FR-3 - Accordéon numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FR-3 ROLAND au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : FR-3 - ROLAND


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Accordéon numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FR-3 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FR-3 de la marque ROLAND.



FOIRE AUX QUESTIONS - FR-3 ROLAND

Comment allumer le ROLAND FR-3 ?
Pour allumer le ROLAND FR-3, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'instrument.
Comment régler le volume de l'instrument ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau supérieur pour ajuster le niveau sonore de l'instrument.
Comment changer de son sur le ROLAND FR-3 ?
Pour changer de son, utilisez les boutons de sélection de voix situés sur le panneau de contrôle ou faites défiler les sons en utilisant le sélecteur.
Que faire si le ROLAND FR-3 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'instrument est correctement branché à une source d'alimentation et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des solutions supplémentaires.
Comment connecter le ROLAND FR-3 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le ROLAND FR-3 à votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires si cela est requis.
Comment sauvegarder mes réglages sur le ROLAND FR-3 ?
Pour sauvegarder vos réglages, accédez au menu de sauvegarde et suivez les instructions pour enregistrer vos configurations sur une mémoire interne ou un support externe.
Que faire si des touches ne fonctionnent pas ?
Assurez-vous qu'aucune obstruction ne bloque les touches. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un service technique pour vérifier l'instrument.
Comment mettre à jour le firmware du ROLAND FR-3 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site de Roland, puis suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via USB.
Comment utiliser les effets intégrés du ROLAND FR-3 ?
Accédez au menu des effets pour choisir et appliquer différents effets sonores à votre performance. Vous pouvez ajuster les paramètres selon vos préférences.
Quel type de piles utilise le ROLAND FR-3 ?
Le ROLAND FR-3 utilise des piles de type AA. Assurez-vous de les remplacer régulièrement pour un fonctionnement optimal.

MODE D'EMPLOI FR-3 ROLAND

Pour simplifier, nous parlerons du “FR-3” pour faire référence aux quatre instruments et nous n’utiliserons “FR-3s” et “FR-3sb” que pour décrire des caractéristiques propres aux versions à haut-parleurs.

Copyright ©2006 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.

FRANÇAIS Merci d’avoir porté votre choix sur le Roland V-Accordion FR-3. Le FR-3 est un instrument électronique extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste palette d’accordéons. Vous savez que le terme “accordéon” fait référence à un instrument de musique portatif de la famille des anches libres; le son est produit par des flux d’air créés le soufflet. Il en existe autant de variétés que de pays dans le monde. La famille d’accordéons comprend effectivement des instruments appelés ““Aeloine”, “Aerophone”, “Bayan”, “Buzika”, “Concertina”, “Drängkammarorgel”, “Fisarmonica”,

“Hanuri”, “Melodeon”, “Pedalowka”, “Schwyzerorgeli”, “Squeeze Box”, “Sun Fin Chin”” et bien d’autres encore. L’avantage principal du FR-3 tient au fait qu’il permet de changer de son sans changer d’instrument. Outre l’avantage financier indéniable (le FR-3 coûte nettement moins cher que ce que vous paieriez pour les originaux simulés), il vous permet de conserver votre style de jeu et vos techniques tout en couvrant une large gamme de genre musicaux différents. Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre FR-3 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services, lisez entièrement ce présent Mode d’emploi.

Le V-Accordion bénéficie de tous les sons et fonctions d’un accordéon traditionnel et offre donc une expression et un son d’une authenticité remarquable. Vous bénéficiez en outre des avantages que seul un instrument de musique électronique peut offrir:

• poids global réduit; • grande variété de sons; • stabilité d’accord dans le temps et résistance à l’usure de toutes les pièces mécaniques; • possibilité de sonner dans une autre tonalité que celle où vous jouez (fonction de transposition); • possibilité de jouer au casque pour ne pas déranger votre entourage.

Pilotage MIDI sophistiqué

Le FR-3 est le contrôleur MIDI le plus polyvalent et “musical” à ce jour. Ses possibilités de pilotage MIDI surpassent de loin celles des claviers MIDI dotés de fonctions de jeu en option ou des instruments à vent MIDIfiés.

Modélisation de comportement physique (PBM)

Le V-Accordion FR-3 repose sur la technologie de génération sonore mise au point par Roland: la modélisation “PBM” (“Physical Behavior Modeling”, c.-à-d. modélisation de comportement physique), permettant de produire un son très proche de celui des accordéons traditionnels.

Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle

Le FR-3 a 10 mémoires (appelées “Sets”), disposant chacune de 10 registres main droite, 7 registres de basses et d’accords et 7 registres de basses libres. Tous les sons de cet instrument ont été créés en échantillonnant les accordéons acoustiques traditionnels les plus populaires. L’instrument propose en outre plusieurs systèmes d’accord. Grâce au V-Accordion, vous pouvez ainsi passer instantanément d’un accordéon jazz italien à un folk allemand ou d’un musette français à un authentique bandonéon – sans adapter votre technique.

Des possibilités de jeu exceptionnelles

Le V-Accordion permet de piloter des instruments externes compatibles MIDI. Le clavier main droite et les boutons d’accords/de basse sont sensibles au toucher. D’autre part, le contrôleur de soufflet offre des possibilités d’articulation supérieures à celles de tout clavier MIDI, instrument MIDI à vent, etc. que vous connaissez peut-être déjà. En mode High ou Low (voyez p. 83), vous pouvez piloter simultanément jusqu’à 4 parties (deux sons de la main droite/deux sons de la main gauche).

Le FR-3 est doté d’un compartiment pour piles AA (disponibles séparément). Vous pourriez utiliser ces piles (il vous en faut 10) pour jouer sur scène ou utiliser le FR-3s/FR-3sb comme instrument autonome (et profiter de ses haut-parleurs internes).

Vous pouvez combiner 10 sons orchestraux aux sons d’accordéons traditionnels comprenant une articulation intégrale du soufflet et des modes de clavier uniques (Solo, Dual, High et Low).

Sons orchestraux de basse et d’accords

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT

• Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.

• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.

• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.

FRANÇAIS Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit

être débranché de la prise murale.

• N’utilisez et ne rangez jamais le FR-3 dans des endroits:

• soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations.

• Quand vous rangez le FR-3/FR-3b ou le FR-3s/FR-3sb, ne le posez pas verticalement car il n’est pas stable dans cette position. Si vous voulez le poser verticalement sur le sol ou la scène, veillez à ce qu’il repose contre une surface verticale et stable (comme un mur ou un instrument de musique pesant, par exemple).

éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!

• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.

• le cordon ou la fiche de l’adaptateur est endommagé;

• des objets ou du liquide ont pénétré dans le FR-3; • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon); • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. • Ne faites pas partager à l’adaptateur une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.

• Ne montez jamais sur le FR-3 et évitez d’y déposer des objets lourds.

• Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une prise murale ou de l’unité.

• Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité.

• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles.

• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.

être placés hors de portée des enfants.

Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.

• Ne placez pas le FR-3 à proximité d’appareils générant un puissant champ magnétique (comme des enceintes, par exemple). • Installez le FR-3 sur une surface stable et de niveau. • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous rencontrez ce genre de problème, éloignez le téléphone portable de l’instrument ou coupez-le. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci pourrait décolorer ou déformer l’appareil. • Pour éviter les risques de dysfonctionnement, n’utilisez pas l’instrument dans des endroits exposés à la pluie ou à d’autres sources d’humidité. • Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière semblable trop longtemps sur le produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition. • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur l’instrument. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux. • Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou les boutons. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (des touches ou des boutons qui ne produisent plus de son, par exemple).

• Pour nettoyer le FR-3, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec. • N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Réparations et données

• Songez que toutes les données contenues dans l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Il peut être impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.

• Ne connectez jamais le FR-3 à une prise murale d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.

• Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système d’éclairage avec variateur). • Avant de brancher le FR-3 à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils. • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. • Bien que les témoins et l’écran soient éteints quand vous mettez l’instrument hors tension avec son bouton POWER, il reste branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec son bouton POWER puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc le cordon d’alimentation de l’instrument à une prise de courant d’accès aisé.

• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet instrument. Leur retrait (tout spécialement avec des matériaux très adhésifs) risquerait d’endommager la finition de l’instrument. (Les autocollants fournis avec cet instrument sont recouverts d’un adhésif faible.)

Précautions supplémentaires

• Lorsque vous déplacez le FR-3 en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur. L’utilisation du FR-3 dans cet état peut provoquer un disfonctionnement ou une panne. Avant d’utiliser le FR-3, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. • N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’instrument. Veillez donc toujours à archiver tous vos réglages importants avec la fonction Bulk Dump (voyez p. 110) du FR-3. • Maniez les boutons, les autres commandes et les prises avec un minimum d’attention. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. • Cet instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. C’est tout à fait normal. • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque (surtout quand vous jouez la nuit). • Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans son emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent ou un flightcase. • Utilisez des câbles Roland pour effectuer les connexions audio. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.

• Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur les piles et veillez à ce que leurs bornes restent toujours sèches. Cela pourrait générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur les piles et leurs bornes.

• Si des piles que vous venez d’acheter rouillent, chauffent ou présentent toute autre anomalie, ne les utilisez pas. Ramenez-les au vendeur. • Conservez les piles hors de portée des bébés et des jeunes enfants. • Veillez à fournir les consignes de manipulation des piles à toute personne les maniant. • Ne jetez jamais de pile dans un feu. Ne la chauffez jamais. Cela peut faire fondre son isolant, endommager les évents de sortie des gaz ou d’autres protections. De plus, cela peut entraîner une combustion par réaction chimique avec l’hydrogène produit, la projection de liquide de pile, une explosion ou un incendie. • N’inversez jamais les pôles positif (+) et négatif (–) des piles. Cela pourrait décharger les piles ou produire des réactions chimiques anormales. • Ne heurtez pas les piles et ne les laissez pas tomber. Tout impact excessif peut entraîner une fuite de liquide de la pile, une production de chaleur, une explosion ou un incendie. • N’essayez jamais de brancher plusieurs piles en parallèle car cela pourrait entraîner une fuite de liquide, une production de chaleur, une explosion ou un incendie. • Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou tout autre élément. Ne démontez jamais les piles. • Si vous recevez du liquide de pile dans les yeux, rincez-les immédiatement et abondamment à l’eau courante et consultez un médecin sans tarder. Le liquide alcalin corrosif pourrait blesser les yeux et provoquer une cécité irrémédiable. • Si vous recevez du liquide de pile sur la peau ou les vêtements, lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante. Le liquide de pile peut provoquer des lésions de la peau. • Quand une pile ne fonctionne plus, mettez-la au rebut en respectant les lois et réglementations locales. • Si la pile fuit, change de couleur, se déforme ou présente toute autre anomalie, ne l’utilisez en aucun cas. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner une production de chaleur, une explosion ou un incendie.

Précaution concernant la fixation des bretelles

C Commande VOL Cette commande permet de régler le volume global du V-Accordion. D Commande BAL Permet d’équilibrer le volume des sections Bass (main gauche) et Treble (main droite). Tournez-la vers “BASS” pour diminuer le volume de la section Treble. Tournez-la vers “TREBLE” pour diminuer le volume de la section Bass. E Registre SET Ce registre a trois fonctions: enfoncez puis relâchezle pour pouvoir sélectionner le set voulu (parmi les 10 sets disponibles). Après avoir actionné [SET], vous pouvez utiliser les registres Treble pour sélectionner un des sets suivants: 1

Voyez les légendes rouges sous les registres. Actionnez-le une fois de plus pour assigner les registres 1~0

à la section Treble (main droite). Maintenez ce registre enfoncé pour passer en mode de démonstration (voyez p. 76) et sélectionnez un morceau de démonstration avec les registres [1÷–] (précédent) ou [2÷+] (suivant).

N Registres FREE BASS Appuyez simultanément sur les trois premiers registres (“FREE BASS”, vus du haut) pour passer en mode basses libres (“Free Bass”). Appuyez à nouveau sur les trois premiers registres simultanément pour retourner au mode normal de basse. Registres Free Bass

FR-3s/FR-3sb, la connexion d’un casque à cette prise coupe les haut-parleurs internes. Remarque importante Après avoir branché un câble au FR-3, veillez à ne jamais le coucher sur le côté quand vous ne l’utilisez pas. • Placez toujours le V-Accordion verticalement sur ses pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager les fiches. • Maniez et déplacez toujours le FR-3 avec prudence et faites particulièrement attention aux câble afin de ne pas les endommager. • Si vous déposez le FR-3 sur vos genoux, veillez à faire passer les câbles audio et de l’adaptateur entre vos jambes (et non sur le côté) pour éviter de les endommager ou de les plier.

FRANÇAIS P Prise DC IN C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur fourni (PSB-4U). Vous pouvez aussi vous procurer 10 piles et utiliser le FR-3 sans adaptateur.

Q Prise MIDI OUT/IN Cette prise permet de recevoir ou de transmettre des données MIDI. Sa fonction dépend du réglage du paramètre “MId” (voyez p. 106). R Prises OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS) Branchez ces prises à un amplificateur, une console de mixage ou un système sans fil. Si vous utilisez les deux prises, le son du FR-3 est transmis en stéréo. Dans ce cas, les signaux de la section Treble sont transmis à la prise L/MONO tandis que la prise R/ MONO transmet le signal de la section Bass (et Chord). Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la prise “L” ou “R”), le son du FR-3 est mono.

Utilisation des prises OUTPUT Si vous utilisez des piles et souhaitez brancher le FR-3 à une sono, nous vous conseillons de recourir à un système sans fil. Cela vous évitera d’utiliser un câble pour signaux excessivement long.

Le FR-3s/FR-3sb est doté d’un système de haut-parleurs internes et ne nécessite donc pas la moindre connexion à un amplificateur. Le FR-3/FR-3b, en revanche, requiert une connexion audio. Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (le modèle Roland RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300). Sur le FR-3s/FR-3sb, la connexion d’un casque coupe les haut-parleurs internes.

Remarque: Les mêmes connexions sont utilisées par le FR-3sb et le FR-3b.

OUTPUT L/MONO + R/MONO Vers une prise de courant

(section Bass) sur “11 heures” pour conserver cette balance. En voici un exemple: T B/C . Vous pouvez toutefois changer ce réglage (voyez “Stereo Width” à la p. 99).

La protection matelassée est fixée avec plusieurs pressions et peut être enlevée facilement.

Voyez le guide situé à côté de la pression de droite, près du panneau de connexion.

(2) Branchez la petite fiche du câble de l’adaptateur à la prise DC IN et faites passer le câble dans le guide:

Vous pouvez aussi brancher un câble MIDI à la prise

MIDI et l’enrouler autour du guide, comme le câble de l’adaptateur.

(3) Remettez la protection matelassée en place en veillant à bloquer le câble de l’adaptateur et/ou

Quand vous avez terminé, le FR-3 devrait avoir l’aspect suivant:

Installez les bretelles du FR-3 de la façon suivante:

(1) Déballez les bretelles. (2) Déposez le FR-3 sur une surface stable. Le panneau de connexion doit être orienté vers le bas. (3) Faites glisser l’extrémité supérieure d’une bretelle par l’anneau (voyez l’illustration). L’extrémité supérieure comporte des parties velcro ainsi que la fixation.

(5) Fermez la fixation de sûreté pour éviter que la bretelle ne se détache.

(6) Répétez les étapes (3)~(5) pour l’autre bretelle.

Les extrémités supérieures des bretelles devraient ressembler à ceci:

(4) Fixez la partie supérieure de la bretelle à la couche de velcro se trouvant en dessous.

(9) Faites glisser la bretelle à travers l’oeillet supérieur de la boucle en plastique (voyez l’illustration).

Remarque: Réglez la longueur au préalable.

(12) Répétez les étapes (8)~(11) pour l’autre bretelle.

Mise sous/hors tension

La procédure de mise sous tension change selon que vous utilisiez des piles ou non.

(2) Reliez la prise DC INLET du FR-3 à une prise de courant conforme aux spécifications (voyez p. 115).

Remarque: Si vous utilisez des piles AA, sachez qu’elles ne peuvent pas être rechargées simplement en les laissant dans leur compartiment et en branchant l’adaptateur du FR-3. Il vous faut un chargeur externe.

Remarque: Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils.

Si vous utilisez l’adaptateur fourni

étiquette. Pour en savoir plus sur la consommation, voyez page 115.

(3) Mettez le volume au minimum sur le périphérique audio recevant le signal de l’instrument.

Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension. (4) Reliez les prises OUTPUT du FR-3 à l’appareil périphérique (amplificateur, console de mixage, etc.). (5) Appuyez sur le bouton [POWER] du FR-3 pour le mettre sous tension.

Si vous utilisez des piles sans amplification externe (FR-3s/FR-3sb)

(6) Mettez le périphérique audio recevant le signal de l’instrument sous tension.

(7) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la page 77). Remarque: Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement.

—Pour mettre votre système hors tension—

(8) Diminuez le volume au minimum sur le périphérique audio recevant le signal de l’instrument ou mettez-le hors tension. (9) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il s’éteint) du FR-3 pour le mettre hors tension.

Si vous utilisez des piles sans amplification externe (FR-3s/FR-3sb)

(1) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du FR-3s/FR-3sb pour le mettre sous tension.

Si vous utilisez des piles batterie et une connexion audio à un appareil périphérique

A moins d’utiliser un casque, vous devez brancher le FR-3/FR-3b à un système d’amplification. Remarque: Vous pouvez aussi vous procurer un système sans fil fabriqué par des tiers et le brancher aux prises FR-3 du OUTPUT.

(1) Mettez le volume au minimum sur le périphérique audio recevant le signal de l’instrument.

Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension. (2) Branchez les prises OUTPUT du FR-3 à l’appareil périphérique avec deux câbles de guitare dotés de prises jack 1/4”. Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque à la prise PHONES. Dans ce cas, inutile d’effectuer une connexion audio.

(3) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du

FR-3 pour le mettre sous tension. (4) Mettez le périphérique audio recevant le signal de l’instrument sous tension. (5) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la page 77).

FRANÇAIS Remarque: Pour savoir comment travailler avec des piles, voyez page 112.

(3) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il s’éteint) pour mettre l’instrument hors tension.

—Pour mettre votre système hors tension—

(6) Diminuez le volume au minimum sur le périphérique audio recevant le signal de l’instrument ou mettez-le hors tension. (7) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il s’éteint) du FR-3 pour le mettre hors tension. Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque d’écoute.

(2) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la page 77).

L’une des facettes les plus fascinantes de votre V-Accordion est sans doute sa capacité de jouer… seul! Il propose une série de morceaux de démonstration mettant en exergue la plage exceptionnelle de ses sons et applications. Procédez comme suit pour écouter les morceaux de démonstration: (1) Mettez l’FR-3 sous tension. Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 74. (2) Maintenez le registre [ORCHESTRA] enfoncé jusqu’à ce que l’écran se présente comme suit:

(3) Utilisez les registres [1] et [2] (“VALUE –/+”) pour choisir le morceau que vous voulez écouter.

Remarque: Tous les morceaux de démonstration sont la propriété de Roland Europe ©2006. L’enregistrement et l’interprétation en public de ces morceaux sont interdits.

(5) Appuyez de nouveau sur [ORCHESTRA] pour quitter le mode de démonstration.

Pour sélectionner les sets, appuyez sur le registre [SET] et sur un registre numéroté ([1]~[0]). Comme nous l’avons dit plus haut, ces sets sont programmés en usine et ne peuvent pas être modifiés.

FRANÇAIS Avant de passer à l’utilisation du FR-3, examinons brièvement les différentes “sections” de l’instrument. Cela vous aidera à comprendre le fonctionnement de votre V-Accordion.

Le FR-3 est un accordéon “virtuel”. C’est un terme emprunté aux synthétiseurs recréant le son d’autres synthétiseurs avec une technologie différente (d’où l’appellation “synthétiseur analogique virtuel”). Le FR-3 recrée ainsi le son de divers accordéons (la partie “virtuelle”) et produit même des sons orchestraux comme ceux d’une trompette, d’une flûte, etc. (la partie “synthétiseur”). Les sections figurant sur l’illustration ci-contre contiennent plusieurs fonctions réglables. Convenons d’appeler ces fonctions des “paramètres”. Ces paramètres permettent de changer certains aspects du son de votre FR-3: vous pouvez régler le système de désaccord Musette, les niveaux des différentes sections, ajouter des effets numériques etc. Vous pouvez ensuite conserver vos réglages. Une fois les paramètres définis, vous ne devez plus recommencer ces réglages. Notez cependant qu’ils s’appliquent toujours à tous les sets. Les sections de l’instrument sont combinées pour former des “Sets” (ou “mémoires”). Ces sets sont programmés en usine et ne peuvent pas être modifiés. La structure interne du FR-3 est la suivante:

1~7 Sets et à toutes les sections. Ces mémoires sont un peu comme un coffre de voiture contenant plusieurs instruments (bandonéon, musette, etc.). Vous rappelez les instruments avec les registres.

A l’exception de son écran et de quelques boutons et commandes, le FR-3 ressemble à un accordéon conventionnel.

L’écran fournit des indications précieuses sur les réglages en vigueur. Ce qui précède s’applique quand aucun son orchesCe qui apparaît à l’écran dépend de la façon dont vous tral n’est utilisé. utilisez le FR-3 et de ce que vous faites. ■Sets Après une pression sur le registre [SET], l’écran a l’aspect suivant:

■Sections orchestrales

Si vous sélectionnez un son orchestral, l’écran se présente comme ceci:

Remarque: Si vous ne choisissez pas de set, le message “St” cesse de clignoter. Si vous appuyez alors sur un registre Treble, seul le son de la main droite (Treble) change.

■Sections d’accordéon

Une fois que vous avez choisi un set, l’écran change (après quelques secondes) et prend l’aspect suivant.

• registre Free Bass sélectionné (le chiffre central clignote pour indiquer que vous

êtes en mode Free Bass). Le registre d’accords est toujours identique au registre de basses. Les deux premiers chiffres sont donc généralement identiques. En mode Free Bass, par contre, le chiffre central peut différer du chiffre gauche (et il clignote).

(C) • Vous avez assigné le son orchestral “2” (“Bowed”) à la section Bass. • Les boutons Chord sont assignés au registre d’accordéon “4”. • La section Treble utilise le registre “10” (dit “0”). Les boutons d’accords et le clavier main droite (Treble) produisent des sons d’accordéon tandis que les 2 rangées de basse du clavier à boutons produisent un son orchestral. Si le chiffre central clignote et est suivi d’un point, les boutons de basse produisent un son orchestral assigné à la section Free Bass. CHORD/

BASS FREE BS TREBLE Le chiffre central clignote quand la section

ORCH FREE BS est active. Voyons à présent ce que le FR-3 a dans le ventre. Après tout, c’est pour cela que vous l’avez acheté. Nous procèderons section par section.

Régulateur de résistance du soufflet

Le FR-3 est doté d’un régulateur de résistance du soufflet permettant de régler l’inertie du soufflet (la force nécessaire pour l’actionner).

Bouton d’air. Appuyez dessus pour enlever l’air résiduel après le jeu.

Situé près d’une attache du soufflet et monté sur le bouton d’air (vous permettant d’évacuer l’air du soufflet sans produire de sons), il peut être réglé sur une des quatre positions, correspondant chacune à une inertie plus ou moins importante. Choisissez le réglage qui vous convient le mieux.

La lanière de basse du FR-3 (utilisée pour actionner le soufflet) est en tissu et fixée par bande velcro, ce qui vous permet de la régler à votre convenance:

Vous pouvez jouer la section Treble avec le clavier à 37 touches de style “piano” (FR-3s et FR-3) ou avec les 92 boutons Treble (FR-3sb et FR-3b).

Le son produit dépend du dernier registre (1~0) actionné. Vous pouvez utiliser cette section pour jouer de l’accordéon, un son orchestral ou pour combiner les deux. (1) Branchez le FR-3 (si nécessaire) et mettez-le sous tension. Voyez pages 72 et 74. (2) Saisissez le FR-3, appuyez sur un registre main droite et jouez sur le clavier. Bien que le FR-3 soit un instrument de musique électronique, il faut actionner son soufflet pour produire du son. Tant que vous n’actionnez pas le soufflet, l’instrument ne produit aucun son (comme sur un accordéon acoustique).

FRANÇAIS Régulateur de résistance du soufflet Tournez-le pour sélectionner la résistance du soufflet.

(3) Appuyez sur le registre [SET].

Le message “St” se met à clignoter pour indiquer qu’il faut appuyer sur un registre.

Quand vous choisissez le Set 5 “F FOLK”, les jeux changent de la façon suivante. Ce n’est pas imprimé sur l’instrument. Veuillez donc vous référer au tableau ci-dessous:

Registres Treble (Sets 5)

Le logo “Roland” change de couleur et cesse de clignoter.

(5) Jouez quelques notes pour écouter le son. (6) Appuyez sur un des registres [1]~[0] pour choisir un autre jeu. L’écran affiche le numéro du registre Treble sélectionné: CHORD/ BASS FREE BS TREBLE

(9) Appuyez sur [SET] et sur un des registres [1]~[0] pour choisir un autre set puis jouez de nouveau quelques notes.

SORDINA d’atténuer le son (en l’adoucissant avec

MELLOW ON “MELLOW”). Sur un accordéon acoustique, ce commutateur ferme la caisse de résonance en bois à l’intérieur de l’instrument. Le FR-3 simule cet effet de façon électronique (il ne contient pas la moindre lame!). Remarque: La sourdine s’applique uniquement à la section Treble.

Reverb: Cet effet donne l’impression de jouer dans une salle de concert, une église ou une pièce. Il ajoute de la “profondeur” au son.

Chorus: Cet effet donne l’impression que plusieurs instruments du même type jouent simultanément (il est similaire au désaccord de plusieurs lames d’un registre). Les commandes [CHORUS] et [REVERB] permettent de régler le volume de ces effets. Tournez-les à fond à gauche (vers le petit point) si vous ne comptez pas utiliser l’effet en question. La valeur choisie (0~127) est brièvement affichée à l’écran. Tournez-les à droite (vers le gros point) pour augmenter le volume de l’effet.

Le FR-3 est livré avec plusieurs capuchons de référence

(concaves et striés) pour vous aider à localiser les boutons de basse et d’accords sans les regarder. A la sortie d’usine, trois capuchons ont été installés sur les boutons noirs de l’illustration suivante. Vous pouvez les retirer ou les placer sur d’autres boutons en cas de besoin.

ORCH BASS FREE BASS ORCH FREE BS ORCH CHORD Ab3

Glisser vers le haut pour retirer

Capuchon de référence

Glisser sur le bouton

Le son produit par la section Bass est déterminé par le dernier registre actionné. Vous pouvez utiliser cette section pour jouer de l’accordéon, des sons orchestraux ou les deux.

(1) Branchez le FR-3 (si nécessaire) et mettez-le sous tension. Voyez pages 72 et 74. (2) Prenez le FR-3, appuyez sur un registre et jouez sur le clavier main gauche (à boutons). Bien que le FR-3 soit un instrument de musique électronique, il faut actionner son soufflet pour produire du son. (3) Appuyez sur un autre registre pour changer le son. ORCH BASS

(7) Appuyez sur un des registres [1]~[0] pour choisir un set.

Le logo “Roland” change de couleur et cesse de clignoter.

Jeu en mode de basses libres (“Free Bass”)

Le FR-3 offre aussi un mode de basses libres. Il est surtout utilisé par les professionnels préférant un agencement différent des notes de la main gauche (section Bass). Vous n’en aurez peut-être jamais besoin, mais si vous souhaitez explorer cette possibilité… Remarque: Pour savoir comment sélectionner le système de notes pour le mode de basses libres, voyez page 100. Ce réglage est commun à toutes les mémoires.

(1) Appuyez simultanément sur les trois registres intitulés “FREE BASS”.

(5) Si vous n’entendez toujours pas les notes de basse et d’accords, changez le réglage de la commande [BAL]. Cette commande permet de régler la balance entre les registres main droite et main gauche. Quand vous la tournez à fond vers “TREBLE”, la section Bass est inaudible. (6) Appuyez sur le registre [SET]. Le message “St” se met à clignoter pour indiquer qu’il faut appuyer sur un registre.

Le FR-3 contient 2 effets numériques qui s’appliquent

à toutes les sections. Pour en savoir plus sur les effets et leurs réglages, voyez page 81.

Utilisation des sons orchestraux

Votre FR-3 contient aussi des sons PCM (échantillons) de divers instruments sans lien de parenté avec les sons d’accordéon. Ces sonorités vous permettent d’étendre votre registre musical sans recourir à des appareils MIDI externes. Naturellement, vous pouvez ajouter des générateurs de sons MIDI externes à votre configuration et les piloter avec le FR-3. Voyez page 105 pour en savoir plus. Voyons d’abord comment utiliser les sons orchestraux de l’instrument.

Sons orchestraux pour la section Treble

Remarque: Vous ne pouvez sélectionner qu’un son orchestral à la fois.

(1) Appuyez sur le registre [ORCHESTRA].

(2) Actionnez un des registres pour choisir le son orchestral voulu (voyez les noms sous les registres

Treble). Voici les 10 sons orchestraux disponibles et les registres liés:

FRANÇAIS La fonction Orchestra du FR-3 comprend en fait quatre sections: une pour la main droite (“Orchestra”) et une autre pour les boutons de basse (les deux premières rangées – “ORCH BASS”), une troisième pour les boutons d’accords (rangées restantes – “ORCH CHORD”) et enfin une pour le mode Free Bass (“ORCH FREE BS”).

Chaque section vous permet de choisir entre les sons orchestraux ou les sons d’accordéon. Seul le clavier Treble peut jouer un son d’accordéon et un son orchestral simultanément (chaque note produit un son d’accordéon + un son d’un autre instrument).

■Sélection du mode Orchestra

Selon le réglage ORCHESTRA MODE, la partie Orchestra peut résonner en même temps que la section d’accordéon Treble. Vous pouvez en effet combiner la section Orchestra avec la section accordéon Treble de quatre manières différentes. Le mode Orchestra (ne s’appliquant qu’à la section Treble) peut être réglé de la façon suivante: (1) Maintenez le registre [ORCHESTRA] enfoncé et appuyez sur [7], [8], [9] ou [0] pour choisir le mode voulu. Le logo “Roland” s’allume à présent en rouge. L’écran affiche le numéro du dernier son Orchestra sélectionné. Ce numéro (chiffre de droite) est suivi d’un point: CHORD/ BASS FREE BS TREBLE

[ORCHESTRA] pour retrouver le son d’accordéon main droite.

Notes jouées par l’accordéon

ORCHESTRA cette touche/ce bouton enfoncé en appuyant sur une autre touche/ bouton (plus grave), la note la plus haute est jouée par le son orchestral. Les notes plus graves, en revanche, sont jouées par le son d’accordéon main droite. Ce mode convient pour les cas où vous devez jouer des accords et une ligne de solo en utilisant des sons différents. En voici un exemple:

Note jouée par le son orchestral

Note jouée par le son orchestral

(2) Jouez à nouveau quelques notes et écoutez le résultat.

■Régler le volume du son orchestral (Treble) Dans certains cas (en mode DUAL, HIGH ou LOW), le son ORCHESTRA est peut-être trop fort ou trop faible par rapport au son d’accordéon main droite. Réglez alors le volume: (1) Maintenez le registre [SET] enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche un nom de paramètre puis relâchezle. (2) Utilisez le registre [3÷√] ou [4÷®] pour sélectionner le paramètre suivant:

Notes jouées par l’accordéon

Les valeurs négatives (–) atténuent la partie Orchestra et les valeurs positives (+) l’accentuent. Remarque: Vous pouvez retrouver le réglage d’usine du paramètre choisi en appuyant simultanément sur les registres [1] et [2].

Reste à sauvegarder vos réglages.

Sauvegarder vos changements (7) Appuyez sur le registre [ORCHESTRA]. Le FR-3 est redevenu un accordéon conventionnel. Pour activer à nouveau la partie Orchestra, effectuez les étapes (1) et (2) décrites à la page 83.

(6) Appuyez de nouveau sur [SET] pour confirmer votre choix (sauvegarder ou non).

L’écran prend l’aspect suivant et affiche ensuite de nouveau les chiffres des registres en vigueur:

(2) Choisissez le son voulu avec les registres Bass.

(*) ne peut être contrôlée que par les mouvements des soufflets. Ces sons ne sont pas sensibles au toucher. Pour les autres sons, voyez aussi la section “Orch. Bass/Free Bass/Chord Touch”

FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion

(2) Utilisez le registre [3÷√] ou [4÷®] pour sélectionner le paramètre suivant:

La partie ORCH CHORD porte bien son nom: elle s’applique uniquement aux rangées d’accords et n’a aucun effet sur les boutons de basse.

(1) Si, à l’écran, le chiffre central (“CHORD/FREE BS”) clignote, sélectionnez le mode Bass du FR-3 en appuyant sur les trois registres FREE BASS. La partie ORCH CHORD n’est pas disponible en mode Free Bass (car ce mode n’utilise pas de boutons d’accords). (2) Appuyez simultanément sur les trois registres intitulés “ORCH CHORD”. ORCH BASS

Remarque: Vous pouvez retrouver le réglage d’usine du paramètre choisi en appuyant simultanément sur les registres [1] et [2].

(5) Appuyez de nouveau simultanément sur les trois registres ORCH BASS pour retourner au mode de basse normal.

Notez que, dans ce cas, le chiffre central diffère du chiffre de gauche. Le chiffre de gauche renvoie à un son d’accordéon alors que le chiffre central représente le son d’accord orchestral utilisé par les rangées de boutons d’accords.

Remarque: Les numéros montrés ici ne figurent pas sur les registres mêmes. Nous les avons ajoutés en guise de référence.

(3) Choisissez le son voulu avec les registres Bass.

(*) ne peut être contrôlée que par les mouvements des soufflets. Ces sons ne sont pas sensibles au toucher. Pour les autres sons, voyez aussi la section “Orch. Bass/Free Bass/Chord Touch”

Sons orchestraux pour la section d’accords (Chord)

■Régler le volume du son ORCH CHORD Les accords orchestraux peuvent parfois être trop (ou pas assez) forts par rapport aux autres sections.

Réglez alors le volume: (1) Maintenez le registre [SET] enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche un nom de paramètre puis relâchezle. (2) Utilisez le registre [3÷√] ou [4÷®] pour sélectionner le paramètre suivant:

■Utiliser deux sons orchestraux pour le clavier de basse à boutons

Le FR-3 permet aussi d’assigner un son orchestral aux boutons de basse et un autre aux rangées d’accords. Dans ce cas, l’écran a l’aspect suivant (notez les deux points): CHORD/

BASS FREE BS TREBLE Un des deux points clignote.

Pour ne les utiliser que temporairement, appuyez sur le registre [SET] pour quitter le mode “PARAM LIST”.

→ Ce qui suit ne s’applique que tant que vous n’êtes pas en mode Free Bass: tant que le chiffre (et non le point) central ne clignote pas.

Quand les sections ORCH BASS et ORCH CHORD sont toutes deux actives, un des deux points clignote pour indiquer que vous pouvez assigner un autre son à cette partie orchestrale: “ORCH BASS” si le point gauche clignote et “ORCH CHORD” si le point central clignote.

FRANÇAIS Vous passez ainsi en mode “PARAM LIST” permettant de régler les paramètres disponibles (voyez aussi p. 95). “OCL” est l’abréviation de “Orchestra Chord

Level”, le réglage de volume de la partie orchestrale d’accords. (3) Utilisez le registre [1÷–] ou [2÷+] pour régler la valeur.

Le point clignotant indique la section orchestrale à laquelle vous pouvez assigner un autre son.

(1) Appuyez simultanément sur les trois registres intitulés “ORCH BASS”.

Vous activez la section Orchestra Bass (un point apparaît à côté du numéro de gauche). (2) Appuyez simultanément sur les trois registres intitulés “ORCH CHORD”. Vous activez la section Orchestra Bass (un autre point apparaît à côté du numéro central). Pour assigner un son orchestral différent à la section dont le point ne clignote pas… (1) Appuyez simultanément sur les trois registres (ORCH BASS ou ORCH CHORD). Cela ne change pas l’état de la section en question (la section ORCH correspondante n’est pas coupée). Le point qui clignotait jusque là reste allumé tandis que “l’autre” point se met à clignoter. (2) Utilisez les 7 registres Bass pour sélectionner un son orchestral différent pour la section ORCH BASS ou ORCH CHORD. Remarque: Pour quitter le mode ORCH BASS ou ORCH CHORD dans cet état, appuyez deux fois sur les 3 registres correspondants.

■Couper la partie ORCH CHORD

(5) Appuyez à nouveau simultanément sur les trois registres ORCH CHORD pour retourner au mode d’accord normal.

(2) Utilisez le registre [3÷√] ou [4÷®] pour sélectionner le paramètre suivant:

Le chiffre central à l’écran se met à clignoter pour indiquer que le mode basses libres est activé.

(3) Choisissez le son voulu avec les registres Bass.

ORCHESTRA Il s’agit en fait d’un paramètre de balance avec une plage de réglage de –40~“Std”~+40. “Std” signifie que la partie Free Bass orchestrale utilise son volume “normal”. Les valeurs négatives (–) atténuent la partie ORCH FREE BS et les valeurs positives (+) l’accentuent. Remarque: Vous pouvez retrouver le réglage d’usine du paramètre choisi en appuyant simultanément sur les registres [1] et [2].

(4) Si vous voulez conserver vos réglages, voyez “Sauvegarder vos changements” à la p. 85.

Pour ne les utiliser que temporairement, appuyez sur le registre [SET] pour quitter le mode “PARAM LIST”. ■Couper la partie ORCH FREE BS (5) Appuyez de nouveau sur les trois registres ORCH FREE BS simultanément pour retourner au mode normal de basses libres. (Appuyez de nouveau sur ces trois registres pour quitter le mode Free Bass et retrouver le mode Bass). Remarque: Pour quitter le mode FREE BASS ou ORCH FREE BS dans cet état, appuyez deux fois sur les 3 correspondants.

Autres fonctions pratiques Si, pour une raison ou une autre, vous voulez couper une des parties actives, voici comment procéder. Vous pouvez couper n’importe quelle combinaison parmi les suivantes ainsi que les touches ou boutons correspondants (quand c’est possible). + Bass + Chord

Treble et/ou Orchestra

Utilisez un registre de la section Treble pour couper la partie Treble ou Orchestra; utilisez un registre Bass pour couper la basse, les accords, les basses libres ou n’importe quelle partie orchestrale associée. La section en question doit être assignée aux registres associés. Voyez les pages précédentes pour savoir quelle section peut être coupée. (2) Pour réactiver une section coupée, appuyez brièvement sur n’importe quel registre qui en dépend.

BASS FREE BS TREBLE (1) Maintenez le registre [SET] enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche un nom de paramètre puis relâchezle. (2) Utilisez le registre [3÷√] ou [4÷®] pour sélectionner le paramètre suivant:

Si vous n’avez pas besoin de régler d’autre paramètre du métronome, appuyez sur le registre [SET] pour quitter le mode “PARAM LIST”. Sinon, poursuivez.

Réglage du métronome

Avant d’utiliser le métronome, réglez le tempo. Le FR-3 vous permet de sauvegarder ces réglages pour éviter de devoir les recommencer à la prochaine mise sous tension.

(4) Appuyez sur le registre [3÷√] (ou [4÷®]) pour retrouver l’indication du dernier paramètre sélectionné.

■Réglage du volume du métronome

Voici comment régler le volume du métronome. Imaginons que vous êtes toujours en mode “PARAM LIST” (vous n’avez pas appuyé sur [SET] pour le quitter). Pour régler ce paramètre ultérieurement, répétez les étapes (1) et (2) ci-dessus puis poursuivez. (8) Appuyez sur le registre [3÷√] (ou [4÷®]) pour retrouver l’indication du dernier paramètre sélectionné.

(6) Avant de régler cette valeur, il vaut mieux activer le métronome en appuyant sur le bouton [METRONOME].

“M L” est l’abréviation de “Metronome Level” (volume du métronome).

(10) Utilisez le registre [1÷–] ou [2÷+] pour régler la valeur. CHORD/ BASS FREE BS TREBLE

Utilisation du métronome

Utilisation du métronome

Après avoir réglé les paramètres du métronome (ou si vous n’avez pas besoin de les changer), lancez le métronome. (13) Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour lancer le métronome (“Str”).

(14) Appuyez de nouveau sur le bouton pour couper le métronome (l’écran affiche brièvement “StP”).

Le FR-3 offre une fonction de transposition (“Transpose”) qui permet de changer la tonalité de votre musique. Cette fonction permet, par exemple, de jouer un morceau en Mi majeur avec le doigté de Do majeur. Cela peut se révéler bien pratique quand vous avez l’habitude de jouer un morceau donné dans une tonalité et devez soudain le jouer dans une autre. Voyons un exemple:

La valeur (“3” dans notre exemple) représente l’intervalle. Voici comment calculer ce dernier:

Dans quelle tonalité voulez-vous jouer? (C’est votre valeur “0”.) Exemple→ Do majeur Quelle est la tonalité du morceau? Exemple→ Mi majeur De combien de demi-tons devez-vous “décaler” les notes? Exemple→ [C#, D, Eb, E]= 4 demi-tons plus haut: donc “4”. Appuyez sur le registre [SET] pour quitter le mode “PARAM LIST”. Remarque: Ce paramètre est initialisé à la mise hors tension du FR-3.

(voyez ci-dessus) ou à éviter des chevauchements du registre sélectionné quand vous utilisez un son orchestral main droite. Voici comment transposer la section Treble (les notes d’accordéon) d’une octave vers le haut ou vers le bas. (1) Quitter le mode “PARAM LIST” ou “MIDI LIST” (s’il est activé) en appuyant une fois sur [SET]. (2) Maintenez [SET] enfoncé et utilisez le registre [1÷–] ou [2÷+] pour choisir le réglage voulu:

Voici comment transposer la section Orchestra (l’échantillon PCM choisi). (1) Activez la section Orchestra. Voyez “Sons orchestraux pour la section Treble” à la p. 83 pour en savoir plus. Les registres [1]~[0] sont maintenant assignés aux 10 sons orchestraux disponibles. (2) Maintenez [SET] enfoncé et utilisez le registre [1÷–] ou [2÷+] pour choisir le réglage voulu:

Sur le FR-3, “l’accord” des “lames” (virtuelles, souvenezvous) se fait simplement en appuyant sur quelques boutons.

(1) Maintenez le registre [SET] enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche un nom de paramètre puis relâchezle. (2) Utilisez le registre [3÷√] ou [4÷®] pour sélectionner le paramètre suivant:

BASS FREE BS TREBLE Remarque: Si l’écran affiche un autre message, appuyez de nouveau brièvement sur [SET] puis recommencez cette étape.

(3) Utilisez le registre [1÷–] ou [2÷+] pour régler la valeur.

CHORD/ BASS FREE BS TREBLE Remarque: Ce paramètre est initialisé quand vous changez de set.

FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion

Voyez les illustrations à la page 95 pour identifier le préréglage qui vous convient. Voyez le nom des notes (tous les Do sont sur fond gris) et vérifiez leur agencement puis faites votre choix. Les numéros à côté du nom des notes indiquent l’octave. Les numéros sous les noms des notes correspondent aux numéros de note MIDI. Vous avez peut-être remarqué que les boutons Treble sont en blanc (pour les notes sans altération) et en noir (pour les notes avec altérations, c.-à-d. #/b). Ces couleurs ne changent pas lorsque vous choisissez un autre système.

trM Vous pouvez retrouver le réglage d’usine du paramètre choisi en appuyant simultanément sur les registres [1] et [2].

(4) Si vous n’avez pas besoin de régler d’autre paramètre “PARAM LIST”, appuyez sur le registre “[SET]” pour quitter ce mode. Sinon, poursuivez. (5) Utilisez le registre [3÷√] ou [4÷®] pour sélectionner un autre paramètre et poursuivre avec les étapes (3)~(4). (6) Si vous voulez conserver vos réglages, voyez “Sauvegarder vos changements” à la p. 85. Pour ne les utiliser que temporairement, appuyez sur le registre [SET] pour quitter le mode “PARAM LIST”.

Paramètres PARAM LIST Musette Detune

Ce paramètre permet de choisir le système utilisé pour désaccorder les lames 8’ des registres [5] MASTER, [6] MUSETTE et [7] VIOLIN. Il ne s’applique qu’à la section Treble. Voyez page 93 pour en savoir plus. N’oubliez pas que les registres [6] et [7] vous permettent d’ajouter une troisième lame 8’ en appuyant deux fois successivement sur ce registre.

Il s’agit d’un paramètre relatif. Sa valeur est donc ajoutée à ou soustraite de la valeur standard (“Std”).

O L Orchestra Bass Level, Orchestra Chord Level,

“mixage” (balance de volume) voulu entre la section orchestrale en question et la section Treble (accordéon)/Orchestra.

OCL OFL ORCHESTRA Vous ne pouvez pas utiliser le son d’accordéon de la section Bass, Chord ou Free Bass et le son orchestral associé. Il s’agit d’un paramètre relatif. Sa valeur est donc ajoutée à ou soustraite de la valeur standard

Std) Sur la plupart des accordéons, vous pouvez jouer la partie de la main gauche avec des boutons. Ces boutons produisent un bruit typique quand ils sont enfoncés. Réglez le niveau du bruit avec ce paramètre.

Réglez le niveau du grondement avec ce paramètre.

Free Bass Button Noise

Std) Sur la plupart des accordéons, vous pouvez jouer la partie de la main gauche avec des boutons. Ces boutons produisent un bruit typique quand ils sont enfoncés. Réglez le niveau du bruit de boutons en mode Free Bas avec ce paramètre.

Le niveau de réverbération global peut être réglé avec la commande [REVERB] en façade.

Free Bass Reed Growl

Le chorus est un effet qui élargit l’image spatiale du son en l’enrichissant. Vous avez le choix parmi 8 types de chorus. Ce paramètre est un “Macro”, c.-à-d. une fonction qui rappelle des valeurs prédéfinies et appropriées pour tous les paramètres Chorus (réglés en usine). Voici les options disponibles:

Le niveau de chorus global peut être réglé avec la commande [CHORUS] en façade.

Avec l’option “Bellows”, la dynamique de la section Orchestra varie en fonction des mouvements des soufflets et non de la pression exercée sur les boutons. N’oubliez cependant pas que ces options ne s’appliquent qu’aux messages MIDI transmis par la section Orchestra à des appareils externes.

dont le FR-3 doit réagir aux mouvements du soufflet.

Utilisez-le pour adapter le potentiel d’expressivité du FR-3 à votre style de jeu. Si vous pensez que les sons ne réagissent pas comme vous le voulez, essayez une autre courbe pour voir si elle n’est pas mieux adaptée à vos mouvements. Vous avez le choix entre trois courbes “Fixed” qui ont toujours la même valeur, quelle que soit la force utilisée pour actionner le soufflet (pas de contrôle de dynamique). “Low” signifie qu’une valeur basse est utilisée, “Med” représente une valeur intermédiaire et “High” une valeur élevée. Les autres réglages, en revanche, dépendent bel et bien de la force avec laquelle vous poussez/tirez le soufflet. Ils agissent toutefois différemment: “Light” signifie que même en actionnant doucement le soufflet, vous produisez un effet marqué. “X-Light” requiert encore moins d’effort (“X” représente “extra”). “Standard” correspond à la réponse normale (à notre avis). “Heavy” produit une plus grande variété de nuances et “XHeavy” est encore plus détaillé. Le mieux serait de choisir une courbe (autre que “Fixed”), jouer quelques notes puis sélectionner la courbe suivante jusqu’à ce que vous trouviez la réponse qui convient à votre jeu.

(–63~–1, Full, Réglage par défaut: FUL) Comme nous l’avons vu à la p. 72, nous avons tout particulièrement veillé à ce que les sons d’accordéon produisent une image stéréo naturelle. Si la largeur de l’image stéréo vous semble inconfortable (ou si vous préférez régler différemment les commandes Pan de votre console de mixage), vous pouvez utiliser ce paramètre pour réduire l’image stéréo. “Full” signifie que l’image stéréo originale est utilisée, tandis que “–63” correspond à un signal mono, placé au centre. Toutes les autres valeurs représentent des réductions intermédiaires de plus en plus marquées de la largeur stéréo.

(1~10, Réglage par défaut: 8) Ce paramètre permet de spécifier la sensibilité au toucher des boutons de basse permettant de jouer des notes de basse et des accords

(mode Bass) ou des notes de basse (mode Free Bass). Une fois de plus, la sélection ne s’applique qu’aux messages MIDI transmis par la ou les sections ORCH actives. Il y a cependant deux exceptions: les sons “Ac. Guitar” et “Ac. Piano” de la section ORCH FREE BS sont sensibles au toucher et réagissent donc à la force exercée et/ ou aux mouvements du soufflet (selon l’option choisie). Voyez “Orchestra Touch” ci-dessus pour en savoir plus sur les options disponibles.

Votre FR-3 bénéficie des systèmes les plus populaires.

Sachez que le système sélectionné ici n’est utilisé que quand vous activez le mode Free Bass du FR-3. Il n’a donc aucun impact sur le mode Bass (main gauche) “normal”. Voyez les assignations de notes sur l’illustration à la page 101.

Remarque: Le FR-3 est livré avec plusieurs capuchons de référence conçus pour vous aider à localiser les boutons de basse sans les regarder. Voyez aussi page 81.

20 boutons de basse (soit une rangée entière) et perdez les boutons d’accord “dim” (diminué) – ce qui vous conviendra peut-être parfaitement. Voyez aussi l’illustration à la page 102. Il y a quatre options “3 Bs Rows”: “[2] A-7th” et “[4] B-7th” signifient que la 6ème rangée d’accords joue des accords de septième (“7”) ne contenant pas la quinte. Pour un accord C7, vous entendez donc Do-MiSib (mais pas le Sol). “A-7th” et “B-7th” ont un agencement différent des notes de basse (voyez l’illustration à la page 102). Les options “[3] A-5dim” et “[5] B-5dim” signifient que ces accords de septième ne contiennent pas la fondamentale. Un accord C7 est produit avec les notes MiSol-Sib (mais pas le Do). “A-5dim” et “B-5dim” ont un agencement différent des notes de basse (voyez l’illustration à la page 102). L’option “[6] Bx-7th” inverse le réglage “B-7th” (de droite à gauche) pour que la note C3 passe de la 9ème à la 12ème position.

bcM Remarque: Le FR-3 est livré avec plusieurs capuchons de référence conçus pour vous aider à localiser les boutons de basses et d’accords sans les regarder. Voyez aussi page 81.

(Off, 1~3, Réglage par défaut: 1) Ce paramètre vous permet de déterminer le temps que patiente le FR-3 avant de conclure que vous n’avez plus besoin de ses services. Si vous avez déjà travaillé avec un ordinateur, cette fonction est similaire à la fonction appelée “veille”, “économie d’énergie” ou autre.

Cette fonction sert naturellement à économiser l’énergie de la batterie et n’est donc active que lorsque vous n’utilisez pas l’adaptateur du FR-3. Pour “réveiller” le FR-3 une fois qu’il s’est endormi, appuyez sur son bouton [POWER]. Sélectionnez “Off” pour couper cette fonction. “1” correspond à 10 minutes, “2” à 15 minutes et “3” à 20 minutes.

Remarque: La tessiture réelle change en fonction du type de lame et du jeu choisis.

FR-3 sous tension. Avec ce paramètre, vous pouvez modifier ce comportement.

Choisissez “Off” si vous ne voulez pas que le logo s’allume. Sélectionner “1” pour utiliser le logo pour indiquer le set utilisé. Chaque fois que vous changez de set, la couleur du logo change (les assignations de couleur sont un réglage d’usine impossible à modifier). “2” signifie que la couleur change aléatoirement à des intervalles déterminés. Les options suivantes (3~26) représentent les couleurs disponibles. Sélectionnez une de ces options pour que le logo s’allume toujours dans

Branchez le FR-3 de la façon suivante pour transmettre des données MIDI à un appareil externe:

MIDI OUT MIDI IN Réglez ensuite le paramètre “MId” (voyez p. 106) sur

Le pilotage d’un arrangeur ou module assurant l’accompagnement est une autre possibilité importante offerte par les fonctions MIDI de votre FR-3. Les “modules arrangeurs” se servent de brefs motifs

C’est possible grâce à la langue commune des applications musicales, appelée “Musical Instrument Digital

Interface” ou tout simplement “MIDI”. Le MIDI a de nombreux points communs avec l’internet: il permet de relier un ou plusieurs instruments à un autre via un câble (mais ne nécessite pas de ligne téléphonique). Vous pouvez aussi utiliser le FR-3 comme “clavier maître”, c.-à-d. un instrument qui transmet des messages MIDI à un appareil (ou logiciel) capable d’enregistrer des messages MIDI. Un tel appareil ou logiciel est appelé “séquenceur”. Pour exploiter les fonctions MIDI du FR-3, branchez-le comme illustré plus haut. MIDI peut transmettre et recevoir des messages sur 16 canaux simultanément, ce qui permet de piloter jusqu’à 16 instruments (ou parties d’un module ou synthétiseur). Actuellement, la plupart des instruments sont, comme le FR-3, multitimbraux: ils peuvent jouer plusieurs parties musicales avec des sons différents. Cela nécessite plusieurs canaux MIDI. Le FR-3, par exemple, dispose de plusieurs sections d’accordéon et orchestrales pouvant être utilisées simultanément. Elles peuvent transmettre et recevoir sur des canaux différents. Les sections du FR-3 exploitent les canaux MIDI suivants:

Comme vous le voyez, les boutons de basse et d’accords utilisent des canaux distincts, bien qu’ils fassent tous les deux partie de la section Bass. Cette distinction peut sembler bizarre mais elle est fondée. Elle permet d’utiliser les boutons de basse pour piloter un son de basse externe et les boutons d’accord pour piloter un son de piano, par exemple. Si ces boutons utilisaient le même canal MIDI, la ligne de basse devrait être jouée par un piano ou les accords par un son de basse (à moins que vous ne possédiez un instrument MIDI permettant d’assigner les messages reçus à des plages de notes distinctes).

“clavier maître”. Pour d’autres types de sources MIDI, on parle de “contrôleur”. Il existe en fait deux sortes de claviers maîtres: ceux qui ne transmettent que les messages MIDI et ne contiennent pas de générateur de sons, et ceux qui peuvent aussi servir à reproduire de la musique (synthétiseurs, pianos numériques, orgues, etc.). Les séquenceurs n’enregistrent pas le son des notes que vous jouez. Ils enregistrent seulement des “événements” dont la position et la distance déterminent le moment où les notes sont jouées. Le séquenceur seul ne peut pas reproduire ce que vous enregistrez – il faut pour cela un instrument doté d’un générateur de sons. Vous devez donc brancher le séquenceur à une source sonore électronique comme votre FR-3, par exemple. Le FR-3 peut servir à deux choses: à “entrer” de nouvelles parties (c.-à-d. des événements MIDI) et à les reproduire. Quand vous jouez sur les claviers du FR-3, il transmet les données MIDI à la prise MIDI OUT/IN (si le paramètre “MId” est réglé sur “Out”). Cette prise doit être branchée à la prise MIDI IN du séquenceur. Les données MIDI vont toujours d’une prise OUT à une prise IN: (FR-3s/FR-3) Séquenceur externe

Inversement, il peut être intéressant de brancher le

FR-3 à un module Roland Fantom-XR: les innombrables possibilités d’expression du FR-3 renforcent évidemment le réalisme stupéfiant des sons du module. Quand vous enregistrez une séquence en utilisant le FR-3 comme contrôleur MIDI, toutes les actions que vous effectuez sur le FR-3 (y compris la force appliquée au soufflet) se retrouvent dans la partie enregistrée. Vous pouvez donc les renvoyer au FR-3 (par le biais du séquenceur) et l’expression est conservée dans ses moindres détails. Sachez toutefois qu’il vous faut aussi une source sonore polyvalente (comme celle du FR-3) pour exploiter le plein potentiel des événements MIDI enregistrés. Un “séquenceur” peut aussi se présenter sous forme de logiciel tournant sur ordinateur. La majorité des ordinateurs ne disposent pas de prises MIDI que vous pourriez brancher à la prise MIDI du FR-3. Il faut donc vous procurer un des éléments suivants: • Une carte son dotée d’un port joystick permettant de brancher des câbles MIDI; • Une carte appelée “interface MIDI” et installée dans votre ordinateur; • Un appareil externe auquel vous branchez d’un côté le câble MIDI provenant du FR-3 puis que vous branchez au port USB de l’ordinateur (des fabricants comme Edirol, www.edirol.com, proposent plusieurs modèles dotés d’un nombre variable d’entrées et de sorties). Procurez-vous aussi un logiciel permettant d’enregistrer et de reproduire votre musique. Des sociétés comme Cakewalk proposent de tels programmes. Pour en savoir plus, adressez-vous à votre revendeur Roland. Enfin, vous devrez peut-être installer des applications (appelées “pilotes”) sur votre ordinateur pour qu’il puisse écouter et parler à l’interface MIDI.

Liste des paramètres MIDI Liste des paramètres MIDI Mémorisé

Si vous ne voulez pas sauvegarder les réglages, appuyez sur [1÷–]. Dans ce cas, l’écran affiche brièvement “No” avant de retourner à l’affichage des registres sélectionnés.

Si vous ne sauvegardez pas vos changements, ils restent en vigueur jusqu’à la mise hors tension du FR-3. (Si le FR-3 est mis hors tension automatiquement, voyez page 100, vos changements sont perdus.) (9) Appuyez de nouveau sur [SET] pour confirmer votre intention. L’écran prend l’aspect suivant et affiche ensuite de nouveau les chiffres des registres en vigueur:

(3) Utilisez le registre [1÷–] ou [2÷+] pour régler la valeur.

Utilisez le registre [5÷√] ou [6÷®] pour sélectionner un autre paramètre.

Utilisez le registre [1÷–] ou [2÷+] pour régler la valeur. Vous pouvez retrouver le réglage d’usine du paramètre choisi en appuyant simultanément sur les registres [1] et [2]. Maintenez le registre [SET] enfoncé jusqu’à ce que l’écran se présente comme suit:

Si vous choisissez “In”, le générateur de sons du FR-3 n’est plus piloté par ses claviers. L’écran affiche “---” au lieu du numéro de set ou des numéros de registres.

General MIDI se servent de ce canal pour la partie la plus importante des morceaux. Aussi, il vaut sans doute mieux l’assigner à la section main droite.

Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de la section Treble (accordéon). L’assignation effectuée ici s’applique aussi bien à la transmission (“TX”) qu’à la réception (“RX”) de données MIDI. “TX” n’est évidemment utilisé que quand “MId” (voyez plus haut) est réglé sur “Out” tandis que la partie “RX” ne sert que quand “MId” est réglé sur “In”.

(voyez plus haut) est réglé sur “Out” tandis que la partie

“RX” ne sert que quand “MId” est réglé sur “In”.

OrC Orchestra Octave TX

(–3~0~3, Réglage par défaut: 0) Ce paramètre permet de transposer les messages de note enclenchée transmis par la section Orchestra. Remarque: “TX” signifie que ce paramètre ne s’applique qu’aux messages transmis à des appareils externes. Les messages que le FR-3 reçoit d’un autre appareil ne sont pas concernés.

Bass/Free Bass TX/RX Channel

(Off, 1~16, Réglage par défaut: 5) Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de la partie ORCH BASS.

L’assignation effectuée ici s’applique aussi bien à la transmission (“TX”) qu’à la réception (“RX”) de données MIDI. “TX” n’est évidemment utilisé que quand “MId” (voyez plus haut) est réglé sur “Out” tandis que la partie “RX” ne sert que quand “MId” est réglé sur “In”.

être doublé avec un son de piccolo généré par un module externe dont les notes seraient beaucoup trop basses si elles étaient jouées telles quelles. Comme nous l’avons souligné, chaque note MIDI possède un numéro unique. Ce paramètre permet d’ajouter (ou de soustraire) 12 (1 octave), 24 (“2” octaves) ou 36 (“3” octaves) aux (des) numéros de notes générés par votre jeu.

(voyez plus haut) est réglé sur “Out” tandis que la partie “RX” ne sert que quand “MId” est réglé sur “In”.

OCH Orchestra Chord Octave TX

(–3~0~3, Réglage par défaut: 0) Ce paramètre permet de transposer les messages de note enclenchée transmis par la partie ORCH CHORD. “RX” ne sert que quand “MId” est réglé sur “In”.

Orchestra Free Bass Octave TX

(–3~0~3, Réglage par défaut: 0) Ce paramètre permet de transposer les messages de note enclenchée transmis par la partie ORCH FREE BS.

CC00 et CC32 doivent être réglé sur “0”. L’assignation effectuée ici s’applique aussi bien à la transmission

(“TX”) qu’à la réception (“RX”) de données MIDI. “TX” n’est évidemment utilisé que quand “MId” (voyez plus haut) est réglé sur “Out” tandis que la partie “RX” ne sert que quand “MId” est réglé sur “In”.

bCH Control Channel TX

(Off, 1~16, Réglage par défaut: 13) Le canal de contrôle ou “Control Ch” ne peut servir qu’à transmettre des changements de programme (voyez p. 109). Ce paramètre permet de régler le numéro du canal MIDI de contrôle. Les changements de programme servent à sélectionner des sons ou des mémoires sur l’instrument récepteur en changeant simplement de son (ou de mémoire) sur l’instrument transmetteur. Le FR-3 transmet des changements de programme lorsque vous sélectionnez des sets (sur le canal de base) et des registres (sur le canal MIDI assigné à la section dont vous changez le registre). Sélectionnez “Off” si vous n’en avez pas besoin.

FR-3 est sensible au toucher. Cela signifie que le volume et le timbre des notes que vous jouez sur les claviers Treble ou Bass dépendent de la force (ou rapidité) avec laquelle vous enfoncez les boutons. Les sons d’accordéon ne réagissent pas à ces variations de dynamique mais les sons Orchestra (Treble, Bass, Chord, Free Bass) bien (ainsi que la majorité des modules de sons compatibles MIDI).

Ce paramètre permet de préciser si les valeurs de toucher correspondant à la force avec laquelle vous enfoncez une touche/un bouton doivent être transmise (“On”) ou si votre dynamique de jeu ne doit pas être prise en considération. Dans ce cas, choisissez une valeur (1~127) qui sera appliquée à toutes les notes transmises via MIDI. “64” est encore relativement inoffensif. Aussi ne choisirezvous sans doute pas de valeur inférieure. Les valeurs de toucher fixes peuvent être utiles pour jouer des sons d’orgue sur un module externe.

VEL Bellows TX Resolution

(1~3, Réglage par défaut: 2) Ce paramètre vous permet de déterminer la quantité de données transmises par le soufflet du FR-3 rendant le jeu plus expressif. Tant que le séquenceur externe avec lequel vous travaillez n’affiche pas le message “MIDI buffer overflow” (saturation de la mémoire tampon MIDI), vous pouvez garder le réglage “2”. Toutefois, si le volume de données transmises par le soufflet est trop important pour le séquenceur récepteur (parce que ces données sont transmises sur plusieurs canaux à la fois), choisissez “1”. Tout autre réglage diminue le volume des données. La résolution est moins fine et des paliers peuvent même se faire entendre mais votre séquenceur sera en mesure d’enregistrer les données. Si votre séquenceur accepte le réglage “3”, utilisez-le car il permet de saisir davantage de nuances. “TX” signifie que ce paramètre ne s’applique qu’aux données transmises par le FR-3. Sa propre mémoire tampon pour données MIDI peut accueillir des données haute résolution (“3”).

Si vous avez entré “55”, par exemple, alors que le second chiffre aurait dû être un “2”, appuyez une fois sur [SET] (l’écran affiche “--5”) puis actionnez le registre [2] (“-52”).

Remarque: Le FR-3 utilise un système d’entrée malin: après avoir entré “52” (ou “53”, “54”, “55”,… “59”), vous ne pouvez plus entrer de troisième chiffre car le numéro le plus élevé reconnu par la fonction SEND PC est “512”. Remarque: Le bouton [SET] a deux fonctions ici: lorsque vous appuyez légèrement dessus, il efface la dernière entrée. Si vous le maintenez enfoncé durant ±1 seconde, vous effacez tous les chiffres avant de retourner à la page principale.

(7) Appuyez sur le registre [ORCHESTRA] pour transmettre le numéro entré.

N’oubliez pas qu’en dépit du nom de la fonction (“Send PC”), la valeur entrée ici n’est pas vraiment un numéro de programme mais le numéro d’une mémoire utilisée par l’appareil récepteur. “502” correspond donc au numéro de Performance 502 de l’appareil récepteur mais ce numéro ne peut pas être transmis tel quel via MIDI. La norme MIDI ne dispose que de 128 numéros de programme (pour la sélection de mémoire) mais y ajoute deux messages de sélection de banque (“Bank Select”) vous permettant chacun de choisir 128 banques. Ainsi, la combinaison des deux adresses de banque (“MSB” et “LSB”) offrant chacune 128 possibilités avec 128 numéros de programme donne 128 x 128 x 128 valeurs= 2.097.152 possibilités. Les numéros que vous entrez à la page illustrée cidessus signifient donc “mémoire XX de l’appareil récepteur”. Mais comment le FR-3 convertit-il ces numéros en une adresse MIDI conforme au format CC00/CC32/PC (dont chaque paramètre dispose de 128 possibilités)? Entrez les paramètres suivants:

FRANÇAIS Bien que chaque registre puisse transmettre des données de changement de programme et de sélection de banque lorsque vous l’actionnez (voyez “Program

Change TX” à la p. 108), vous pouvez également transmettre des messages de sélection de son sans changer de registre sur le FR-3. Ces messages MIDI permettent de changer de mémoire (de son ou d’effet) sur un instrument ou appareil externe. En général, cette fonction est utilisée pour sélectionner des groupes de réglages de divers sons sur des instruments externes. Ces groupes de réglages peuvent être appelés “Performances” ou “Multis”. Avec ces mémoires multitimbrales, toutes les adresses de sons et tous les canaux MIDI sont configurés “automatiquement” par simple transmission de l’adresse “PC” (changement de programme) correcte à partir du FR-3. Comme le nom (“Send PC”) le suggère, cette fonction ne fait que transmettre des messages à un appareil externe dont le port MIDI IN est branché à la prise MIDI du FR-3. Voici comment exploiter cette fonction: (1) Branchez la prise MIDI du FR-3 à la prise MIDI IN du module, synthétiseur ou autre appareil que vous voulez piloter. (2) Réglez le paramètre “MId” (page 106) sur “Out”. (3) Réglez le canal de réception MIDI du module (souvent appelé “RX”) sur “13”. Pour en savoir plus, voyez son mode d’emploi. Si vous ne parvenez pas à changer le canal MIDI du récepteur, réglez le canal “Control Ch” du FR-3 sur le même numéro que le canal “RX” de l’instrument externe. Voyez “Control Channel TX” à la p. 108. (4) Maintenez le registre [ORCHESTRA÷MODE] enfoncé et appuyez sur le registre [6] (SEND PC).

Définition du format ‘PC’

(5) Utilisez les registres Treble [1]~[0] pour entrer le numéro du son. Prenez le mode d’emploi du module ou du synthétiseur à piloter pour vérifier le numéro à transmettre pour sélectionner le son (ou la mémoire) voulue. La plage de numéros va de “1” à “512”. Le registre [0] fait office de “0” ici. Pour entrer “502”, par exemple, appuyez sur les registres [5], [0] et [2].

(1) Maintenez le registre [SET] enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche un nom de paramètre puis relâchezle.

(2) Utilisez le registre [5÷√] ou [6÷®] pour sélectionner le paramètre suivant.

“bPC” représente “Send Bank PC TX”. (4) Appuyez sur le registre [6÷®] pour sélectionner “C00” et utilisez [1÷–] ou [2÷+] pour sélectionner une valeur (0~127). “0” correspond à la première banque (appelée la banque “Capital bank” sur les instruments compatibles GM2/GS). Veillez à sélectionner ce numéro en fonction des informations données dans le mode d’emploi de l’instrument à piloter. Choisissez également le bon numéro CC32. (5) Appuyez sur le registre [6÷®] pour sélectionner “C32” et utilisez [1÷–] ou [2÷+] pour sélectionner une valeur (0~127). Une fois de plus, la valeur à entrer ici dépend des informations que vous trouverez dans le mode d’emploi de l’instrument à piloter. Certains fabricants n’utilisent pas les messages CC32 pour la sélection de sons, d’autres les utilisent pour définir des modes et d’autres encore s’en servent pour des informations de banque complémentaires. (6) Appuyez sur le registre [5÷√] pour resélectionner “bPC” puis utilisez le registre [1÷–] ou [2÷+] pour sélectionner le groupe de mémoires suivant et recommencez les étapes (4) et (5). (7) Si vous voulez conserver vos réglages, voyez “Sauvegarder vos changements” à la p. 85. Pour ne les utiliser que temporairement, appuyez sur le registre [SET] pour quitter le mode “MIDI LIST”. (8) Utilisez ensuite la page “SPC” pour tester vos assignations. Voyez l’étape (1) et les suivantes p. 109.

Le paramètre “dMP” permet de transmettre le contenu de la mémoire globale (contenant les réglages PARAM LIST et MIDI LIST) dans un autre FR-3s/FR-3sb or FR-3/

FR-3b, un séquenceur externe, un ordinateur ou un enregistreur de données. La transmission de ces données à d’autres instruments (un piano numérique, synthétiseur, etc.) ne produit absolument rien. En effet, les données de réglages sont des messages MIDI particuliers que seul un modèle (ou une famille de modèles) peut comprendre. Ce sont les “messages système exclusif” désignés par le terme “SysEx”. Cependant, vous pouvez les transmettre à un autre FR-3 afin de “copier” les réglages de votre V-Accordion dans celui d’un ami, collègue ou étudiant. Un séquenceur ou un enregistreur de données ne comprend pas ces messages et ne peut donc rien en faire. Ils se bornent à les enregistrer. Il suffit ensuite de lancer la reproduction sur votre séquenceur ou enregistreur de données: les réglages sont retransmis au FR-3. (1) Branchez la prise MIDI du FR-3 à la prise MIDI IN du séquenceur/de l’ordinateur. Voyez le schéma de connexion à la page 103. Remarque: Veillez à ce que votre ordinateur comporte (ou soit branché à) une interface MIDI appropriée.

(2) Réglez le paramètre “MId” (page 106) sur “Out”.

(3) Si vous utilisez un ordinateur, lancez le séquenceur logiciel. (4) Créez ou sélectionnez un morceau vide. (5) Créez (ou sélectionnez) une piste vide. Le canal MIDI de la piste n’a aucune importance ici. En revanche, vous devez vous assurer que le séquenceur/logiciel accepte les données SysEx. Si nécessaire, désactivez le filtre MIDI en question (voyez le manuel de votre séquenceur ou logiciel). (6) Activez le mode d’attente d’enregistrement pour la piste sélectionnée/créée. Remarque: Nous vous conseillons de ne pas changer le tempo du séquenceur/logiciel. Par défaut, la majorité des séquenceurs/logiciels adoptent la valeur de tempo q= 120. Ne touchez pas à ce réglage (ou, dans le cas contraire, veillez à ce que la nouvelle valeur de tempo soit mémorisée avec les données).

(7) Maintenez le registre [SET] enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche un nom de paramètre puis relâchezle.

(1) Branchez la prise MIDI du FR-3 à la prise MIDI OUT du séquenceur/de l’ordinateur. Voyez le schéma de connexion à la page 103. Remarque: Veillez à ce que votre ordinateur comporte (ou soit branché à) une interface MIDI appropriée.

(Appuyez sur le registre [SET] pour renoncer au transfert des données).

(11) Attendez que le message suivant s’affiche. Arrêtez ensuite l’enregistrement sur le séquenceur.

(2) Réglez le paramètre “MId” (page 106) sur “In”.

(3) Si vous utilisez un ordinateur, lancez le séquenceur logiciel. (4) Chargez le morceau contenant les données à transmettre. (5) Effectuez tous les réglages requis sur votre séquenceur pour qu’il puisse transmettre des données SysEx. Pour en savoir plus, voyez son mode d’emploi.

Remarque: Attendez que le message “don” s’affiche avant d’arrêter la reproduction sur le séquenceur. Le non-respect de cette consigne rendra votre FR-3 inutilisable. Dans ce cas, il ne vous reste plus qu’à l’initialiser (voyez “Rétablir les réglages d’usine” à la p. 111).

(7) Arrêtez la reproduction sur le séquenceur.

Ce message apparaît après un moment.

(12) Attribuez un nom au “morceau” (il ne peut contenir que des données à ce stade) et sauvegardez-le sur disque dur ou sur disquette. Pour savoir comment renvoyer ultérieurement les réglages dans le FR-3, lisez ci-dessous.

7. Rétablir les réglages d’usine

Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du FR-3. Dans ce cas, vos propres réglages de sets et Global sont remplacés par ceux que contenait votre FR-3 à la sortie d’usine. Il vaut mieux archiver vos réglages avant d’initialiser le FR-3 (voyez p. 110). (1) Mettez le FR-3 sous tension tout en maintenant les registres [SET] et [ORCHESTRA] enfoncés.

L’écran se présente comme suit:

• Après avoir installé des piles, vous pouvez utiliser le FR-3s/FR-3sb comme un accordéon acoustique, sans la moindre connexion (le “s” indique la présence de hautparleurs ou “speakers”). • FR-3s/FR-3sb et FR-3/FR-3b: Si vous utilisez un système sans fil en option, vous n’avez pas besoin de vous encombrer de longs câbles audio entre le FR-3 et l’amplificateur ou une console. • FR-3s/FR-3sb et FR-3/FR-3b: Si vous utilisez un casque, vous pouvez jouer où vous le voulez, sans connexion. Remarque: Si vous utilisez des piles rechargeables, sachez qu’elles ne peuvent pas être rechargées simplement en les laissant dans leur compartiment et en branchant l’adaptateur du FR-3. Il vous faut un chargeur externe.

(1) Mettez le FR-3 hors tension.

(2) Retirez le coussin placé entre le clavier main droite et le soufflet. (FR-3s/FR-3) Remarques générales à propos des piles • Mettez une batterie usée au rebut en respectant les réglementations locales. • Lisez d’abord les précautions à la page page 68. • En principe, des piles neuves ou complètement chargées offrent une autonomie de 2,5 heures (FR-3s/ FR-3sb) ou ±5 heures (FR-3/FR-3b) en utilisation continue. • Juste avant que les piles ne soient complètement épuisées, le message suivant s’affiche.

Vous devriez voir un onglet vous permettant de retirer le boîtier à piles.

Si vous utilisez des piles rechargeables

(4) Utilisez-le pour tirer le boîtier à piles hors du compartiment et retournez le boîtier.

Le boîtier à piles est branché au FR-3 par un câble doté d’une bande de connexion matelassée. Vous pouvez débrancher le câble du boîtier à piles en tirant sur la bande de connexion matelassée.

FRANÇAIS Ce n’est pas toujours nécessaire: il est aussi possible d’installer (ou d’extraire) les piles sans débrancher le boîtier.

(5) Insérez 10 piles de type AA (R6) dans le boîtier (5 de chaque côté) en veillant à les orienter selon les indications “+” et “–”.

(6) Insérez le boîtier contenant les 10 piles dans le compartiment.

(7) Refermez le compartiment de piles du FR-3 et remettez le coussin en place.

Si vous utilisez des piles rechargeables

Certaines piles peuvent être rechargées plusieurs fois avant de devoir être remplacées. Notez qu’il est normal que l’autonomie de la batterie diminue avec le temps. Ainsi, vers la fin de sa vie, l’autonomie de la batterie peut ne plus être que d’une heure, par exemple. Cette diminution se fait toutefois de façon progressive.

Problèmes liés aux boutons de basses

■Avez-vous tourné la commande [VOL] jusque sur le petit point?

Réglez-la sur une valeur plus élevée.

■Pourquoi les boutons de basses n’ont-ils que trois rangées d’accords?

Parce que vous avez réglé le paramètre “Mode Bass & Chord” sur “2”, “3”, “4” ou “5” (page 100). Réglez-le sur “1”.

■Avez-vous tourné la commande [BAL] à fond d’un côté?

Changez son réglage et écoutez. ■Actionnez-vous le soufflet en pilotant des sons d’accordéon? Les sections Treble et Bass/Free Bass ne produisent du son que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes (comme sur un accordéon acoustique. ■Avez-vous branché le FR-3/FR-3b à un amplificateur externe? Le FR-3/FR-3b ne contient pas de haut-parleurs internes et a besoin d’un système d’amplification. Vous pouvez aussi utiliser un casque. ■Les connexions audio sont-elles correctement effectuées? Dans ce cas, vérifiez si l’ampli externe, la console de mixage etc. est bien mis(e) sous tension. Assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés.

Pas de son et l’écran affiche “---”.

■Avez-vous réglé le paramètre “MId” sur “In”? Dans ce cas, le FR-3 ne réagit qu’à des messages MIDI. Réglez le paramètre sur “Out” (page 106).

Pas d’alimentation

■Avez-vous débranché l’adaptateur?

Pour votre sécurité, l’alimentation est coupée automatiquement quelques secondes après que vous ayez enlevé le couvercle du compartiment. ■Le FR-3 s’est-il éteint après quelques secondes? Vous n’avez probablement pas réinstallé convenablement le couvercle du compartiment à piles et l’alimentation s’est coupée automatiquement.

Le FR-3 ne réagit pas à votre jeu

■Avez-vous réglé le paramètre “MId” sur “In”? Dans ce cas, le FR-3 ne réagit qu’à des messages MIDI. Réglez le paramètre sur “Out” (page 106). ■Actionnez-vous le soufflet en pilotant des sons d’accordéon? Les sections Treble et Bass/Free Bass ne produisent du son que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes (comme sur un accordéon acoustique.

■Pourquoi est-il impossible de jouer des accords diminués avec les boutons de basses?

Parce que vous avez réglé le paramètre “Mode Bass & Chord” sur “2”, “3”, “4” ou “5” (page 100). Réglez-le sur “1”. ■En mode Free Bass, les boutons de basse jouent les mauvaises notes. Vous avez peut-être changé le réglage “Mode Free Bass”. Choisissez le système qui correspond le mieux à votre style de jeu (page 100).

■Quels canaux MIDI le FR-3 utilise-t-il par défaut? Voyez le tableau à la page 103. ■Le FR-3 ne change pas de son quand mon séquenceur transmet des numéros de programme. Le numéro de programme est probablement en dehors de la plage des registres du FR-3 (1~10 pour Treble, 1~7 pour Bass/Free Bass/Orch. Bass/Orch Chord/Orch Free Bass, 1~10 pour Orchestra). Les numéros de programme excédant la plage des registres du FR-3 sont ignorés. ■Le FR-3 ne reçoit pas les messages MIDI que j’ai enregistrés à son attention. Le paramètre “MId” est probablement réglé sur “Out”. Réglez-le sur “In” (page 106). ■Tous les réglages du FR-3 ont changé. Vous avez probablement transmis un fichier “Bulk”. Les réglages de ces données ont remplacé vos propres réglages. Nous sommes au regret de vous annoncer que l’opération est irréversible. Veillez à archiver les réglages internes avant d’effectuer des transferts de bloc de données vers le FR-3 (page 110). ■Le séquenceur externe n’arrête pas d’afficher le message “MIDI Buffer Overflow” (mémoire tampon MIDI surchargée) Le soufflet envoie trop de données en une fois (ses données sont transmises sur cinq canaux simultanément). Changez de réglage (“2” ou “1”). La résolution est moins fine (avec des paliers audibles) mais votre séquenceur sera en mesure d’enregistrer les données. Voyez “Bellows TX Resolution” à la p. 108.

Fiche technique Simulation des lames individuelles: seuil d’hystérésis, courbe d’expression, filtre variant avec la pression, déviation de hauteur variant avec la pression Changement de son de lame: par accélération du soufflet, par la vitesse de répétition des notes ■ Accord Musette Micro-accords préprogrammés: 16 (Off, Dry, Classic, F-Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H, Alpine, Italian L/H, French, Scottish) Chiffon pour l’accordéon Bretelles Compartiment à piles (préinstallé dans l’instrument) ■ Options Gigbag souple pour l’accordéon Piles de type AA (10) de fournisseurs tiers Remarque: En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.

■ Modes de fonctionnement

ORCHESTRA modes: Solo, Dual, High, Low Modes Free Bass: Minor 3rd, Bajan, Fifth, N. Europe, Finnish