjà enregistré, enregistrez la partie sur une nouvelle piste. Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur le bouton Composer [Play/Stop].

Quand un bouton Track reste allumé, la piste correspondante ne contient pas de données de morceau.

Vous pouvez aussi arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton [Play/Stop].

Touchez <Bwd> ou <Fwd> pour choisir la mesure où l’enregistrement doit commencer.

Pour lancer l’enregistrement à partir du début du morceau, touchez <Reset>.

<Play> et les boutons des pistes non enregistrées clignotent. Les témoins des boutons de pistes contenant déjà des données s’allument.

Enregistrement & reproduction

> (Utility) pour afficher la page

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>.

Sélectionnez “Ext Memory” pour sauvegarder les données sur mémoire USB, “Disk” pour les sauvegarder sur disquette ou “Favorites” pour les sauvegarder dans la mémoire utilisateur.

Pour sauvegarder l’enregistrement sur disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Drive.

Insérez une disquette formatée sur l’ATELIER dans le lecteur.

Choisissez la destination en touchant

Touchez <OK> pour confirmer le format de sauvegarde. La sauvegarde de l’enregistrement commence.

NOTE NOTE Les enregistrements sauvegardés par l’ATELIER ne peuvent pas être reproduits convenablement sur un instrument n’appartenant pas à la série ATELIER.

Memory”. Pour charger un morceau d’une disquette, choisissez “Disk”.

Qu’est-ce que le format SMF?

SMF (Standard MIDI File) est un format de données rendant les fichiers de données musicales compatibles d’un fabricant à l’autre. Les données sont chargées en mémoire interne.

Supprimer des enregistrements de la mémoire ‘Favorites’ ou USB

Pour supprimer un morceau de la mémoire “USB”, choisissez “Ext Memory”. Pour écouter un morceau d’une disquette, choisissez “Disk”.

Si vous touchez <Cancel>, l’enregistrement n’est pas effacé et vous retrouvez la page “Rec/Play”.

Si vous touchez <OK>, l’enregistrement est effacé.

Les données sont chargées en mémoire interne. Vous trouverez les assignations de pistes des fichiers SMF chargés dans l’ATELIER à la p. 169.

Chargez les données dans l’instrument (p. 181).

[Rec] s’allume et le bouton [Play/Stop] clignote. Vous pouvez aussi passer en mode d’attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton [Rec].

11.Touchez le bouton Track de la piste à enregistrer (le bouton clignote).

12.A la page “Rec/Play”, touchez <Play> pour lancer l’enregistrement.

Durant votre enregistrement, vous entendez le fichier musical chargé dans l’ATELIER.

13.A la page “Rec/Play”, touchez <Stop> pour arrêter l’enregistrement.

Le bouton de la piste enregistrée s’allume. Vous pouvez aussi lancer et arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton [Play/Stop]. Vous pouvez sauvegarder votre enregistrement sur mémoire USB, dans la mémoire “Favorites” ou sur disquette (p. 180).

Cette méthode vous permet d’écouter l’enregistrement et de ne réenregistrer que la section voulue. Cette technique est appelée “Punch-in”.

Délimiter le passage à réenregistrer

10.Appuyez sur le bouton Track correspondant à la piste dont vous voulez réenregistrer un passage (son témoin clignote).

11.Touchez <Play> pour lancer l’enregistrement.

Quand vous touchez <Play>, le métronome joue un décompte de deux mesures avant l’enregistrement. Dès que vous atteignez la première mesure du passage déterminé, l’enregistrement commence. A la fin du passage déterminé, l’enregistrement s’arrête et la reproduction redémarre. Durant la reproduction ou l’enregistrement du morceau, le témoin du bouton [Rec] s’allume de la façon suivante.

12.Touchez <Stop> pour arrêter l’enregistrement.

Le témoin du bouton de la piste enregistrée s’allume.

Play” pour aller sur la mesure où vous voulez commencer l’enregistrement en boucle.

Vous pouvez enregistrer en boucle les mesures choisies pour ajouter chaque fois de nouvelles données.

11.Touchez <Stop> pour arrêter la reproduction.

Le témoin du bouton de la piste Rhythm enregistrée s’allume.

Vous pouvez aussi copier un enregistrement de la mémoire

“Favorites” sur mémoire USB ou sur disquette.

Copier des morceaux de la mémoire

USB dans ‘Favorites’

Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.

Les emplacements de mémoire dont le numéro est suivi d’un nom de morceau contiennent déjà des données.

10.Touchez <Execute>.

La copie du morceau dans “Favorites” démarre. Une fois le morceau en mémoire interne, la page “Song File Edit” réapparaît. Si vous avez choisi une mémoire de destination contenant déjà un morceau, la demande de confirmation suivante apparaît.

Si vous ne voulez pas effacer l’ancien morceau et le remplacer par le nouveau, appuyez sur le bouton <Cancel> puis sélectionnez un numéro de mémoire ne contenant pas de morceau comme destination.

Copy screen” à l’étape 6 de la procédure décrite ci-dessus afin de la faire pointer vers le haut. La copie du morceau se fait alors de la mémoire “Favorites” sur la mémoire USB.

Le reste de la procédure est identique à la copie de morceau d’une mémoire USB dans la mémoire “Favorites”.

USB Vous pouvez créer des dossiers sur une mémoire USB ou dans la mémoire “Favorites”.

Si vous voulez créer un dossier sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe.

Touchez <Rec/Play> à la page principale.

La page “Rec/Play” apparaît.

Touchez l’écran pour choisir les caractères.

ALL Tout l’enregistrement.

NOTE Notes jouées sur le clavier.

Control (sauf données d’expression, de sons et de tempo)

EXPRESSION Données de la pédale d’expression.

“Event” (type de données à effacer).

Si vous avez sélectionné “EXPRESSION”, “VOICE” ou

“TEMPO” comme données d’enregistrement à effacer, vous n’avez pas besoin de spécifier la piste. Piste ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER, UPPER, SOLO, CONTROL Si vous choisissez “ALL”, l’enregistrement est effacé dans toutes les parties.

10.Quand les réglages sont terminés, touchez

Si la destination contient déjà des données, elles sont effacées par la copie. Exemple: Copier les mesures 5~7 à la mesure 8 fig.08~13.eps

“For” (nombre de mesures à copier).

Si vous jouez avec un timing de noires, les notes jouées peuvent être légèrement décalées par rapport aux intervalles de noire exacts. Vous pouvez corriger ce timing en effectuant une quantification avec une résolution d’une noire (1/4).

Pour sélectionner toutes les données jusqu’à la dernière mesure, choisissez “ALL”.

Si vous optez pour “END”, les données sont copiées à la fin de la dernière mesure.

16.Quand les réglages sont terminés, touchez

17.Touchez la valeur “Time” (nombre de fois que

18.Touchez <OK> pour effectuer la quantification.

Une fois la quantification terminée, la page “Quantize” réapparaît.

Créer des accompagnements rythmiques

Vous pouvez créer un rythme à utiliser quand “Rhythm Mode” est réglé sur “SSERIES” (p. 215). Pour créer un rythme, sélectionnez un des rythmes internes puis modifiez-le. Vous pouvez éditer certains rythmes internes pour créer vos propres rythmes. Ces nouveaux rythmes sont appelés “rythmes utilisateur”. Cette fonction s’appelle “Rhythm Customize”.

Opérations pour créer un rythme utilisateur

Préparations pour créer un rythme utilisateur Afficher la page “Rhythm Customize”

Sélectionner la division

Charger le rythme source

Effectuer les réglages de division

Créer le rythme utilisateur

Changer la percussion

Sauvegarder le rythme utilisateur

Changer le nom dʼun rythme utilisateur Changer le tempo du rythme

Sauvegarder le rythme dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB Copier le rythme utilisateur

• Copier un rythme de la mémoire USB dans la mémoire utilisateur • Copier un rythme de la mémoire utilisateur sur mémoire USB

Créer des accompagnements rythmiques

à la fin de cette mesure.

Vous pouvez aussi modifier un morceau en changeant le son des parties dans les divisions.

Set”, “Beat” et “Volume” pour chaque division.

Changer de kit de batterie

Ce que vous pouvez faire

Copier le rythme dans une mesure déterminée

Quand vous touchez l’écran, un trait apparaît sur le point touché. Si vous maintenez votre doigt sur l’écran et si vous le déplacez vers la gauche ou la droite, le trait suit votre doigt.

Lorsque vous retirez le doigt de l’écran, la page “Note Edit” apparaît et la note située au niveau du trait à la page “Rhythm Customize” est affichée.

Créer des accompagnements rythmiques

La position des notes est affichée comme suit:

“mesure:temps:clock”. Un “clock” est un terme désignant des unités temporelles plus petites que le temps.

Touchez <-8><-1><+1><+8> pour changer de son.

Vous pouvez changer un instrument utilisé dans un rythme et le remplacer par un autre instrument.

Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 199).

Vous pouvez supprimer un instrument utilisé dans un rythme. Quand un instrument est supprimé, les sons qu’il produit sont supprimés du rythme.

Vous pouvez supprimer des rythmes utilisateur créés en éditant des rythmes internes.

Affichez la page “Rhythm Customize”

Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour afficher les possibilités suivantes de façon cyclique: majuscules → minuscules → symboles → majuscules…

Vous avez le choix parmi les caractères suivants.

Régler l’intensité de l’aftertouch Vous pouvez régler l’intensité de l’effet de l’aftertouch. NOTE

La page “Sound/Keyboard” apparaît.

Plus la valeur est élevée, plus le changement de volume produit par un toucher fort est important.

OFF L’effet de dynamique (“Initial Touch”) est coupé.

Le volume reste constant quelle que soit la force exercée sur les touches.

POLYPHONIC Vous pouvez jouer plusieurs notes simultanément.

Vous pouvez choisir le clavier concerné par la pédale de maintien (Damper).

Vous pouvez choisir le clavier affecté par le levier Pitch Bend/

Les mouvements de la pédale d’expression enregistrés avec le morceau sont ignorés.

La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la luminosité de l’environnement. S’il ne fonctionne pas selon vos attentes, ajustez la sensibilité.

OFF). Quand cette fonction est activée (“Chord Hold ON”), l’accompagnement automatique continue à jouer quand vous relâchez les touches pour jouer un nouvel accord.

Touchez <Rhythm> à la page principale.

Vous pouvez changer le son du décompte joué à la fin de l’intro avec la fonction Intro “Countdown” (p. 88).

Vous pouvez empêcher les changements de tempo automatiques quand vous changez de rythme.

Touchez <Rhythm> à la page principale.

La page “Rhythm” apparaît.

Changer la fonction des boutons

‘Fill In’ et ‘Intro/Ending’ Vous pouvez changer la fonction des boutons Fill In [Auto], [Break], [Intro] et [Ending] pour qu’ils fonctionnent comme sur les instruments de la série “S”.

Touchez <Rhythm> à la page principale.

La page “Rhythm” apparaît.

Autres fonctions et réglages

Rendre l’intro courte et simple

Si vous avez réglé “Rhythm Mode” sur “S-SERIES”, vous pouvez placer le masque fourni avec l’ATELIER en façade pour afficher les fonctions des boutons.

Démarrer sans Intro

Le masque affiche la fonction des boutons en vigueur lorsque “Rhythm Mode” est réglé sur “S-SERIES”. Bouton

Démarrer avec une intro

Appuyez sur le bouton [Intro/Ending].

L’intro est jouée et le rythme démarre. Tant que l’intro joue, le témoin du bouton [Intro/Ending] est allumé; il s’éteint sitôt l’intro terminée.

Tant que le motif final joue, le témoin du bouton [Intro/

Ending] est allumé; il s’éteint sitôt le motif terminé.

Rendre le motif final bref et simple

Vous pouvez déterminer la façon dont les réglages concernant le rythme et l’accompagnement automatique sont chargés quand vous appuyez sur un bouton de registration.

Touchez <Registration> à la page principale.

La page “Registration Load” apparaît.

Changer le moment de rappel des réglages de transposition

Vous pouvez déterminer à quel moment le réglage de transposition est chargé lorsque vous appuyez sur un bouton de registration.

Touchez <Registration> à la page principale.

La page “Registration Load” apparaît.

(son etc.) ne concernant pas le rythme ou l’accompagnement automatique sont chargés.

Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés avec les réglages de façade dès que vous appuyez sur un bouton.

Changer les réglages du métronome

Régler le volume du métronome

Vous pouvez changer la façon dont le métronome sonne.

Vous pouvez régler le volume du métronome.

Changer le son du métronome

Choisir la métrique (‘Beat’)

Vous avez le choix parmi 4 sons.

Vous pouvez choisir la métrique pour enregistrer un morceau.

> pour changer le réglage. Description

Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.

Change) peut être activée/coupée lors de la sélection d’une registration.

Régler le numéro de programme

La page “System” apparaît.

Changer l’arrière-plan de la page principale

Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. Autres fonctions et réglages

Dans certains cas, quand la mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire externe, le chargement des données peut être long voire échouer. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage de mémoire externe.

Vous pouvez activer/couper la télécommande (“Remote Control”).

Fonctions des boutons de la télécommande Vous pouvez changer les fonctions assignées aux boutons [FUNC 1] et [FUNC2] de la télécommande.

Touchez <System> à la page principale.

La page “System” apparaît.

Utiliser la fonction ‘V-LINK’

Vous pouvez brancher l’ATELIER à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir de l’ATELIER.

à la page principale.

Vous pouvez aussi procéder comme suit pour activer la fonction V-LINK.

Quand la fonction V-LINK est coupée, le paramètre “Send PC Switch” retrouve le réglage en vigueur avant l’activation de V-LINK.

Le message suivant apparaît (V-Link activé) et l’ATELIER passe en mode de contrôle d’image.

Quand V-LINK est réglé sur “MODE 1”

Quand vous actionnez un bouton de registration, les messages de sélection de banque et de numéro de programme sont transmis via MIDI OUT sous forme de messages de pilotage vidéo. Ce canal de transmission MIDI utilisé pour le pilotage est ignoré et les messages sont transmis sur le canal 16.

La fonction V-LINK est activée et l’icône V-LINK apparaît à la page principale.

Quand V-LINK est réglé sur “MODE 2”

En plus des fonctions du “MODE 1”, le “MODE 2” permet de transmettre via MIDI OUT des messages de notes sous forme de messages de pilotage vidéo quand une des 12 touches situées à l’extrême droite du clavier inférieur est actionnée. Dans ce cas, les réglages de canal de transmission MIDI des parties Lower et Solo sont ignorés et les messages sont transmis sur le canal 16.

NOTE NOTE Le canal de transmission MIDI pour les messages de pilotage vidéo est toujours le canal 16.

Pour en savoir plus sur les changements d’images vidéo, voyez le mode d’emploi de l’appareil branché.

Composer [Reset] enfoncé et appuyez sur le bouton Upper Organ [Full 2] pour couper la fonction V-LINK.

AT-900C et diffèrent légèrement de ce qui apparaît à l’écran de l’AT-800 car ce dernier ne dispose pas de certaines fonctions vidéo. NOTE

La mémoire utilisateur est la zone de l’instrument contenant les rythmes de votre cru ainsi que vos enregistrements. Les rythmes et les fichiers SMF sauvegardés sur mémoire USB peuvent être copiés dans la mémoire utilisateur (p. 97). La mémoire utilisateur est très pratique car elle conserve tout ce que vous y sauvegardez, même après la mise hors tension de l’instrument.

Une demande de confirmation apparaît.

La mémoire utilisateur permet de conserver les données suivantes:

• Morceaux sauvegardés dans la mémoire “Favorites” • Rythmes • Ensembles de registrations

à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur Vous pouvez rétablir tous les réglages d’usine à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur (p. 82). Cette fonction s’appelle “Panel Reset”.

Si vous appuyez sur <Cancel>, l’initialisation des réglages de façade est annulée et vous retournez à la page

Touchez <System> à la page principale.

La page “System” apparaît.

Les disquettes notamment sont formatées pour un certain type d’appareil. Si le format du support ne correspond pas à celui de l’ATELIER, ce support ne peut pas être utilisé avec l’ATELIER.

Si vous touchez <Cancel>, vous retournez à la page “Registration Save” sans formater la disquette.

Appuyez sur <OK> pour lancer le formatage.

Une fois le formatage terminé, la page “Registration Save” apparaît.

Les morceaux et les registrations se trouvant dans des dossiers ne sont pas copiés. Si vous souhaitez copier ces données, sortez-les des dossiers.

Effectuez les préparations pour la copie.

Branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Memory. Insérez la disquette contenant les données à copier dans le lecteur.

La page “BMP Installer” apparaît.

Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.

Les saisies d’écran utilisées ici proviennent de l’AT-900/ AT-900C et diffèrent légèrement de ce qui apparaît à l’écran de l’AT-800 car ce dernier ne dispose pas de certaines fonctions vidéo. NOTE

Insère un espace. Déplace le curseur (le symbole indiquant l’emplacement où un caractère est entré) vers la gauche ou la droite.

4. NOTE Si le lecteur de disquette ou la mémoire USB n’est pas branchée correctement, un message semblable au suivant apparaît.

Quand vous copiez tous les morceaux et registrations sur mémoire USB, un dossier est créé sur la mémoire USB pour accueillir ces données.

) pour choisir les majuscules ou les chiffres. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour afficher les possibilités suivantes de façon cyclique: majuscules → chiffres → majuscules…

Touchez l’écran pour choisir le caractère.

Réglez le format de télévision de l’ATELIER en fonction du format du téléviseur, de la caméra vidéo ou du lecteur DVD branché. Changez le réglage si les images ne sont pas correctement affichées sur le téléviseur ou si les images de la caméra ou du lecteur DVD ne sont pas bien affichées. Choisissez le format de diffusion en vigueur dans votre région.

L’écran de l’ATELIER a un rapport horizontal/vertical 16:9. Les téléviseurs et les écrans peuvent avoir un rapport d’image 4:3 ou 16:9 (grand écran).

écouter le son du piano avec une installation audio ou enregistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support.

Pour la connexion, utilisez des câbles audio pourvus de jacks standard comme le PCS-100PW (vendu séparément).

Brancher des enceintes à l’ATELIER

* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance.

* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant

SMF lus par un logiciel MIDI.

Les sons de l’appareil audio sont reproduits par l’ATELIER.

• En échangeant des données MIDI avec un logiciel séquenceur, vous pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec l’ATELIER et bénéficier de toute une palette de fonctions d’édition.

Branchez l’ATELIER à l’ordinateur de la façon illustrée ci-dessous.

Brancher un ampli (AT-900C)

L’AT-900C est pourvu de sorties symétriques XLR en face arrière. Vous pouvez brancher ces prises à un ampli ou à une console de mixage. • Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR). Le schéma de câblage de ces prises est illustré ci-dessous. Avant d’effectuer les connexions, vérifiez les schémas de câblage des périphériques à brancher.

En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher l’ATELIER à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut

éventuellement remédier au problème. Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland.

Réglages pour le pilote USB En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher l’ATELIER à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut

éventuellement remédier au problème. Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote.

• Le câble USB n’est pas fourni. Si vous souhaitez en acquérir un, veuillez consulter votre revendeur

Roland. • Mettez l’ATELIER sous tension avant de lancer une application MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas l’ATELIER sous/hors tension tant qu’une application MIDI tourne.

Chaque pression sur le réglage “USB Driver” sélectionne alternativement “GENERIC” et “ORIGINAL”.

Réglage GS (p. 280). Normalement, les données transmises par un appareil externe sont envoyées via MIDI In au générateur de sons GM2/GS, mais vous pouvez aussi régler le paramètre “MIDI IN Mode” (p. 223) pour utiliser le générateur de sons des claviers.

Qu’est-ce que MIDI?

Si vous branchez ces prises à un instrument MIDI, les deux instruments peuvent se piloter. Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins.

Branchez un appareil MIDI à la prise MIDI IN avec un câble MIDI disponible en option. Les notes jouées sur le clavier, les mouvements de la pédale de maintien, de la pédale d’expression et les données indiquant qu’un bouton de registration a été actionné etc. sont transmises par la prise MIDI. Les données Solo ne sont transmises que si le bouton Solo [To Lower] est activé.

Branchez un appareil MIDI à la prise MIDI OUT avec un câble MIDI disponible en option. Les messages de jeu transmis par un appareil MIDI externe sont reçus ici. Les messages entrant peuvent faire jouer des sons par l’instrument MIDI récepteur ou lui faire changer de son.

En utilisant la prise AUX/Drums Output pour brancher des enceintes ou une chaîne audio, vous pouvez envoyer le signal de réverbération aux enceintes. Vous pouvez également brancher un processeur de réverbération pour ajouter un effet de réverbération.

En utilisant les prises AUX/Drums Output ou Bass Output, vous pouvez produire les sons de batterie et de basse séparément. Cela vous permet notamment de brancher l’ATELIER à une console de mixage et d’effectuer le réglage de la balance globale sur la console de mixage.

Régler ‘AUX Out Mode’

1. SEPARATE Réglez la balance sur la console de mixage branchée. Les signaux de basse, batterie et autres sont envoyés séparément aux sorties.

ENSEMBLE L’accompagnement et le rythme sont envoyés aux enceintes externes afin de donner l’impression que vous jouez avec un orchestre.

Les sons joués sur le clavier de l’ATELIER sont produits par les haut-parleurs internes tandis que l’accompagnement est envoyé aux enceintes externes branchées à la prise AUX/Drums Output.

> pour afficher “AUX Out”.

Touchez le réglage AUX Out pour alterner

“ON” et “OFF”.

> pour changer le réglage.

Connexion d’un appareil externe

Aux Out : ON Aux Out Mode: AMBIENCE AT-900/AT-900C/ AT-800 Aux Out : ON Aux Out Mode: TO EFFECTOR AT-900/AT-900C/ AT-800 Elle permet également de changer l’image de l’écran externe (ou téléviseur) et vous pouvez assigner à ses boutons des fonctions fréquemment utilisées.

Pour en savoir plus sur les boutons de la télécommande, voyez “Boutons de la télécommande” (p. 253).

Insérer des piles dans la télécommande

Installez les deux piles fournies dans la télécommande.

1. Arrière de la télécommande

Capteur de télécommande

Plage utile de la télécommande

Distance: 4 mètres maximum Angle: 40° maximum (vers la gauche ou la droite)

• Si, dans la plage d’action de la télécommande, il y a des obstacles entre elle et le capteur ou si l’angle d’utilisation est à la limite de la plage, la télécommande peut ne pas fonctionner. • La télécommande peut mal fonctionner si vous l’utilisez près d’un appareil générant de la lumière infrarouge ou d’une autre télécommande à infrarouge. • La vie des piles dépend des conditions d’utilisation. La plage d’action diminue avec l’usure des piles. Remplacez les piles. • Si vous n’utilisez pas la télécommande durant une période prolongée, retirez les piles.

• Si le capteur est soumis à un éclairage puissant, la télécommande risque de mal fonctionner.

Drive, chaque pression sur ce bouton sélectionne ces deux sources en alternance. Dans ce cas, “Ext Memory1” renvoie au support branché à la prise pour mémoire externe et “Ext Memory2” indique le support branché à la prise Ext Drive. * Ce bouton ne fonctionne pas si aucun support externe n’est branché.

Lorsque vous appuyez sur le bouton [

], les morceaux sont reproduits successivement en commençant par le morceau sélectionné. Tous les morceaux de l’emplacement choisi (“Favorite”ou mémoire externe) sont reproduits successivement. La reproduction s’arrête lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton [ ].

A la sortie d’usine, la fonction “Lyrics” est assignée à ce bouton.

Remplit la fonction assignée à ce bouton.

Vous pouvez choisir la fonction assignée à ce bouton (p. 227). A la sortie d’usine, la fonction “Melody Mute” est assignée à ce bouton.

Règlent le tempo du morceau.

Le bouton TEMPO [–] ralentit le tempo et le bouton TEMPO [+] l’accélère. * Vous pouvez ne pouvez pas changer le tempo d’un morceau de CD.

Ces boutons transposent le morceau reproduit.

Le bouton KEY CTRL [–] transpose vers le bas tandis que KEY CTRL [+] transpose vers le haut. → Play Transpose (p. 218)

Ouvre une page de paramètres vidéo.

Page ‘VIMA TUNES’

AT-800: A la page “System Utility”, touchez <VIMA TUNES> pour afficher la page “VIMA TUNES”. AT-900/900C: A la page “Video”, touchez <VIMA TUNES> pour afficher la page “VIMA TUNES” illustrée ci-dessous. Musique et vidéo

Ces boutons transposent le morceau reproduit

Des sons adéquats pour le morceau VIMA TUNES en cours de reproduction sont sélectionnés automatiquement.

Vérifiez la forme de la prise de l’ATELIER et de la caméra vidéo pour vous assurer que vous avez le bon câble de connexion.

Le pied de l’AT-900C dispose d’orifices pour vis permettant de fixer le pied de la caméra.

[Video Monitor] situé sous l’écran, ce dernier affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. Cela vous permet de voir l’image apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur.

Mettez la caméra vidéo sous tension. Les images filmées ou reproduites par la caméra vidéo sont affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’ATELIER.

Jouez ou chantez sur fond d’images provenant de la caméra vidéo.

Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel de la caméra vidéo.

Couper la fonction ‘Video’

<Lyrics> à la page “Video” pour afficher les paroles sur fond d’images de la caméra vidéo.

Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du DVD.

Pour l’AT-900C, détachez le cache du panneau arrière

Si vous voulez entendre le son du DVD, branchez les sorties audio du lecteur DVD aux prises de l’ATELIER.

NOTE Le câble du lecteur DVD varie selon les modèles. Vérifiez la forme de la prise de l’ATELIER pour vous assurer que vous avez le bon câble de connexion.

“Régler le format de télévision” (p. 236).

Pour régler le volume du DVD, tournez la commande DVD Player In [Volume] de l’ATELIER. Si vous tournez la commande DVD Player In [Volume] à fond à droite, le son du DVD est inaudible.

Si vous appuyez sur le bouton

[Video Monitor] situé sous l’écran de l’ATELIER, ce dernier affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. Cela vous permet de voir l’image apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur.

Pour réduire le niveau du chant du DVD au minimum, procédez comme suit:

1. Touchez <System> à la page principale. 2. Touchez <Utility> à la page “System”. 3. Touchez <VIMA TUNES>.

Vous pouvez transposer la musique du DVD. Pour en savoir plus, voyez “Transposer le morceau pour faciliter le chant” (p. 269).

* Si vous branchez un appareil doté d’un micro (comme une caméra vidéo) à la prise

DVD Player In de l’ATELIER, un effet larsen peut se produire selon la position de la Musique et vidéo

caméra par rapport aux haut-parleurs. Dans ce cas, procédez comme suit:

• Changez l’orientation la caméra vidéo. • Éloignez la caméra vidéo des haut-parleurs. • Diminuez le volume.

Pour en savoir plus sur le réglage du format de télévision de l’ATELIER, voyez “Régler le format de télévision” (p. 236).

Si vous appuyez sur le bouton [Video Monitor] situé sous l’écran de l’ATELIER, ce dernier affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. Cela vous permet de voir l’image apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur.

Vous coupez ainsi la mélodie du baladeur audio/vidéo, ce qui vous permet de la chanter ou de la jouer vous-même.

Couper la fonction ‘Video’

Ces boutons sélectionnent une source vidéo. Bouton [Camera] Bouton [DVD] Bouton [Ext In] Le téléviseur ou l’écran externe affiche le logo MUSIC ATELIER.

Vous pouvez aussi changer la source des images en touchant les boutons de sélection de source vidéo à la page “Video” ou “VIMA TUNES” (p. 255).

AT-900C et diffèrent légèrement de ce qui apparaît à l’écran de l’AT-800 car ce dernier ne dispose pas de certai-

Cela vous permet de jouer vous-même la mélodie en écoutant le morceau. Quand vous touchez Melody <Guide>, le volume de la mélodie est réduit. Cela vous permet de vous entraîner à jouer la mélodie en vous laissant guider par l’original audible à bas volume. Le fait d’entendre la mélodie vous guide durant votre apprentissage.

Les morceaux sur un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES) disposent de diaporamas évocateurs, ce qui vous évite d’avoir à préparer vos propres photos.

Branchez un lecteur CD disponible dans le commerce à la prise Ext Drive et insérez un CD VIMA TUNES dans le lecteur.

Si vous appuyez sur le bouton [Video Monitor] situé sous l’écran de l’ATELIER, ce dernier affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. L’écran de l’ATELIER affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur.

Jouer avec des sons adaptés au morceau

(Recommended Tones) Quand vous accompagnez au clavier un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), cette fonction permet d’utiliser des sons particulièrement adaptés à l’atmosphère du morceau choisi. Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), trois sons recommandés sont automatiquement proposés à la page “VIMA TUNES”. Vous pouvez utiliser ces trois sons pour accompagner le morceau. Pour sélectionner un morceau d’un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), insérez le CD-ROM dans le lecteur CD.

Choisissez un morceau du CD-ROM VIMA (p. 268).

NOTE Il est impossible de copier des morceaux d’un CD dans “Favorites”.

La page “Song Select” apparaît.

Vous pouvez également couper le chant d’un morceau sur DVD ou baladeur audio.

Branchez un lecteur CD disponible dans le commerce à la prise Ext Drive.

Si vous touchez Melody <Mute> à la page “VIMA TUNES” durant la reproduction d’un DVD ou d’un morceau de votre baladeur audio, la mélodie ou le chant est atténué.

Le morceau est reproduit sans le signal central (chant ou mélodie).

Cela vous permet de jouer la mélodie vous-même.

Transposer le morceau pour faciliter le chant

Vous pouvez transposer le morceau et choisir une tonalité qui convient mieux au chanteur. Cela vous permet d’adapter le morceau à la tessiture du chanteur. Vous pouvez transposer des morceaux d’un CD, d’un baladeur audio ou d’un DVD.

La page “VIMA TUNES” affiche la valeur choisie.

NOTE Si vous touchez Playback Transpose <

>< > pour sélectionner “0”, la fonction “Key Control” est désactivée.

Quand vous changez de morceau, le réglage de transposition de la reproduction retrouve sa valeur d’usine originale.

La balle bondissante n’est pas affichée. La balle bondissante est désactivée.

Branchez convenablement le cordon d’alimentation.

Si la fonction “Remote” est désactivée, les

Voyez “Activer/couper la télécommande” données transmises par la télécommande ne (p. 226). sont pas reçues.

Le volume de l’appareil branché à la prise Input n’est pas assez élevé.

Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.

Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.

Le son comporte des parasites.

Si un téléphone portable situé à proximité de

Placez le téléphone aussi loin que possible l’ATELIER reçoit/effectue un appel, il peut de l’instrument ou éteignez-le. générer des parasites.

--- Le casque est branché. Quand le casque est branché, le son n’est audible que par le casque.

Pour l’écouter par les enceintes, débranchez p. 25 le casque.

La fiche est restée dans la prise du casque.

Débranchez la fiche de la prise du casque.

Le réglage de volume avec les boutons Level Appuyez sur les boutons Level [▲][▼] pour

[▲][▼] est trop bas. augmenter le volume.

Le volume est réglé trop bas avec la pédale

Appuyez sur la pédale d’expression. d’expression.

Vous n’avez pas sélectionné de son.

Vous pouvez jouer avec les sons dont le témoin est allumé.

Pour sélectionner un son, appuyez sur un bouton de son.

Pas de son (sur le clavier supérieur)

“Percussion Set 3” a été sélectionné pour le clavier supérieur.

Pour le clavier supérieur, sélectionnez un Quand “Percussion Set 3” est sélectionné, autre son que “Percussion Set 3”. certaines touches peuvent n’être assignées à aucun son.

Le câble du pédalier n’est pas branché correctement.

Aucun son n’est produit (lorsque des appareils externes sont branchés).

Les appareils périphériques ne sont pas sous Mettez les appareils périphériques sous ten– tension. sion selon l’ordre préconisé. p. 247

La pédale de maintien (Damper) ne fonctionne pas.

Veillez à brancher correctement le câble du p. 20 pédalier.

La pédale de maintien affecte le clavier infé- Vous pouvez changer le réglage pour que la rieur et le clavier supérieur. La pédale de pédale de maintien affecte le clavier supé- p. 212 maintien n’affecte pas le pédalier. rieur.

La pédale de maintien n’affecte pas la partie Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionneSolo. ment.

La pédale d’expression ne fonctionne pas.

La fonction de la pédale d’expression durant durant l’enregistrement sur “PEDAL” et durant l’enregistrement ou durant la reproduction p. 211 la reproduction sur “PEDAL” ou est réglée sur “COMPOSER”. “PEDAL+COMPOSER”.

Impossible d’utiliser une fonction assignée au commutateur au pied.

Si “Regist Shift” (changement de registration) est réglé sur “RIGHT”, “LEFT” ou “RIGHT +

Coupez la fonction “Regist Shift”. Load Next”, le commutateur au pied sert à changer de registration.

Quand le son de voix “Jazz Scat” est

Le paramètre “Initial Touch” est coupé sélectionné, la force exercée sur les tou(“OFF”). ches ne change pas le son.

Activez “Initial Touch”.

Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement.

Quand vous relâchez les touches du clavier inférieur, vous n’entendez plus que

La fonction “Chord Hold” est désactivée. le rythme: l’accompagnement automatique est inaudible.

Activez “Chord Hold”.

L’accompagnement automatique est audible quand vous jouez un accord. Si “Chord p. 214 Hold” est activé, l’accompagnement automatique est maintenu avec le rythme quand vous relâchez les touches du clavier inférieur.

Quand vous relâchez les touches du clavier inférieur, les notes continuent à

Le bouton Lower Voice [Hold] est activé. sonner.

Appuyez sur le bouton Lower Voice [Hold] pour couper la fonction (éteint).

Avec le son “Marimba Treml” ou “Banjo “Banjo Treml”. Treml”, vous entendez également un son lorsque vous relâchez une touche.

L’enregistrement a disparu

Pour effacer une piste et la réenregistrer, touA la page Rec/Play, appuyez sur le bouton chez le bouton de la piste en question à la de la piste voulue pour le faire clignoter p. 177 page “Rec/Play” afin qu’il cesse de clignoavant de commencer l’enregistrement. ter. L’enregistrement est effacé lors de la mise hors tension.

Il est impossible de le récupérer. Veillez donc p. 180

à le sauvegarder sur disquette au préalable.

Quand un son est sélectionné pour la partie

La note de basse de l’accompagnement Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnePedal Bass, la basse de l’accompagnement automatique est inaudible. ment. automatique est inaudible. Les messages MIDI ne sont pas reçus correctement

Les touches de l’accord n’ont pas été action- Activez la fonction “Chord Intelligence” ou nées simultanément. jouez les accords correctement.

Le niveau de la réverbération a été augmenté Diminuez le niveau Reverb ou corrigez la alors que le volume des boutons Part Balance balance de chaque partie. est déjà élevé.

Page p. 72 p. 72 p. 150

Le curseur [Master Volume] a été utilisé pour Utilisez le curseur [Master Volume] pour dimip. 24 augmenter excessivement le volume global. nuer le volume global.

Certaines touches (de certaines parties de clavier) produisent un son bizarre.

Vous jouez des notes hors de la plage recom- Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnemandée pour le son. ment.

Le paramètre déterminant le moment où la Le rythme ne change pas lorsque vous Réglez ce paramètre (“Registration Arranger p. 109 registration est chargée (“Registration Arranappuyez sur un bouton de registration. Update”) sur “INSTANT”. p. 217 ger Update”) est réglé sur “DELAYED”. Le volume des données enregistrées change au cours de la reproduction.

Si vous enregistrez à plusieurs reprises en changeant le volume, les données Part

Balance enregistrées au préalable restent dans la piste Control.

Pour vous débarrasser des changements de volume, utilisez la fonction “Erase” pour effa- p. 193 cer les données Part Balance.

Le bouton Pedal [To Lower] ou le bouton

Dans la partie Pedal, appuyez sur le bouton Vous entendez la basse alors que vous [Bass Split] est activé. p. 161 Pedal [To Lower] ou [Bass Split] sur pour Quand le bouton Pedal [To Lower] est activé, ne jouez pas sur le pédalier. p. 163 l’éteindre. la basse est jouée par le clavier inférieur. Quand vous utilisez le même son pour les claviers supérieur et inférieur, le volume est différent.

La fonction “Initial Touch” est activée sur un des claviers.

Activez ou coupez la dynamique (“Initial

Touch”) des deux claviers.

Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement.

Le son n’est pas produit correctement.

Si vous superposez le même type de son

(“Strings 1” et “Strings 5”, par exemple) ou si vous jouez avec un son d’orgue à l’octave, le moment où vous jouez la note ou la phase entre les deux sons peut affecter la perception des sons mais ce n’est pas dysfonctionnement.

Vous superposez le même type de son

(“Strings 1”et “Strings 5”, par exemple). Ou vous utilisez un son d’orgue avec la fonction “Octave Shift”. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement.

Avec certains fichiers, les paroles ne s’affichent pas correctement.

Les paroles ne sont pas affichées conve- et ne pas être affichées. nablement. Vous avez appuyé sur un bouton alors que les paroles étaient affichées. Pour afficher de nouveau les paroles, touSi vous appuyez sur un bouton, vous pouvez chez <Play> à la page “Rec/Play”. changer de page d’écran et ne plus voir les paroles.

Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement.

Si vous sélectionnez une partie qui ne contient pas de données, la partition ne contient Changez la partie affichée. pas de notes.

Le grave est étrange ou produit une résonance avec vibration

L’utilisation de la pédale d’expression durant la reproduction de données de l’ATELIER produit des craquements.

• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs et d’autres surfaces. • Réduisez le volume. • Augmentez la distance entre les hautparleurs et les objets qui entrent en résonance.

Lors de l’écoute avec le casque:

Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance engendrée par l’ATELIER, par exemple).

Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche.

Le tempo ne change pas même après ne joue pas et quand la fonction “Auto Std une resélection du tempo original (lors Tempo” est activée, le tempo adopte automaCoupez la fonction “Auto Std Tempo”. de la correction de rythme avec la fonc- tiquement le tempo du rythme. Le tempo ne pas change automatiquement tion “Rhythm Customize”). même si vous changez de rythme quand aucun rythme ne joue et quand la fonction “Auto Std Tempo” est désactivée.

Vous avez touché le mauvais endroit pendant le calibrage de l’écran.

Si vous touchez un autre endroit que celui indiqué, le décalage peut devenir exagéré. Touchez donc toujours le point indiqué avec précision. Les données de morceau sont trop volumineuses et ne peuvent pas être chargées. Les données sont trop volumineuses et ne peuvent pas être chargées. L’ATELIER ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’ATELIER. Un câble MIDI ou un câble d’ordinateur a été débranché. Branchez-le convenablement.

Vous avez branché une mémoire USB que l’ATELIER ne prend pas en charge. Ce support USB ne peut pas être utilisé avec l’ATELIER.

Les accords dont la note la plus basse n’est pas la fondamentale sont appelés accords “inversés”.

Mute (“coupure”)

Étouffe un son. L’ATELIER a une fonction “Track Mute” permettant de désactiver le bouton d’une piste contenant des données afin de la couper momentanément.

Cette section est consacrée à la production du son. Le générateur de sons de l’ATELIER est compatible avec la norme

Fonction permettant de diviser le clavier en deux zones ou plus et d’assigner un son différent à chaque zone. La touche où la séparation a lieu est appelée “point de partage”. Réglages comprenant la sélection de sons, le tempo, le réglage Rotary rapide/lent.

Remarque sur le droit d’auteur

Il est illégal d’utiliser les morceaux internes et des fichiers audio à des fins autres que l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d’auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres.

■ L’ATELIER vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants

■ Générateurs de sons de l’ATELIER L’ATELIER est doté de générateurs de sons GM2/GS.

General MIDI Le système General MIDI est un ensemble de recommandations visant

à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.

La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI1” pour bien la distinguer de General MIDI2.

Format GS VIMA TUNES VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images.

Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder un diaporama.

Fichiers musicaux SMF Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc.

“SMF with Lyrics” désigne les fichiers SMF (Standard MIDI File) contenant des paroles. Lorsque vous reproduisez des fichiers musicaux affichant le label “SMF with Lyrics” sur un appareil compatible (portant le même label), ce dernier affiche les paroles à l’écran. L’ATELIER est doté de générateurs de sons GM2/GS.

Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par

Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons. Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont l’ajout d’effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format GS). Cet instrument est compatible avec les normes General MIDI2 et GS et permet de reproduire des fichiers musicaux portant ces labels.

XG est un générateur de sons du format de YAMAHA Corporation, déterminant la façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure et le type d’effet, le tout s’ajoutant aux spécifications de la norme General General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée.

Réglages Chorus (ON/OFF) pour chaque partie

Réglages Octave pour chaque partie Sons assignés aux boutons [Others] pour chaque partie [Drums/SFX] (ON/OFF) Drum/SFX Set [Manual Percussion] (ON/OFF) Intensité de réverbération de la partie d’accompagnement Volume de la partie de batterie Intensité de réverbération de la partie de batterie Volume de la partie de basse du rythme Intensité de réverbération de la partie de basse du rythme

Réglages conservés après la mise hors tension

Hector Olivera est né en Argentine. Il a fait ses études au Conservatoire et à l’Université de Buenos Aires puis a obtenu une bourse pour la fameuse Juilliard School of Music à New York. Olivera a joué dans le monde entier, notamment à Notre-Dame de Paris et au Carnegie Hall à New York. Hector Olivera maîtrise aussi bien l’orgue à tuyaux traditionnel que l’orgue électronique. Olivera est actuellement en tournée et joue sur les plus grands orgues à tuyaux de la planète ainsi que sur son orgue électronique favori, l’ATELIER de Roland, au développement duquel il continue à contribuer.

Ralf Schink est né en Allemagne et a commencé à jouer de l’orgue électronique à 9 ans. Après des études traditionnelles, Ralf est parti étudier à la fameuse École de Jazz à Berne ainsi qu’au “Berklee College of Music” à Boston. Depuis, son style énergique et contemporain lui a valu de une belle reconnaissance à travers l’Europe et dans le monde entier. Ralf se produit régulièrement au salon de la musique à Francfort. Musicien aussi polyvalent que talentueux, Ralf est à l’aise dans n’importe quel style de musique. De la pop au jazz, le répertoire de Ralf touche tous les groupes d’âge et tous les goûts. Depuis 1992, Ralf est consultant et fait des tournées en tant que démonstrateur pour Roland Europe. Il fait régulièrement des tournées en Europe, en Asie et au Canada.

Ric Iannone a commencé à jouer du piano et de l’accordéon à deux ans et demi. A sept ans, il jouait en public et en privé avec son musicien de père. Durant plus de 20 ans, Ric a joué sur de nombreuses scènes américaines et européennes, ravissant son public avec son style de jeu sans pareil et ses arrangements originaux. Il est aussi à l’aise devant un orgue, un piano ou un clavier électronique, en tant qu’artiste en concert ou démonstrateur de produit.

Liste des morceaux de démonstration

Bien que Yuri Tachibana joue du piano depuis l’âge de 3 ans, le premier prix remporté lors d’un concours d’orgue la fait changer de bord. Depuis, elle a considérablement étendu son éventail en sortant deux albums chez Columbia Records et en acceptant le poste d’organiste attitrée pour l’émission de télévision “11 PM” il y a quatre ans. En outre, elle publie des articles en rapport avec différents genres musicaux, notamment la musique classique et le jazz. En 2002, King Records sort son album “Organ Chat” avec des morceaux enregistrés exclusivement avec un orgue Music ATELIER Roland. L’album ayant remporté un vif succès pour l’originalité de ses arrangements et la sûreté de son jeu, elle décide de sortir “Organ Chat 2” en 2005. Loin de se limiter au Japon, ses activités musicales la mènent régulièrement aux États-Unis, en Europe, en Chine et dans le Sud-Est asiatique. De plus, son talent d’arrangeur a convaincu King Records de lui confier bon nombre d’arrangements pour les CD sortis par ce label.

Boutons de sélection de son

Solo Bouton [Alternate]

Page “Upper Keyboard”

Son du métronome 220 Sortie 240 Sound/KBD Page principale 32 Split Bass 162 Pour les Etats-Unis

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the

FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna.