ROLAND FP-7 - Piano numérique

FP-7 - Piano numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FP-7 ROLAND au format PDF.

📄 184 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROLAND FP-7 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Piano numérique
Caractéristiques techniques principales 88 touches, technologie de marteau, polyphonie 128 notes
Alimentation électrique Adaptateur secteur inclus, consommation 12V
Dimensions approximatives 1 400 mm x 400 mm x 150 mm
Poids 25 kg
Compatibilités USB MIDI, compatible avec logiciels de musique
Fonctions principales Sonorités variées, enregistreur intégré, effets numériques
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces pour maintenance, service après-vente recommandé
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes d'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - FP-7 ROLAND

Comment allumer le ROLAND FP-7 ?
Appuyez sur le bouton 'Power' situé sur le panneau de contrôle pour allumer l'instrument.
Comment régler le volume sur le ROLAND FP-7 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant pour augmenter ou diminuer le volume.
Que faire si le ROLAND FP-7 ne produit aucun son ?
Vérifiez que l'instrument est correctement alimenté et que le volume n'est pas à zéro. Assurez-vous également que le mode 'Piano' est sélectionné.
Comment connecter le ROLAND FP-7 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le FP-7 à votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires si requis.
Comment accéder aux différents sons et rythmes sur le ROLAND FP-7 ?
Utilisez les boutons de sélection de son sur le panneau de contrôle pour parcourir les différents sons et rythmes disponibles.
Le ROLAND FP-7 est-il compatible avec des applications MIDI ?
Oui, le FP-7 est compatible avec des applications MIDI via la connexion USB ou MIDI DIN.
Comment régler la sensibilité des touches ?
Accédez au menu 'Paramètres', puis sélectionnez 'Sensibilité des touches' pour ajuster le réglage selon vos préférences.
Que faire si le ROLAND FP-7 se bloque ou ne répond plus ?
Essayez de redémarrer l'instrument en l'éteignant puis en le rallumant. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions supplémentaires.
Puis-je utiliser des écouteurs avec le ROLAND FP-7 ?
Oui, vous pouvez brancher des écouteurs dans la prise dédiée pour une écoute privée.
Comment mettre à jour le firmware du ROLAND FP-7 ?
Visitez le site Web de Roland pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour mettre à jour l'instrument.

Questions des utilisateurs sur FP-7 ROLAND

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FP-7 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FP-7 de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI FP-7 ROLAND

Félicitations et merci d'avoir opté pour le piano numérique FP-7 de Roland. Pour vous assurer d'apprécier au maximum et de profiter de toutes les fonctionnalités du FP-7, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.

Vous devez tout d'abord lire la section "Avant de commencer" (p. 18) du mode d'emploi (ce document). Elle vous explique comment brancher l'adaptateur secteur et mettre l'appareil sous tension.

Le mode d'emploi explique les opérations de base que vous devez connaître pour maîtriser les fonctions de jeu du FP-7, ainsi que les opérations plus complexes, par exemple l'utilisation du FP-7 pour enregistrer un morceau.

Conventions dans ce manuel

Afin d'expliquer les opérations le plus clairement possible, ce manuel utilise les conventions suivantes.

  • Le texte entre crochets [ ] indique le nom d'un bouton ou d'une commande, comme le bouton [Display].
  • Les lignes qui commencent par NOTE ou un astérisque * sont des avertissements que vous devez vous assurer de lire.
  • Les numéros des pages que vous pouvez consulter pour des informations complémentaires ou liées sont indiqués comme suit : (p. **).
  • Ce document utilise des captures d'écran à titre d'explication. Veuillez noter que les réglages visibles dans ces captures d'écran d'illustration peuvent ne pas correspondre aux réglages d'usine effectifs (noms des sons, etc.).

Avant d'utiliser ce piano, veuillez lire attentivement les sections intitulées : “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 8) et “Remarques importantes” (p. 11). Ces sections donnent des informations importantes concernant l'utilisation appropriée de l'instrument. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d'emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

Un jeu digne des pros

Le FP-7 vous offre les sons d'un piano à queue de concert de grande qualité couplés au clavier PHA II, qui apporte un toucher plus proche du piano avec une partie basse plus lourde et une partie aigue plus légère. Avec trois prises pour pédale et une pédale qui prend en charge le fonctionnement en pédale forte continue, vous pouvez ajuster la profondeur des résonances prolongées afin d'apprécier les nuances subtiles du véritable jeu au piano.

Enceintes et sons de piano de grande qualité

Le FP-7 comprend des sons de piano à échantillonnage multiple sur 88 touches. Chaque note d'un piano à queue à 88 touches a été échantillonnée pour réproduire fidèlement son caractère de timbre et permet l'expression dynamique de toute la gamme des nuances sonores, du pianissimo délicat au puissant fortissimo. Les résonances riches et la présence vivante de ces sons sont fidèlement reproduites par les enceintes de haute qualité du FP-7.

Vous pouvez préparer vos propres fichiers audio et lancer leur reproduction au moment voulu pendant que vous jouez. Vous pouvez utiliser cette fonction pour ajouter des voix humaines ou de courtes phrases à votre jeu et lui conférer ainsi une atmosphère de concert. D'autre part, vous pouvez assigner un morceau audio différent à chaque touche et jouer avec ces morceaux en arrière-plan.

La fonction "session partner" vous permet de jouer avec un groupe

Jouez sur le piano accompagné de rythmes réaliste pour vivre l'expérience d'un groupe. Sélectionnez un rythme pour obtenir automatiquement la série d'accords appropriée, car chaque rythme possède ses propres séquences d'accords.

Personnalisez le son du piano selon vos goûts avec la fonction "piano designer

Cette fonction vous offre une plage d'expressions encore plus étendue, car vous pouvez ajuster la vibration sympathique des cordes du piano, la façon dont le son est affecté par l'ouverture ou la fermeture du couvercle du piano ou encore la manière dont les étouffoirs s'éloignent des cordes lorsque vous appuyez sur la pédale forte. Grâce à ces réglages, vous pourrez créer votre propre son de piano.

Vos réglages de jeu tels que les sélections de son, les réglages du Session Partner et les réglages de toucher du clavier peuvent être mémorisés en tant que "set de réglages de jeu" afin que vous puissiez les rappeler quand vous le désirez.

Les potentialités de la mémoire USB

Le FP-7 possède un connecteur de mémoire externe. En branchant une mémoire USB (disponible en option), vous pouvez réproduire des fichiers musicaux SMF ou des fichiers audio à partir de cette mémoire USB. Vous pourrez également sauvegarder facilement une exécution enregistrée ou des données de registration que vous avez créées.

Conventions dans ce manuel. 3

Avant de commencer 18

Préparez-vous à jouer 18

Brancher l'adaptateur secteur 18

Mise sous/hors tension. 19

Réglage du volume. 20

Installer le p 20

Connexion des pédales 21

Brancher un casque 22

Réglage du contraste de l'écran 22

Utilisation de la mémoire USB 23

Connexion de la mémoire USB. 23

Écouter les morceaux 24

Écouter les morceaux de démonstration 24

Écouter les morceaux internes 26

Changer le volume du morceau 28

Écouter tous les morceaux consécutivement 29

Écouter chaque partie séparément (Track Mute)......30

Déterminer le volume d'une piste étouffée 31

Écouter les morceaux enregistrés dan

La mémoire interne 32

Ecouter les morceaux enregistrés dan

La mémoire USB 33

Jouer avec divers sons 35

Simulation des sons créés par un orgue

(roue phonique) 36

Superposition de deux sons 41

Changer de son au sein d'un groupe 42

Jouer avec des sons différents pour les parties gauche et

droite du clavier (Split) 43

Changer de groupe de sons et de variations 45

Changer le point de partage du clavier 46

Changer la balance en mode

Dé superposition et Split 47

Changer la dynamique du clavier. 48

Ajout de réverbération au son (effet Reverb) 49

Changer l'intensité de la réverbération. 49

Ajouter divers effets au son (Effects) 50

Ajout d'un effet rotatif aux sons d'orgue (effet Rotary)... 51

Transposer le clavier ou la reproduction du morceau

(Transposition) 52

Utilisation du métronome 54

Changer le tempo 55

Modifier le volume du métronome 55

Ajouter de la vivacité au son (Sound Control) 56

Changer le timbre (Equalizer) 57

Changer de type d'égaliseur 58

Jouer avec les fichiers audio (touche Audio) 59

Jouer avec les fichiers audio de la mémoire USB......59

Jouer avec les fichiers audio intégrés au FP-7 62

Régler le volume des fichiers audio. 62

Créer un son de piano personnalisé (Piano Designer)... 63

Sauvegarde des réglages du Piano Designer 65

Jouer avec des rythmes. 66

Qu'est-ce que Session Partner? 66

Jouer avec Session Partner 67

Modifier le volume du jeu du Session Partner. 69

Sélectionner des parties 69

Sélection d'un rythme 70

Changer le tempo d'un rythme 71

Sélectionner une série d'accords pour le rythme....72

Déterminer la série d'accords de la main gauche

(Chord Progression) 73

Modifier le motif rythmique (Original/Variation) 75

Enregistrer une série d'accords. 76

Modifier le nombre de mesures de la séquence

d'accords que vous enregistrés 77

Mémorisation de vos réglages de jeu (Registration)....80

Rappel d'un réglage de jeu 82

Sauvegarder un set de réglages de jeu 83

Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé 85

Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez

sauvegardé 87

Copier un set de réglages de jeu 89

Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu

[Registration] 91

Enregistrement 92

Enregistrement d'un nouveau morceau 93

Enregistrement de votre jeu pendant la reproduction d'un morceau 95

Enregistrement de votre jeu avec Session Partner 98

Enregistrer sur des pistes sélectionnées 100

Effacer une exécution enregistrée. 103

Sauvegarder une execution 104

Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez... 105

Utilisation de la mémoire USB 107 Initialisation de la mémoire USB 107

Supprimer un morceau sauvegarde 109

Copier un morceau 111 Copier un morceau de la mémoire interne vers la mémoire USB. 111

Copier un morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne 113

Réglages divers 115

Réglages d'accord 115

Faire correspondre la hauteur avec d'autres instruments (Master Tune) 115

Réglage de la gamme 116

Réglages de pédale 117

Façon dont les effets de la pédale sont appliqués... 117

Changer la fonction des pédales 118

Réglages d'effet. 119

Changer de type d'effet 119

Sélection de la partie bénéficiant des effets 120

Réglages du système 120

Désactiver la sélection automatique des sons recommandés VIMA TUNES 120

Afficher/masquer les paroles 121

Modifier la langue d'affichage des paroles. 121

Spector le réglage du contrôle du son à la mise sous tension 122

Spécifier le réglage de l'égaliseur à la mise sous tension 122

Réglage du volume (Master Gain) 123

Réglages d'égalisation 123

Changer les réglages d'égalisation 123

Réglages du clavier 124

Spécifier ce qu'affecte le bout Transpose (transposition) 124

Changer la dynamique du clavier (Key Touch) 125

Réglages fins de la sensibilité du clavier. 125

Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est réglé sur "Off" 126

Changer la hauteur du son Lower par octaves 126

Réglages Audio Key 127

Sélectionner un ensemble de fichiers audio 127 Changer les réglages du fichier audio 127

Réglages du Session Partner 129

Activer/couper les motifs d'intro et de fin 129

Sélection d'un motif de séquence d'accords. 129

Sélectionner la fondamentale de sesquence d'accords. 130

Sélection d'une série d'accords fixe 130

Réglage de la reproduction d'un morceau 131

Éteindre une partie spécifique (Part Mute) 131

Modifier les parties assignées aux boutons de piste pendant la reproduction de fichier musicaux SMF (Track Assign) 132

Initialisation (formatage) de la mémoire. 132

Initialisation de la mémoire interne 132

Initialisation de la mémoire USB. 133

Réglages du métronome 134

Changer la métrique du métronome 134

Modifier la façon dont le métronome marque le rythme 134

Autres réglages 135

Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset) 135

Désactiver les boutons (Panel Lock) 135

Utiliser la fonction V-LINK 136

Changer les réglages de la mémoire externe 136

Connexion d'autre matériel. 137

Connexion de matériel audio 138

Envoyer du son vers des enceintes externes 138

Écouter un CD dans les enceintes du FP-7 139

Enregistrement de votre jeu sur un appareil externe.... 140

Enregistrement de votre jeu sur un CD, une cassette, etc. 140

Utiliser notre ordinateur pour créer un CD 141

Connexion de la mémoire USB

(disposable en option) 142

Connexion à un ordinateur 143

Connexion à un ordinateur par la prise USB (MIDI) 143

Connexion d'un lecteur CD (disponible en option).... 144

Effectuer les connexions 144

Reproduction de morceaux d'un CD 145

Jouer avec un CD de musique CD (Center Cancel).. 146

Jouer en écoutant la mélodie des fichiers musicaux. 146

Connexion aux appareils MIDI 147

Qu'est-ce que le MIDI? 147

Effectuer les connexions 147

Utiliser le FP-7 pour jouer le son

d'un module externe via MIDI 148

Réglages MIDI. 148

Dépannage 153

Messages d'erreur 157

Liste des sons (tones) 158

Liste des rythmes 163

Liste des motifs des séquences d'accords 164

Liste de formes d'accord. 167

Liste des orceaux internes 169

Fichiers musicaux que le fp-7 peut utiliser

Liste des registrations 171

Liste des effets 172

Réglages sauvegardés 176

Tableau d'implémentation MIDI 177

Fiche technique 178

Index 180

Consignes de sécurité

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION DES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES.

AVERTISSEMENTSert aux instructions destinées à avertir l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
ATTENTIONSert aux instructions destinées à avertir l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.* Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
!Le symbole △ avertit l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il est utilisé pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
®Le symbole ◎ avertit l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué par l'icone containue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontré.
©Le symbole ● avertit l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icone containue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

Avertissement

N'ouvrez pas et ne modifiez d'aucune façon l'appareil ou son adaptateur secteur.

ROLAND FP-7 - Avertissement - 1

Ne réparez et ne remplacez pas les pièces

N'essayez jamais de réparer cet appareil ou de remplacer des pièces. Si une réparation ou un remplacement de pièce devient nécessaire, vous devez contacter votre revendeur ou un centre de service Roland.

ROLAND FP-7 - Ne réparez et ne remplacez pas les pièces - 1

N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil dans les types de lieux suivants

ROLAND FP-7 - N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil dans les types de lieux suivants - 1

  • Lieux avec des températures extrêmement élévées (lumière directe du soleil, à proximité d'équipement de chauffage ou sur un appareil qui génère de la chaleur)
  • À proximité d'un endroit humide (salle de bains, proche d'un évier ou d'un sol mouillé) ou dans des lieux exposés à une forte humidité
  • Lieux exposés à la pluie
  • Lieux avec une poussière excessive
  • Lieux sujets à de fortes vibrations

N'utilisez que le support recommandé

Utilisez cet instrument uniquement avec un support recommandé par Roland.

ROLAND FP-7 - N'utilisez que le support recommandé - 1

Ne placez pas l'appareil dans un lieu instable

Lorsque vous utilisez l'instrument avec un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu'il reste bien horizontal et stable. Si vous n'utilisez pas de support, veillez à placer l'appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.

ROLAND FP-7 - Ne placez pas l'appareil dans un lieu instable - 1

ROLAND FP-7 - Ne placez pas l'appareil dans un lieu instable - 2

Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de tension ajustate

Servez-vous exclusivement de l'adaptateur fourni avec l'appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l'installation correspond bien à la tension d'entrée indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension ; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.

ROLAND FP-7 - Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de tension ajustate - 1

Servez-vous exclusivement du cordon d'alimentation inclus

Vous devez n'utiliser que le cordon d'alimentation inclus avec l'appareil. N'utilisez pas le cordon d'alimentation inclus avec d'autres appareils.

ROLAND FP-7 - Servez-vous exclusivement du cordon d'alimentation inclus - 1

Évitez de plier le cordon d'alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus

Evitez de plier excessivement le cordon d'alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Dans le cas contraire, vous endommagerez le cordon d'alimentation et risquez de provoquer des courts-circuits ou de mauvaises connexions pouvant entraîner un incendie ou un choc électrique.

Ne branche pas un trop grand nombre d'appareils sur la même prise

Ne branchez pas un trop grand nombre d'appareils électriques sur une seule prise de courant. En particulier, lorsque vous utilisez une prise multiple, le dépassement de la capacité (watts/ampères) de cette dernière peut entraîner la génération de chaleur et la fonte du câble.

ROLAND FP-7 - Ne branche pas un trop grand nombre d'appareils sur la même prise - 1

Évitez l'utilisation prolongée à un volume élevé

Cet appareil, de par soi-même ou utilisé avec des casques, des amplificateurs ou des enceintes, est capable de produire des niveaux de volume pouvant causer des dommages irréversibles à l'ouie. Si vous remarquez que votre ouïe est irrégulière ou si vous entendez des tintements dans vos oreilles, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et consultez un spécialiste.

ROLAND FP-7 - Évitez l'utilisation prolongée à un volume élevé - 1

N'introduisez pas d'objets étrangers

Ne laissez jamais des objets étrangers (objets inflammables, pièces, fils, etc.) entrer dans cet appareil.

Cela peut entraîner des courts-circuits ou d'autres dysfonctionnements.

ROLAND FP-7 - N'introduisez pas d'objets étrangers - 1

ROLAND FP-7 - N'introduisez pas d'objets étrangers - 2

Coupez l'alimentation en cas d'anomalie ou de dysfonctionnement

Coupez immédiatement l'alimentation, débranchez l'adaptateur secteur de la prise et contactez votre revendeur ou un centre de service pour faire réparer l'appareil.

ROLAND FP-7 - Coupez l'alimentation en cas d'anomalie ou de dysfonctionnement - 1

L'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation ou la fiche a été endommagé(e). L'appareil produit de la fumée ou une odeur inhabituelle. - Un objet étranger ou du liquide est entré dans l'appareil. - L'appareil est mouillé (par la pluie, etc.). - Une anomalie ou un dysfonctionnement se produit dans l'appareil.

Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance

Dans les foyers avec enfants, faites particulièrement attention aux altérations. Si des enfants utilisent cet appareil, ils doivent être surveillés ou guidés par un adulte.

ROLAND FP-7 - Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance - 1

Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à de forts impacts

Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à de forts impacts.

ROLAND FP-7 - Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à de forts impacts - 1

N'utilisez pas l'appareil à l'étranger

Si vous souhaitez utiliser cet appareil à l'étranger, veuillez contacter votre revendeur ou un centre de service.

ROLAND FP-7 - N'utilisez pas l'appareil à l'étranger - 1

N'utilisez pas de cd-rom dans un lecteur de CD audio ou un lecteur de DVD

Si vous essayez de lire un CD-ROM dans un lecteur de CD audio ou un lecteur de DVD conventionnel, le volume élevé risque d'endommager votre ouie ou vos enceintes.

ROLAND FP-7 - N'utilisez pas de cd-rom dans un lecteur de CD audio ou un lecteur de DVD - 1

Ne placez pas de récipient contenant de l'eau sur l'appareil

Ne placez pas de récipient contenant de l'eau (comme un vase de fleurs) ou des boissons sur l'appareil. De même, ne placez pas de récipients contenant de l'insecticide, du perfume, des liquides alcoolisés, du vernis à ongles ou des bombes aérosol sur l'appareil.

ROLAND FP-7 - Ne placez pas de récipient contenant de l'eau sur l'appareil - 1

Les liquides qui se renversent dans l'appareil peuvent entraîner un dysfonctionnement et causer des courts-circuits ou un fonctionnement défectueux.

Placez l'appareil dans un lieu bien aéré

Lorsque vous utilisez cet appareil et un adaptateur secteur, assurez-vous qu'il est placé dans un lieu bien aéré.

ROLAND FP-7 - Placez l'appareil dans un lieu bien aéré - 1

Saisissez la fiche lorsque vous branchez ou débranchez le cordon d'alimentation

Saisissez toujours la fiche du cordon de l'adaptateur secteur lors du branchement ou du débranchement sur le secteur ou sur ce produit.

ROLAND FP-7 - Saisissez la fiche lorsque vous branchez ou débranchez le cordon d'alimentation - 1

Essuyez périodiquement la poussière de la fiche de l'adaptateur secteur

A intervalles réguliers, débranche l'adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranche le cordon d'alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d'alimentation peut à l'isolement et causer un incendie.

ROLAND FP-7 - Essuyez périodiquement la poussière de la fiche de l'adaptateur secteur - 1

Organiser les câbles de façon sûre

Assurez-vous que les câbles branchés sont organisés et gérés de façon sûre. En particulier, placez les câbles hors de portée des enfants.

ROLAND FP-7 - Organiser les câbles de façon sûre - 1

Ne montez pas et ne placez pas d'objets lourds sur cet appareil

Ne montez pas sur cet appareil et ne placez pas d'objets lourds dessus.

ROLAND FP-7 - Ne montez pas et ne placez pas d'objets lourds sur cet appareil - 1

Ne branche pas et ne débranche pas l'adaptateur secteur avec des mains mouillées

Ne saisissez jamais l'adaptateur secteur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou le débranchez sur une prise murale ou sur ce produit.

ROLAND FP-7 - Ne branche pas et ne débranche pas l'adaptateur secteur avec des mains mouillées - 1

Faites attention lorsque vous déplacez cet appareil

Lorsque vous déplacez cet appareil, veuillez prendre les précautions suivantes. Assurez-vous ensuite qu'au moins deux personnes travaillent ensemble pour lever et porter l'appareil, tout en le maintenant à niveau. Ce faisant, faites attention à ne pas vous coincer les mains ou faire tomber l'appareil sur vos pieds.

  • Vérifiez si les boulons qui fixent l'appareil à son support se sont desserrés. Si c'est le cas, serrez-les fermement.
  • Débranche le cordon d'alimentation.
  • Débranche les appareils externes.
  • Demontez le p.

Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale avant le nettoyage

Avant de nettoyer le produit, éteignez-le et débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale (p. 18).

ROLAND FP-7 - Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale avant le nettoyage - 1

S'il existe une possibilité de coup de foudre, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale

S'il y a risque d'orage, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.

ROLAND FP-7 - S'il existe une possibilité de coup de foudre, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale - 1

Tenez les petits éléments hors de portée des enfants

Pour éviter l'ingurgitation accidentelle des petits éléments (tels que celui-ci), tenez-les hors de portée des enfants.

ROLAND FP-7 - Tenez les petits éléments hors de portée des enfants - 1

  • Éléments inclus
  • Vis de fixation du pupitre

En plus des CONSIGNES DE SECURITE enoncées à la page 8, veuillez prendre les précautions suivantes.

Alimentation

  • Ne branchez pas cet appareil sur la même prise électrique qu'un appareil contrôlé par inverseur (réfrigérateur, four à micro-ondes, climatisation) ou qu'un appareil comprenant un moteur électrique. Selon la manière dont est utilisé l'autre appareil, les parasites de l'alimentation pourraient entraîner un mauvais fonctionnement de cet appareil ou produire du bruit. S'il n'est pas pratique d'utiliser une prise séparée, veuillez brancher cet appareil sur un filtre antiparasites d'alimentation.
  • L'adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d'utilisation. Il s'agit d'un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
  • Avant tout branchement, vous devez couper l'alimentation de tous les autres appareils pour éviter tout dysfonctionnement ou d'endommager les enceintes.

Emplacement

  • Des bruits peuvent se produire si cet appareil est placé à proximité d'appareils comprenant de grands transformateurs (comme les amplificateurs). Dans ce cas, éloignez l'appareil ou changez son orientation.
  • Si cet appareil est utilisé à proximité d'une télévision ou d'une radio, l'écran de la télévision peut afficher une distorsion des couleurs ou la radio peut émettre des parasites. Si cela se produit, éloignez l'appareil.
  • Tenez votre téléphone cellulaire éteint ou suffisamment éloigné de cet appareil. Si un téléphone cellulaire se trouve à proximité, des parasites peuvent se produire lorsqu'un appel est reçu ou effectué ou pendant la conversation.
  • N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil, ne le laissez pas à proximité d'appareils produisant de la chaleur ou dans une automobile fermée. Évitez de faire fonctionner des appareils d'éclairage (comme une lampe pour piano) à proximité ou d'utiliser des spots puissants dans la même pièce que l'appareil de façon prolongée. Cela peut entraîner des déformations ou un changement des couleurs.
  • Lorsque vous déplacez l'appareil entre des endroits ayant une force différente de température ou d'humidité, des gouttelettes d'eau (condensation) peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Une utilisation de l'appareil dans cet état peut entraîner des dysfonctionnements. Avant d'utiliser l'appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu'à ce que la condensation se soit évaporée.
  • eil. Cela peut entraîner des déformations ou un changement des couleurs.
  • Ne posez jamais d'objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements, comme l'absence de son.
  • Ne collez pas d'étiquettes adhésives sur cet appareil. La finition extérieure pourrait s'endommager lorsque vous retirez les étiquettes.
  • Selon le matériel et la température de la surface sur laquelle vous posez l'appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent décolorer ou abîmer la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou d'étoffe sous les pieds en caoutchouc pour éviter que cela ne se produise. Dans ce cas, assurez-vous que l'appareil ne peut pas glisser ou bouger accidentellement.

Entretien

  • Pour l'entretien quotidien, essuyez avec un chiffon doux et sec ou éliminez la saleté tenace à l'aide d'un chiffon bien essoré. Si cet appareil contient des composants en bois, essuyez toute la surface en suivant la direction du grain. La finition peut être endommagée si vous frottez fortement sur un seul point.
  • Si des gouttes d'eau devaient adhérer à cet appareil, essuyez-les immédiatement à l'aide d'un chiffon doux et sec.
  • N'utilisez pas de solvants tels que le benzène, le diluant pour peinture ou l'alcool, car ils peuvent produire des déformations ou un changement de couleur.

Révision

  • Si vous renvoyez cet appareil pour une réparation, le contenu de la mémoire peut être perdu. Veuillez sauvegarder le contenu important sur la mémoire USB ou prendre note du contenu. Nous apportons le plus grand soin à préserver le contenu de la mémoire lors de la réparation, mais il peut se produire que le contenu mémorisé ne puisse être récapitulé en raison d'un dysfonctionnement de la section de mémoire. Veuillez noter que nous déclinons toute responsabilité pour la récapitulation de tout contenu de mémoire perdu ou pour les conséquences d'une telle perte.

Autres précautions

  • Le contenu mém evez sauvegarder le contenu important sur une mémoire USB en guise de mesure de sécurité contre une telle perte.
  • Nous déclinons toute responsabilité pour la récapération de tout contenu perdu de la mémoire interne ou de la mémoire USB ou pour les conséquences d'une telle perte.
  • Ne forcez pas sur les boutons, les commandes ou les prises d'entrée/sortie sous peine d'entraîner des dysfonctionnements.
  • Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l'écran.
  • Lors du branchement ou du débranchement de câbles, tenez la fiche (et non le câble) pour éviter les courts-circuits ou la rupture des connexions.
  • Veuillez écouter votre musique de façon à ne pas : gêner les autres personnes à proximité et faites particulièrement attention au volume durant la nuit. L'utilisation d'un casque vous permettra d'écouter la musique sans vous préoccuper des autres.
  • Si vous devez transporter l'appareil, rangez-le dans son emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. Dans le cas contraire, vous devrez utiliser des matériaux d'emballage équivalents.
  • Si vous utilisez le pupitre, veillez à ne pas forcer dessus.
  • Utilisez exclusivement la pédale d'expression indiquée (EV-5, disponible en option). Le branchement d'une pédale d'un autre constructeur peut entraîner un dysfonctionnement de cet appareil.
  • Certains câbles de connexion sont équipés d'une résistance. Ne branchez pas de tels câbles sur cet appareil. Dans le cas contraire, le volume pourrait être extrêmement faible ou inaudible. Veuillez utiliser des câbles de connexion ne contenant pas de résistance.

Manipulation du connecteur de mémoire externe

  • Lorsque vous connectez une mémoire USB, introduisez-la complètement.
  • Ne touchez jamais les broches du connecteur de mémoire USB et veillez à ce qu'elles restent propres.
  • La mémoire USB est fabriquée à partir de composants électroniques de haute précision, voirlez donc à respecter les points suivant lors de sa manipulation.
  • Pour éviter les dégâ rir sur votre personne avant de manipuler la mémoire USB.
  • Ne touchez pas les bornes avec les doigts et un objet métallique.
  • Ne pliez pas et ne faites pas tomber la mémoire USB et ne la soumettez pas à de forts impacts.
  • N'exposez pas la mémoire USB à la lumière directe du soleil et ne la laissez pas dans des lieux tels qu'une automobile fermée. (Température de stockage: 0-50 degrés Celsius) La mémoire USB ne doit pas être mouillée.
  • Ne démontez et ne modifiez pas la mémoire USB.
  • Lorsque vous connectez une mémoire USB, placez-la verticalément par rapport au connecteur de mémoire externe et introduisez-la sans forcer excessivement. Le connecteur de mémoire externe peut être endommagé si vous forcez trop lors de l'introduction de la mémoire USB.
  • N'introduisez rien d'autre que la mémoire USB (par ex. fil, pièces, autres types d'appareils) dans le connecteur de mémoire externe. Dans le cas contraire, le connecteur de mémoire externe peut être endommagé.
  • Ne soumettez pas la mémoire USB connectée à des forces excessives.
  • Si vous n'utilisez pas la mémoire USB pendant une longue durée, fermez le capot de la mémoire USB.

Manipulation de CD

  • Ne touchez pas et ne rayez pas la surface d'enregistrement d'un CD. Dans le cas contraire, cela rendra les données illisibles. Si un CD est sale, nettoyez-le à l'aide d'un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
  • GS (G) est une marque déposée de Roland Corporation.
  • XG lite (XG Lite) est une marque déposée de Yamaha Corporation.
  • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
  • Windows® a la dénomination officielle suivante : "Microsoft® Windows® operating system".
  • Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
  • Mac OS est une marque commerciale de Apple Computer, Inc.
  • Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

Côté avant

Interrupteur [power]

Mise sous/hors tension.

2 Commande [volume]

Règle le volume global du FP-7 (p. 20).

Si un casque est branché, elle règle le volume du casque (p. 22).

Commande [balance]

Règle la balance de volume entre les sons Upper et Lower en mode de superposition et de partage du clavier (Split) (p. 47).

Bouton [function]

Ce bouton vous permet d'effectuer différents réglages. En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Transpose], vous pouvez écouter le morceau de démonstration (p. 24).

Bouton [transpose]

Ce bouton vous permet de transposer le clavier ou morceau (p. 52). En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Function], vous pouvez écouter le morceau de démonstration (p. 24).

Bouton [audio key]

Ce bouton vous permet de reproduire des fichiers audio en appuyant sur les touches B0-B1 (p. 59).

Bouton [session partner]

Ce bouton active/désactive la fonction Session Partner (p. 67). En activant Session Partner, vous pouvez produire un rythme dans un large éventail de styles.

Boutons de piste

Ces boutons activent la partie lors de la reproduction d'un morceau (p. 30). Ces boutons commutent également les parties du Session Partner, les motifs de séquence d'accords et les motifs rythmiques (p. 69, p. 72, p. 75).

Bouton [play]

Lance et arrête la reproduction des morceaux internes et enregistrés (p. 26). Permet de lancer l'enregistrement des morceaux (p. 92).

10 Bouton [rec]

Vous pouvez enregistrer votre propre jeu sur le FP-7 (p. 92).

Bouton [metronome]

Active/coupe le métronome interne (p. 54).

12 Écran

Affiche les informations sur les sons (numéro et nom), les informations sur les morceaux (numéro, titre et nombre de mesures), les réglages du Session Partner (numéro et nom du rythme, séquence d'accords), le tempo et d'autres réglages.

ROLAND FP-7 - Écran - 1

13 Commande [contrast]

Cette commande ajuste le contraste de l'écran (p. 22).

14 Bouton [display]

Appuyez sur ce bouton si vous pouze modifier le son, le morceau à reproduce, le tempo ou le rythme. A chaque pression sur ce bouton, l'écran affiche alternatively les informations sur les sons (numéro et nom), les informations sur les morceaux (numéro, titre et nombre de mesures), les informations du Session Partner (numéro et nom du rythme, séquence d'accords) et le tempo. En mode Fonction, vous pouze effectuer différents réglages en tenant ce bouton, enforcé et en utilisant les boutons [-] [+] (p. 115).

15 Boutons [-]: [+]

Ces deux boutons sont utilisés pour modifier les valeurs de divers réglages.

L'appui simultané sur les boutons [-] et [+] rétablit le réglage d'un élément ou d'une fonction particulière à sa valeur initiale.

Si vous reproduisez le morceau lorsque l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez tenir enfoncés ces deux boutons pour avancer ou reculer.

16 Boutons tone

Ils sont utilisés pour choisir les types de sons (groupes de sons) joués par le clavier (p. 35).

Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone [1]-[7] peuvent être utilisés pour sélectionner les registrations.

Ce bouton vous permet de mémoriser vos réglages de jeu favoris, comme ceux pour la sélection des sons, du Session Partner (p. 78).

18 Bouton [split]

Vouperdez jouer différents sons sur les parties gauche et droite du clavier (p.43).

19 Bouton [multi effects]

Ce bouton vous permet d'appliquer différents effets au son (p. 50).

20 Bouton [reverb]

Vous pouvez utiliser ce bouton pour ajouter la réverbération caractéristique d'une salle de concert à ce que vous jouez (p. 49).

21 Bouton [sound control]

Ce bouton donne au son une gamme plus expressive (p. 56). En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Equalizer], vous pouvez activer ou désactiver la fonction V-LINK (p. 136).

22 Bouton [equalizer]

Active/curse l'égaliseur (p. 57). Vous pouvez utiliser l'égaliseur pour ajuster le timbre en accentuant ou en coupant les zones de fréquence haute ou basses. En tenant ce bouton, enfoncé et en appuyant sur le bouton [Sound Control], vous pouvez activer ou désactiver la fonction V-LINK (p. 136).

ROLAND FP-7 - Bouton [equalizer] - 1

Face arrière

Ces connecteurs sont situés sur la face arrière.

23 Prises MIDI

Vous pouvez y brancher des appareils MIDI externes pour le transfert des données de jeu (p. 147).

24 Prise USB (MIDI)

Vous pouvez y brancher votre ordinateur pour le transfert des données de jeu (p. 143).

25 Prises pour pédales

Permet la connexion de la pédale fournie (série DP) ou d'autres pédales appropriées (p. 21).

26 Prises d'entrée

Vous pouvez brancher ici un appareil audio ou un autre instrument musical électronique et écouter l'appareil connecté dans les enceintes des FP-7 (p.139).

27 Prises de sortie

Vous pouvez brancher ici des enceintes externes pour reproduire le son du FP-7 (p. 138, p. 140).

28 Commutateur d'enceinte

Active/désactive l'enceinte interne (p. 138).

30 Prise DC in

Branchez l'adaptateur secteur fourni ici (p. 18).

31 Crochet pour cordon

Utilisez-le pour tenir en place le cordon de l'adaptateur secteur fourni (p. 18).

ROLAND FP-7 - Crochet pour cordon - 1

32 Prises pour casque phones

Vous pouvez brancher un casque ici.

Le FP-7 vous permet d'utiliser deux casques simultanément (p. 22).

33 Connecteur mémoire externe

Vous pouvez brancher une mémoire USB sur ce connecteur et reproduire des morceaux sauvegardés sur la mémoire USB (p. 33) ou sauvegarder des morceaux que vous avez enregistrés sur le FP-7 sur la mémoire USB (p. 105).

Vous pouvez également sauvegarder un ensemble de registrations sur la mémoire USB ou charger un ensemble de registrations dans le FP-7.

Brancher l'adaptateur secteur

  1. Assurez-vous que l'interrupteur [Power] situé sur la côte droite du clavier est en position éteinte (vers le haut).

ROLAND FP-7 - Brancher l'adaptateur secteur - 1

  1. Tournez la commande [Volume] complètement vers la gauche pour réduire le volume au minimum.
  2. Branchez le cordon d'alimentation fourni à l'adaptateur secteur.

ROLAND FP-7 - Brancher l'adaptateur secteur - 2

  1. Branchez l'adaptateur secteur sur la prise DC In du FP-7 et branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant.
  2. Entourez le cordon de l'adaptateur autour du crochet pour le fixer.

ROLAND FP-7 - Brancher l'adaptateur secteur - 3

Pour éviter toute coupure de l'alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction sur la prise de l'adaptateur, amarrez le cordon d'alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l'illustration).

Même si le cordon est attaché, une force de tension sur le cordon risque de l'endommager ou de le casser. Faites attention à ne pas tirer le cordon accidentellement et à ne pas le soumettre à une forte pression.

Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l'impression que la surface de l'appareil est rugueuse lorsque vous le touchez.

Ce phénomène s'explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l'illustration) à la terre. Lorsque vous mettez l'appareil à la terre, vous pouvez entendre un léger bourdonnement; ici aussi cela dépend des

caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouvez la liste à la page "Informations").

Endroits à éviter pour la connexion

Conduites d'eau (risque de décharge ou d'électrocution). Conduites de gaz (risque d'incendie ou d'explosion). - Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d'orage).

Mise sous/hors tension

ROLAND FP-7 - Mise sous/hors tension - 1

Lorsque vous avez tout branché correctement, vous pouvez mettre sous tension en observant la procédure suivante. Si vous ne respectez pas ces étapes dans l'ordre correct, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou d'endommager les enceintes.

Mise sous tension

  1. Tournez la commande [Volume] complètement vers la gauche pour réduire le volume au minimum.

ROLAND FP-7 - Mise sous tension - 1

  1. Appuyez sur l'interrupteur [Power].

ROLAND FP-7 - Mise sous tension - 2

L'alimentation sera activée et le [Power] et les autres boutons s'allumeront.

  1. Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume (p. 20).

L'appareil est prêt et vous pouvez jouer sur le clavier.

ROLAND FP-7 - Mise sous tension - 3

Cet appareil est doté d'un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps après la mise sous tension pour que l'instrument fonctionne normalement.

Mise hors tension

  1. Tournez la commande [Volume] complètement vers la gauche pour réduire le volume au minimum.

ROLAND FP-7 - Mise hors tension - 1

  1. Appuyez sur l'interrupteur [Power].

L'écran s'éteint et l'alimentation est coupée.

ROLAND FP-7 - Mise hors tension - 2

Réglage du volume

Voici comment régler le volume lorsque vous jouez sur le clavier ou lorsque vous reproduisez des morceaux de préselection interne ou des morceaux de la mémoire USB. Si un casque est branché, utilisez la commande [Volume] pour régler le volume du casque.

1. Tournez la commande [volume] pour régler le volume global.

Réglez le volume lorsque vous jouez sur le clavier.

Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer.

ROLAND FP-7 - Tournez la commande [volume] pour régler le volume global. - 1

Installer le pupitre

Voici comment installer le pupitre fourni.

  1. Installez les vis fournies à l'arrière de l'instrument (deux emplacements) comme illustré.

ROLAND FP-7 - Installer le pupitre - 1

  1. Placez le pupitre entre les vis et le châssis.

ROLAND FP-7 - Installer le pupitre - 2

  1. Tenez le pupitre d'une main et serrez les vis (deux emplacements) pour fixer le pupitre fermement.

ROLAND FP-7 - Installer le pupitre - 3

Lorsque vous installez le pupitre, tenez-le d'une main afin de l'empêcher de tomber. Faites attention à ne pas vous coincer la main.

Pour démonter le pupitre, tenez-le d'une main et desserrez les vis de l'autre. Retirez le pupitre, puis serrez à nouveau fermement les vis.

ROLAND FP-7 - Installer le pupitre - 4

Ne soumettez pas le pupitre installé à des forces excessives.

ROLAND FP-7 - Installer le pupitre - 5

Vous nevez utiliser les vis fournies pour installer le pupitre.

Connexion des pédales

Branchez la pédale fournie à l'une des prises pour pédale. Le fonctionnement de la pédale dépendra de la prise à laquelle elle est branchée.

ROLAND FP-7 - Connexion des pédales - 1

Prise branchéeFonctionnement
Damper, priseLa pédale fonctionnera comme pédale forte (Damper).
Prise sostenuto/ (FC1)La pédale fonctionnera comme pédale sostenuto. Vous pouvez également lui attribuer une fonction différente (p. 91, p. 118).
Prise soft/ (FC2)La pédale fonctionnera comme pédale douce. Vous pouvez également lui attribuer une fonction différente (p. 91, p. 118).

ROLAND FP-7 - Connexion des pédales - 2

Si vous débranchez une pédale de l'instrument alors qu'il est sous tension, l'effet de la pédale risque d'être appliqué en continu. Mettez d'abord le FP-7 hors tension avant de brancher/débrancher une pédale.

ROLAND FP-7 - Connexion des pédales - 3

Vous pouvez vous procurer une deuxième et une troisième pédale ; cela vous permettra d'utiliser trois pédales simultanément. Pour accéder à une pédale en option (série DP), veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le FP-7.

ROLAND FP-7 - Connexion des pédales - 4

Vous pouvez brancher la pédale d'expression sur la prise Sostenuto/(FC1) ou Soft/(FC2) pour régler le volume. Utilisez exclusivement la pédale d'expression indiquée (EV-5, disponible en option). En utilisant une autre pédale d'expression, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d'endommager l'appareil.

Pédale forte(damper)

Servez-vous de cette pédale pour maintenir le son.

Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes seront tenues pendant une durée supplémentaire, même si vous relâchez les touches du clavier.

La pédale incluse avec le FP-7 fonctionne comme une pédale forte continue, ce qui vous permet de régler l'intensité de la résonance.

Lorsque vous activez la pédale forte sur un piano acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l'effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le FP-7 simule cette résonance sympathique (damper resonance).

ROLAND FP-7 - Pédale forte(damper) - 1

Réglez le commutateur de la pédale fournie sur "Continuous" lorsque vous branchez la pédale.

Pédale sostenuto

Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes que vous jouez seront tenues.

ROLAND FP-7 - Pédale sostenuto - 1

Lorsque la pédale est branchée sur la prise Sostenuto (FC1), elle peut aussi se voir assigner d'autres fonctions. Voyez "Changer la fonction des pédales" (p. 118), "Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu [Registration]" (p. 91).

Pédale douce (soft)

Cette pédale permet d'adoucir le son.

Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son produit est moins fort. Cette pédale a la même fonction que la pédale gauche d'un piano acoustique.

La douceur du son peut être légèrement modifiée en fonction de la profondeur d'appui sur la pédale.

ROLAND FP-7 - Pédale douce (soft) - 1

Lorsque la pédale est branchée sur la prise Soft/ (FC2), elle peut aussi se voir assigner d'autres fonctions. Voyez "Changer la fonction des pédales" (p. 118), "Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu [Registration]" (p. 91).

Brancher un casque

Vous pouvez utiliser un casque pour écouter le FP-7 sans déranger votre entourage, la nuit par exemple. Grâce aux deux prises casque du FP-7, deux personnes peuvent aussi utiliser un casque simultanément.

Si vous utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher indifféremment sur l'une des deux prises casque.

ROLAND FP-7 - Brancher un casque - 1

1. Branchez le casque sur la prise casque.

Si un casque est branché, son ne sera émis par les enceintes du FP-7.

Précautions pour l'utilisation du casque

  • Manipulez avec soin pour éviter tout endommagement des conducteurs internes du cordon. Lorsque vous utilisez le casque, ne manipulation que la fiche ou le casque lui-même.
  • Voiture casque peut être endommagé si le volume d'un appareil est déjà élevé lorsque vous le branchez. Réduisez le volume au minimum avant de brancher le casque.
  • Un signal excessif endommagera non seulement votre ouïe, mais compromettra également le casque. Veuillez écouter la musique à un volume approprié. Utilisez un casque ayant un jack 1/4'' stereo.

Réglage du contraste de l'écran

Vous pouvez régler la luminosité de l'écran du FP-7.

ROLAND FP-7 - Réglage du contraste de l'écran - 1

Précautions concernant l'écran LCD

  • Des lignes verticales peuvent apparaître sur l'écran, mais cela est dû à la structure d'un écran à cristaux liquides et n'indique aucun dysfonctionnement. Tournez la commande [Contrast] pour régler le contraste de l'écran et réduire ces lignes.
  • Le contraste de l'écran peut être affecté par la température.

Utilisation de la mémoire USB

Les morceaux que vous avez enregistrés sur le FP-7 ou les réglages de jeu que vous avez créés (ensembles de registrations) peuvent être copiés pour être conservés sur une mémoire USB disponible en option (p. 89, p. 111).

Vous pouvez également reproduire des fichiers musicaux SMF sauvegardés sur la mémoire USB (p. 33) ou jouer des fichiers audio à partir de la mémoire USB (p. 59).

ROLAND FP-7 - Utilisation de la mémoire USB - 1

Utilisez une mémoire USB disponible chez Roland. Le fonctionnement correct ne peut être garanti si d'autres produits de mémoire externe sont utilisés.

Connexion de la mémoire USB

  1. Branchez votre mémoire USB sur le connecteur de mémoire externe comme indiqué ci-dessous.

ROLAND FP-7 - Connexion de la mémoire USB - 1

ROLAND FP-7 - Connexion de la mémoire USB - 2

Si vous utilisez la mémoire USB pour la première fois, vous devez l'initialiser (formater) sur le FP-7. Voyez "Initialisation de la mémoire USB" (p. 107).

Écouter les morceaux de démonstration

Commencez par écouter les morceaux de démonstration.

Le FP-7 propose dix morceaux de démonstration.

Les sept boutons Tone, le bouton [Audio Key], le bouton [Session Partner] et le bouton [Play] proposent un morceau de démonstration.

BoutonIndicationCompositeur/Copyright
PianoPianoMasasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
E. PianoE.PianoMasasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
OrganOrganMasasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Strings/PadStrings/PadMasasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Guitar/BassGuitar/BassMasasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Voice/GM2Voice/GM2Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
TW OrganTW Organ© 2006 Roland Corporation
Audio KeyAudio Key© 2006 Roland Corporation
Session PartnerSession Partner© 2006 Roland Corporation
JouerSongMasasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation

ROLAND FP-7 - Écouter les morceaux de démonstration - 1

Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.

ROLAND FP-7 - Écouter les morceaux de démonstration - 2

Les données MIDI des morceaux produits ne sont pas transmises.

ROLAND FP-7 - Écouter les morceaux de démonstration - 3

1. Maintenez le bouton [function] enfoncé et appuyez sur le bouton [transpose].

Les feux des sept boutons Tone et [Function], [Transpose], [Audio Key], [Session Partner] et [Play] clignotent.

L'indication suivante s'affiche.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [function] enfoncé et appuyez sur le bouton [transpose]. - 1

Vous ne pouvez pas reproduire les morceaux de démonstration si votre exécution enregistrée n'a pas été sauvegardée. Effacez (p. 31) ou sauvegardez votre exécution enregistrée (p. 105).

2. Appuyez sur l'un des sept boutons tone, sur le bouton [audio key], sur le bouton [session partner] ou sur le bouton [play].

Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau de démonstration que vous avez choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote.

À la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier.

L'écran affichera le nom du morceau de démonstration en cours de reproduction.

3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant.

Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.

ROLAND FP-7 - Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant. - 1

Le morceau de démonstration ne sera pas joué si vous appuyez sur un bouton éteint.

Écouter les morceaux internes

Le FP-7 contient 65 morceaux intégrés. Voici comment sélectionner et reproduire l'un de ces morceaux.

ROLAND FP-7 - Écouter les morceaux internes - 1

Pour le nom du morceau interne, voyez "Liste des morceaux internes" (p. 169).

ROLAND FP-7 - Écouter les morceaux internes - 2

Sélection d'un morceau

  1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
  2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.

Si un morceau de préselection intégré est sélectionné, l'écran indiquera "Preset."

ROLAND FP-7 - Sélection d'un morceau - 1

ROLAND FP-7 - Sélection d'un morceau - 2

L'écran indiquera "Internal" pour les morceaux de la mémoire interne et "External" pour les morceaux de la mémoire externe, comme la mémoire USB.

ROLAND FP-7 - Sélection d'un morceau - 3

ROLAND FP-7 - Sélection d'un morceau - 4

Reproduire le morceau

  1. Appuyez sur le bouton [Play].

Le morceau sélectionné est produit.

Le morceau sélectionné est produit jusqu'au bout puis la reproduction s'arrête.

ROLAND FP-7 - Reproduire le morceau - 1

Si un morceau est joué pendant que l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez effectuer un retour rapide du morceau en tenant enfoncé le bouton [-] ou une avance rapide en tenant enfoncé le bouton [+]$.

Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play].

Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'aviez arrêtée.

Si la reproduction est arrêtée à la fin du morceau, elle reprendra depuis le début du morceau.

Si l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour revenir au début du morceau. Appuyez à nouveau sur le bouton [-] pour revenir au morceau précédent.

L'écran de sélection du morceau changera comme suit.

ROLAND FP-7 - Reproduire le morceau - 2

ROLAND FP-7 - Reproduire le morceau - 3

En tenant enfoncé le bouton [Display] et en appuyant sur les boutons [-] [+], vous pouvez rapidement sélectionner le premier morceau dans le groupe de morceaux (par exemple, "premier morceau de la mémoire interne", "premier morceau de la mémoire USB" ou "premier morceau de la mémoire interne").

ROLAND FP-7 - Reproduire le morceau - 4

Les indications "Internal" ou "External" ne s'afficheront pas s'il n'y a peu de morceaux dans la mémoire interne ou si aucune mémoire USB n'est connectée.

Changer le volume du morceau

Voici comment ajuster le volume lorsqu'un morceau est reproduit.

Lorsque vous jouez avec un morceau, vous pouvez ajuster la balance de volume entre le morceau et les sons que vous jouez sur le clavier.

ROLAND FP-7 - Changer le volume du morceau - 1

1. Tout en maintenant le bouton [play] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-].

ROLAND FP-7 - Tout en maintenant le bouton [play] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-]. - 1

Vous pouvez régler le volume du morceau sur une plage allant de 0 à 127.

ROLAND FP-7 - Tout en maintenant le bouton [play] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-]. - 2

Tandis que vous tenez enfoncé le bouton [Play], l'écran affiche le volume du morceau.

ROLAND FP-7 - Tout en maintenant le bouton [play] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-]. - 3

Vous ne pouvez pas changer le volume du morceau de démonstration.

ROLAND FP-7 - Tout en maintenant le bouton [play] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-]. - 4

Vous pouvez également régler le volume du morceau en tournant la commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton [Play] enfoncé.

Écouter tous les morceaux consécutivement

Les morceaux internes et les morceaux dans la mémoire interne ou la mémoire USB peuvent être produits à plusieurs reprises en série. Cette fonction est appelée "All Song Play".

ROLAND FP-7 - Écouter tous les morceaux consécutivement - 1

Spécifier le premier morceau

  1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
  2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.

Reproduire les morceaux en séquence

  1. Tout en maintenant le bouton [Display] enfoncé, actionnez le bouton [Play].

L'écran indiquera "CIII". Si vous avez sélectionné des morceaux de préselection, ces morceaux seront joués en séquence. Les morceaux de la mémoire interne seront joués en séquence si vous avez sélectionné un morceau de la mémoire interne. Il en va de même avec les morceaux de la mémoire USB si vous avez sélectionné un morceau de la mémoire USB.

ROLAND FP-7 - Reproduire les morceaux en séquence - 1

Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau sélectionné. Lorsque le dernier morceau s'achève, l'instrument returnera au premier morceau et la reproduction continuera.

Arrêter la reproduction

  1. Appuyez sur le bouton [Play] pour que son témoin s'éteigne.

Vous quittez le mode de reproduction de tous les morceaux dès que la reproduction est arrêtée. Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'aviez arrêtée.

Écouter chaque partie séparément (track mute)

Les morceaux internes vous permettent de choisir la partie (main droite ou gauche) à reproduire. Voici comment vous exercer à jour de chaque main séparément tout en accompagnant le morceau.

ROLAND FP-7 - Écouter chaque partie séparément (track mute) - 1

Les données de jeu sont assignées aux boutons de piste (Track) comme illustré ci-dessous.

Dans les morceaux internes, le jeu de la main gauche est assigné au bouton de piste [1] et le jeu de la main droite est assigné au bouton de piste [2].

Les autres produits sont assignés au bouton de piste [R]. Les "pistes" sont des zones contenant les données de musique et les boutons [1], [2] et [R] sont appelés les "boutons de piste".

ROLAND FP-7 - Écouter chaque partie séparément (track mute) - 2

  1. Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (p. 26, p. 32, p. 33).
  2. Appuyez sur le bouton [Play] pour sélectionner le morceau.
  3. Sélectionnez la partie que vous ne voulez pas reproduire.

Appuyez sur le bouton de piste [1], sur le bouton de piste [2] ou sur le bouton [R]. Le bouton sur lequel vous avez appuyé se désactivera et la partie correspondante ne sera plus reproductive. Rendre une partie spécifique temporairement inaudible de cette manière se dit "étouffer" (Mute) une partie.

ROLAND FP-7 - Écouter chaque partie séparément (track mute) - 3

Par exemple, si vous voulez vous exercer avec la partie de la main droite, appuyez sur le bouton de piste [2] pour éteindre son témoin. Lorsque vous reproduisez le morceau, la partie de la main droite ne s'entendra pas.

Si vous appuyez à nouveau sur le bouton que vous avez choisi à l'étape 3 (le bouton s'éclaire), le son de cette partie sera à nouveau audible. Vous pouvez appuyer sur les boutons de piste pour étoffer ou rétablir le son même si le morceau est arrêté.

  1. Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.

NOTE Les réglages d'étouffement seront effacés lorsque vous changez de morceau. NOTE Les morceaux internes 6-65 ne contiennent aucune donnée dans la partie rythme/accompagnement (bouton de piste [R]). Si vous appuyez sur un bouton de piste qui ne contient aucune donnée, il ne s'allumera pas.

Quand l'indication suivante apparait

Si vous avez enregistré un morceau que vous n'avez pas sauvegardé, un écran similaire à celui qui suit apparaitra lorsque vous sélectionnerez un morceau.

ROLAND FP-7 - Quand l'indication suivante apparait - 1

Vous ne pouvez pas reproduire un morceau de préselection s'il existe un morceau que vous n'avez pas sauvegardé.

Si vous souhaitez supprimer votre exécution et reproduire le morceau de préselection, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [+] pour sélectionner "OK", puis appuyez sur le bouton [Rec].

Si vous ne souhaitez pas supprimer votre exécution, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [-] pour sélectionner "Cancel", puis appuyez sur le bouton [Rec]. Pour les détails concernant la sauvegarde d'un morceau que vous avez enregistré, voyez "Sauvegarde des morceaux que vous enregistrerez" (p. 105).

Déterminer le volume d'une piste étouffée

Voici comment ajuster préalablement le volume d'une partie (en pressant un bouton de piste pour l'étouffer) lors de la réécoute de cette-ci dans le morceau.

Le FP-7 vous permet la lecture d'une piste particulière à un volume réduit afin de l'utiliser comme "guide" pour votre propre jeu.

  1. Sélectionnez le morceau que vous pouvez reproduire (p. 26, p. 32, p. 33).
  2. Tenez enfoncé un bouton de piste et utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier le volume que la piste aura lorsque la reproduction est étouffée.

Le volume de la partie lorsque la reproduction est étouffée sera affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton de piste.

ROLAND FP-7 - Déterminer le volume d'une piste étouffée - 1

Vouspouvezreglerlevolume d'etouffementde la piste sur une plaque allant de0à80.

ROLAND FP-7 - Déterminer le volume d'une piste étouffée - 2

Lorsque vous coupez l'alimentation, le réglage du volume d'étouffement de la piste retournera à "0".

ROLAND FP-7 - Déterminer le volume d'une piste étouffée - 3

Vous pouvez également régler le volume d'étouffement de la piste en tournant la commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton de piste enfoncé.

Écouter les morceaux enregistrés dans la mémoire interne

Voici comment reproduire les morceaux que vous avez sauvegardés dans la mémoire interne.

ROLAND FP-7 - Écouter les morceaux enregistrés dans la mémoire interne - 1

Vous pouvez sauvegarder dans la mémoire interne les morceaux que vous avez enregistrés et les morceaux qui sont sauvegardés dans la mémoire USB. Pour en savoir plus, voyez "Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez" (p. 105) et "Copier un morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne" (p. 113).

ROLAND FP-7 - Écouter les morceaux enregistrés dans la mémoire interne - 2

Sélection d'un morceau

  1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
  2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.

Si vous avez sélectionné un morceau qui est sauvegardé dans la mémoire interne, l'écran indiquera "Internal".

ROLAND FP-7 - Sélection d'un morceau - 1

ROLAND FP-7 - Sélection d'un morceau - 2

Si vous n'avez sauvegardé aucun morceau dans la mémoire interne, l'indication "Internal" ne s'affichera pas.

Reproduire le morceau

  1. Appuyez sur le bouton [Play].

Le morceau sélectionné est produit.

Le morceau sélectionné est produit jusqu'au bout puis la reproduction s'arrête.

Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play]. Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.

Si la reproduction est arrêtée à la fin du morceau, elle reprendra depuis le début du morceau.

Si l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour revenir au début du morceau. Appuyez à nouveau sur le bouton [-] pour revenir au morceau précédent.

Écouter les morceaux enregistrés dans la mémoire USB

Voici comment vous pouvez écouter les morceaux qui sont sauvegardés dans la mémoire USB (disponible en option). Vous pouvez également utiliser le clavier pour jouer en même temps que le morceau.

ROLAND FP-7 - Écouter les morceaux enregistrés dans la mémoire USB - 1

Sélection d'un morceau

  1. Connectez la mémoire USB (disponible en option) contenant le morceau que vous souhaitez écouter au connecteur de mémoire externe (p. 23).
  2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
  3. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.

Si vous avez sélectionné un morceau qui est sauvegardé dans la mémoire USB, l'écran indiquera "External".

ROLAND FP-7 - Sélection d'un morceau - 1

ROLAND FP-7 - Sélection d'un morceau - 2

Si aucun morceau n'a été sauvegardé dans la mémoire USB, l'indication "External" ne s'affichera pas. Si la mémoire USB contient des dossiers, le nom des dossiers sera affiché.

ROLAND FP-7 - Sélection d'un morceau - 3

Si vous avez connecté un lecteur CD (disponible en option) au connecteur de mémoire externe et que vous avez sélectionné un morceau du CD, l'écran indiquera "CD" ou "Music CD" au lieu de "External."

Reproduire le morceau

  1. Appuyez sur le bouton [Play].

Le morceau sélectionné est produit.

Le morceau sélectionné est produit jusqu'au bout puis la reproduction s'arrête.

Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play].

Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.

Si la reproduction est arrêtée à la fin du morceau, elle reprendra depuis le début du morceau.

Si l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour revenir au début du morceau. Appuyez à nouveau sur le bouton [-] pour revenir au morceau précédent.

Sélectionner un morceau dans un dossier

  1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
  2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le dossier désiré.
  3. Appuyez sur le bouton [Play].

Après un court instant, les morceaux du dossier seront affichés.

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le morceau désiré.

Pour quitter le dossier et revenir au niveau supérieur, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Up", puis appuyez sur le bouton [Play].

Les fichiers audio ayant le format suivant peuvent être reproduits :

  • format WAV 16 bits linéaires
  • fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz
  • Stereo/Mono

Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes pendant la lecture de fichiers audio.

  • Sauvegarde vers la mémoire interne (p. 105)
  • Changer le tempo (p. 55)
  • Indication de mesure dans l'écran de sélection de morceau (p. 27) Enregistrement (p. 92)

NOTE

Sauvegarder ou effectuer d'autres procédures pendant la lecture de fichiers audio peut entraîner l'arrêt de la lecture du morceau.

Si vous vous exercez à un morceau ou si vous aimez particulièrement un morceau, vous pouvez le sauvegarder dans la mémoire interne pour y accéder facilement.

"Copier un morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne" (p. 113)

Jouer avec divers sons

Le FP-7 propose plus de 300 sonorités internes différentes, ce qui vous permet de vous adapter à d'innombrables types de musique.

Ces sons internes sont appelés "Tones". Ils sont divisés en sept groupes différents, assignés chacun à un bouton Tone.

Le son "Grand Piano 1" est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l'instrument.

ROLAND FP-7 - Jouer avec divers sons - 1

Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]-[7]) peuvent être utilisés pour sélectionner les registrations.

Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.

1. Appuyez sur un bouton "tone" pour sélectionner un groupe de sons.

Jouez sur le clavier. Vous entendrez un son du groupe de sons sélectionné.

L'écran affichera le nom et le numéro du son actuellement sélectionné.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur un bouton "tone" pour sélectionner un groupe de sons. - 1

2. Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner une variation du son du groupe.

Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.

La prochaine fois que vous sélectionnerez ce bouton Tone, le son choisi ici sera sélectionné.

ROLAND FP-7 - Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner une variation du son du groupe. - 1

MEMO Pour le nom du son, voyagez "Liste des sons (Tones)" (p. 158).

Simulation de sons créés par un orgue (roue phonique)

Le FP-7 vous permet de créer vos propressons d'orgue originaux.

Sur les boutons Tone, lessons assignés au bouton [TW Organ] (Tone Wheel Organ) simulant la façon dont les lessons sont créés sur un orgue à roue phonique.

Sur un orgue à roue phonique, vous pouvez créer des sons originaux en faisant coulisser neuf tirettes harmoniques vers l'avant ou l'arrière pour modifier leur balance respective. Chaque tirette correspond à une "Hauteur harmonique" (en pieds) différente et cette "Hauteur harmonique" (en pieds) détermine la hauteur du son.

8' est le métrage qui forme la hauteur de base du son ; c'est le point central autour duquel vous créez le son.

Chaque tirette harmonique correspond à une onde sinusoidale (un son pur sans harmoniques) à une hauteur différente et la combinaison de ces hauteurs vous permet de créer une grande variété de sons.

ROLAND FP-7 - Simulation de sons créés par un orgue (roue phonique) - 1

ROLAND FP-7 - Simulation de sons créés par un orgue (roue phonique) - 2

ROLAND FP-7 - Simulation de sons créés par un orgue (roue phonique) - 3

ROLAND FP-7 - Simulation de sons créés par un orgue (roue phonique) - 4

Vous pouvez simuler la création des sons à l'aide des tirettes harmoniques en assignant les métrages aux boutons Tone.

Le FP-7 fournit deux écrans à cet effet : l'écran "Tonewheel Organ" et l'écran "TW Edit (Tone Wheel Edit)". Ces écrans affichent des graphiques indiquant l'état des tirettes harmoniques.

Les écrans tonewheel organ

ROLAND FP-7 - Les écrans tonewheel organ - 1

Les "Pieds" servent d'unité de mesure correspondant à la longueur des tuyaux d'un orgue.

On considère que les tuyaux qui produisent la hauteur de base (fondamentale) pour chaque note ont une longueur de 8 pieds.

Par conséquent, un tuyau qui produit une hauteur d'une octave au-dessous de la référence de 8' (huit pieds) mesure 16' ; pour une octave au-dessus de la référence, le tuyau possède une longueur de 4' et pour élever la hauteur d'une autre octave, il doit être raccourci à 2'.

Les correspondances des hauteurs des tirettes harmoniques sont les suivantes.

Lorsque le Do central (C4) est joué, chaque tirette harmonique jouera les notes suivantes.

Sur les touches à roue phonique, dans la partie haute du clavier, les notes aiguës sont "repliées" une octave au-dessous.

Le repli de la portion des fréquences aiguës évite que les sons des fréquences aiguës soient désagréablement stridents et le repli de la portion des fréquences basses évite que les sons ne deviennent confus.

Le FP-7 simule fidèlement cette caractéristique.

ROLAND FP-7 - Les écrans tonewheel organ - 2

Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]-[7]) peuvent être utilisés pour sélectionner les registrations.

Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.

1. Appuyez sur le bouton [TXW organ] pour l'allumer.

L'écran d'orgue à roue phonique apparait.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [TXW organ] pour l'allumer. - 1

2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner une variation.

Le type d'orgue à roue phonique change.

ROLAND FP-7 - Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner une variation. - 1

Sélectionner la tirette harmonique pour régler son volume

  1. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] pour obtenir l'écran suivant.

ROLAND FP-7 - Sélectionner la tirette harmonique pour régler son volume - 1

  1. Tenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez plusieurs fois sur les boutons [-] [+] pour sélectionner le métrage dont vous pouvez changer le volume.

ROLAND FP-7 - Sélectionner la tirette harmonique pour régler son volume - 2

Si l'écran TW Edit (tone wheel edit) est affiché, vous pouvez utiliser les boutons Tone buttons, le bouton [Registration] et le bouton [Split] pour sélectionner le métrage désiré. Après la sélection du métrage, vous pouvez également utiliser les boutons [-] [+] pour régler son volume.

ROLAND FP-7 - Sélectionner la tirette harmonique pour régler son volume - 3

Régler le volume d'un métrage

  1. Utilisez les boutons [+] [-] pour régler le volume du métrage sélectionné.

L'écran indiquera le volume lorsque vous le reglerez.

ROLAND FP-7 - Régler le volume d'un métrage - 1

Ajouter de l'éclat au son (percussion)

La percussion ajoute un son de type attaque au début de chaque note pour donner un son plus net. Le son d'attaque change en fonction de la valeur.

La percussion ne s'appliquait pas à toutes les notes jouées sur les orgues à roue phonique. Lorsque les notes étaient jouées legato (de manière fluide et liée) la percussion était appliquée uniquement à la première note jouée. Lorsque les notes étaient jouées staccato (en articulant chaque note séparément), la percussion était appliquée à toutes les notes. Cette méthode se réfère à un algorithme de déclenchement simple et représente un élément très important du jeu d'orgue. Le FP-7 simule fidèlement cette caractéristique.

6. Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner le type de percussion.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner le type de percussion. - 1

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner le type de percussion. - 2

La Percussion s'applique uniquement au son Upper.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner le type de percussion. - 3

Lorsque la percussion est active, la hauteur 1 ne sera pas jouée.

RéglagesDescription
EteintLa percussion n'est pas jouée.
2ndLa percussion est jouée à une hauteur d'une octave au-dessus de la note jouée.
3rdLa percussion est jouée à une hauteur d'une octave et une quinte au-dessus de la note jouée.

7. Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner la vitesse de chute du son de percussion.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner la vitesse de chute du son de percussion. - 1

RéglagesDescription
SlowLe son de percussion sera attenué lentement. La percussion aura une attaque plus douce.
FastLe son de percussion sera attenué rapidement. La percussion aura une attaque plus incisive.

Lorsque "Fast" est sélectionné Lorsque "Slow" est sélectionné

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner la vitesse de chute du son de percussion. - 2

Superposition de deux sons

Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simultanément en appuyant sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition.

Par exemple, essayons de superposer les sons de piano et de cordes.

ROLAND FP-7 - Superposition de deux sons - 1

Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour sélectionner les registrations.

Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.

1. Maintenez le bouton [piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [strings/pad].

Les témoins des deux boutons s'allument.

Jouez sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément.

Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d'appuyer sur deux boutons "Tone" simultanément.

Le son correspondant au bouton "Tone" que vous avez actionné en premier lieu est appelé "Upper" et l'autre est appelé "Lower".

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [strings/pad]. - 1

En l'occurrence, le son de piano est le son Upper et le son de cordes le son Lower.

1. Appuyez sur l'un des boutons "tone

Après, vous entendrez seulement le son du bouton sur lequel vous avez appuyé.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur l'un des boutons "tone - 1

Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octaves. Voyez "Changer la hauteur du son Lower par octaves" (p. 126).

ROLAND FP-7 - Appuyez sur l'un des boutons "tone - 2

Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez "Changer la balance en mode de superposition et Split" (p. 47).

ROLAND FP-7 - Appuyez sur l'un des boutons "tone - 3

Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux sons Upper et Lower en mode de superposition. Voyez "Sélection de la partie bénéficiant des effets" (p. 120).

ROLAND FP-7 - Appuyez sur l'un des boutons "tone - 4

Vous pouvez modifier la partie à laquelle s'applique la fonction assignée à la pédale. Voyez "Façon dont les effets de la pédale sont appliqués" (p. 117).

ROLAND FP-7 - Appuyez sur l'un des boutons "tone - 5

Si vous utilisez le mode Split, l'appui sur deux boutons Tone ne vous fera pas passer en mode superposition.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur l'un des boutons "tone - 6

1. Maintenez le bouton "tone" du son lower enfoncé et appuyez sur [-] ou [+].

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton "tone" du son lower enfoncé et appuyez sur [-] ou [+]. - 1

L'écran affichera le nom et le numéro du son Lower.

Jouer avec dessins différents pour les parties gauche et droite du clavier (split)

En mode "Split" (partage), vous pouvez partager le clavier en deux parties au niveau d'une touche constituant le "point de partage".

Le mode Split permet d'utiliser des sons différents pour les parties gauche et droite du clavier.

À la mise sous tension, le point de partage se situe au niveau de la touche "F#3" (Fa3).

Ce point de partage fait partie de la section gauche du clavier.

En mode Split, le son joué dans la partie droite est appelé "Upper" tandis que le son de la partie gauche est appelé "Lower".

ROLAND FP-7 - Jouer avec dessins différents pour les parties gauche et droite du clavier (split) - 1

Par exemple, voici comment jouer le son du bouton [Piano] comme partie d'un jeu en superposition.

ROLAND FP-7 - Jouer avec dessins différents pour les parties gauche et droite du clavier (split) - 2

Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]-[7]) peuvent être utilisés pour sélectionner les registrations.

Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.

1. Appuyez sur le bouton [piano]

Le son de piano est sélectionné.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [piano] - 1

2. Appuyez sur le bouton [split] de sorte à allumer son feulement.

Le clavier sera divisé en une partie de gauche et une partie de droite.

La touche F # 3 représentée la division entre les parties gauche et droite du clavier.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [split] de sorte à allumer son feulement. - 1

La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche produit le son

A. Bass+Cymb! (basse acoustique + cymbale).

Vous devez sélectionner le son de la partie droite (son Upper) avant de partager le clavier.

1. Appuyez sur le bouton [Split] pour que son témoin s'éteigne.

Le témoin du bouton [Split] s'éteint et le son Upper devient le son de tout le clavier.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [Split] pour que son témoin s'éteigne. - 1

Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez "Changer la balance en mode de superposition et Split" (p. 47).

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [Split] pour que son témoin s'éteigne. - 2

Lorsque vous passez du mode de superposition (p. 41) au mode Split, le son Upper utilisé en mode de superposition devient le son Upper du mode Split.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [Split] pour que son témoin s'éteigne. - 3

Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque les effets assignés aux sons Upper et Lower sont différents. Voyez "Sélection de la partie bénéficiant des effets" (p. 120).

Changer le son upper

  1. Appuyez sur un des boutons "Tone" pour sélectionner un groupe de sons.
  2. Appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner une variation de son.

ROLAND FP-7 - Changer le son upper - 1

  1. Maintenez le bouton [Split] enforcé et appuyez sur un des boutons Tone pour sélectionner un groupe de sons.
  2. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner une variation de son.

ROLAND FP-7 - Changer le son upper - 2

ROLAND FP-7 - Changer le son upper - 3

Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octaves. Voyez "Changer la hauteur du son Lower par octaves" (p. 126).

Changer le point de partage du clavier

Vous pouvez changer le point de partage (la note à laquelle le clavier est divisé).

Vous pouvez régler le point de partage sur une plage allant de B1 à B6.

À la mise sous tension, ce point se trouve au niveau de "F # 3" (Fa3).

Ce réglage reste en vigueur jusqu'à la mise hors tension.

ROLAND FP-7 - Changer le point de partage du clavier - 1

ROLAND FP-7 - Changer le point de partage du clavier - 2

1. Maintenez le bouton [split] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le point de partage.

La touche enfoncée devient le nouveau point de partage et l'écran affiche la note choisie.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [split] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le point de partage. - 1

Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.

L'écran reviendra à son état précédent lorsque vous relâchez le bouton [Split].

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [split] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le point de partage. - 2

Le nom du son Lower est affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton [Split].

Changer la balance en mode de superposition et split

Vous pouvez ajuster individuellement le volume sonore des sons Upper et Lower en mode de superposition (p. 41) et de partage du clavier (Split) (p. 43).

ROLAND FP-7 - Changer la balance en mode de superposition et split - 1

1. Utilisez la commande [balance] pour régler la balance.

Tournez la commande vers la gauche (vers "Lower") pour augmenter le volume du son Lower. Tournez la commande vers la droite (vers "Upper") pour augmenter le volume du son Upper.

Changer la dynamique du clavier

Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher).

Vous pouvez régler le toucher du clavier en fonction de la force de jeu de la personne qui utilise l'appareil.

ROLAND FP-7 - Changer la dynamique du clavier - 1

1. Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [sound control].

L'écran Key Touch s'affiche.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [sound control]. - 1

2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le toucher du clavier.

RéglagesDescription
EteintLe volume des notes ne change pas, qu'elle que soit la force exercée sur les touches.
Très légerCe réglage produit le toucher le plus léger du clavier.
LégerVous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que d'habitude sur les touches. Ce réglage facilitite le jeu pour les enfants notamment.
MediumCe réglage correspond à la dynamique standard. Vous pouvez jouer avec le toucher le plus naturel. Il s'agit du réglage se rapprochant le plus d'un piano acoustique.
LourdIl faut exercer une force plus importante que d'habitude pour jouer fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Un doigté plus vigoureux accentue l'expressivité du jeu.
Très lourdCe réglage produit le toucher le plus lourd du clavier.

3. Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [sound control].

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [sound control]. - 1

Vous pouvez spécifier l'intensité de chaque note lorsque la touche clavier "Off" est sélectionnée. Voyez "Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est réglé sur "Off"" (p. 126).

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [sound control]. - 2

Vous pouvez ajuster la sensibilité du toucher du clavier dans l'écran de fonction (p. 125). Vous pouvez effectuer des réglages encore plus fins du toucher du clavier. Voyez la section "Réglages fins de la sensibilité du clavier" (p. 125).

Ajout de réverbération au son (effet reverb)

Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier. L'ajout de réverbération au son donne l'impression que vous jouez dans une salle de concert ou dans un environnement semblable.

ROLAND FP-7 - Ajout de réverbération au son (effet reverb) - 1

1. Appuyez sur le bouton [reverb] pour l'allumer.

Jouez sur le clavier.

La réverbération est appliquée au son entier.

Changer l'intensité de la réverbération

Vous avez le choix parmi dix degrés d'intensité pour l'effet de réverbération.

1. Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-].

Le degré d'intensité de réverbération s'affiche à l'écran.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-]. - 1

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-]. - 2

Il est impossible de choisir des réglages d'intensité de réverbération différents pour chaque son. La même profondeur d'effet de réverbération sera appliquée à tous les sons.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-]. - 3

Il est impossible de modifier l'intensité de l'effet de réverbération du Session Partner, des morceaux de démonstration et des morceaux internes.

Ajouter divers effets au son (effects)

Outre la réverbération, vous pouvez appliquer différents effets aux sons du FP-7.

Ces effets modifient les sons. Le FP-7 vous laisse le choix parmi 62 types d'effets.

Avec les réglages d'usine, un effet approprié est sélectionné pour chaque son.

ROLAND FP-7 - Ajouter divers effets au son (effects) - 1

Jouez sur le clavier.

L'effet est appliqué au son sélectionné.

ROLAND FP-7 - Ajouter divers effets au son (effects) - 2

Certains sons ont un effet par défaut. Lorsque vous sélectionnez un tel son, le témoin du bouton [Multi Effects] s'allume automatiquement.

ROLAND FP-7 - Ajouter divers effets au son (effects) - 3

Vous pouvez choisir un autre type d'effet. Voyez "Changer de type d'effet" (p. 119).

1. Appuyez sur le bouton [multi effects] pour que son témoin s'éteigne.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [multi effects] pour que son témoin s'éteigne. - 1

Vous pouvez désigner la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux sons Upper et Lower en mode de superposition ou Split. Voyez "Sélection de la partie bénéficiant des effets" (p. 120).

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [multi effects] pour que son témoin s'éteigne. - 2

Vous pouvez effectuer des ajustements détaillés pour les réglages d'effet, comme le réglage de l'intensité. Voyez "Editor les réglages d'effet en début" (p. 119).

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [multi effects] pour que son témoin s'éteigne. - 3

Les réglages d'effet sont affichés lorsque vous tenez enfoncé le bouton [Multi Effects]. Vous pouvez changer les réglages d'effet en tenant le bouton [Multi Effects] enfoncé et en utilisant les boutons [-] et [+].

Ajout d'un effet rotatif aux sons d'orgue (effet rotary)

L'effet Rotary (haut-parleur rotatif) est appliqué à certains sons d'orgue que vous pouvez sélectionner avec le bouton [Organ]. Lorsqu'un de ces sons est sélectionné, vous pouvez vous servir du bouton [Multi Effects] pour changer la vitesse de rotation de l'effet Rotary.

Qu'est-ce que l'effet rotary ?

Cet effet ajoute un effet de rotation semblable au son d'un orgue avec haut-parleur rotatif. Dans la plupart des haut-parleurs rotatifs, le haut-parleur des fréquences hautes et celui des fréquences basses tournent à des vitesses différentes. Le FP-7 peut simuler ce type de modulation complexe.

ROLAND FP-7 - Qu'est-ce que l'effet rotary ? - 1

1. Appuyez sur le bouton [organ] et appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le son d'orgue.

Lorsque vous choisissez un son doté de l'effet Rotary, le témoin du bouton [Multi Effects] clignote.

2. Chaque pression sur le bouton [multi effects] alterne entre les vitesses de rotation lente et rapide.

L'appui sur le bouton [Multi Effects] bascule entre l'effet rotatif rapide et lent.

Si le bouton [Multi Effects] clignote rapidement, l'effet rotatif est appliqué avec la vitesse de rotation rapide. Si le bouton [Multi Effects] clignote lentement, l'effet rotatif est appliqué avec la vitesse de rotation lente.

ROLAND FP-7 - Chaque pression sur le bouton [multi effects] alterne entre les vitesses de rotation lente et rapide. - 1

Si vous ne souhaitez pas appliquer l'effet rotatif, sélectionnez un autre type d'effet (p. 119), puis désactivez l'effet (p. 50).

Transposer le clavier ou la reproduction du morceau (transposition)

En utilisant la fonction "Transpose", vous pouvez transposer le clavier ou la tonalité de reproduction du morceau. Cela est utile lorsque vous chantez sur le morceau puisque vous pouvez passer la lecture à une tonalité adaptée à votre voix. Si vous accompagnez un chanteur, vous pouvez utiliser la fonction Transpose, pour modifier la hauteur à une tonalité adaptée au chanteur tout en continuant à jouer sur les mêmes touches que d'habitude.

Vous pouvez également utiliser cette fonction pour transposer la hauteur de votre jeu sans changer les touches avec lesquelles vous jouez sur le clavier. Cela vous permet par exemple de transposer un morceau difficile contenant de nombreux dièses (#) ou bémols (b) dans une tonalité vous facilitant la tâche.

ROLAND FP-7 - Transposer le clavier ou la reproduction du morceau (transposition) - 1

Le FP-7 vous permet de transposer la tonalité (hauteur) du clavier, du morceau ou des deux ensemble. Si vous souhaitez transposer uniquement la tonalité du clavier ou la tonalité du morceau, vous devez spécifier cela auparavant (p. 124). Avec les réglages d'usine, la fonction Transpose transposera le clavier et le morceau simultanément.

1. Maintenez le bouton [transpose] enfoncé et actionnez la touche correspondant à la fondamentale de la tonalité voulue.

Le réglage de transposition reste affiché tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [transpose] enfoncé et actionnez la touche correspondant à la fondamentale de la tonalité voulue. - 1

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [transpose] enfoncé et actionnez la touche correspondant à la fondamentale de la tonalité voulue. - 2

Vous pouvez modifier ce réglage en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur le bouton [+] ou [-].

Plage disponible : -6-0-+5. Si la valeur de transposition n'est pas “0,” vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer ou désactiver la fonction de transposition.

Dès que vous relâchez le bouton [Transpose], vous retrouvez l'affichage précédent.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [transpose] enfoncé et actionnez la touche correspondant à la fondamentale de la tonalité voulue. - 3

Une pression simultanée sur les boutons [+] et [-] (en maintenant [Transpose] enforcé) rétablit le réglage original (0).

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [transpose] enfoncé et actionnez la touche correspondant à la fondamentale de la tonalité voulue. - 4

Vous ne pouvez pas transposer la tonalité des morceaux de démonstration.

Exemple : jouer un morceau en mi majeur après une transposition en do majeur

Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la fondamentale).

En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi ; “+4” s'affiche donc.

ROLAND FP-7 - Exemple : jouer un morceau en mi majeur après une transposition en do majeur - 1

ROLAND FP-7 - Exemple : jouer un morceau en mi majeur après une transposition en do majeur - 2

Utilisation du métronome

Vous pouvez jouer tout en écoutant le métronome.

Le FP-7 offre une fonction métronome polyvalente. Vous pouvez régler le volume ou la métrique du métronome et modifier la façon dont les rythmes sont marqués.

Si un morceau est reproduit, le métronome jouera au tempo et à la métrique de ce morceau. Si un rythme est reproduit, le métronome jouera au tempo et à la métrique de ce rythme.

ROLAND FP-7 - Utilisation du métronome - 1

1. Appuyez sur le bouton [metronome] pour l'allumer.

Le témoin du bouton [Metronome] clignote en rouge et vert en rythme avec le type de mesure sélectionné. Le témoin s'allume en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour accéder à l'écran du métronome.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [metronome] pour l'allumer. - 1

1. Appuyez sur le bouton [metronome] pour que son feu s'éteigne.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [metronome] pour que son feu s'éteigne. - 1

Vous pouvez changer le type de métrique du métronome. Voyez la section "Changer la métrique du métronome" (p. 134).

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [metronome] pour que son feu s'éteigne. - 2

Vous pouvez faire marquer chaque temps de façon plus détaillée par le métronome. Voyez la section "Modifier la façon dont le métronome marque le rythme" (p. 134).

Changer le tempo

Le tempo est affiché.

ROLAND FP-7 - Changer le tempo - 1

2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour régler le tempo.

Le tempo est réglé sous forme de valeur de noire, dans une plage entre 10 et 500.

Modifier le volume du métronome

Vous pouvez régler le volume du métronome : vous avez le choix entre dix niveaux. À la mise sous tension, le niveau est réglé sur "5".

L'écran affichera le volume du métronome.

ROLAND FP-7 - Modifier le volume du métronome - 1

ROLAND FP-7 - Modifier le volume du métronome - 2

Lorsque le volume du métronome est réglé sur "0", le son du métronome n'est pas audible.

ROLAND FP-7 - Modifier le volume du métronome - 3

Vous pouvez également régler le volume du métronome en tournant la commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton [Metronome] enfoncé.

Ajouter de la vivacité au son (sound control)

Vous pouvez ajouter de la vivacité au son pour lui donner une superbe clarté et plus de caractère.

ROLAND FP-7 - Ajouter de la vivacité au son (sound control) - 1

  1. Appuyez sur le bouton [Sound Control] pour l'allumer.

La fonction de contrôle du son est activée et colore le son.

  1. Maintenez le bouton [Sound Control] enfoncé et appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer de réglage.

ROLAND FP-7 - Ajouter de la vivacité au son (sound control) - 2

RéglagesDescription
SharpCréé un son avec plus de basses et d'aigus.
ClearProduit un son avec des accords clairs et distincts dans le registre des basses.
PowerCréé un son avec plus de basses.

Désactiver le contrôle du son

  1. Appuyez sur le bouton [Sound Control] pour que son témoin s'éteigne.

ROLAND FP-7 - Désactiver le contrôle du son - 1

Vous pouvez spécifier le réglage du Sound Control qui sera sélectionné à la mise sous tension de l'appareil. Voyez la section "Spécifier le réglage du contrôle du son à la mise sous tension" (p. 122).

ROLAND FP-7 - Désactiver le contrôle du son - 2

Pour certains sons, cet effet peut causer une distorsion. Si le son est distordu, voyez "Réglage du volume (Master Gain)" (p. 123).

ROLAND FP-7 - Désactiver le contrôle du son - 3

La fonction de contrôle du son n'est pas appliquée aux sons provenant d'appareils externes branchés sur les prises d'entrée.

Changer le timbre (equalizer)

Vous pouvez utiliser l'égaliseur pour changer le timbre du son.

Cela vous permet de régler le son en augmentant ou en diminuant les bandes de fréquences basses ou de fréquences hautes.

ROLAND FP-7 - Changer le timbre (equalizer) - 1

  1. Appuyez sur le bouton [Equalizer] pour l'allumer.

L'égaliseur sera activé et le timbre changera.

Désactiver l'égaliseur

  1. Appuyez sur le bouton [Equalizer] pour que son fémin s'éteigne.

Changer de type d'égaliseur

Vous pouvez basculer entre les réglages de l'égaliseur pour appliquer différentes modifications au.

Le FP-7 offre quatre réglages d'égaliseur.

1. Maintenez le bouton [equalizer] enforcé et appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le type d'égaliseur.

Un écran similaire au suivant est affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton [Equalizer].

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [equalizer] enforcé et appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le type d'égaliseur. - 1

RéglagesDescription
1Les fréquences aiguës seront accentuées, produit un son brillant et éclatant.
2Les fréquences aiguës seront limitées, produit un son plus doux.
3Les fréquences Médiums et basses seront accentuées, produit un son puissant.
4Ce réglage est ajusté aux solos de piano.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [equalizer] enforcé et appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le type d'égaliseur. - 2

Vous pouvez effectuer des réglages d'égalisation plus précis. Voyez la section "Changer les réglages d'égalisation" (p. 123).

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [equalizer] enforcé et appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le type d'égaliseur. - 3

Vous pouvez spécifier le réglage de l'égaliseur qui sera sélectionné à la mise sous tension de l'appareil. Voyez la section "Specifier le réglage de l'égaliseur à la mise sous tension" (p. 122).

Jouer avec les fichiers audio (touche audio)

Le FP-7 vous permet de lire des fichiers audio sauvegardés sur la mémoire USB

(disponible en option) lorsque vous jouez. Cette fonction s'appelle "Audio Key".

La fonction Audio Key vous permet d'assigner un fichier audio à chaque touche BO-B1 et de jouer ces fichiers audio en appuyant sur la touche correspondante. Vous pouvez assigner différentes phrases aux touches et les jouer au moment approprié pendant votre exécution.

Vous pouvez également spécifier qu'un fichier audio devra être joué de façon répétée ou réservé le fichier audio qui doit être joué ensuite.

ROLAND FP-7 - Jouer avec les fichiers audio (touche audio) - 1

Si vous activez la fonction Audio Key lorsque la mémoire USB qui contient les fichiers audio n'est pas connectée, un fichier audio intégré au FP-7 sera sélectionné.

ROLAND FP-7 - Jouer avec les fichiers audio (touche audio) - 2

Voici quelques fonctions pour profiter de la fonction Audio Key.

  • En déclenchant des fichiers audio entre les sections comme l'introduction, le thème, le pont et la fin au fur et à mesure de la progression de votre morceau, vous pouvez changer librement la structure du morceau tandis que vous jouez.
  • Assignez un morceau audio différent à chaque note et utilisez le clavier pour déclencher les morceaux afin de pouvoir executer l'accompagnement d'un morceau audio.

ROLAND FP-7 - Jouer avec les fichiers audio (touche audio) - 3

Jouer avec les fichiers audio de la mémoire USB

Voici comment vous pouvez jouer en écoutant des fichiers audio sauvegardés dans la mémoire USB (disponible en option).

Avant de commencer, installez l'utilitaire "Audio Key" sur votre ordinateur et préparez l'ensemble de fichiers audio que vous pouvez copier sur le FP-7.

Le CD-ROM inclus contient un module d'ensemble de fichiers audio que vous pouvez copier sur la mémoire USB et utiliser.

  1. Branchez la mémoire USB contenant les ensembles de fichiers audio sur le connecteur de mémoire externe (p. 23).

2. Tout en tenant le bouton [audio key] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un fichier audio.

ROLAND FP-7 - Tout en tenant le bouton [audio key] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un fichier audio. - 1

Un écran similaire à l'écran suivant s'affichera lorsque vous relâcherez le bouton.

ROLAND FP-7 - Tout en tenant le bouton [audio key] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un fichier audio. - 2

La fonction Audio Key sera activée, vous permettant de jouer des fichiers audio en appuyant sur une touche.

IndicationDescription
OOne-shot (lecture unique) Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio ne sera joué qu'une seule fois. Le fichier audio sera joué immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche.
O-WOne-shot Wait (attente et lecture unique) Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio ne sera joué qu'une seule fois. Avec ce réglage, l'appui sur la touche pendant qu'un autre fichier audio est en cours de lecture réservera le fichier audio à jour en-suite. Lorsque le fichier audio en cours de lecture s'achèvera, le fichier audio réservé sera joué.
LLoop Now (boucle immédiate) Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué plusieurs fois. Le fichier audio sera joué immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche.
L-WLoop Wait (attente et boucle) Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué plusieurs fois. Avec ce réglage, l'appui sur la touche pendant qu'un autre fichier audio est en cours de lecture réservera le fichier audio à jour en-suite. Lorsque le fichier audio en cours de lecture s'achèvera, le fichier audio réservé sera joué.
STOPLorsque vous appuyez sur cette touche, la lecture du fichier audio sera interrompue.

ROLAND FP-7 - Tout en tenant le bouton [audio key] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un fichier audio. - 3

Si aucun fichier audio n'a été assigné aux touches, rien ne s'affichera sur le graphique du clavier dans l'écran.

3. Jouez une note si b0-si 1.

Le fichier audio assigné à la touche respective sera joué.

B0-B1

Si vous jouez la touche B0, un écran similaire au suivant apparaitra.

Si une touche est assignée à la lecture d'un fichier audio, la couleur de la touche changera à l'écran.

Le nom et le temps restant du fichier audio en cours de lecture sont également affichés à l'écran.

La touche qui produit un fichier audio

Les touches régles sur "O-W" ou "L-W" vous permettent de réserver le fichier audio qui sera lu lorsque le fichier audio en cours de lecture sera terminé. Si vous avez appuyé sur la touche B 0, puis appuyé sur la touche E1 pour réserver le fichier audio joué ensuite, l'écran affichera l'indication suivante.

Touche du fichier audio en cours de reproduction

4. Jouez la note la 0.

La lecture du fichier audio s'arrête.

ROLAND FP-7 - Jouez la note la 0. - 1

ROLAND FP-7 - Jouez la note la 0. - 2

Pour plus de détails sur l'installation de l'utilitaire "Audio Key" sur votre ordinateur, veuillez consulter le "guide rapide de l'utilitaire Audio Key".

ROLAND FP-7 - Jouez la note la 0. - 3

Si aucune mémoire USB (disponible en option) contenant des fichiers audio n'est connectée au FP-7, vous pourrez jouer des fichiers audio qui sont intégrés dans le FP-7 (voyez la section suivante).

ROLAND FP-7 - Jouez la note la 0. - 4

Si la mémoire USB connectée ne contient aucun ensemble de fichiers audio créé par l'utilitaire "Audio Key", vous pourrez assigner des fichiers audio de la mémoire USB à chaque touche et les jouer. Vous pouvez également modifier les réglages des fichiers audio assignés aux touches et modifier les réglages qui spécifiquement comment les fichiers audio seront répertoriés (p. 127). Les modifications que vous effectuez seront mémorisées jusqu'à la mise hors tension de l'appareil. Toutefois, les modifications que vous effectuez seront perdues si vous sélectionnez un autre ensemble de fichiers audio.

Jouer avec les fichiers audio intégrés au fp-7

Si une mémoire USB (disponible en option) contenant des fichiers audio n'est pas connectée, vous pourrez jouer des fichiers audio qui sont intégrés dans le FP-7.

ROLAND FP-7 - Jouer avec les fichiers audio intégrés au fp-7 - 1

L'ensemble de fichiers audio intégrés dans le FP-7 est affiché en tant que "Internal Demo".

ROLAND FP-7 - Jouer avec les fichiers audio intégrés au fp-7 - 2

Même si vous utilisez l'ensemble des fichiers audio intégrés dans le FP-7, vous pouvez modifier les réglages des fichiers audio assignés aux touches et modifier les réglages qui spécifient comment les fichiers audio seront répétés (p. 127).

Les modifications que vous effectuez seront mémorisées jusqu'à la mise hors tension de l'appareil. Même si vous ne coupez pas l'alimentation, les modifications que vous effectuez seront perdues si vous connectez une mémoire USB et sélectionnez un autre ensemble de fichiers audio.

ROLAND FP-7 - Jouer avec les fichiers audio intégrés au fp-7 - 3

Si vous utilisez un fichier audio qui est intégré dans le FP-7, vous ne pouvez pas sauvegarder vos modifications dans la mémoire USB.

Régler le volume des fichiers audio

Vous pouvez régler le volume lorsque vous utilisez la fonction Audio Key et lorsque vous lisez des fichiers audio (p. 34).

Vous pouvez régler le volume des fichiers audio pour modifier la balance de volume entre le jeu au clavier et la lecture du fichier audio.

1. Tenez enfoncé le bouton [audio key] et tournez la commande [balance].

Vouppouzreglerlevolume sur uneplageallantde0a127.

ROLAND FP-7 - Tenez enfoncé le bouton [audio key] et tournez la commande [balance]. - 1

Créer un son de piano personnelisé (piano designer)

Le FP-7 vous permet de créer votre propre son de piano en ajustant des réglages comme la résonance sympathique des cordes du piano. Cette fonction est appelée "Piano Designer". Lorsque vous créez un son selon votre goût, vous pouvez également le sauvegarder.

Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]-[7]) peuvent être utilisés pour sélectionner les registrations.

Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.

1. Appuyez sur le bouton [display] pour que son témoin s'éteigne.

Le nom du son en cours de sélection est affiché à l'écran.

2. Sélectionnez le son "grand piano 1".

Appuyez sur le bouton [Piano] et désélectionnez le groupe de sons de piano. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour sélectionner "Grand Piano 1".

ROLAND FP-7 - Sélectionnez le son "grand piano 1". - 1

3. Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+ ]

L'écran du Piano Designer apparaitra. Il existe quatre écrans du Piano Designer. Pour passer d'un écran à l'autre, tenez enfoncé le bouton [Display] et utilisez les boutons [-] [+] .

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+ ] - 1

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+ ] - 2

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+ ] - 3

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+ ] - 4

IndicationElémentDescription
LidCouvercle *Règle le degré d'ouverture du couvercle du piano à queue. La fermeture du couvercle du piano affiché à l'écran produit un son plus doux. L'ouverture du couvercle créée un son plus brillant.
ResonanceBruit d'étouffoir *Règle le bruit d'étouffoir d'un piano acoustique (le son des cordes qui sont libérées lorsque vous enforcez la pédale forte).
Duplex Scale *Règle les vibrations sympathiques produites par la "Duplex Scale" (voir encadré) d'un piano acoustique. Des valeurs plus élevées augmenteront le volume de la vibration sympathique.
Résonance des cordesRègle la résonance des cordes d'un piano acoustique (le son des cordes vibrant par sympathie avec les touches qui sont déjà enforcées lorsque vous appuyez sur une touche différente). Des valeurs plus élevées augmenteront le volume de la vibration sympathique.
Résonance Key OffRègle la vibration sympathique produit par le son étouffé d'un piano à queue (le son subtil produit lorsque vous relâchez une touche). Des valeurs plus élevées augmenteront le volume de la vibration sympathique.
ClavierRéponse du marteauRègle la façon dont la force de votre jeu afferectera la rapidité à laquelle la note sera entendue. Sur un piano acoustique, l'appui sur une touche déplace un marteau qui frappe une corde pour produit le son. Su vous appuyez lentement sur la touche, le marteau se déplacera lentement et le temps entre l'appui sur la touche et l' apparition du son sera légèrement plus long (par rapport à une note jouée avec force). Si la fonction Hammer Response est activée, le temps entre le moment où vous appuyez sur une touche et l' apparition du son changera en fonction de la force avec laquelle vous jouve. Ce temps sera plus long si vous jouve plus doucement.
Bruit du marteauRègle le son du marteau frappant les cordes d'un piano acoustique. des valeurs plus élevées produit un son de marteau plus fort.
Stretch TuningPrset (Preset)Applique le système "stretched tuning" distinctif d'un piano : la plage des aigus est accordée légèrement plus vers le haut que l'accord standard et la plage des basses est accordée légèrement plus bas. Si vous sélectionnez Prset (Preset), la préselection standard de courbe d'accord du FP-7 sera utilisée.
-50-0--+50Vous pouvez régler le stretch tuning selon votre goût. Jouez la touche dont vous voulez régler la hauteur et utilisez les boutons [+] [+] pour régler sa hauteur.
  • Ces réglages sont valables uniquement lorsque le bouton [Multi Effects] est actif (allumé) et que le type d'effet est sur "Damper Resonance".

5. Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le réglage.

La Duplex Scale est un système de cordes vibrant par sympathie que l'on trouve parfois dans les pianos à queue.

Ces cordes vibrant par sympathie ne sont pas frappées directement avec des marteaux, mais sonnent par vibration en sympathie avec les vibrations des autres cordes. En résonnant avec les harmoniques, ces cordes enrichissent le son et le rendent plus brillant. Ces cordes sympathiques sont ajoutées uniquement au registre des aigus approximativement au-dessus du Do4. Puisqu'elles ne disposent pas d'étouffoir (un mécanisme qui arrête leur vibration), elles continueront à vibrer même une fois que vous aurez joué, puis relâché une note pour arrêter le son de la corde qui a été effectivement frappée.

Sauvegarde des réglages du piano designer

Lorsque vous utilisez le Piano Designer pour créer un son de piano que vous aimez particulièrement, vous pouvez le sauvegarder dans la mémoire interne. Les réglages que vous sauvegardez seront conservés même si vous coupez l'alimentation.

  1. Accédez à l'écran du Piano Designer (p. 63).
  2. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez plusieurs fois sur le bouton [+] pour accéder à l'écran suivant.

ROLAND FP-7 - Sauvegarde des réglages du piano designer - 1

  1. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez une nouvelle fois sur le bouton [+] pour sélectionner "OK".

ROLAND FP-7 - Sauvegarde des réglages du piano designer - 2

Si vous décidez de ne pas sauvegarder les réglages du Piano Designer, appuyez sur le bouton [Display].

  1. Appuyez sur le bouton [Rec].

Les réglages du Piano Designer seront sauvegardés.

La fonction "session partner" donne l'impression de jouer avec un groupe

"Session Partner" est une fonction simple à utiliser qui produit des rythmes dans divers styles musicaux. L'accompagnement est si réaliste qu'il donne l'impression de jouer avec tout un groupe.

Vous pouvez par exemple vous entraîner au piano d'une façon différente en jouant avec le Session Partner au lieu d'un métronome.

Vous pouvez changer l'accompagnement en fonction du style de musique que vous jouez.

Il suffit déjà de changer les accords et les rythmes tout en conservant la mélodie pour créer des arrangements complètement différents.

Nous vous recommandons chaudement ce partenaire irremplaçable et les fabuleux horizons qu'il vous ouvre.

"Session Partner" vous permet notamment de :

  • Jouer du piano en vous faisant accompagner de rythmes et d'une série d'accords automatique (p. 67).
  • Jouer du piano en déterminant votre accompagnement au travers des accords joués de la main gauche (partie gauche du clavier) (p. 73).
  • Libérer votre jeu de piano en vous servant de vos propres séquences d'accords originales (p. 76).

"Session Partner" vous permet de vous faire accompagner par des rythmes et des parties de votre choix.

Vous pouvez lancer des motifs d'introduction et de fin ainsi que des fill-in (brèves phrases de transition) en actionnant simplement des boutons durant votre exécution.

Qu'est-ce que les "rythmes" du fp-7?

Le FP-7 contient des "rythmes" internes correspondant à divers genres musicaux (pop, jazz, etc.).

Les "rythmes" sont des combinaisons d'éléments qui recréent l'atmosphère ou la sonorité caractérisant un style particulier et constituent la base de l'accompagnement.

"Session Partner".

Un "rythme" est constitué des trois éléments suivants.

Partie de batterie

Partie de basse

Partie d'accompagnement (sauf partie de batterie et de basse)

Jouer avec session partner

Jouez maintenant avec "Session Partner".

Comme vous avez le choix parmi une vaste palette de genres musicaux, veillez à sélectionner un rythme qui s'accorde parfaitement avec le morceau que vous jouez.

ROLAND FP-7 - Jouer avec session partner - 1

Voyez la section "Sélection d'un rythme" (p. 70).

ROLAND FP-7 - Jouer avec session partner - 2

1. Appuyez sur le bouton [session partner]

Le bouton [Session Partner] s'allumera et l'exécution commencera avec l'introduction.

Pendant l'introduction, le bouton de piste [R] clignotera.

L'accord est affiché à l'écran.

La série d'accords progresse automatiquement, ce qui vous permet de vous concentrer sur la mélodie.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [session partner] - 1

Le nom de l'accord sera mis légèrement en évidence avant le changement d'accord.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [session partner] - 2

1. Appuyez sur le bouton [session partner]

Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner s'arrête.

Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la fin sera jouée. Lorsque le Session Partner s'arrête, le bouton [Session Partner] s'éteint.

Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [Session Partner] pendant le motif de début ou de fin, l'exécution s'arrête immédiatement.

Vous pouvez modifier le rythme qui est joué. "Liste des rythmes" (p. 163) Vous pouvez aussi spécifier les accords devant être joués avec un rythme. "Déterminer la série d'accords de la main gauche (Chord Progression coupé)" (p. 73) Vous pouvez changer les motifs de la série d'accords. "Sélectionner une série d'accords pour le rythme" (p. 72) Vous pouvez jouer sans ajouter d'introduction ou de fin. "Activer/couper les motifs d'intro et de fin" (p. 129)

Modifier le volume du jeu du session partner

Voici comment ajuster le volume lorsque le Session Partner joue.

1. Tout en maintenant le bouton [session partner] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-].

ROLAND FP-7 - Tout en maintenant le bouton [session partner] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-]. - 1

ROLAND FP-7 - Tout en maintenant le bouton [session partner] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-]. - 2

Tandis que vous tenez enfoncé le bouton [Session Partner], l'écran affiche le volume du Session Partner.

ROLAND FP-7 - Tout en maintenant le bouton [session partner] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-]. - 3

Vous pouvez également régler le volume du Session Partner en tournant la commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton [Session Partner] enfoncé.

Sélectionner des parties

Vous pouvez choisir la ou les partie(s) devant être jouée(s).

2. Appuyez sur le bouton de piste [1].

Chaque pression sur le bouton de piste [1] change les parties sélectionnées de la façon indiquée ci-dessous.

Bouton de piste [1]Les parties qui seront jouées.
Allumé en rougeBatterie,asse,accompagnement
Allumé en orangeBatterie,basse
Allumé en vertBatterie

1. Appuyez sur le bouton [session partner]

Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner s'arrête.

Sélection d'un rythme

Voici comment changer de rythme.

Essayons de changer le rythme pour celui qui convient au morceau que vous pouvez jouer.

ROLAND FP-7 - Sélection d'un rythme - 1

1. Appuyez sur le bouton [display] de sorte à allumer son feulement en rouge.

La page Session Partner apparait.

L'écran affichera le numéro et le nom du rythme.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [display] de sorte à allumer son feulement en rouge. - 1

2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le rythme.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le rythme. - 1

Pour en savoir plus sur les différents types de rythmes, voyez "Liste de rythmes" (p. 163).

Changer de rythme durant le jeu

Si vous changez de rythme durant le jeu, le nouveau rythme commence après la transition (fill-in).

Qu'est-ce qu'une "transition" (fill-in)?

Une transition (Fill-In) est une petite phrase d'improvisation insérée au début d'une mesure. L'instrument joue la phrase laRTC aux rythme sélectionné.

ROLAND FP-7 - Qu'est-ce qu'une "transition" (fill-in)? - 1

Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la transition sera jouée.

Changer le tempo d'un rythme

Le FP-7 propose un tempo optimal pour chaque rythme.

Vous pouvez toutefois changer le tempo du rythme sélectionné.

ROLAND FP-7 - Changer le tempo d'un rythme - 1

Vous pouvez même le modifier durant la reproduction du rythme.

ROLAND FP-7 - Changer le tempo d'un rythme - 2

1. Appuyez sur le bouton [display] de sorte à allumer son feulement en orange.

Le tempo est affiché.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [display] de sorte à allumer son feulement en orange. - 1

2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour régler le tempo.

Le tempo est réglé sous forme de valeur de noire, dans une plage entre 10 et 500.

Lorsque vous actionnez le bouton [Session Partner], le rythme adopte le tempo sélectionné.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour régler le tempo. - 1

Si vous changez le rythme alors que le Session Partner est activé, le tempo ne change pas. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour accéder à la page du métronome, puis utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le tempo.

Sélectionner une série d'accords pour le rythme

Le FP-7 propose une série d'accords optimale pour chaque rythme.

Rien ne vous empêche cependant de changer le motif de la série d'accords.

ROLAND FP-7 - Sélectionner une série d'accords pour le rythme - 1

Pour en savoir plus sur les différents types de séquences d'accords, voir "Liste des motifs des séquences d'accords" (p. 164).

ROLAND FP-7 - Sélectionner une série d'accords pour le rythme - 2

  1. Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
  2. Maintenez le bouton de piste [2] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour changer le motif de la série d'accords.

Le numéro du motif de la séquence d'accords sélectionnée s'affichera si vous tenez le bouton de piste [2] enfoncé.

ROLAND FP-7 - Sélectionner une série d'accords pour le rythme - 3

Si vous changez de motifs de séquence d'accords pendant le jeu, une transition (fill-in) sera jouée, puis l'exécution commencera en utilisant la série d'accords choisie.

1. Appuyez sur le bouton [session partner]

Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner s'arrête.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [session partner] - 1

Vous pouvez changer la fondamentale de l'accord. Voyez "Sélectionner la fondamentale de la séquence d'accords" (p. 130).

Déterminer la série d'accords de la main gauche (chord progression)

En mode "Split", vous partagez le clavier en une section gauche et une section droite au niveau d'une touche. Ce mode vous permet aussi d'utiliser la section gauche du clavier pour déterminer des accords au lieu de jouer le son Lower.

ROLAND FP-7 - Déterminer la série d'accords de la main gauche (chord progression) - 1

Lorsque vous spécifiez des accords dans la section gauche du clavier, il est impossible de superposer (p. 41) des sons dans la section droite.

ROLAND FP-7 - Déterminer la série d'accords de la main gauche (chord progression) - 2

  1. Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
  2. Appuyez sur le bouton de piste [2] pour que son témoin s'éteigne.

Le témoin du bouton [Split] s'allume.

Le côté gauche du clavier ne produit aucun son.

  1. Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et jouez une méthode du côté droit.

ROLAND FP-7 - Déterminer la série d'accords de la main gauche (chord progression) - 3

Il n'est pas nécessaire de maintenir les touches enfoncées pour les accords de la section gauche. Lorsque vous relâchez la touche, l'accord est maintenu jusqu'à ce que vous entriez l'accord suivant.

ROLAND FP-7 - Déterminer la série d'accords de la main gauche (chord progression) - 4

Vous pouvez entrer les accords facilement, sans devoir nécessairement jouer toutes les notes qui les constituent. Pour en savoir plus, voyez "liste de formes d'accord" (p. 167).

ROLAND FP-7 - Déterminer la série d'accords de la main gauche (chord progression) - 5

Vous pouvez changer le point de partage du clavier. Pour en savoir plus, voyagez "Changer le point de partage du clavier" (p. 46).

ROLAND FP-7 - Déterminer la série d'accords de la main gauche (chord progression) - 6

Sur le côté gauche du clavier, vous pouvez spécifier les accords tandis que vous jouez le son Lower.

Appuyez sur le bouton [Split] pour l'éteindre, puis appuyez à nouveau sur le bouton [Split] pour le rallumer. Le son Lower sera joué lorsque vous utiliserez la partie gauche du clavier.

4. Appuyez sur le bouton de piste [2] pour l'allumer.

Vous retournerez au réglage de la progression automatique de la séquence d'accords.

5. Appuyez sur le bouton [session partner]

Après le motif de fin, l'instrument s'arrête.

Le bouton [Session Partner] s'éteint.

Vous pouvez modifier les réglages de jeu à l'aide de la main gauche pour spécifier un accord avant que le Session Partner commence à jouer.

  1. Tout en tenant le bouton [Session Partner] enfoncé, appuyez sur le bouton de piste [2] pour éteindre le témoin du bouton de piste [2].

Le témoin du bouton [Split] s'allume.

Le bouton [Session Partner] clignotera et l'instrument attendra le début de l'exécution.

  1. Utilisez le bouton gauche du clavier pour spécifier un accord et jouez une mélodie du bouton droit.
  2. Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter la reproduction.

Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner s'arrête.

Le bouton [Session Partner] clignotera et l'instrument attendra le début de l'exécution. Pour annuler le réglage du besoin des accords avec la main gauche pendant que vous jouez, tenez à nouveau enfoncé le bouton [Session Partner] et appuyez sur le bouton [Track 2] pour l'allumer.

Modifier le motif rythmique (original/variation)

Chaque rythme possède deux variétés de motifs d'accompagnement : le motif d'accompagnement original et une variation plus colorée de ce motif.

Un fill-in (courte transition) sera introduit entre les changements du motif d'accompagnement pour ajouter du contraste au morceau.

Par exemple, vous pouvez utiliser le motif original calme pour la première partie du morceau et passer au motif de variation pour la deuxième partie afin de créer plus de sensation.

ROLAND FP-7 - Modifier le motif rythmique (original/variation) - 1

  1. Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
  2. Appuyez sur le bouton de piste [R] pour l'allumer ou l'éteindre.
Bouton de piste [R]Description
Non éclairéL'accompagnement original sera reproduit.
AlluméL'accompagnement de variation sera reproduit.

ROLAND FP-7 - Modifier le motif rythmique (original/variation) - 2

Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la transition sera jouée.

1. Appuyez sur le bouton [session partner]

Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partners' s'arrête.

Enregistrer une série d'accords

Vous pouvez sauvegarder une séquence d'accords que vous avez entrée dans la section gauche du clavier.

ROLAND FP-7 - Enregistrer une série d'accords - 1

1. Tenez enfoncé le bouton [session partner] et appuyez sur le bouton [rec].

Le bouton [Session Partner] et le bouton [Rec] clignotent et le FP-7 est mis en attente d'enregistrement. La page suivante s'affiche.

ROLAND FP-7 - Tenez enfoncé le bouton [session partner] et appuyez sur le bouton [rec]. - 1

ROLAND FP-7 - Tenez enfoncé le bouton [session partner] et appuyez sur le bouton [rec]. - 2

Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton [Session Partner] ou sur le bouton [Rec].

2. Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et commencez à enregistrer la série d'accords.

L'écran affichera l'accord que vous jouez. L'introduction ne sera pas jouée à ce stade. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 16 accords.

3. Appuyez sur le bouton [session partner] pour arrêter l'enregistrement de la série d'accords.

La série d'accords que vous enregistrez sera sauvegardée sous "User Chord". Lorsque vous pouvez sélectionner la série d'accords que vous avez enregistrée, sélectionnez "User Chord" (p. 72).

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [session partner] pour arrêter l'enregistrement de la série d'accords. - 1

Vous pouvez enregistrer une série d'accords contenant jusqu'à 16 mesures. Toutefois, lorsque l'instrument quitte l'usine, il est réglé pour enregistrer jusqu'à 8 mesures. L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque vous atteignez le nombre de mesures spécifique. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 16 accords. Si vous souhaitez changer le nombre de mesures que vous pouvez enregistrer pour une série d'accords, voyez "Modifier le nombre de mesures de la série d'accords que vous enregistrée" (p. 77).

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [session partner] pour arrêter l'enregistrement de la série d'accords. - 2

Vous pouvez effectuer des réglages pour que le motif de séquence d'accords ne change pas tant que vous ne changez pas de rythme. Voyez "Sélection d'une série d'accords fixe" (p. 130).

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [session partner] pour arrêter l'enregistrement de la série d'accords. - 3

Le morceau risque de ne pas être produit correctement si vous utilisez un autre type de mesure que celui utilisé lors de l'enregistrement de la série d'accords.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [session partner] pour arrêter l'enregistrement de la série d'accords. - 4

La série d'accords enregistrée est effacée dès que l'alimentation est coupée. Pour la conserver, sauvegardez l'enregistrement (p. 80).

Modifier le nombre de mesures de la série d'accords que vous enregistrée

Lorsque vous créez votre propre motif de séquence d'accords, vous pouvez spécifier le nombre de mesures pour la séquence d'accords.

À la mise sous tension, le réglage en vigueur est de 8 mesures.

ROLAND FP-7 - Modifier le nombre de mesures de la série d'accords que vous enregistrée - 1

1. Tenez enfoncé le bouton [session partner] et appuyez sur le bouton [rec].

La page suivante s'affiche.

ROLAND FP-7 - Tenez enfoncé le bouton [session partner] et appuyez sur le bouton [rec]. - 1

2. Appuyez sur le bouton \([+\]

La page Select Measure apparait. L'écran affichera le nombre de mesures que vous pouvez enregistrer pour une série d'accords.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton \([+\] - 1

3. Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le nombre de mesures désiré.

Vous pouvezCHOISIRentre4,8,12et16mesures.

4. Utilisez le (: é gauche du clavier pour spécifier un accord et commencez à enregistrer.

Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter l'enregistrement.

Vous pouvez sauvegarder vos combinaisons favorites de réglages de jeu, y compris la sélection du son, le réglage de jeu partagé ou en superposition et les réglages du Session Partner sous forme de "Registrations".

Vous pouvez utiliser le bouton [Registration] pour mémoriser 28 ensembles de vos réglages de jeu favoris. Ces 28 registrations sont appelées collectivement un "ensemble de registrations".

Les registrations sont assignées aux sept boutons de [1] à [7], avec quatre registrations assignées à chaque bouton.

ROLAND FP-7 - Utilisez le (: é gauche du clavier pour spécifier un accord et commencez à enregistrer. - 1

L'ensemble des registrations peut être sauvegardé dans la mémoire interne du FP-7 et dans la mémoire USB (disponible en option).

ROLAND FP-7 - Utilisez le (: é gauche du clavier pour spécifier un accord et commencez à enregistrer. - 2

ROLAND FP-7 - Utilisez le (: é gauche du clavier pour spécifier un accord et commencez à enregistrer. - 3

Pour les détails sur les réglages qui sont sauvégardés en tant que registration, voyez "Réglages sauvégardés dans une Registration" (p. 176).

Mémorisation de vos réglages de jeu (registration)

Vous pouvez utiliser le bouton [Registration] pour enregistrer les réglages sélectionnés des boutons et du Session Partner. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [Registration] et les boutons [1]-[7] pour rappeler les réglages que vous avez enregistrés. Si vous utilisez fréquemment certaines combinaisons de réglages du Session Partner et de sons, vous trouverez commode de les enregistrer en tant que registrations.

Le FP-7 vous permet de mémoriser 28 ensembles différents de réglages de jeu.

Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans le FP-7 à sa sortie d'usine.

Les réglages de jeu de 7-1 à 7-4 incluent le "réglage d'usine". Utilisez-les lorsque vous créez des réglages de jeu à partir de zéro.

ROLAND FP-7 - Mémorisation de vos réglages de jeu (registration) - 1

Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que registration, voyez "Réglages sauvegardés dans une Registration" (p. 176).

ROLAND FP-7 - Mémorisation de vos réglages de jeu (registration) - 2

Spécifier la destination de mémoire pour la registration

  1. Effectuez les réglages désirés de Session Partner et de son.
  2. Tenez le bouton [Registration] enfoncé et appuyez sur l'un des boutons [1]-[7], puis appuyez sur les boutons [-] [+] auxquels vous souhaitez assigner les réglages.

Un écran similaire à l'écran suivant s'affiche lorsque vous relâchez le bouton [Registration].

ROLAND FP-7 - Spécifier la destination de mémoire pour la registration - 1

ROLAND FP-7 - Spécifier la destination de mémoire pour la registration - 2

Pendant que cet écran est affiché, vous pouvez tenir enfoncé le bouton [Display] et appuyer sur le bouton [-] pour sélectionner le numéro de registration cible pour l'écriture. Vous pouvez également utiliser les boutons [-] [+] pour modifier le numéro cible d'écriture.

  1. Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère que vous pouvez changer.

ROLAND FP-7 - Spécifier la destination de mémoire pour la registration - 3

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère désiré.

Si vous décidez de ne pas écrire la registration, appuyez sur l'un des boutons [1]-[7].

Mémoriser la définition

  1. Appuyez sur le bouton [Registration].

Vos réglages de jeu seront sauvegardés.

Le bouton [Registration] passera de clignotant à allumé.

ROLAND FP-7 - Mémoriser la définition - 1

Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de sauvegarde. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable.

ROLAND FP-7 - Mémoriser la définition - 2

Vous pouvez rétablir le contenu sauvegardé sur un bouton [Registration] aux réglages d'usine. Voyez "Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset)" (p. 135).

Pour sélectionner les réglages de jeu que vous avez sauvegardés, voyez "Rappel d'un réglage de jeu" (p. 82).

Rappel d'un réglage de jeu

Les réglages que vous avez mémorisés avec le bouton [Registration] peuvent être rappelés instantanément.

Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l'instrument à sa sortie d'usine. Les réglages de jeu de 7-1 à 7-4 incluent le "réglage d'usine". Utilisez-les lorsque vous créez des réglages de jeu à partir de zéro.

ROLAND FP-7 - Rappel d'un réglage de jeu - 1

Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que registrations, voyez "Réglages sauvegardés dans une Registration" (p. 176).

ROLAND FP-7 - Rappel d'un réglage de jeu - 2

  1. Appuyez sur le bouton [Registration].

ROLAND FP-7 - Rappel d'un réglage de jeu - 3

  1. Appuyez sur l'un des boutons de [1] à [7] pour sélectionner le bouton sur lequel vous avez sauvegardé la Registration désirée.

ROLAND FP-7 - Rappel d'un réglage de jeu - 4

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la registration voulue.

ROLAND FP-7 - Rappel d'un réglage de jeu - 5

Les réglages de jeu changeront en conséquence.

Sauvegarder un set de réglages de jeu

Voici comment les 28 registrations mémorisées avec le bouton [Registration] peuvent être sauvegardées dans la mémoire interne ou dans la mémoire USB sous un seul ensemble. Si vous pouvez enregistrer l'ensemble de registrations sur la mémoire USB, connectez votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe.

ROLAND FP-7 - Sauvegarder un set de réglages de jeu - 1

Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez "Utilisation de la mémoire USB" (p. 23).

ROLAND FP-7 - Sauvegarder un set de réglages de jeu - 2

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton de piste [R].

La page Registration File apparait.

ROLAND FP-7 - Sauvegarder un set de réglages de jeu - 3

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Save".
  2. Appuyez sur le bouton [Display].

Changer le nom d'un ensemble de registrations

  1. Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère que vous pouvez changer.

ROLAND FP-7 - Changer le nom d'un ensemble de registrations - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère désiré.

Sélectionner la destination de sauvegarde pour les ensembles de registrations

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Media".
  2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support de la destination de sauvegarde.
RéglagesDescription
InterneMémoire interne
ExterneMémoire USB
  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Destination".

ROLAND FP-7 - Sélectionner la destination de sauvegarde pour les ensembles de registrations - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de sauvegarde.

Si un nom d'ensemble de registrations est affiché pour un numéro, un ensemble de registrations a déjà été sauvegardé sur ce numéro.

Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un ensemble de registrations a déjà été sauvegardé et que vous sauvegardez sur ce numéro, l'ensemble de registrations sauvegardé précédemment sera effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer l'ensemble de registrations sauvegardé précédemment, sélectionnez un numéro dont le champ de destination de sauvegarde indique "(Not Used)".

11. Appuyez sur le bouton [rec].

L'ensemble des registrations sera sauvegardé.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [rec]. - 1

Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de sauvegarde. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [rec]. - 2

Vous pouvez rétablir le contenu sauvegardé sur un bouton [Registration] aux réglages d'usine. Voyez "Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset)" (p. 135).

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [rec]. - 3

Pour rappeler les ensembles de registrations sauvegardés, voyez "Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegarde" (p. 85).

Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé

Voici comment recharger sur le bouton [Registration] un ensemble complet de registrations que vous avez enregistré dans la mémoire interne ou la mémoire USB.

ROLAND FP-7 - Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé - 1

Veuillez noter que lorsque vous chargez un ensemble de registrations, tous les réglages qui étaient mémorisés sur le bouton [Registration] seront écrasés et perdus.

ROLAND FP-7 - Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé - 2

Si vous voulez charger un ensemble de registrations qui a été sauvegardé sur la mémoire USB, connectez votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe. Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez "Utilisation de la mémoire USB" (p. 23).

ROLAND FP-7 - Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé - 3

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton de piste [R].

La page Registration File apparait.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Load".

ROLAND FP-7 - Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé - 4

Si aucun ensemble de registrations n'a été sauvegardé dans la mémoire interne ou si la mémoire USB n'est pas connectée, l'icone " s'affichera dans le champ Load.

  1. Appuyez sur le bouton [Display].

La page Load Registration apparait.

ROLAND FP-7 - Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé - 5

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Media".
  2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support sur lequel a été sauvegardé l'ensemble de registrations.
RéglagesDescription
InterneMémoire interne
ExterneMémoire USB
  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "File".

ROLAND FP-7 - Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé - 6

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un ensemble de registrations à charger.
  1. Appuyez sur le bouton [Rec].

L'ensemble des registrations sera chargé sur le bouton [Registration].

ROLAND FP-7 - Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé - 7

Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de chargement. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable.

Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé

Voici comment supprimer un ensemble complet de registrations qui a été sauvégardé dans la mémoire interne ou la mémoire USB.

ROLAND FP-7 - Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé - 1

Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez "Utilisation de la mémoire USB" (p. 23).

ROLAND FP-7 - Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé - 2

  1. Si vous pouvez supprimer un ensemble de registrations de la mémoire USB, connectez votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe (p. 23).
  2. Appuyez sur le bouton [Function].
  3. Appuyez sur le bouton de piste [R].

La page Registration File apparait.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Delete".

ROLAND FP-7 - Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé - 3

Si, aucun ensemble de registrations n'arete sauvegardedans la mémoire interne ou si la mémoire USB n'est pas connectée, l'icône "" s'affichera dans le champ Delete.

  1. Appuyez sur le bouton [Display].
  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Media".
  2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support où vous pouvez supprimer un ensemble de registrations.
RéglagesDescription
InterneMémoire interne
ExterneMémoire USB
  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "File".

ROLAND FP-7 - Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé - 4

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un ensemble de registrations à supprimer.

10. Appuyez sur le bouton [Rec].

L'ensemble des registrations sera supprimé.

ROLAND FP-7 - Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé - 5

Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de suppression. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable.

Copier un set de réglages de jeu

Les ensembles de registrations sauvégardés dans la mémoire interne peuvent être copiés sur la mémoire USB. Inversement, les ensembles de registrations sauvégardés dans la mémoire USB peuvent aussi être copiés sur la mémoire interne.

ROLAND FP-7 - Copier un set de réglages de jeu - 1

Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez "Utilisation de la mémoire USB" (p. 23).

ROLAND FP-7 - Copier un set de réglages de jeu - 2

  1. Branchez votre mémoire USB sur le connecteur de mémoire externe (p. 23).
  2. Appuyez sur le bouton [Function].
  3. Appuyez sur le bouton de piste [R].

La page Registration File apparait.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Copy".

ROLAND FP-7 - Copier un set de réglages de jeu - 3

Si, à n'a été sauvegardé dans la mémoire interne ou si la mémoire USB n'est pas connectée, l'icône " s'affichera dans le champ Copy.

  1. Appuyez sur le bouton [Display].

La page Copy Registration apparait.

ROLAND FP-7 - Copier un set de réglages de jeu - 4

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Type".
  2. Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la direction de l'opération de copie.
RéglagesDescription
Int -> ExtCopie les ensembles de registrations de la mémoire interne vers la mémoire USB.
Ext -> IntCopie les ensembles de registrations de la mémoire USB vers la mémoire interne.
  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Int" (mémoire interne).

Si le type de copie est "Int -> Ext", ILA indique le numéro d'ensemble de registrations à copier. Si le type de copie est "Ext -> Int", cela indique la destination sur laquelle l'ensemble de registrations sera copié.

ROLAND FP-7 - Copier un set de réglages de jeu - 5

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage au besoin.

Si vous sélectionnez "All", tous les ensembles de registrations seront copiés.

Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un ensemble de registrations a déjà été sauvegardé et que vous exécutez la copie, l'ensemble de registrations sauvegardé précédemment sera effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer la registration sauvegardée, sélectionnez un numéro indiquant "Not Used", puis effectuez la copie.

Vous ne pourrez pas exécuter la copie si la mémoire de destination de sauvegarde est pleine. Supprimez les données inutiles avant d'exécuter la copie.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Ext" (mémoire USB).

Si le type de copie est "Int -> Ext", ILA indique la destination sur laquelle l'ensemble de registrations sera copié.

Si le type de copie est "Ext -> Int", ILA indique le numéro d'ensemble de registrations à copier.

ROLAND FP-7 - Copier un set de réglages de jeu - 6

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage au besoin.

12. Appuyez sur le bouton [Rec].

Le ou les ensembles de registrations seront copiés.

ROLAND FP-7 - Copier un set de réglages de jeu - 7

Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de copie. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable.

Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu [registration]

Vous pouvez assigner une pédale pour alterner successivement les définitions. Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, vous passerez à la registration suivante. Avant un concert ou toute autre exécution, vous pouvez sauvegarder les définitions appropriées dans l'ordre dans lequel vous les utilissez, puis passer aisément d'une définition à l'autre lorsque vous jouez.

ROLAND FP-7 - Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu [registration] - 1

Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez "Utilisation de la mémoire USB" (p. 23).

ROLAND FP-7 - Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu [registration] - 2

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Registration].

La page Registration apparait.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Shift".

ROLAND FP-7 - Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu [registration] - 3

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
RéglagesDescription
EteintL'appui sur une pédale branchée sur le connecteur FC2 ou FC1 ne changera pas les registrations. Les fonctions assignées à la prise FC2 et à la prise FC1 pourront être utilisées (p. 118).
FC 2La pédale branchée sur la prise FC2 peut être uniquement utilisé pour le changement de registrations. Dans ce cas, la fonction assignée à la prise FC2 ne peut pas être utilisée.
FC 1La pédale branchée sur la prise FC1 peut être uniquement utilisé pour le changement de registrations. Dans ce cas, la fonction assignée à la prise FC1 ne peut pas être utilisée.

Vous pouvez facilement enregistrer vos exécutions.

Cela vous permet d'écouter votre jeu et d'en contrôler l'execution ou de jouer des méliodies sur le clavier avec un accompagnement enregistré au préalable au moyen de la fonction Rythme.

Mémo

  • Le morceau que vous enregistrez disparaît lorsque vous mettez le FP-7 hors tension. Vous devez sauvegarder des executions importantes dans la mémoire interne ou la mémoire externe, comme la mémoire USB disponible en option. "Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez" (p. 105)
  • Tout enregistrement ultérieur efface le morceau précédent. Avant d'effectuer un enregistrement, il est d'ailleurs recommendé d'effacer l'enregistrement précédent (p. 103).
Boutons de pisteDescription
ClignotantL'exécution sera enregistrée.Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et replacée au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement.
AlluméL'exécution ne sera pas enregistrée.Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera reproductive.
Non éclairéL'exécution ne sera pas enregistrée.Cette piste ne contient pas de données de jeu.

Si l'écran suivant s'affiche

Si vous avez enregistré un morceau que vous n'avez pas sauvegardé, un écran similaire au suivant apparaitra lorsque vous tenterez de sélectionner un morceau différent.

ROLAND FP-7 - Si l'écran suivant s'affiche - 1

Vous ne pouvez pas sélectionner un morceau de préselection interne ou un morceau sauvegardé sur la mémoire USB si vous n'avez pas encore sauvégarde le morceau que vous avez enregistré. Si vous souhaitez supprimer le morceau, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [+] pour sélectionner "OK", puis appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous ne souhaitez pas effacer le morceau, sélectionnez "Cancel" et appuyez sur le bouton [Rec]. Sauvegardez le morceau dans la mémoire USB ou la mémoire interne (p. 105).

Enregistrement d'un nouveau morceau

Voici comment enregistrer seulement votre propre jeu sans utiliser le Session Partner ou un morceau interne.

ROLAND FP-7 - Enregistrement d'un nouveau morceau - 1

Réglages pour l'enregistrement

S'il existe déjà un morceau sauvegardé, supprimez le morceau sauvegardé avant de continuer (p. 103).

  1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
  2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour sélectionner "New Song".

ROLAND FP-7 - Réglages pour l'enregistrement - 1

  1. Appuyez sur le bouton [Rec].

Le bouton [Rec] s'allume, le bouton [Play] se met à clignoter et le FP-7 passe en mode d'attente d'enregistrement.

Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].

Démarrer l'enregistrement

  1. Appuyez sur le bouton [Play].

Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre.

L'enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jour sur le clavier (sans actionner le bouton [Play]). Dans ce cas, il n'y a pas de décompte.

Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront.

ROLAND FP-7 - Démarrer l'enregistrement - 1

Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit : “-2” puis “-1”.

5. Appuyez sur le bouton [play].

L'enregistrement s'arrête.

Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, l'indication "Song" sur l'écran de sélection du morceau passera à "Modified".

L'indication "Modified" signifie qu'il existe une execution déjà enregistrée.

6. Appuyez sur le bouton [play].

L'exécution enregistrée sera reproduite.

7. Appuyez à nouveau sur le bouton [play] pour arrêter la reproduction.

NOTE L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez "Sauvegarde des morceaux que vous enregistrerez" (p. 105).

Modifiez le son utilisé sans l'enregistrement.

"Jouer avec divers sons" (p. 35)

Vous pouvez modifier le tempo et régler la métrique du morceau.

"Changer le tempo" (p. 55) → "Changer la métrique du métronome" (p. 134)

Vous pouvez utiliser la fonction de métronome du FP-7.

Dans ce cas, le son du métronome n'est pas enregistré.

Utilisation du métronome (p. 54)

Assignation du bouton de piste pour l'exécution enregistrée

Lorsque vous enregistrez seulement une exécution sur le clavier, l'exécution sera assignée comme suit aux boutons de piste.

Exécution normale (avec un seul son sur tout le clavier)L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec superposition (p. 41)L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec partage (p. 43)Le son Lower est enregistré sur le bouton de piste [1] et le son Upper sur le bouton de piste [2].

Enregistrement de votre jeu pendant la reproduction d'un morceau

Voici comment vous pouvez jouer avec un morceau interne et enregistrer votre exécution. Le morceau qui est reproduit sera enregistré avec votre exécution sur le clavier. Le FP-7 est capable d'enregistrer votre exécution pendant la reproduction d'un morceau de piano interne. Par exemple, vous pouvez écouter la partie de la main gauche tandis que vous enregistrerez la partie de la main droite.

ROLAND FP-7 - Enregistrement de votre jeu pendant la reproduction d'un morceau - 1

Si vous sélectionnez un bouton de piste et que vous enregistrez, le son du bouton de piste sélectionné sera inaudible pendant l'enregistrement.

ROLAND FP-7 - Enregistrement de votre jeu pendant la reproduction d'un morceau - 2

1. Sélectionnez un morceau.

Pour les détails concernant la sélection d'un morceau, voyez "Ecouter les morceaux" (p. 24).

Si vous enregistrez en même temps qu'un morceau de la mémoire USB, vous devrez tout d'abord connecter la mémoire USB (p. 23).

Vous pouvez changer le son utilisé dans les executions (p. 35) et changer le tempo auquel les morceaux sont produits (p. 55). Vous pouvez aussi enregistrer tout en écoutant le métronome (p. 54).

2. Appuyez sur le bouton [rec].

La page suivante s'affiche.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [rec]. - 1

Si vous pouvez enregistrer votre jeu en même temps qu'un morceau, appuyez sur le bouton [Rec].

Si vous pouvez enregistrer un nouveau morceau, appuyez sur le bouton [Play].

3. Appuyez à nouveau sur le bouton [rec].

La page suivante s'affiche.

ROLAND FP-7 - Appuyez à nouveau sur le bouton [rec]. - 1

4. Appuyez sur le bouton de la piste que vous pouvez enregistrer pour faire clignoter le bouton.

Ces réglages vous permettent d'enregistrer en écoutant le morceau sélectionné.

Le bouton [Rec] s'allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode d'attente d'enregistrement.

Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].

Bouton de pisteDescription
ClignotantL'exécution sera enregistrée.Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et replacée au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement.
AlluméL'exécution ne sera pas enregistrée.Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera reproduite.
Non éclairéL'exécution ne sera pas enregistrée.Cette piste ne contient pas de données de jeu.

Comment les boutons de pistes correspondant aux parties de l'exécution d'un morceau interne

Bouton de pistePartie d'exécution
Bouton de piste [1]Partie de la main gauche
Bouton de piste [2]Partie de la main droite
Bouton de piste [R]Pour les numérores de morceau interne 1–5, cette piste contient les données de jeu différentes de la partie de la main droite et de la partie de la main gauche. Pour les numérores de morceau interne 6–65, cette piste ne contient aucune donnée de jeu.

5. Appuyez sur le bouton [play].

Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre.

L'enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jour sur le clavier (sans actionner le bouton [Play]). Dans ce cas, il n'y a pas de décompte.

Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [play]. - 1

Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit : "−2" puis "−1".

6. Appuyez sur le bouton [play].

L'enregistrement s'arrête.

Écouter l'enregistrement

  1. Appuyez sur le bouton [-] pour retourner au début du morceau que vous avez enregistré.
  2. Appuyez sur le bouton [Play].

L'exécution enregistrée sera reproductive.

  1. Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.

L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez "Sauvegarde des morceaux que vous enregistrerez" (p. 105).

Le tempo de l'exécution que vous avez enregistré sera mémorisé comme le tempo du morceau que vous avez sélectionné lors de l'enregistrement.

Si vous enregistrez votre exécution pendant la reproduction d'un morceau, elle sera enregistrée avec la métrique de ce morceau.

Enregistrement de votre jeu avec session partner

Vous pouvez faciliter l'enregistrement des executions accompagnées par Session Partner.

ROLAND FP-7 - Enregistrement de votre jeu avec session partner - 1

L'exécution du Session Partner peut être enregistrée uniquement sur le bouton de piste [R].

Réglages de jeu

  1. Sélectionnez un son (p. 35).
  2. Effectuez les réglages désirés du Session Partner (p. 66).

Réglages pour l'enregistrement

S'il existe déjà un morceau sauvegardé, supprimez le morceau sauvegardé avant de continuer (p. 103).

3. Sélectionnez "new song".

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert et pour afficher l'écran de sélection du morceau.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour sélectionner "New Song".

ROLAND FP-7 - Sélectionnez "new song". - 1

4. Appuyez sur le bouton [rec].

Le bouton [Rec] s'allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode d'attente d'enregistrement.

Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].

5. Démarrez l'exécution du session partner (p. 67, p. 73).

Le rythme et l'enregistrement démarrent simultanément.

Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront.

ROLAND FP-7 - Démarrez l'exécution du session partner (p. 67, p. 73). - 1

Pour en savoir plus sur les différents types de rythmes et de motifs de séquences d'accords, consultez "liste de rythmes" (p. 163) et "liste des motifs des séquences d'accords" (p. 164).

ROLAND FP-7 - Démarrez l'exécution du session partner (p. 67, p. 73). - 2

Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement en spécifique la série d'accords (p. 73), entrez l'accord en actionnant une touche dans la section gauche du clavier et l'enregistrement commence.

6. Appuyez sur le bouton [play].

L'enregistrement s'arrête.

Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, l'indication "Song" sur l'écran de sélection du morceau passera à "Modified".

L'indication "Modified" signifie qu'il existe une exécution déjà enregistrée.

8. Appuyez sur le bouton [play].

L'exécution enregistrée sera reproductive.

9. Appuyez à nouveau sur le bouton [play] pour arrêter la reproduction.

ROLAND FP-7 - Appuyez à nouveau sur le bouton [play] pour arrêter la reproduction. - 1

L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez "Sauvegarde des morceaux que vous enregistrerez" (p. 105).

Assignment du bouton de piste pour l'exécution enregistrée

Exécution Session PartnerL'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [R].
Exécution normale (avec un seul son sur tout le clavier)L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec superposition (p. 41)L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec partage (p. 43)Le son Lower est enregistré sur le bouton de piste [1] et le son Upper sur le bouton de piste [2].

Enregistrer sur des pistes sélectionnées

L'enregistreur du FP-7 dispose de trois boutons de piste.

Vous pouvez enregistrer chaque main de votre exécution séparément, par exemple en enregistrant la partie de la main gauche sur le bouton de piste [1] et la partie de la main droite sur le bouton de piste [2]. Vous pouvez aussi réenregistrer une partie spécifique d'une exécution enregistrée précédemment.

ROLAND FP-7 - Enregistrer sur des pistes sélectionnées - 1

Si vous enregistrez un nouveau morceau, sélectionnez "New Song" comme décrit aux étapes 1-2 de "Enregistrement d'un nouveau morceau" (p. 93). Si vous décidez de réenregistrer un morceau existant, sélectionnez ce morceau.

1. Appuyez sur le bouton [rec].

La page suivante s'affiche.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [rec]. - 1

Si vous souhaitez enregistrer en même temps que le morceau ou l'exécution enregistrée, appuyez sur le bouton [Rec].

Si vous voulez enregistrer un nouveau morceau, appuyez sur le bouton [Play].

2. Appuyez à nouveau sur le bouton [rec].

La page suivante s'affiche.

ROLAND FP-7 - Appuyez à nouveau sur le bouton [rec]. - 1

3. Appuyez sur le bouton de la piste que vous pouvez enregistrer pour faire clignoter le bouton.

Ces réglages vous permettent d'enregistrer en écoutant le morceau sélectionné.

Boutons de pisteDescription
ClignotantL'exécution sera enregistrée.Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et replacée au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement.
AlluméL'exécution ne sera pas enregistrée.Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera reproduite.
Non éclairéL'exécution ne sera pas enregistrée.Cette piste ne contient pas de données de jeu.

Le bouton [Rec] s'allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode d'attente d'enregistrement. Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].

4. Appuyez sur le bouton [play].

Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre.

L'enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jour sur le clavier (sans actionner le bouton [Play]). Dans ce cas, il n'y a pas de décompte.

Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allument.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [play]. - 1

Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit : “-2” puis “-1”.

5. Appuyez sur le bouton [play].

L'enregistrement s'arrête.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [play]. - 1

Si vous enregistrez sans effacer le morceau existant, les réglages de tempo, de métrique et de métronome du morceau resteront identiques à ceux du premier enregistrement.

7. Appuyez sur le bouton [play].

L'exécution enregistrée sera reproductive.

8. Appuyez à nouveau sur le bouton [play] pour arrêter la reproduction.

ROLAND FP-7 - Appuyez à nouveau sur le bouton [play] pour arrêter la reproduction. - 1

L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez "Sauvegarde des morceaux que vous enregistrerez" (p. 105).

Correspondance entre boutons de piste et données enregistrées

Ce tableau indique la façon dont les données enregistrées sont assignées aux pistes.

  • Exécutions du Session Partner et son Upper et Lower pendant l'exécution partagée
Bouton de pisteDonnées enregistrées
Bouton de piste [R]Session Partner (p. 66)
Bouton de piste [1]Son Lower en mode Split (p. 43)
Bouton de piste [2]Son Upper en mode Split (p. 43)
  • Exécution normale (avec un seul son sur tout le clavier) et exécution en superposition

Lorsque vous enregistrez sans spécifier une piste d'enregistrement

Si l'un des boutons de piste (boutons [R] [1] [2]) possède des données de jeu, les données seront enregistrées sur le bouton [2]. Si l'un des boutons de piste possède des données de jeu, les données seront enregistrées dans l'ordre des boutons [2] → [1] → [R].

Lorsque vous enregistrez avec une piste d'enregistrement spécifiée

Votre exécution sera enregistrée sur la piste que vous avez spécifiée.

Effacer une exécution enregistrée

Vous pouvez effacer des données enregistrées.

ROLAND FP-7 - Effacer une exécution enregistrée - 1

1. Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur le bouton [rec].

La page suivante s'affiche.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [display] enfoncé et appuyez sur le bouton [rec]. - 1

Si vous ne souhaitez pas effacer le morceau, sélectionnez "Cancel" et appuyez sur le bouton [Rec].

3. Appuyez sur le bouton [rec].

L'enregistrement est effacé.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [rec]. - 1

Une execution que vous avez enregistrée sera automatiquement supprimée lorsque vous mettez l'appareil hors tension.

Un morceau que vous avez enregistré peut être sauvegardé dans la mémoire interne ou la mémoire USB.

Un morceau que vous avez sauvegardé dans la mémoire interne peut être copié sur la mémoire USB ou une autre mémoire externe.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [rec]. - 2

Sauvegarder un morceau enregistré dans la mémoire interne

  • Vous pouvez sauvegarder un morceau enregistré afin de le conserver même lorsque le FP-7 est éteint. Les morceaux que vous avez enregistrés seront perdus si vous coupez l'alimentation de l'appareil. Toutefois, une fois qu'ils sont sauvegardés dans la mémoire interne, vos morceaux ne seront pas effacés; vous pourrez les reproduire et écouter votre exécution la prochaine fois que vous mettrez l'appareil en marche.

Sauvegarder un morceau enregistré sur la mémoire USB

  • Vous pouvez sauvegarder un morceau enregistré sur la mémoire USB comme copie de sauvegarde.

Il est recommandé de sauvegarder les données de jeu importantes sur la mémoire USB.

Sauvegarde des morceaux préférés dans la mémoire interne

  • Vous pouvez sauvegarder les morceaux sur lesquels vous vous entrainez dans la mémoire interne.

Si vous connectez une mémoire USB disponible en option ou un lecteur CD et que vous copiez des fichiers musicaux SMF à partir de la mémoire USB ou d’un CD-ROM dans la mémoire interne du FP-7, il sera facile de sélectionner ces morceaux.

NOTE Vous ne pouvez pas copier de fichier Wav dans la mémoire interne.

Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez

Un morceau que vous avez enregistré peut être sauvegardé dans la mémoire interne ou la mémoire USB.

Si vous enregistrez un morceau et que vous mettez le FP-7 hors tension sans sauvegarder le morceau, ce dernier disparaît. Les morceaux que vous avez sauvegardés dans la mémoire interne ou la mémoire USB ne disparaîtront pas même si vous mettez l'appareil hors tension. Si vous souhaitez conserver un morceau, vous devez le sauvegarder dans la mémoire interne ou la mémoire USB.

ROLAND FP-7 - Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez - 1

  1. Enregistrer votre exécution (p. 93, p. 95, p. 98, p. 100).
  2. Appuyez sur le bouton [Function].
  3. Appuyez sur le bouton de piste [1].

La page Song File apparait.

ROLAND FP-7 - Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez - 2

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Save".
  2. Appuyez sur le bouton [Display].

L'écran Save Song File apparait.

ROLAND FP-7 - Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez - 3

Changer le nom d'un morceau

  1. Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère que vous pouvez changer.
  2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère désiré.

Sélectionner la destination de sauvegarde pour le morceau

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Media".

ROLAND FP-7 - Sélectionner la destination de sauvegarde pour le morceau - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support de la destination de sauvegarde.
RéglagesDescription
InterneMémoire interne
ExterneMémoire USB
  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Destination".

ROLAND FP-7 - Sélectionner la destination de sauvegarde pour le morceau - 2

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de sauvegarde.

Si un nom de morceau est affiché pour un numéro, un morceau a déjà été sauvegardé sur ce numéro. Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un morceau a déjà été sauvegardé et que vous sauvegardez sur ce numéro, le morceau sauvegardé auparavant sera effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer le morceau sauvegardé auparavant, sélectionnez un numéro dont le champ de destination de sauvegarde indique "(Not Used)".

Sauvegarde du morceau

12. Appuyez sur le bouton [Rec].

Le morceau sera sauvegardé.

NOTE Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les données sont en cours de sauvegarde. Dans le cas contraire, la mémoire interne sera détruite, rendant l'appareil inutilisable.

Utilisation de la mémoire USB

Les morceaux que vous avez enregistrés sur le FP-7 et vos réglages de jeu préférés (registrations) peuvent être copiés pour être conservés sur une mémoire USB disponible en option (p. 89, p. 111).

Vous pouvez également reproduire des fichiers musicaux SMF que vous avez sauvegardés sur la mémoire USB (p. 33) ou des fichiers audio à partir de la mémoire USB (p. 59).

ROLAND FP-7 - Utilisation de la mémoire USB - 1

Utilisez une mémoire USB disponible chez Roland. Le fonctionnement correct ne peut être garanti si d'autres produits de mémoire externe sont utilisés.

ROLAND FP-7 - Utilisation de la mémoire USB - 2

Pour plus de détails sur la connexion de la mémoire USB, voyez "Connexion de la mémoire USB" (p. 23).

Initialisation de la mémoire USB

L'initialisation (formatage) est une opération qui prépare la mémoire USB pour son utilisation avec le FP-7. Si la mémoire USB n'est pas formatée correctement pour le FP-7, elle ne peut pas être utilisée. Si vous utilisez la mémoire USB pour la première fois, vous devez l'initialiser (formater) sur le FP-7.

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire USB - 1

Le formatage de la mémoire USB effacera tout le contenu enregistré sur cette mémoire USB. Si vous désirez formater et réutiliser une mémoire USB qui a déjà été utilisée, vous devez vous assurer qu'elle ne contient aucune donnée importante que vous devez conserver.

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire USB - 2

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton de piste [2].

L'écran de formatage s'affiche.

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire USB - 3

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "External Memory".

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire USB - 4

  1. Appuyez sur le bouton [Display].

Un message de confirmation s'affiche.

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire USB - 5

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire USB - 6

Si vous voulez revenir à l'écran précédent sans formater, tenez enfoncé le bouton [Display] et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Cancel", puis appuyez sur le bouton [Rec].

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "OK".

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire USB - 7

  1. Appuyez sur le bouton [Rec].

Le formatage commence.

Lorsque le formatage est terminé, vous revenez à l'écran précédent.

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire USB - 8

Ne mettez jamais l'appareil hors tension tant que l'écran affiche "Executing...". Dans le cas contraire, la mémoire USB sera détruite et rendue inutilisable.

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire USB - 9

Ne retirez pas la mémoire USB tant que le formatage n'est pas terminé.

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire USB - 10

Cette opération n'initialisera aucun autre réglage que le contenu de la mémoire USB. Si vous souhaitez rétablir d'autres réglages d'usine qui ne se trouvent pas sur la mémoire USB, veuillez exécuter le rappel des réglages d'usine (Factory Reset) (p. 135) et l'initialisation de la mémoire utilisateur (p. 132).

Supprimer un morceau sauvegardé

Voici comment supprimer un morceau que vous avez sauvegardé dans la mémoire interne ou la mémoire USB.

ROLAND FP-7 - Supprimer un morceau sauvegardé - 1

Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez "Utilisation de la mémoire USB" (p. 23).

ROLAND FP-7 - Supprimer un morceau sauvegardé - 2

  1. Si vous voulez supprimer un morceau de la mémoire USB, connectez votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe (p. 23).
  2. Appuyez sur le bouton [Function].
  3. Appuyez sur le bouton de piste [1].

La page Song File apparait

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Delete".

ROLAND FP-7 - Supprimer un morceau sauvegardé - 3

  1. Appuyez sur le bouton [Display].

La page Delete Song apparait.

ROLAND FP-7 - Supprimer un morceau sauvegardé - 4

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Media".

ROLAND FP-7 - Supprimer un morceau sauvegardé - 5

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support où vous pouvez supprimer un morceau.
RéglagesDescription
InterneMémoire interne
ExterneMémoire USB
  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "File".

ROLAND FP-7 - Supprimer un morceau sauvegardé - 6

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le morceau que vous pouvez supprimer.

Suppression du morceau

10. Appuyez sur le bouton [Rec].

Le morceau sélectionné sera supprimé.

ROLAND FP-7 - Suppression du morceau - 1

Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsqu'un morceau est en cours de suppression. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable.

Copier un morceau de la mémoire interne vers la mémoire USB

Voici comment vous pouvez copier un morceau sauvegardé dans la mémoire interne vers la mémoire USB.

De cette manière, les morceaux que vous avez enregistrés sur le FP-7 et sauvéguardés dans la mémoire interne peuvent être copiés vers la mémoire USB.

ROLAND FP-7 - Copier un morceau de la mémoire interne vers la mémoire USB - 1

Préparations pour la copie

  1. Branchez la mémoire USB vers laquelle vous pouvez copier le morceau au connecteur de mémoire externe (p. 23).
  2. Appuyez sur le bouton [Function].
  3. Appuyez sur le bouton de piste [1].

La page Song File apparait.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Copy".

ROLAND FP-7 - Préparations pour la copie - 1

  1. Appuyez sur le bouton [Display].

La page Copy Song apparait.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Type".

ROLAND FP-7 - Préparations pour la copie - 2

  1. Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la direction de l'opération de copie.

Choisissez "Int -> Ext".

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Int" (mémoire interne).

Le nombre et le nom du morceau à sauvegarder s'affichent.

ROLAND FP-7 - Préparations pour la copie - 3

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le ou les morceaux que vous pouvez copier.

Si vous sélectionnez "All", tous les morceaux seront copiés.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Ext" (mémoire USB).

ROLAND FP-7 - Préparations pour la copie - 4

L'écran affichera le numéro et le nom du morceau de destination de sauvegarde.

Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un morceau a déjà été sauvegardé, le morceau sauvegardé précédemment sur la destination de copie sera effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer le morceau sauvegardé précédemment, sélectionnez un numéro pour lequel l'écran indique "(Not Used)".

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de copie.

Copier les morceaux

12. Appuyez sur le bouton [Rec].

Le ou les morceaux seront copiés sur la mémoire USB.

Copier un morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne

Voici comment vous pouvez copier un morceau sauvegardé dans la mémoire USB vers la mémoire interne.

ROLAND FP-7 - Copier un morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne - 1

Préparations pour la copie

  1. Préparez les morceaux que vous voulez copier sur la mémoire interne.
  2. Connectez la mémoire USB (p. 23).
  3. Appuyez sur le bouton [Function].
  4. Appuyez sur le bouton de piste [1].

La page Song File apparait.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Copy".

ROLAND FP-7 - Préparations pour la copie - 1

  1. Appuyez sur le bouton [Display].

La page Copy Song apparait.

ROLAND FP-7 - Préparations pour la copie - 2

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Type".
  2. Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la direction de l'opération de copie.

Choisissez "Ext -> Int".

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Ext" (mémoire USB).

Le numéro et le nom du morceau à sauvegarder s'affichent.

ROLAND FP-7 - Préparations pour la copie - 3

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le ou les morceaux que vous pouvez copier.

Si vous sélectionnez "All", tous les morceaux seront copiés.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Int" (mémoire interne).

ROLAND FP-7 - Préparations pour la copie - 4

L'écran affichera le numéro et le nom du morceau de destination de sauvegarde.

Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un morceau a déjà été sauvegardé, le morceau sauvegardé précédemment sur la destination de copie sera effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer le morceau sauvegardé précédemment, sélectionnez un numéro pour lequel l'écran indique "(Not Used)".

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de copie.

Copier les morceaux

13. Appuyez sur le bouton [Rec].

Le ou les morceaux seront copiés dans la mémoire interne.

NOTE Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les données sont en cours de copie. Note Vous ne pouvez sauvegarder que 99 morceaux dans la mémoire interne. Toutefois, si la capacité restante est insuffisante, l'indication “Error:11” s'affichera (p.157) et vous ne pourrez pas sauvegarder un morceau, même s'il y en a moins de 99. MEMO Vous pouvez effacer tout le contenu sauvegardé dans la mémoire interne et rétablir les conditions d'usine. Voyez "Initialisation de la mémoire interne" (p. 132). Vous ne pouvez pas copier de fichier Wav dans la mémoire interne.

Vous devez effectuer un certain nombre de réglages concernant le jeu et l'enregistrement en mode "Fonction".

Faire correspondre la hauteur avec d'autres instruments (Master Tune)

Lorsque vous jouez avec d'autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence en fonction d'un autre instrument.

La hauteur de référence est généralement déterminée par le La central. Pour obtenir un son d'ensemble net, il faut veiller à ce que la hauteur de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. Cet accord de tous les instruments en fonction d'une hauteur de référence est appelé "accord global".

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Piano].

L'écran Tuning s'affiche.

ROLAND FP-7 - Faire correspondre la hauteur avec d'autres instruments (Master Tune) - 1

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Master Tune".
  2. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.

Réglages

415.3 Hz - 440.0 Hz - 466.2 Hz

Lorsque l'instrument quitte l'usine, le réglage est de "440.0 Hz".

Mémorisation du réglage d'accord global dans la mémoire interne

Après avoir ajusté le réglage d'accord global, vous pouvez mémoriser ce réglage dans la mémoire interne.

Si vous avez mémorisé le réglage d'accord global, il sera préservé même si l'appareil est mis hors tension.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Backup".

ROLAND FP-7 - Mémorisation du réglage d'accord global dans la mémoire interne - 1

  1. Appuyez sur le bouton [Display].

La page suivante s'affiche.

ROLAND FP-7 - Mémorisation du réglage d'accord global dans la mémoire interne - 2

Si vous souhaitez annuler l'opération, sélectionnez "Cancel" et appuyez sur le bouton [Rec].

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "OK".

ROLAND FP-7 - Mémorisation du réglage d'accord global dans la mémoire interne - 3

  1. Appuyez sur le bouton [Rec].

Le réglage d'accord global sera mémorisé dans la mémoire interne.

Réglage de la gamme

Votre instrument vous permet aussi d'utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la gamme d'époque.

La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d'accords telles que le compositeur les avait imaginées.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Piano].

L'écran Tuning s'affiche.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Type".

ROLAND FP-7 - Réglage de la gamme - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer le réglage de gamme.

Vous avez le choix parmi les sept possibilités décrites ci-dessous.

TempéramentDescription
Tempérament égalAvec ce tempérament, chaque octave est divisée en 12 intervalles égaux. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur. Il s'agit du réglage par défaut.
Juste majeureCette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les fierces. Elle n'est pas recommandée pour les mélodies et la transposition est impossible mais elle peut produit de riches sonorités d'accords.
Juste mineureLes gamas justes se distinguent par la tonalité majeure et la tonalité mineure. Cette gamme produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur.
TempéramentDescription
KirnbergerRésulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gamas justes; elle tolère la transposition. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (troisième méthode).
MoyenneCompromis partiel avec la gamme juste majeure pour rendre la transposition possible.
PythagoricienneGamine conçue par Pythagore afin d'éliminer la dissonance des quartes et des quintes. Il en résultat des mélodies plus propres mais les fierces peuvent sembler fausses.
WerckmeisterUne combinaison des games moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première méthode, n° 3).

Déterminer la note tonale

Pour des gammes différentes du tempérament égal, vous nevez également désigner la note tonale (la tonique pour les gammes majeures et la sus-dominante pour les gammes mineures) pour spécifier la tonalité du morceau (la note qui correspond donc au Do (C) pour une tonalité major et au La (A) pour une tonalité mineure).

Si vous optez pour un tempérament égal, il est inutile de sélectionner une note tonale.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Temperament Key".

ROLAND FP-7 - Déterminer la note tonale - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de fondamentale.
Réglages
C, C#, D, E b, E, F, F#, G, A b, A, B b, B

Lorsque vous jouez au sein d'un ensemble, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un décalage de hauteur. Accordez votre FP-7 en fonction des autres instruments de l'ensemble.

Façon dont les effets de la pédale sont appliqués

Lorsque vous actionnez la pédale en mode de superposition (p. 41) ou Split (p. 43), l'effet de la pédale s'applique aux sons Upper et Lower; toutefois, vous pouvez changer la façon dont les effets sont appliqués aux sons.

RéglagesDescription
Upr&LwrToutes les parties sont concernées
UpperEffet appliqué uniquement au son Upper
LowerEffet appliqué uniquement au son Lower

Application des effets de la pédale forte (damper)

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [E. Piano]. L'écran Pedal s'affiche.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Damper Part".
Pedal
Damper Part:Upr&Lwr
FC1 Part:Upr&Lwr
FC1 Func:Sostenuto
FC2 Part:Upr&Lwr
FC2 Func:Soft
  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier la ou les parties auxquelles s'applique la pédale.

Application des effets de la pédale sostenuto (FC1)

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [E. Piano]. L'écran Pedal s'affiche.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "FC1 Part".
Pedal
Damper Part:Upr&Lur
FC1 Part:Upr&Lur
FC1 Func:Sostenuto
FC2 Part:Upr&Lur
FC2 Func:Soft
  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier la ou les parties auxquelles s'applique la pédale.

Application des effets de la pédale douce (FC2)

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [E. Piano]. L'écran Pedal s'affiche.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "FC2 Part".
Pedal
Damper Part:Upr&Lur
FC1 Part:Upr&Lur
FC1 Func:Sostenuto
FC2 Part:Upr&Lur
FC2 Func:Soft
  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier la ou les parties auxquelles s'applique la pédale.

Changer la fonction des pédales

Une pédale branchée sur la prise Soft/(FC2) fait normalement office de pédale douce (p. 21). Une pédale branchée sur la prise Sostenuto/(FC1) fait normalement office de pédale sostenuto (p. 21). La pédale peut aussi être programmée pour remplir une autre fonction.

ROLAND FP-7 - Changer la fonction des pédales - 1

Si une pédale branchée au FP-7 est assignée pour changer les registrations, cette pédale fonctionnera uniquement pour changer les registrations. La fonction assignée à la pédale ne fonctionnera pas.

Vous avez le choix parmi les fonctions suivantes :

RéglagesDescription
DamperFait office de pédale forte.
SoftFait office de pédale douce.
SostenutoFait office de pédale sostenuto.
ExpressionPermet de contrôle le volume. Vous pouvez trouver pratique de brancher une pédale d'expression disponible en option (EV-5). Il est impossible de modifier le volume du Session Partner ou de l'enregistreur.
Song PlayVous pouvez lancer et arrêtier le morceau d'une pression sur la pédale au lieu du bouton [Play].
Audio Key SwLa fonction Audio Key peut être activée/ coupée d'une pression sur la pédale au lieu du bouton [Audio Key].
Session SwVous pouvez lancer et arrêtier le Session Partner d'une pression sur la pédale au lieu du bouton [Session Partner].
Leading BassActive/coupe la fonction Leading Bass* (basse métodique). Elle est activée lorsque vous enforcez la pédale.
Effect SwLes effets peuvent être activés/coupés d'une pression sur la pédale au lieu du bouton [Multi Effects]. Avec l'effect Rotary, la pédale permet de changer la vitesse (lente/rapide) de rotation.
Bend UpUne pression sur la pédale rend le son plus aigu.
Bend DownUne pression sur la pédale rend le son plus grave.
ModulationUne pression sur la pédale ajoute du vibrato.

* Fonction leading bass (basse mélodique)

La note la plus grave de l'accord joué sert de note de basse lorsque la fonction "Leading Bass" est activée.

ROLAND FP-7 - * Fonction leading bass (basse mélodique) - 1

Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles pour certains sons.

ROLAND FP-7 - * Fonction leading bass (basse mélodique) - 2

Utilisez exclusivement la pédale d'expression indiquée (EV-5, disponible en option). En utilisant une autre pédale d'expression, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d'endommager l'appareil.

ROLAND FP-7 - * Fonction leading bass (basse mélodique) - 3

Cela peut ne pas fonctionner correctement si vous branchez une pédale différente d'une pédale d'expression ou d'une pédale forte continue compatible.

ROLAND FP-7 - * Fonction leading bass (basse mélodique) - 4

Avant de brancher ou débrancher une pédale, n'oubliez pas de mettre l'appareil hors tension.

Changer la tâche de la pédale sostenuto (FC1)

À la mise sous tension, cette pédale fait fonction de pédale sostenuto.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [E. Piano].

L'écran Pedal s'affiche.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "FC1 Func".

ROLAND FP-7 - Changer la tâche de la pédale sostenuto (FC1) - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la fonction de la pédale.

Changer la tâche de la pédale douce (FC2)

À la mise sous tension, cette pédale fait fonction de pédale douce.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [E. Piano]. L'écran Pedal s'affiche.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "FC2 Func".

ROLAND FP-7 - Changer la tâche de la pédale douce (FC2) - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la fonction de la pédale.

Changer de type d'effet

Voici comment sélectionner l'effet qui sera appliqué lorsque vous appuyez sur le bouton [Multi Effects].

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Multi Effects]. L'écran Effects s'affiche.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Type".

ROLAND FP-7 - Changer de type d'effet - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le type d'effet.

ROLAND FP-7 - Changer de type d'effet - 2

Pour les détails sur les types d'effet et les réglages pour chaque effet, voyez "Liste des effets" (p. 172).

Éditer les réglages d'effet en détail

Vous pouvez effectuer des modifications détaillées pour chaque effet, comme le réglage de l'intensité.

  1. Sélectionnez l'élément que vous pouvez modifier.

Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l'objet que vous pouvez modifier (la deuxième et la troisième ligne à partir du haut dans l'écran Effects).

ROLAND FP-7 - Éditer les réglages d'effet en détail - 1

L'élément sur la deuxième ligne à partir du haut dans l'écran Effects peut être modifié en tenant enfoncé le bouton [Multi Effects] et en utilisant les boutons [-][+], sans avoir à ouvrir cette page.

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.

Sélection de la partie bénéficiant des effets

Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux sons Upper et Lower en mode de superposition (p. 41) ou Split (p. 43).

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Multi Effects]. L'écran Effects s'affiche.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Source".

ROLAND FP-7 - Sélection de la partie bénéficiant des effets - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la partie à laquelle vous pouvez appliquer les effets.
RéglagesDescription
UpperL'effet sera appliqué de préférence au son Upper.
LowerL'effet sera appliqué de préférence au son Lower.

ROLAND FP-7 - Sélection de la partie bénéficiant des effets - 2

Si lessons Upper et Lower sont dotés d'effets identiques, ces effets s'appliqueront aux deux sons.

Désactiver la sélection automatique des sons recommendés VIMA TUNES

Vous pouvez brancher un lecteur CD USB disponible dans le commerce au FP-7 et jouer des CD-ROM disponibles en option, créés pour le VIMA (VIMA TUNES).

Les morceaux sur un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES) sont programmés avec des "sons recommandés" adaptations à chaque morceau.

Lorsque vous sélectionnez un morceau d'un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES), lessons recommandés seront assignés aux boutons de son [Strings/Pad], [Guitar/Bass] et [Voice/GM2] du FP-7 et ces trois boutons de son clignoteront.

Lorsque vous appuyez sur bouton Tone clignotant, le son recommandé est sélectionné, vous permettant de jouer le morceau choisi avec un son approprié à ce morceau pendant sa reproduction. Vous pouvez régler le FP-7 pour que lessons recommandés soient automatiquement assignés ou non.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Reverb].

L'écran System s'affiche.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Recommended Tone".

ROLAND FP-7 - Désactiver la sélection automatique des sons recommendés VIMA TUNES - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
RéglagesDescription
OnLorsque vous sélectionnez un morceau d'un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES), lessons recommends seront automatiquement assignés aux boutons de son [Strings/Pad], [Guitar/Bass] et [Voice/GM2] du FP-7.
EteintLorsque vous sélectionnez un morceau d'un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES), lessons recommends ne sont pas utilisés et leurs sons internes du FP-7 peuvent être sélectionnés.

Le réglage d'usine par défaut est "On".

Afficher/masquer les paroles

Certains fichiers musicaux SMF créés pour le karaoke contiennent des données de paroles. Vous pouvez afficher ces données automatiquement sur l'écran des paroles lorsqu'un tel morceau est joué. Si vous voulez que l'écran des paroles s'affiche automatiquement, réglez ce paramètre sur "On". Lorsque le FP-7 quitte l'usine, l'affichage des paroles est sur "On".

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Reverb]. L'écran System s'affiche.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Lyrics".
  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
RéglagesDescription
OnL'écran des paroles s'affichera automatiquement lorsque vous jouerez un morceau qui contient des données de paroles.
EteintL'écran des paroles ne s'affichera pas lorsque vous jouerez un morceau qui contient des données de paroles.

Modifier la langue d'affichage des paroles

Lorsque des fichiers musicaux SMF contenant des paroles sont joués sur le FP-7, les paroles en anglais seront affichées en anglais et les paroles en japonais seront affichées en japonais.

Toutefois, si vous jouez un morceau qui ne contient pas les informations de langues pour les paroles, le japonais ne sera pas affiché même si le morceau contient des paroles en japonais.

Dans ce cas, vous pouvez changer la langue comme suit.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Reverb]. L'écran System s'affiche.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "SongLanguage".
  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
RéglagesDescription
EnglishLes paroles sont affichées en anglais.
JapaneseLes paroles sont affichées en japonais. Le titre du morceau est également affché en japonais.

ROLAND FP-7 - Modifier la langue d'affichage des paroles - 1

Si ce réglage est sur "English", les caractères peuvent ne pas s'afficher correctement lorsque des paroles ou un titre de morceau apparaissent en japonais. Inversement, si ce réglage est sur "Japanese", l'affichage des paroles ou des titres de morceaux en anglais peut être incorrect.

Spécifier le réglage du contrôle du son à la mise sous tension

Vous pouvez modifier le type de contrôle du son qui est sélectionné lorsqu vous mettez le FP-7 sous tension.

Vous pouvez également spécifier que le contrôle du son doit être coupé lors de la mise sous tension.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Reverb].

L'écran System s'affiche.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "PwrOnSoundCtrl".
  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
RéglagesDescription
SharpLorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Sound Control] sera actif et le réglage de contrôle du son de type "Sharp" sera sélectionné.
ClearLorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Sound Control] sera actif et le réglage de contrôle du son de type "Clear" sera sélectionné.
PowerLorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Sound Control] sera actif et le réglage de contrôle du son de type "Power" sera sélectionné.
EteintLorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Sound Control] sera coupé.

ROLAND FP-7 - Spécifier le réglage du contrôle du son à la mise sous tension - 1

Pour plus de détails sur le type de Sound Control, voyez "Ajouter de la vivacité au son (Sound Control)" (p. 56).

Spécifier le réglage de l'égaliseur à la mise sous tension

Vous pouvez spécifier que l'égaliseur doit être actif lors de la mise sous tension.

Vous pouvez également spécifier le type d'égaliseur qui sera sélectionné si l'égaliseur est actif lorsque vous mettez le FP-7 sous tension.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Reverb].

L'écran System s'affiche.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Pwr On Equalizer".
  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
RéglagesDescription
1Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage de l'égaliseur de type 1 sera sélectionné.
2Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage de l'égaliseur de type 2 sera sélectionné.
3Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage de l'égaliseur de type 3 sera sélectionné.
4Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage de l'égaliseur de type 4 sera sélectionné.
EteintLorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Equalizer] sera coupé.

ROLAND FP-7 - Spécifier le réglage de l'égaliseur à la mise sous tension - 1

Pour plus de détails sur le type d'égaliseur, voyez "Changer de type d'égaliseur" (p. 58).

Réglage du volume (master gain)

Si vous avez connecté un appareil externe aux prises Input et que vous voulez écouter le son de cet appareil, le son de l'appareil externe peut ne pas être suffisamment fort même si la commande de volume du FP-7 est au maximum. Dans ce cas, vous pouvez effectuer le réglage de gain global comme suit.

Le réglage du gain global affectera également le volume des enceintes internes et du casque.

ROLAND FP-7 - Réglage du volume (master gain) - 1

Le son peut être distordu si vous augmentez excessivement le volume.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Reverb]. L'écran System s'affiche.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Master Gain".

ROLAND FP-7 - Réglage du volume (master gain) - 2

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
Réglages
-10 dB–0 dB–10 dB

Changer les réglages d'égalisation

Vous pouvez effectuer des réglages d'égalisation précis.

Avant d'effectuer des ajustements détaillés des réglages de l'égaliseur, sélectionnez le type d'égaliseur que vous pouvez modifier (p. 58).

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Equalizer].

L'écran Equalizer s'affiche. Il existe trois écrans Equalizer.

ROLAND FP-7 - Changer les réglages d'égalisation - 1

ROLAND FP-7 - Changer les réglages d'égalisation - 2

ROLAND FP-7 - Changer les réglages d'égalisation - 3

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l'élément que vous pouvez modifier.
  2. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.

ROLAND FP-7 - Changer les réglages d'égalisation - 4

Le FP-7 conserve les réglages même après la mise hors tension.

RéglagesValeurDescription
Low Gain-12 dB–+12 dBDétermine le niveau du grave.
Low Freq100 Hz–1.0 kHzFréquence centrale du grave. Généralement, cela change le niveau pour cette fréquence et les fréquences plus basses.
Low Mid Gain-12 dB–+12 dBDétermine le niveau du grave Médium.
Low Mid Freq16 Hz-16,0 kHzFréquence centrale du grave Médium. Change le niveau de la bande (d'une largeur déterminée) centré au cours de cette fréquence.
Low Mid Q0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0Détermine la largeur de la bande grave Médium. Plus la valeur est élevé, plus la bande concernée rétrécit.
High Mid Gain-12 dB–+12 dBDétermine le niveau du Médium aigu.
High Mid Freq16 Hz-16,0 kHzFréquence centrale de la bande du Médium aigu. Change le niveau de la bande (d'une largeur déterminée) centré au cours de cette fréquence.
High Mid Q0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0Détermine la largeur de la bande Médium aigu. Plus la valeur est élevé, plus la bande concernée rétrécit.
High Gain-12 dB–+12 dBDétermine le niveau de l'aigu.
High Freq12.5 kHz–16.0 kHzFréquence centrale de l'aigu. Généralement, cela change le niveau pour cette fréquence et les fréquences plus basses.

NOTE

Une augmentation du niveau peut entraîner une distorsion.

MEMO

L'égaliseur sera activé lorsqu'vous accédez à l'écran Equalizer. L'égaliseur sera activé lorsque vous accédez à l'écran Equalizer.

Spécifier ce qu'affecte le bouton transpose (transposition)

Ce réglage spécifie ce qu'effectue le bouton [Transpose]. Vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour modifier la hauteur du morceau et du clavier ensemble, la hauteur du morceau uniquement ou la hauteur du clavier uniquement.

"Transposer le clavier ou la reproduction du morceau (Transposition)" (p. 52)

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Transpose]. L'écran Keyboard s'affiche.

ROLAND FP-7 - Spécifier ce qu'affecte le bouton transpose (transposition) - 1

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Transpose".
  2. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
RéglagesDescription
ClavierNotes du clavier
SongLecture du morceau
BothNotes du clavier et lecture du morceau

Changer la dynamique du clavier (key touch)

Vous pouvez ajuster la sensibilité avec laquelle le clavier répond à votre jeu.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Transpose].

L'écran Keyboard s'affiche.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Key Touch".

ROLAND FP-7 - Changer la dynamique du clavier (key touch) - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
RéglagesDescription
ÉteintAvec ce réglage, toutes les notes seront jouées à un niveau fixe, sans tener compte de la force avec laquelle vous jouez sur le clavier.
Très légerCe réglage produit le toucher le plus léger du clavier.
LégerCe réglage vous permet de produit dessons fortissimo (ff) sans avoir à journé avec force, vousdonnant la sensation que le clavier est plus léger. Un enfant dont la force des mains n'est pas encore développée trouvera plus facile de journé avec ce réglage.
MediumCe réglage offre la sensation de toucher la plus naturelle et représenté la sensibilité la plus proche d'un piano acoustique.
LourdCe réglage vous oblige à journé plus fort pour êtreir dessons fortissimo (ff), vousdonnant la sensation que le clavier est plus lourd. Avec ce réglage, vous aurez une gamme expressive plus étendue lorsque vous jouve dynamiquement.
Très lourdCe réglage produit le toucher le plus lourd du clavier.

ROLAND FP-7 - Changer la dynamique du clavier (key touch) - 2

Vous pouvez spécifier l'intensité de chaque note lorsque la touche clavier "Off" est sélectionnée.

Voyez "Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est réglé sur "Off"(p. 126).

Réglages fins de la sensibilité du clavier

Vous pouvez effectuer des réglages fins de la sensibilité du clavier.

Vous pouvez régler le toucher du clavier avec encore plus de détails que le réglage de sensibilité (voir section précédente).

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Transpose].

L'écran Keyboard s'affiche.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Key Touch Offset".

ROLAND FP-7 - Réglages fins de la sensibilité du clavier - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
Réglages
-10–0–9

Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est réglé sur "off

Vous pouvez déterminer le volume des notes lorsque la dynamique du clavier est réglée sur "Off".

Si vous régalez la sensibilité de toucher du clavier sur "Off", toutes les notes auront une intensité fixe sans tenir compte de la force avec laquelle vous jouez sur le clavier. Le réglage décrit ci-dessous spécifie l'intensité dans ce cas.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Transpose].

L'écran Keyboard s'affiche.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Fix Velocity".

ROLAND FP-7 - Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est réglé sur "off - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
Réglages
1-127

Vous pouvez transposer le son Lower en mode de superposition (p. 41) ou Split (p. 43) d'une octave à la fois. La fonction permettant de changer la hauteur d'une octave est appelée "Octave Shift".

Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son Lower pour l'amener à celle du son Upper en mode Split.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Transpose].

L'écran Keyboard s'affiche.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Lower Octave Shift".

ROLAND FP-7 - Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est réglé sur "off - 2

  1. Utilisez les boutons [+] [-] pour spécifier la hauteur des notes.

La plage de changement de hauteur va de deux octaves vers le haut à deux octaves vers le bas.

La hauteur diminue d'une octave chaque fois que vous actionnez le bouton [-] et augmente d'une octave chaque fois que vous pressez le bouton [+].

Pour revenir à la hauteur originale, appuyez simultanément sur les boutons [+ et [-].

Réglages

-2-0-+2

Sélectionner un ensemble de fichiers audio

Voici comment sélectionner, parmi les ensembles de fichiers audio sauvegardés sur la mémoire USB (disponible en option), l'ensemble de fichiers audio que vous jouerez à partir du clavier à l'aide de la fonction Audio Key du FP-7.

Si vous installez l'utilitaire "Audio Key" fourni sur votre ordinateur, vous pourrez facilement préparer des ensembles de fichiers audio à reproduire à l'aide de la fonction Audio Key du FP-7.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Audio Key].

L'écran Audio Key s'affiche.

ROLAND FP-7 - Sélectionner un ensemble de fichiers audio - 1

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Set Name".
  2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l'ensemble de fichiers audio que vous pouvez jouer à l'aide de la fonction Audio Key.

Si aucun ensemble de fichiers audio n'est sauvegardé sur la mémoire USB, les noms des ensembles de fichiers audio sauvegardés sur le FP-7 seront affichés.

Changer les réglages du fichier audio

Voici comment vous pouvez modifier les réglages du fichier audio, par exemple, modifier le fichier audio joué par chaque touche ou spécifique si le fichier doit être joué plusieurs fois.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Audio Key].

L'écran Audio Key s'affiche.

ROLAND FP-7 - Changer les réglages du fichier audio - 1

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Assign".

L'écran Audio Key Assign s'affiche.

ROLAND FP-7 - Changer les réglages du fichier audio - 2

  1. Appuyez sur le bouton [Display].

La page suivante s'affiche.

ROLAND FP-7 - Changer les réglages du fichier audio - 3

  1. Appuyez sur la touche dont vous voulez modifier les réglages.

ROLAND FP-7 - Changer les réglages du fichier audio - 4

6. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le fichier audio qui sera joué par la touche spécifique.

ROLAND FP-7 - Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le fichier audio qui sera joué par la touche spécifique. - 1

ROLAND FP-7 - Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le fichier audio qui sera joué par la touche spécifique. - 2

Si vous appuyez simultanément sur les boutons [-] [+], le fichier audio assigné à cette touche sera retiré.

Aucune indication de mode de lecture n'est affichée sur le graphique pour les touches auxquelles aucun fichier audio n'est assigné, et le nom du fichier audio indiquera "No Assign".

ROLAND FP-7 - Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le fichier audio qui sera joué par la touche spécifique. - 3

8. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l'état de lecture (play mode).

ROLAND FP-7 - Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l'état de lecture (play mode). - 1

IndicationDescription
One-shot NowLorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio ne sera joué qu'une seule fois. Le fichier audio sera joué immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche.
One-shot Wait (attente et lecture unique)Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué une fois quand le fichier audio en cours de lecture sera terminé.
Loop Now (bouce immodiate)Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué plusieurs fois. Le fichier audio sera joué immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche.
Loop Wait (attente et boucle)Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué plusieurs fois quand le fichier audio en cours de lecture sera terminé.

La page suivante s'affiche.

ROLAND FP-7 - Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l'état de lecture (play mode). - 2

Si vous souhaitez écraser les réglages en utilisant les modifications que vous avez effectuées, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [+] pour sélectionner "OK", puis appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous décidez de ne pas appliquer les modifications que vous avez effectuées, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [-] pour sélectionner "Cancel", puis appuyez sur le bouton [Rec].

Si vous avez modifié les réglages de fichier audio mais que vous n'avez pas écrit vos modifications dans les réglages, l'écran suivant s'affichera lorsque vous essaierez d'accéder à l'écran Audio Key Assign.

ROLAND FP-7 - Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l'état de lecture (play mode). - 3

Si vous voulez sélectionner le fichier audio tel qu'il était avant les modifications que vous avez effectuees, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [+] pour sélectionner "OK", puis appuyez sur le bouton [Rec].

Si vous voulez rappeler les modifications que vous avez effectuées, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [-] pour sélectionner "Cancel", puis appuyez sur le bouton [Rec].

Activer/couper les motifs d'intro et de fin

Cette fonction permet d'activer ou de couper les motifs d'intro et de fin du Session Partner. Avec un réglage "Off", une pression sur [Session Partner] ne produit pas les motifs d'intro et de fin.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Session Partner].

La page Session Partner apparait.

ROLAND FP-7 - Activer/couper les motifs d'intro et de fin - 1

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Intro/Ending".
  2. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
RéglagesDescription
OnUne pression sur [Session Partner] produit les motifs d'intro et de fin.
EteintUne pression sur [Session Partner] empêche la reproduction des motifs d'intro et de fin.

Sélection d'un motif de séquence d'accords

Voici comment sélectionner le motif de séquence d'accords pour le rythme actuellement utilisé lorsque le Session Partner joue.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Session Partner]. La page Session Partner apparait.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Chord Prog".

ROLAND FP-7 - Sélection d'un motif de séquence d'accords - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.

Réglages

ROLAND FP-7 - Réglages - 1

"User Chord" est un motif de séquence d'accords que vous avez enregistré vous-même.

"User Chord" est affiché uniquement s'il existe un motif de série d'accords que vous avez créé (p. 76).

Sélectionner la fondamentale de la séquence d'accords

Voici comment spécifier la fondamentale du premier accord de la série d'accords actuelle du Session Partner.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Session Partner]. La page Session Partner apparait.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Root".

ROLAND FP-7 - Sélectionner la fondamentale de la séquence d'accords - 1

  1. Appuyez sur les boutons [-] [+] ou sur la touche correspondant à la fondamentale.
Réglages
C, C#, D, E, E, F, F#, G, A, A, B, B

Sélection d'une série d'accords fixe

Le Session Partner contient des données de motif de séquence d'accords adaptées à chaque rythme.

Vous pouvez spécifier ici si une séquence d'accord adaptée au rythme doit être automatiquement sélectionnée lorsque vous lancerez le rythme de la fonction SessionPartner.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Session Partner]. La page Session Partner apparait.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Auto Chord Prog".

ROLAND FP-7 - Sélection d'une série d'accords fixe - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
RéglagesDescription
OnLorsque vous modifiez les rythmes, le motif de séquence d'accords passera au motif le plus adapté au rythme sélectionné.
EteintLorsque le rythme change, le motif de séquence d'accords ne change pas.

Étouffer une partie spécifique (part mute)

Voici comment vous pouvez étouffer une partie spécifique afin qu'elle ne soit pas entendue lorsque le morceau est joué.

Vous pouvez également effectuer des réglages pour qu'une seule partie spécifique soit entendue.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton de piste [1].

La page Song File apparait.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Part Mute".

ROLAND FP-7 - Étouffer une partie spécifique (part mute) - 1

  1. Appuyez sur le bouton [Display].

La page suivante s'affiche.

ROLAND FP-7 - Étouffer une partie spécifique (part mute) - 2

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la partie que vous pouvez étouffer.

ROLAND FP-7 - Étouffer une partie spécifique (part mute) - 3

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour étouffer la partie spécifiée.

Les parties étouffées sont indiquées par "M".

ROLAND FP-7 - Étouffer une partie spécifique (part mute) - 4

Si vous appuyez plusieurs fois sur les boutons [-] [+] pour afficher "S", seule cette partie sera affichée (c'est-à-dire qu'elle sera jouée en solo).

ROLAND FP-7 - Étouffer une partie spécifique (part mute) - 5

La plupart des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce sont composés de seize canaux (parties).

Chaque canal contient une exécution séparée; par exemple, le canal 1 peut contenir des cordes et le canal 2 une basse, avec la batterie sur le canal 10. Les données du morceau sont composées de seize canaux d'exécution, reçus simultanément.

ROLAND FP-7 - Étouffer une partie spécifique (part mute) - 6

Modifier les parties assignées aux boutons de piste pendant la reproduction de fichiers musicaux SMF (track assign)

Normalement, lorsque vous jouez des fichiers musicaux SMF compatibles avec le piano numérique Roland (p. 170), la partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [1] et la partie de la main droite est assignée au bouton de piste [2]. Toutefois, certains fichiers musicaux SMF assignent différemment la partie de la main droite et la partie de la main gauche aux boutons de piste. Si le réglage est sur "Auto" et que vous ne pouvez pas utiliser les boutons de piste (p. 30) pour contrôler la partie de la main droite ou celle de la main gauche comme vous le voulez, vous pouvez modifier le réglage sur "2/1 Part" ou "3/4 Part."

ROLAND FP-7 - Modifier les parties assignées aux boutons de piste pendant la reproduction de fichiers musicaux SMF (track assign) - 1

Ce réglage s'applique aux morceaux au format SMF à partir de la mémoire USB. Il n'affecte pas les morceaux internes de préselection ou les morceaux qui sont stockés dans la mémoire interne.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton de piste [1].

La page Song File apparait. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Track Assign".

ROLAND FP-7 - Modifier les parties assignées aux boutons de piste pendant la reproduction de fichiers musicaux SMF (track assign) - 2

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
RéglagesDescription
AutoL'assignation des parties aux pistes sera effectue automatiquement selon les données du morceau.
2/1 PartLa partie 1 est assignée au bouton de piste [2], la partie 2 au bouton de piste [1] et les parties restantes au bouton de piste [R].
3/4 PartLa partie 4 est assignée au bouton de piste [2], la partie 3 au bouton de piste [1] et les parties restantes au bouton de piste [R].

Initialisation de la mémoire interne

Le FP-7 comprend une zone de stockage dans laquelle vous pouvez sauvegarder vos exécutions enregistrées ou vos définitions. Cette zone s'appelle la "mémoire interne".

Si vous souhaitez effacer la totalité du contenu de la mémoire interne et rétablir les réglages d'usine, exécutez la procédure suivante.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton de piste [2].

L'écran de formatage s'affiche.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Internal Memory".

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire interne - 1

  1. Appuyez sur le bouton [Display].

Un message de confirmation s'affiche.

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire interne - 2

Si vous voulez revenir à l'écran précédent sans formater, tenez enfoncé le bouton [Display] et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Cancel", puis appuyez sur le bouton [Rec].

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "OK".

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire interne - 3

6. Appuyez sur le bouton [rec].

La totalité du contenu de la mémoire interne est effacée.

  • Ne mettez jamais l'appareil hors tension tant que l'écran affiche "Executing". Dans le cas contraire, la mémoire du FP-7 peut être détruite, rendant l'appareil inutilisable.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [rec]. - 1

Cette opération n'initialisera aucun autre réglage que celui du contenu de la mémoire interne. Si vous souhaitez rétablir d'autres réglages d'usine qui ne se trouvent pas dans la mémoire interne, veuillez exécuter le rappel des réglages d'usine (Factory Reset) (p. 135) ou l'initialisation de la mémoire USB (p. 133).

Initialisation de la mémoire USB

Vous pouvez initialiser (formater) la mémoire USB qui est connectée au FP-7. Si vous souhaitez effacer la totalité du contenu de la mémoire USB et rétablir les réglages d'usine, exécutez la procédure suivante.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton de piste [2].

L'écran de formatage s'affiche.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "External Memory".

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire USB - 1

  1. Appuyez sur le bouton [Display].

Un message de confirmation s'affiche.

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire USB - 2

Si vous voulez revenir à l'écran précédent sans formater, tenez enfoncé le bouton [Display] et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Cancel", puis appuyez sur le bouton [Rec].

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "OK".

ROLAND FP-7 - Initialisation de la mémoire USB - 3

6. Appuyez sur le bouton [rec].

La totalité du contenu de la mémoire USB est effacée.

  • Ne mettez jamais l'appareil hors tension tant que l'écran affiche "Executing". Dans le cas contraire, la mémoire USB peut être détruite et rendue inutilisable.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [rec]. - 1

Ne retirez pas la mémoire USB tant que le formatage n'est pas terminé.

ROLAND FP-7 - Appuyez sur le bouton [rec]. - 2

Cette opération n'initialisera aucun autre réglage que celui du contenu de la mémoire USB. Si vous souhaitez rétablir d'autres réglages d'usine qui ne se trouvent pas dans la mémoire USB, veuillez exécuter le rappel des réglages d'usine (Factory Reset) (p. 135) ou l'initialisation de la mémoire interne (p. 132).

Changer la métrique du métronome

Vous pouvez spécifier la métrique à laquelle jouera le métronome.

Lorsque vous enregistrez votre propre jeu, il sera enregistré avec la métrique que vous avez spécifiée ici.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Metronome].

L'écran Métronomé s'affiche.

ROLAND FP-7 - Changer la métrique du métronome - 1

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Beat". La métrique actuellement sélectionnée sera affichée.
  2. Appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner la métrique.
Réglages
2/2, 0/4 (Weak beats only), 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8

ROLAND FP-7 - Changer la métrique du métronome - 2

Lorsque vous changez le rythme du morceau interne, la métrique du métronome change.

ROLAND FP-7 - Changer la métrique du métronome - 3

Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la reproduction d'un morceau ou d'un rythme.

Modifier la façon dont le métronome marque le rythme

Vous pouvez faire marquer chaque temps de façon plus détaillée par le métronome.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Metronome].

L'écran Métronome s'affiche.

ROLAND FP-7 - Modifier la façon dont le métronome marque le rythme - 1

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Type".

L'écran indiquera comment les temps sont marqués.

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la façon dont les temps doivent être marqués.
RéglagesMétriqueRéglagesMétrique
NormalSon habitualIntervalles de croche
Intervalles de blanche pointéeIntervalles de double croche
Intervalles de blancheDoubleTemps simple ajusté en fond
Intervalles de noire pointéeTrioletRythme de triollet ajusté
Intervalles de noireShuffleRythme shuffle ajusté
Intervalles de croche

Rétablir les paramètres d'usine (factory reset)

Vous pouvez rétablir les réglages d'usine que vous avez modifiés sur le FP-7. Cette fonction s'appelle "Factory Reset".

ROLAND FP-7 - Rétablir les paramètres d'usine (factory reset) - 1

Lorsque vous effectuez un rétablissement des réglages d'usine, tous les réglages que vous avez mémorisés seront effacés et le FP-7 retournera aux réglages par défaut. Cette opération ne rétablira pas le contenu par défaut de la mémoire interne. Voyez "Initialisation de la mémoire interne" (p. 132).

  1. Diminuez le volume au minimum et actionnez l'interrupteur [Power] pour couper l'alimentation.
  2. Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le commutateur [Power] pour remettre l'instrument sous tension.

Continuez à appuyer sur le bouton [Function] jusqu'à ce que l'écran suivant apparaisse.

ROLAND FP-7 - Rétablir les paramètres d'usine (factory reset) - 2

Lorsque le rétablissement des réglages d'usine est terminé, l'écran Tone s'affiche.

ROLAND FP-7 - Rétablir les paramètres d'usine (factory reset) - 3

Désactiver les boutons (panel lock)

Si vous activez la fonction de verrouillage des boutons, les boutons ne fonctionneront plus s'ils sont enfoncés. Vous pouvez utiliser cette fonction pour éviter que les enfants modifient les réglages en appuyant par inadvertance sur les boutons.

  1. Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton [Equalizer].

Un symbole de verrouillage s'affiche à l'écran comme suit.

ROLAND FP-7 - Désactiver les boutons (panel lock) - 1

Déverrouillage des boutons

  1. Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton [Equalizer].

Le symbole de verrouillage disparaît de l'écran.

ROLAND FP-7 - Déverrouillage des boutons - 1

ROLAND FP-7 - Déverrouillage des boutons - 2

Si vous avez appuyé sur un bouton Tone pour sélectionner un son avant d'activer le verrouillage des boutons, vous pourrez jouer avec le son spécifique. Vous ne pouvez pas modifier le son lorsque le verrouillage du panneau est actif.

Vous pouvez brancher le FP-7 à un appareil de traitement d'image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du FP-7.

ROLAND FP-7 - Utiliser la fonction v-link - 1

Pour éviter tout dysfonctionnement, voire l'endommagement des enceintes ou des autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.

V-LINK (V-LINK) est un système soutenu par Roland, permettant de lier les données musicales aux données d'image. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK, vous pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores et conférer plus d'expression encore à votre exécution.

1. Maintenez le bouton [sound control] enfoncé et appuyez sur le bouton [equalizer].

Le FP-7onne mode Image Control.

Un symbole V-LINK s'affiche à l'écran.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [sound control] enfoncé et appuyez sur le bouton [equalizer]. - 1

Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l'extrémité gauche du clavier.

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [sound control] enfoncé et appuyez sur le bouton [equalizer]. - 2

A0-A1 (les douze touches les plus basses)

ROLAND FP-7 - Maintenez le bouton [sound control] enfoncé et appuyez sur le bouton [equalizer]. - 3

Lorsque la fonction V-LINK est active, les douze touches de l'extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez.

Pour désactiver la fonction V-LINK, maintenez le bouton [Sound Control] enfoncé et appuyez sur le bouton [Equalizer].

Changer les réglages de la mémoire externe

Dans certains cas, lorsque la mémoire USB est connectée au connecteur de mémoire externe, les données peuvent mettre plus de temps à charger ou même, ne pas être chargées correctement. Si cela se produit, vous pouvez résoudre le problème en changeant le réglage de mémoire externe.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Reverb].

L'écran System s'affiche.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "External Memory".

ROLAND FP-7 - Changer les réglages de la mémoire externe - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.

Réglages

Mode1, Mode2

  1. Remettez l'appareil sous tension.

Connexion de matériel audio 138

Envoyer du son vers des enceintes externes 138 Écouter un CD dans les enceintes du FP-7 139

Enregistrement de votre jeu sur un appareil externe 140

Enregistrement de votre jeu sur un CD, une cassette, etc. 140 Utiliser notre ordinateur pour créer un CD. 141

Connexion à un ordinateur 143

Connexion à un ordinateur par la prise USB (MIDI) 143

Connexion d'un lecteur CD (disponible en option) 144

Effectuer les connexions 144 Reproduction de morceaux d'un CD. 145 Jouer avec un CD de musique CD (Center Cancel) 146 Jouer en écoutant la mélodie des fichiers musicaux 146

Connexion aux appareils MIDI 147

Qu'est-ce que le MIDI ? 147 Effectuer les connexions 147 Utiliser le FP-7 pour jouer le son d'un module externe via MIDI 148 Réglages MIDI 148

En connectant du matériel audio au FP-7, vous pouvez écouter le son de l'instrument sur les enceintes de votre système audio ou écouter le son de votre système audio sur les enceintes du FP-7.

Utilisez des câbles audio avec un jack 1/4'' pour effectuer les connexions.

ROLAND FP-7 - Connexion aux appareils MIDI 147 - 1

Avant de connecter cet appareil à d'autres, mettez tous les appareils hors tension. Vous évitez ainsi des dysfonctionnements et/ou l'endommagement de vos enceintes ou d'autres appareils.

ROLAND FP-7 - Connexion aux appareils MIDI 147 - 2

Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N'utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.

Envoyer du son vers des enceintes externes

Si vous jouez sur le FP-7 dans un lieu plus grand (en concert, par exemple), vous pouvez connecter des enceintes amplifiées pour renforcer le son.

Effectuez les connexions comme indiqué ci-dessous.

ROLAND FP-7 - Envoyer du son vers des enceintes externes - 1

  • Le son s'entendra toujours sur les enceintes internes du FP-7, même si vous branchez des enceintes externes. Si vous ne souhaitez pas entendre les enceintes internes, réglez le commutateur [Speaker] sur "Off" afin d'entendre uniquement les enceintes externes.
  • Le FP-7 est donc optimisé pour l'écoute avec le casque lorsqu vous branchez un casque sur l'instrument. Pour cette raison, le son entendu dans des haut-parleurs connectés au FP-7 sera différent en fonction de la présence ou non d'un casque branché.
  • Si vous branchez le FP-7 sur un appareil externe (comme une enceinte externe) en mono, le son peut sembler différent de celui obtenu en utilisant une connexion stéréo.

Écouter un CD dans les enceintes du fp-7

Si vous branchez votre lecteur de CD ou de cassettes sur le FP-7 pour les écouter sur les enceintes du FP-7, vous pouvez jouer sur le FP-7 tandis que vous écoutez l'accompagnement fourni par le morceau de la cassette ou du CD.

Effectuez les connexions comme indiqué ci-dessous.

ROLAND FP-7 - Écouter un CD dans les enceintes du fp-7 - 1

  • Si vous devez changer le volume du CD, ajustez le volume sur le lecteur CD branché.

Vous pouvez également brancher votre lecteur audio portatif et l'écouter sur les haut-parleurs du FP-7.

Branchez votre lecteur audio portatif sur la prise Mix In du FP-7.

ROLAND FP-7 - Écouter un CD dans les enceintes du fp-7 - 2

ROLAND FP-7 - Écouter un CD dans les enceintes du fp-7 - 3

Avant de connecter cet appareil à d'autres, mettez tous les appareils hors tension. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l'endommagement de vos enceintes ou d'autres appareils.

Utiliser le roland cd-2 ou un autre appareil ajustat pour la création d'un CD

En utilisant le Roland CD-2, vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le FP-7 directement sur un CD sans utiliser d'ordinateur.

Roland CD-2, etc. Prises d'entrée (LINE IN)

Enregistrement de votre jeu sur une platine cassette

Vous pouvez enregistrer une exécution du FP-7 sur une platine cassette. Il s'agit d'un moyen pratique pour vérifier les résultats de votre entraînement ou pour faire entendre votre exécution à vos amis.

Effectuez les connexions comme indiqué ci-dessous.

Enregistreur à cassette, etc. Prises d'entrée (Line In)

Utiliser votre ordinateur pour créer un CD

Pour utiliser un ordinateur dans le but d'enregistrer une execution du FP-7, vous aurez besoin d'un graveur de CD et d'un logiciel tel que "Windows Media Player" (sous Windows) ou "iTunes" (sous Mac OS).

ROLAND FP-7 - Utiliser votre ordinateur pour créer un CD - 1

Ces exigences sont satisfaites par la plupart des ordinateurs actuels, mais certaines versions sont incapables de créer des CD. Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi ou l'aide en ligne de votre logiciel.

ROLAND FP-7 - Utiliser votre ordinateur pour créer un CD - 2

ROLAND FP-7 - Utiliser votre ordinateur pour créer un CD - 3

Vous pouvez effectuer les actions suivantes à l'aide de la mémoire USB.

Comment l'utiliserPage
Sauvegarder un morceau que vous avez enregistréUne exécution que vous avez enregistrée peut être sauvégardée dans la mémoireUSB pour être conservée.p. 105
Sauvegarder un ensemble de registrationsLes 28 registrations sauvégardées sur le bouton [Registration] peuvent être sauvégardées ensemble dans la mémoire USB en tant qu'ensemble deregistations.Un ensemble de registrations sauvégardé sur la mémoire USB peut être chargésur le bouton [Registration] du FP-7 et utilisé.p. 83p. 85
Lire des morceaux à partir de la mémoire USBVoupez écouter des morceaux, tels que des fichiers musicaux SMF,sauvegardés sur la mémoire USB.p. 33
Lecture de fichiers audio à partir de la mémoire USBVoupez dire des fichiers audio sauvégardés dans la mémoire USB. Pouvez également journ sur le clavier pendant la lecture du fichier audio.p. 34
Utiliser la fonction Audio Key pour jour des ensembles de fichiers audio à partirde la mémoire USBVoupez utiliser la fonction Audio Key avec un ensemble de fichiers audio quevous avez préparé. En jouant des voix humaines ou de courtes phrases, poupez conférer une impression de concert à vos exécutions.p. 59

Connexion à un ordinateur par la prise USB (MIDI)

Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le commerce) pour relier la prise USB (MIDI) située sur la face arrière du FP-7 à la prise USB de votre ordinateur, vous pourrez effectuer les actions suivantes.

  • Utilisez le FP-7 pour jouer les fichiers musicaux SMF produits par un logiciel compatible MIDI.
  • En transférant les données MIDI entre le FP-7 et votre logiciel séquenceur, vous pourrez profiter d'une grande diversité de capacités pour la production et l'édition musicale.

Branchez le FP-7 à votre ordinateur comme indiqué ci-dessous.

Voyez le site Web Roland pour le matériel requis. Site Web Roland : http://www.roland.com/

Si la connexion à votre ordinateur ne fonctionne pas...

Normalement, vous n'avez pas besoin d'installer un pilote pour relier le FP-7 à votre ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou si les performances sont faibles, utiliser le pilote original Roland peut résoudre le problème.

Pour les détails sur le téléchargement et l'installation du pilote original Roland, consultez le site Web Roland.

Site Web Roland : http://www.roland.com/

Spécifiez le pilote USB que vous pouvez utiliser, puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez "Changer les réglages du pilote USB" (p. 143).

Attention

  • Pour éviter tout risque de dysfonctionnement ou de dommages aux enceintes, assurez-vous de baisser complètement le volume et de mettre tous les appareils hors tension avant d'effectuer les connexions.
  • Vous ne pouvez émettre et transmettre que des données MIDI via USB.
  • Le câble USB n'est pas fourni. Si vous avez besoin de vous en procurer un, adressez-vous au revendeur auquel vous avez acheté le FP-7.
  • Mettez d'abord le FP-7 sous tension avant de lancer l'application MIDI sur votre ordinateur. Ne mettez pas le FP-7 sous ou hors tension tant que votre application MIDI tourne sur l'ordinateur.

Changer les réglages du pilote USB

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Reverb].
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "USB Driver".

ROLAND FP-7 - Changer les réglages du pilote USB - 1

  1. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le pilote USB que vous pouvez utiliser.
RéglagesDescription
GenericChoisissez cette option si vous voulez utiliser le pilote USB standard inclus avec votre ordinateur.En règle générale, optez pour ce type.
OriginalChoisissez cette option si vous voulez utiliser le pilote USB télécharge depuis le site Web Roland.
  1. Mettez l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension.

En reliant un lecteur CD disponible dans le commerce et compatible USB, vous pouvez utiliser le FP-7 pour lire des CD de musique ordinaires ou des morceaux à partir d'un CD-ROM qui contient des fichiers musicaux SMF.

Le FP-7 offre une grande diversité de possibilités, comme la fonction "Center Cancel" qui réduit la portion vocale d'un CD disponible dans le commerce afin que vous chantiez vous-même les paroles et une fonction "Melody Guide" qui étouffe la portion de mélodie des fichiers musicaux SMF afin que vous puissiez la jouer vous-même.

Précautions pour l'utilisation d'un CD

  • Les disques CD-R/RW contenant des pistes de musique ou les CD qui contiennent des pistes de musique ainsi que des données ne seront pas produits correctement.
  • Pour la reproduction de CD disponibles dans le commerce, cet appareil prend uniquement en charge la lecture de disques portant le logo "COMPACT disc DIGITAL AUDIO" qui indique le standard CD officiel.
  • Nous ne pouvons garantir que cet appareil reproduira correctement les disques qui ne respectent pas ce standard, comme les disques musicaux qui utilisent une technologie de protection contre la copie. Pour plus de détails concernant les disques de musique qui utilisent une technologie de protection contre la copie, veuillez contacter le distributeur du disque.
  • Vous ne pouvez pas sauvegarder les morceaux sur un CD ou supprimer un morceau d'un CD, ni formater un CD.
  • Pour plus de détails concernant la mise sous/hors tension du lecteur CD, l'introduction et le retrait des CD et les types de support qui sont recommandés, consultez le manuel de l'utilisateur de votre lecteur CD.
  • Les appareils alimentés par le bus USB ne sont pas pris en charge.
  • Une liste des modèles de lecteur de CD dont le fonctionnement correct avec le FP-7 a été vérifié est disponible sur le site Web Roland. (www.roland.com)

Si vous n'arrivez pas à referer le CD

Procédez comme suit.

Si vous n'arrivez toujours pas à refiler le CD, consultez le manuel de l'utilisateur du lecteur CD.

  1. Eteignez tous les périphériques.
  2. Eteignez le FP-7.
  3. Mettez le lecteur CD sous tension.
  4. Attendez un instant après la mise en marche, puis appuyez fermement sur le bouton d'éjection.

Effectuer les connexions

  1. Eteignez le FP-7 et le lecteur CD que vous voulez brancher.
  2. À l'aide du câble USB fourni avec le lecteur CD, connectez la prise USB du lecteur CD au connecteur de mémoire externe du FP-7.

ROLAND FP-7 - Effectuer les connexions - 1

  1. Mettez le FP-7 sous tension.
  2. Mettez le lecteur CD branché sous tension.
  3. Introduisez un CD de musique ou un CD-ROM contenant des fichiers musicaux SMF dans le lecteur.

Essayez de lire des fichiers musicaux SMF, des morceaux du CD de musique ou des fichiers audio.

Mise hors tension

Si un morceau est en cours de lecture, arrêtez le morceau avant de couper l'alimentation.

  1. Retirez le CD du lecteur de CD.
  2. Appuyez fermement sur le bouton d'éjection du lecteur CD.
  3. Le CD peut mettre un peu de temps à sortir.
  4. Abaissez le volume du FP-7 et coupez l'alimentation (p. 19).
  5. Mettez le lecteur CD hors tension.
  6. Assurez-vous que tous les appareils sont éteints avant de débrancher le câble du lecteur CD.

Reproduction de morceaux d'un CD

Voici comment reproduire les CD de musique, les CD-ROM contenant des fichiers musicaux SMF ou les CD-ROM réalisés pour le VIMA (VIMA TUNES).

Sélection d'un morceau d'un CD

  1. Introduisez un CD de musique ou un CD contenant des fichiers musicaux SMF dans le lecteur.
  2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour que son indicateur s'allume en vert.

Un écran similaire au suivant s'affiche.

ROLAND FP-7 - Sélection d'un morceau d'un CD - 1

  1. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le morceau.

Si un morceau d'un CD est sélectionné, l'écran indiquera "CD" ou "Music CD".

ROLAND FP-7 - Sélection d'un morceau d'un CD - 2

ROLAND FP-7 - Sélection d'un morceau d'un CD - 3

Reproduction du morceau d'un CD

  1. Appuyez sur le bouton [Play].

Le morceau sélectionné est produit.

Si un morceau est joué pendant que l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez effectuer un retour rapide du morceau en tenant enfoncé le bouton [-] ou une avance rapide en tenant enfoncé le bouton [+].

Si le CD n'est pas lu

Dans certains cas, un certain temps peut s'écouler entre l'introduction du CD dans le lecteur de CD et la lecture. Veuillez attendre un instant, puis essayez à nouveau de lire le morceau.

Si vous n'arrivez toujours pas à lire le CD, retirez le CD, coupez l'alimentation (p. 19), mettez le FP-7 et le lecteur CD à nouveau sous tension et réintroduisez le CD.

Arrêter le morceau

  1. Appuyez à nouveau sur le bouton [Play].
  2. Retirez le CD du tiroir.

Jouer avec un CD de musique CD (center cancel)

Vous pouvez réduire la portion vocale d'un CD de musique disponible dans le commerce ou d'un fichier audio et jouer vous-même la mélodie. Il s'agit d'un bon moyen de vous exercer avec votre CD de musique préféré.

  1. Introduisez le CD que vous voulez jouer dans le lecteur de CD et sélectionnez le morceau que vous voulez jouer (p. 145).

Le témoin du bouton de piste [2] s'allume.

  1. Appuyez sur le bouton [Play] pour lire le morceau.
  2. Appuyez sur le bouton de piste [2] pour l'éteindre.

Le son de la mélodie ou du chant sera réduit.

Jouez vous-même la mélodie pendant que vous écoutez les autres parties du morceau.

ROLAND FP-7 - Jouer avec un CD de musique CD (center cancel) - 1

Sur certains morceaux, le chant peut ne pas être éliminé complètement.

  1. Appuyez sur le bouton de piste [2] pour l'allumer à nouveau. La mélodie ou le chant reviendra à son volume d'origine.
  2. Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction du morceau.

Jouer en écoutant la mélodie des fichiers musicaux

Vous pouvez couper le son de la portion de mélodie des fichiers musicaux SMF ou la jour à un volume réduit. Vous pouvez trouver pratique de vous entraîner en écoutant la mélodie à un volume réduit, puis de couper complètement le son de la mélodie lorsque vous l'aurez apprise.

  1. Introduisez le CD contenant les fichiers musicaux SMF et sélectionnez le morceau que vous pouze journ (p. 145). Le bouton de piste s'allume.
  2. Appuyez sur le bouton [Play] pour jouer le morceau.
  3. Appuyez sur un bouton de piste pour que son témoin s’éteigne.

Le son assigné à ce bouton de piste sera coupé. Vous pouvez maintenant vous entraîner en écoutant l'accompagnement des autres pistes.

  1. Tenez enfoncé un bouton de piste et utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier le volume que la piste aura lorsque la reproduction est étouffée.

Le volume de la partie lorsque la reproduction est étouffée sera affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton de piste. Vous pouvez régler le volume d'étouffement de la piste sur une plage allant de 0 à 80. Jouez simultanément la mélodie en écoutant le morceau. La mélodie sera jouée à un volume inférieur, pour que vous l'utilisiez comme guide. 5. Appuyez sur le bouton de piste pour l'allumer à nouveau. Le volume reviendra à son niveau d'origine. 6. Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction du morceau.

Le FP-7 possède des connecteurs MIDI pour que les données de jeu puissent être transférées entre l'instrument et les autres appareils. En utilisant ces connecteurs pour brancher d'autres appareils au FP-7, vous pouvez profiter d'une grande diversité de capacités.

Qu'est-ce que le MIDI?

"MIDI" signifies "Musical Instrument Digital Interface" (Interface Numérique pour Instruments de Musique). Il s'agit d'une norme universelle qui permet l'échange de données de jeu entre les instruments de musique et les ordinateurs.

Le FP-7 intègre un générateur de sons compatible General MIDI 2.

General MIDI

Le système General MIDI est un ensemble de recommandations qui visent à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les appareils générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le logo General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n'importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.

General MIDI 2

ROLAND FP-7 - General MIDI 2 - 1

La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l'expressivité et en offrant une compatibilité encore plus importante. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision par la norme General MIDI 2. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2.

Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée "General MIDI 1" pour bien la désigner de General MIDI 2.

ROLAND FP-7 - General MIDI 2 - 2

Prise MIDI OUT

Transmet les données de jeu produites sur le clavier. Branchez-la sur la prise MIDI IN de l'appareil MIDI externe.

Prise MIDI in

Reçoit les messages transmis par les appareils MIDI externes. Branchez-la sur la prise MIDI OUT de l'appareil MIDI externe.

Effectuer les connexions

NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement, voire d'endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions. NOTE Les câbles MIDI ne sont pas fournis. Si vous souhaitez en acquérir un, veillez consulter votre revendeur Roland.

  1. Ramenez le volume au minimum sur le FP-7 et sur l'appareil à brancher.
  2. Coupez l'alimentation du FP-7 et de l'appareil à brancher.
  3. Utilisez des câbles MIDI (vendus séparément) pour relier les prises MIDI de chaque appareil.
  4. Mettez le FP-7 et l'appareil branché sous tension.
  5. Réglez le volume sur le FP-7 et sur l'appareil branché.
  6. Effectuez également les réglages MIDI selon vos besoins.

Réglez les canaux de transmission MIDI (p. 148) ainsi que la fonction Local On/Off (p. 149).

Utiliser le fp-7 pour jouer le son d'un module externe via MIDI

Vous pouvez utiliser le FP-7 pour jouer des sons sur un autre appareil générateur de sons MIDI branché (un module de son ou un instrument qui prend en charge les specifications MIDI). Il s'agit d'un moyen de superposer les sons pour enrichir notre exécution.

Pour utiliser ce type de connexion, vous devez régler le canal de transmission du FP-7 sur le même numéro que le canal de réception de votre appareil MIDI externe (p. 148).

ROLAND FP-7 - Utiliser le fp-7 pour jouer le son d'un module externe via MIDI - 1

Faire correspondre les canaux du fp-7 et de l'appareil branché (canal de transmission MIDI)

Ce réglage spécifie le canal MIDI sur lequel émettra le FP-7. La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI qui sont numérotés de 1 à 16. En branchant des appareils MIDI et en spécifiant le canal MIDI approprié pour chaque appareil, vous pouvez jouer ou sélectionner des sons sur ces appareils. Le FP-7 reçoit sur tous les canaux (1~16).

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Sound Control]. L'écran MIDI s'affiche.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Upper Tx Ch" ou "Lower Tx Ch".

ROLAND FP-7 - Faire correspondre les canaux du fp-7 et de l'appareil branché (canal de transmission MIDI) - 1

ElémentDescription
Upper Tx ChCanal de transmission MIDI pour le son Upper
Lower Tx ChCanal de transmission MIDI pour le son Lower
  1. Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour sélectionner le canal de transmission.

Si vous choisissez le réglage "Off", les données MIDI ne seront pas envoyées.

Pour les détails sur le branchement d'appareils MIDI, voyez "Effectuer les connexions" (p. 147).

Éviter les notes doubles lors du branchement à un séquenceur (local control)

Lorsque vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur Local Off.

Puisque la fonction Thru de votre séquenceur est normalement active, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par l'enregistreur seront transmises au générateur de sons par les deux routes (1) et (2) indiquées sur l'illustration, entraînant le dédoublement des notes ou une coupure peu naturelle. Pour éviter cela, le réglage appelé "Local Off" est utilisé pour déconnecter la route en (1).

Chaque note jouée est entendue deux fois. Local On: le clavier et l'enregistreur sont connectés au générateur de sons interne.

Local Off: le clavier et l'enregistreur ne sont pas connectés au générateur de sons interne. Aucun son n'est produit par le clavier lorsque vous jouez dessus.

ROLAND FP-7 - Éviter les notes doubles lors du branchement à un séquenceur (local control) - 1

ROLAND FP-7 - Éviter les notes doubles lors du branchement à un séquenceur (local control) - 2

Lorsqu'un instrument Roland de la série MT est branché, il n'est pas nécessaire d'effectuer le réglage Local Off. Le MT transmet un signal Local Off lorsqu'il est mis sous tension. Si vous mettez sous tension dans l'ordre le FP-7 → de la série MT, Local Off sera réglé automatiquement.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Sound Control]. L'écran MIDI s'affiche.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Load Control".

ROLAND FP-7 - Éviter les notes doubles lors du branchement à un séquenceur (local control) - 3

  1. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer le réglage.
RéglagesDescription
OnLe Local Control est régé sur On. Le clavier et l'enregistre sont connectés au générateur de sons interne.
EteintLe Local Control est régé sur Off. Le clavier et l'enregistre ne sont pas connectés au générateur de sons interne. Jouer sur le clavier ou réproduire un morceau ne produit aucun son.

Transmission des données de changement de son (commutateur de transmission de changement de programme)

Vous pouvez spécifier si un message de sélection de son sera transmis à l'appareil MIDI branché au FP-7 lorsque vous changez de son sur le FP-7.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Sound Control]. L'écran MIDI s'affiche.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "ProgramChangeTxSw".

ROLAND FP-7 - Transmission des données de changement de son (commutateur de transmission de changement de programme) - 1

  1. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer le réglage.
RéglagesDescription
OnLes sélections de son que vous avez effectuees sur le FP-7 seront transmises à l'appareil MIDI branché sur le FP-7.
EteintLes sélections de son que vous avez effectuees sur le FP-7 ne seront pas transmises à l'appareil MIDI branché sur le FP-7.

Transmission d'une execution enregistrée (MIDI out enregistreur)

Une exécution que vous avez enregistrée sur le FP-7 peut être envoyée vers un appareil MIDI externe ou un ordinateur, vous permettant de sauvegarder les exécutions que vous enregistrerez.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Sound Control]. L'écran MIDI s'affiche.
  3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner "Recorder MIDI Out".

ROLAND FP-7 - Transmission d'une execution enregistrée (MIDI out enregistreur) - 1

  1. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer le réglage.
RéglagesDescription
OnLorsque vous reproduisez une exécution que vous avez enregistrée sur le FP-7, l'exécution enregistrée sera transmise à un apparéil MIDI externe ou à un ordinateur.
EteintMème si vous reproduisez une exécution que vous avez enregistrée sur le FP-7, l'exécution enregistrée ne sera pas transmise à un apparéil MIDI externe ou à un ordinateur.

NOTE

Vous ne pouvez pas transmettre une performance à un appareil MIDI externe en jouant un fichier audio.

Si vous souhaitez que votre exécution enregistrée soit sauvegardée sur un séquenceur MIDI tel qu'un appareil de la série MT (sauf MT-90s), procédez comme suit. Dans ce cas, désactivez le réglage MIDI Thru de votre séquenceur MIDI externe. Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi de votre séquenceur MIDI.

  1. Effectuez les connexions appropriées pour votre appareil de la série MT ou tout autre séquenceur MIDI.
  2. Enregistrez votre exécution sur le FP-7 (p. 92).
  3. Activez le réglage "Recorder MIDI Out" (p. 150).
  4. Commencez à enregistrer sur votre séquenceur MIDI branché.
  5. Reproduisez l'exécution que vous avez enregistrée sur le FP-7.
  6. Lorsque la reproduction est terminée, arrêtez d'enregistrer sur votre séquenceur MIDI.
  7. Sur le séquenceur MIDI branché, sauvegardez les données de jeu qui ont été transmises depuis le FP-7.

Transmission de changements de programmes simultanément aux changements de registration

Vous pouvez demander l'envoi des changements de programmes (PC) vers un appareil MIDI externe chaque fois que vous changez de registration (réglages de jeu favoris) sur le FP-7 (p. 78).

Le réglage de changement de programme sera mémorisé en tant que partie de chaque registration avec les autres réglages de boutons, etc.

Un changement de programme est un message MIDI qui signifie "passer au son ayant le numéro spécifique". L'appareil qui reçoit ce message passe au son ayant le numéro correspondant. Lorsque vous choisissez un message de changement de programme (Numéro de programme), le numéro de programme sera envoyé à l'appareil MIDI branché au FP-7. L'appareil MIDI qui reçoit le numéro de programme passe au son ayant le numéro de programme correspondant. Normalement, le son est sélectionné parmi les 128 sons disponibles. Certains appareils MIDI possèdent cependant plus de 128 sons. Avec ces appareils, le son est sélectionné par une combinaison de messages de changement de programme et de messages de sélection de banque. Un message de sélection de banque possède deux parties : le MSB (contrôleur 0, avec une valeur de 0-127) et le LSB (contrôleur 32, avec une valeur de 0-127). * Certains instruments MIDI ne gèrent pas les messages de sélection de banque. D'autres peuvent : gérer les sélections de banque, mais ne reconnaissent pas la partie LSB.

  1. Appuyez sur le bouton [Function].
  2. Appuyez sur le bouton [Registration].

La page Registration apparait.

  1. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] et [+] pour sélectionner l'élément.

ROLAND FP-7 - Transmission de changements de programmes simultanément aux changements de registration - 1

ÉlémentsDescription
Sélection de banque MSBSpécifie la sélection de banque MSB qui sera envoyée.
Sélection de banque LSBSpécifie la sélection de banque LSB qui sera envoyée.
Changement de programmeSpécifie le nombre de changement de programme qui sera envoyé.

4. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer le réglage.

ÉlémentRéglages
Sélection de banque MSB0 (00h)-127(7Fh)
Sélection de banque LSB0 (00h)-127(7Fh)
Changement de programme1 (00h)-128(7Fh)

Réglage du canal de transmission

Voici comment spécifier le canal sur lequel un message de changement de programme sera envoyé à un appareil MIDI externe lorsque vous changerez de registration sur le FP-7.

ROLAND FP-7 - Réglage du canal de transmission - 1

7. Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour sélectionner le canal de transmission.

Si vous choisissez le réglage "Off", le changement de programme ne sera pas envoyé.

8. Sauvegarder le réglage dans la registration (p. 80).

Si vous pensez qu'il y a un problème, veuillez d'abord lire cette section.

ProblèmeCause/RemèdePage
Pas d'alimentationLe cordon est-il correctement branché ?p. 18
Le bouton ne fonctionne pasL'instrument est-il verrouillé ? Maintenez le bouton [Function] enforcé et appuyez sur le bouton [Equalizer] pour déverrouiller l'instrument.p. 135
Rien ne s'affiche à l'écranLe FP-7 utilise un écran à cristaux liquides et il peut se produit que le texte ou les graphiques ne s'affichent pas si la température est au-dessous de zéro degré Celsius (32 degrés Fahrenheit).
Des lignes verticales apparaisent à l'écran/La couleur semble "délavée" sur les bords de l'écran.Cela se produit en raison de la nature de l'affichage à cristaux liquides et n'indique aucun dysfonctionnement. Ce phénomène peut être réduit en ajustant le contraste de l'écran.
La pédale ne fonctionne pas ou est "coincée"/ La pédale ne fonctionne pas correctementAvez-vous correctement connecté la pédale ? Branchez fermement le cable dans la prise pour pédale.p. 21
Utilisez-vous une pédale d'un autre fabricant ? Servez-vous de la pédale fournie avec le FP-7, d'une pédale de la série DP, disponible en option, ou d'une pédale semblable.
Si vous débranchez le cable d'une pédale du FP-7 alors qu'il est sous tension, l'effect de la pédale peut être appliqué en continu. Avant de brancher ou débrancher une pédale, n'oubliez pas demettre l'appareil hors tension.
Si vous avez attribué la pédale douce ou la pédale sostenuto en tant que commutateur de sélection de registration, ou si vous l'avez attribuée à toute autre fonction, la pédale ne fonctionnera pas comme pédale douce ou pédale de sostenuto.p. 91 p. 118
Impossible de dire ou d'écrire correctement sur la mémoire USBUtilisez-vous une mémoire USB Roland (en option) ? Des performances fiables ne peuvent être garanties si vous utilisez des produits de mémoire USB d'un autre fabricant.
Si vous n'arrivez pas à dire ou à écrire correctement sur une mémoire USB, changez le réglage de la mémoire externe sur "Mode 1".p. 136
On entend un "bourdonnement" provenant des appareils externesLes appareils externes sont-ils branchés sur plusieurs prises de courant ? Si vous branchez des appareils externes, assurez-vous de les brancher sur la même prise de courant.
L'appareil branché aux prises d'entrée possée un volume insuffisantUtilisez-vous un cable contenant une résistance ? Servez-vous d'un cable qui ne contient pas de résistance.

Vous n'entendez rien

Vous n'entendez rienLe volume du FP-7 ou de l'appareil branché est-il au minimum ?p. 20
Le casque est-il branché ?Avez-vous laissé un jack dans la prise casque ?Les enceintes neroduiront aucun son si un casque ou une fiche est branché(e) sur les prises casque.p. 22
La commande [Balance] est-elle complètement sur "Lower" ou "Upper"?p. 47
Le commutateur Speaker est-il régle sur "Off"?Activez-les avec le commutateur Speaker.p. 16
La fonction Local Off est-elle sur Off ?Dans ce cas, le clavier ne produit aucun son. Activez (On) la fonction Local Control.p. 149
ProblèmeCause/RemèdePage
Impossible d'écouter le morceau de l'enregistreurLe réglage du contrôle local est-il sur "Off"?Si c'est le cas, vous n'entendrez pas de son dans les enceintes du FP-7 lors de la reproduction d'un morceau.p. 149
Le volume du morceau est-il sur "0"?p. 28
Les notes les plus basses du clavier ne produitaucen sonLa fonction V-LINK est-elle activée?Lorsque V-LINK est activée, les douze touches situées à l'extrémité gauche du clavier servent à contrôler les images et ne produitaucen son.p. 136
Aucun son n'est produit (lorsqu'un instrument MIDI est branché)Tous les apparciels sont-ils mis sous tension ?p. 147
Les cables MIDI sont-ils correctement branchés ?p. 147
Les canaux MIDI du FP-7 et de l'appareil branché sont-ils les mêmes ?p. 148
Certaines notes que vous jouez ne s'entendent pasLa polyphonie maximum simultanée est de 128 notes. Si vous jouez avec un morceau d'accompagnement et que vous utilisez beaucoupa pédale forté, le nombre de notes que le FP-7cherche à reproduce peut dépasser la polyphonie maximum et cela signifie que certaines notes ne seront pas jouées.
Les notes ne seront pas correctement
La hauteur du clavier ou du morceau est incorrecteAvez-vous effectué des régliages de transposition ?p. 52
L'accord global est-il réglé correctement ?p. 115
Les régliages de gamme sont-ils corrects ?p. 116
J'entends deux sons lorsque je joue sur le clavierLe FP-7 est-il en mode de superposition ?p. 41
Si le FP-7 est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local Off. Vous pouvez aussi couper la fonction SOFT THRU du séquenceur (Off).p. 149
Le mauvais instrument est sélectionné lorsque vous appuyez sur les boutons [Strings/Pad], [Guitar/Bass] ou [Voice/GM2]Les boutons de son [Strings/Pad] [Guitar/Bass] [Voice/GM2] seront aussi de boutons de selection des "Recommended Tones" (sons recommends).Avec les régliages d'usine, si vous branchez un lecteur de CD-ROM du commerce sur le connecteur de mémoire externe et que vous Sélectionnerez un morceau du CD-ROM réalisé pour le VIMA (VIMA TUNES), les sons appropriés pour ce morceau seront automatiquement assignés aux boutons de son [Strings/Pad], [Guitar/Bass] ou [Voice/GM2] afin que vous puissiez Sélectionner les sons "recommendés" en appuyant sur ces boutons.Vous pouvez également effectuer des régliages pour que ces sons "recommendés" ne soient pas assignés automatiquement.p. 120
L'effect n'est pas appliquéVous pouze désir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux sons Upper et Lower en mode de superposition ou Split .p. 120
La réverbération persististe même si vous avezdésactifé l'effet ReverbLe son de piano du FP-7 simule fidèlement la profondeur et la résonance d'un piano acoustique et cela peut conduire une impression de réverbération, même si vous avec désactifé l'effet Reverb.
Le son des notes les plus élevées change soudainement à partir de certaines touchesSur un piano acoustique, les notes composant l'octave et demie supérieure du clavier continueront à sonner sans tenir compte de la pédale forte. Ces notes possèdent également un caractère de timbre un peu différent. Le FP-7 simule fidèlement cette caractéristique des pianos acoustiques. Sur le FP-7, la gamme qui n'est pas affectée par la pédale forte changera en fonction des régliages du contrôle de touche.
Un son aigu est produitSi vous l'entendez dans le casque : Lessons de piano qui ont un caractère brillant contiennent des composantes de haute fréquence considérables qui donnant l'impression qu'un tintement métallique a été ajouté. Cela est dû à la reproduction fidèle du caractré d'un piano réel et ne représentée pas un dysfonctionnement. Ce tintement est plus génant si l'effet de réverbération est appliqué largement et il est donc conseilé de le réduire en diminuant la réverbération. Si vous ne l'entendez pas dans le casque : Il est probable qu'il existe une autre raison (des résonances dans l'appareil, par exemple). Veuillez contacter votre revendeur ou un centre de service Roland près de chez vous.
Les notes basses semblant fausses ou bourdonnentSi vous ne l'entendez pas dans le casque : Si vous jouez à volume élevé, cela pourrait faire résonner les enceintes ou les objets à proximité du FP-7. Les lumières fluorescentes ou les portes vitrées peuvent également résonner par sympathie. Les chances que cela se produise sont plus importantes pour les notes basses et les volumes élevés. Vous pouze prendre les mesures suivantes pour minimier les résonances. • Placez les enceintes à 10–15 cm des murs ou des autres surfaces. • Tenez le volume bas. • Eloignez-vous des objets qui résonnent. Si vous l'entendez dans le casque : Il est probable qu'il existe une autre raison. Veuillez contacter votre revendeur ou un centre de service Roland près de chez vous.
Certain sons peuvent générer unsemblant de distorsion. Abaissez le volume. En alternative, abaissez le réglage de gain global.p. 123
Le morceau n'est pas reproduit correctement
Le morceau n'est pas reproduitLa mention “OK to erase Song?” apparait-il à l'écran ? Vous ne pouvez pas reproduir un morceau interne si la mémoire contient un morceau non sauvégardé. Effacez d'abord les données puis lancez la reproduction du morceau.p. 92
Un instrument manque lors de la reproduction du morceauLa fonction d'étouffement de piste est-elle activée ? Le volume d'étouffement de la piste est réglié à “0”, la musique sur cette piste ne peut être entendue.p. 30
Le réglage Part Mute est-il actif ? Les parties étouffées ne s'entendront pas.p. 131
Impossible d'effectuer l'avance ou le retour rapideVous ne pouvez pas effectuer l'avance ou le retour rapide lorsque des fichiers musicaux sont lus. Attendez la fin du processus.
Si vous essayez de reproduire des données de jeu qui contiennent plus de données que la capacité totale de la mémoire du FP-7, certaines opérations autres que la reproduction ( comme l'avance et le retour rapide) peuvent être indisponibles.
Les morceaux de la mémoire USB ne sont pas joués immidiatementLes fichiers musicaux SMF sont de deux types: formats 0 et 1. Dans le cas de données de format 1, un certain temps peut s'éçuérer avant le début de la reproduction. Le type de format est indiqué sur le livre des fichiers musicaux que vous utilisez.
Les paroles ne sont pas indiquées correctement à l'écranAvec certains fichiers musicaux, les paroles peuvent ne pas s'afficher correctement.
Le tempo du morceau devient instableLorsque vous jouez un morceau de la mémoire USB, le tempo peut devenir instable en présence d'une quantité excessive de données de jeu.
Impossible de reproduire un morceau sauvégardé dans la mémoire USBLe nom du morceau ne sera pas affchéé si les informations du morceau dans le fichier sont vides ou ne sont composées que d'espaces.
L'extension du nom de fichier est-elle “MID” ? Les fichiers ayant d'autres extensions de nom de fichier ne peuvent être traités comme données de morceau.
Impossible d'enregistrer/reproduire
Impossible d'enregistrerL'un des boutons de piste pour l'enregistrement a-t-il été sélectionné ?p. 95
p. 100
L'exécution enregistrée a disparuVous exécution enregistrée disparaître si vous coupez l'alimentation du FP-7 ou si vous sélectionnez un morceau. Il n'y a aucun moyen de récapérier une exécution perdue. Avant de couper l'alimentation, sauvegardez votre exécution enregistrée dans la mémoire interne.p. 105
Le tempo du morceau enregistré ou du métronome est mauvaisLorsque vous sélectionnez un morceau interne pour l'enregistrement qui comporte des changements de tempo, le tempo des autres pistes est également modifié. Le tempo du métronome change aussi.
Si vous enregistrrez quelques chose en plus sans effacer le morceau enregistré précédément, le morceau sera enregistré au premier tempo enregistré. Veuillez effacer le morceau enregistré précédément avant de réenregistrer.p. 103
A propos de la touche Audio
Impossible de reproduce un fichier audioLe format du fichier audio est-il pris en charge par le FP-7 ?Les fichiers audio ayant le format suivant peuvent être reproduits. • Extension de fichier "WAV" •16 bits linéaires •Taux d'échantillonnage de 44,1 kHzp. 34
Impossible d'enregistrer avec un fichier audio/Impossible de copier un fichier audio dans la mémoire interneLe FP-7 ne peut pas enregistrer à l'aide de fichiers audio ou les copier dans la mémoire interne.
A propos des fichiers audio
Impossible d'utiliser la fonction Audio KeyUtilissez-vous le Session Partner ? Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Audio Key lorsque vous utilisez la fonction Session Partner.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Audio Key lorsque vous reproduizez ou enregistrrez un morceau.
Les régles Audio Key que vous avez effectuels ne sont pas sauvégardés dans la mémoire USBSi vous utiliserez la fonction Audio Key avec les fichiers audio intégrés du FP-7, les régles de la touche Audio que vous modifieriez ne peuvent être sauvégardés sur la mémoire USB.
Lorsque vous utilisez les fichiers audio de la mémoire USB Les régles modifiés de la touche Audio peuvent être sauvégardés dans la mémoire USB uniquement pour les ensembles de fichiers audio qui ont été créés à l'aide de l'utilitaire Audio Key installé sur votre ordinateur.
IndicationSignification
Error: 1Le fichier musical peut uniquement être lu il ne peut pas être sauvegardé.
Error: 2Une erreur s'est produit pendant l'écriture.L'onglet de protection du support externe peut être en position "Protect" (écriture interdite) ou le support externe n'est pas encore initiaisé.
Error: 10Aucun support externe n'a été introduit. Introduisez le support externe et réessayez.
Error: 11Mémoire libre insuffisante dans la destination de sauvegarde.Effacez les fichiers inutilles (morceaux ou ensembles de registrations) que vous avez sauvegardés dans la mémoire interne et essayez à nouveau.
Error: 14Une erreur s'est produit pendant l'écriture. Le support externe peut être corrompu.Introduisez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez également initiaiser le support.
Error: 15Le fichier est illisible. Le format de données n'est pas compatible avec le FP-7.
Error: 16Les données n'ont pas été rappelées à temps pour la reproduction du morceau.Après avoir attendu quelques secondes, vous pourrez reproductive le morceau en appuyant à nouveau sur le bouton [Play].
Error: 18Ce format audio n'est pas pris en charge.Veuillez utiliser des fichiers audio au format WAV 44,1 kHz 16 bits linéaires.
Error: 30La capacité de la mémoire interne du FP-7 est pleine.
Error: 40Le FP-7 ne peutTRAitter la quantité excessive de données MIDI envoyée par l'appareil MIDI externe.Diminuez le volume des données MIDI envoyées au FP-7.
Error: 41Un cable MIDI a été débranché.Branchez-le correctement et fermement.
Error: 43Erreur de transmission MIDI.Vérifiéz le cable MIDI et l'appareil MIDI branché.
Error: 51Problème avec le système.Rétépez la procédure depuis le début. Si le problème n'est pas résolu après plusieurs essais, contactez le centre de service Roland.
Error: 65Le connecteur de mémoire externe a été soumis à un courant excessif.Assurez-vous qu'il n'y a aucun problème avec le support externe, puis foupez l'alimentation et remettez l'appareil sous tension.
  • Support externe: mémoire USB, etc.
  • Appuyez sur le bouton [Display] pour annuler le message d'erreur.

Piano

001 Grand Piano1 002 Piano + Str. 003 Grand Piano2 004 Piano + Pad 005 Grand Piano3 006 MagicalPiano 007 Rock Piano 008 Piano + Choir 009 Honky-tonk 010 Harpsichord 011 Coupled Hps.

E. piano

001 Vintage EP 002 Pop Rhodes 003 '60s E. Piano 004 FM E. Piano 005 '70s E. Piano 006 Stage Phaser 007 E. Grand 008 Clav. 009 Vibraphone 010 Marimba 011 Celesta 012 Mallet Isle 013 Morning Lite 014 EP Belle 015 Ballad Bells

Organ

001 Combo Jazz. Org 002 Ballad Organ 003 Gospel Spin 004 Full Stops 005 Mellow Bars 006 Light Organ 007 Lower Organ 008 Purple Spin 009 '60s Organ 010 ChurchOrgan1 011 ChurchOrgan2 012 Nason flt 8' 013 Accordion

001 Rich Strings 002 OrchestraStr 003 Velo Strings 004 DecayStrings *1 005 SynthStrings 006 Soft Pad 007 Glass Pad 008 Silky Way 009 Lunar Strngs 010 Dcy ChoiPad *1 011Orchestra 012 OrchestraBrs 013 Harp

001 Nylon-str. Gt 002 Steel-str. Gt 003 CleanGuitar 004 JazzGuitar 005 Overdrive Gt 006 AcousticBass 007 A. Bass+Cymbal 008 FingeredBass 009 FretlessBass 010 Slap Bass 011 Synth Bass 012 Thumb Voice

VOICE/GM2

001 Aerial Choir 002 Jazz Scat 003 Female Aahs 004 Angels Choir 005 Beauty Vox 006 Male Aahs 007 Harpvox 008 Decay Choir *1 009 Alto Sax 010 Tenor Sax 011 Brass Section 012 Flute 013 Chamber Winds

GM2

014 STANDARD Set 015 ROOM Set 016 POWER Set 017 ELEC. Set 018 ANALOG Set 019 JAZZ Set 020 BRUSH Set 021 ORCH. Set 022 SFX Set

  • 014-022 sont des ensembles de batterie/effets spéciaux. Voyez p. 160-p. 162 pour plus de détails sur les sons des ensembles de batterie/effets spéciaux. 023 Piano 1 024 Piano 1w 025 Piano 1d 026 Piano 2 027 Piano 2w 028 Piano 3 029 Piano 3w 030 Honky-tonk 031 Honky-tonk w 032 E. Piano 1 033 Defuned EP 1 034 Vintage EP 035 '60s E. Piano 036 E. Piano 2 037 Detuned EP 2 038 St. FM EP 039 EP Legend 040 EP Phase 041 Harpsichord 042 Coupled Hps. 043 Harpsi. w

044 Harpsi. o

045 Clav.

046 Pulse Clav.

047 Celesta

048 Glockenspiel

049 Music Box

050 Vibraphone

051 Vibraphone

052 Marimba

053 Marimba w

054 Xylophone

055 Tubular Bells

056 Cloche de l'église

057 Carillon

058 Santur

059 Organ 1

060 Tremolo Organ

061 '60s Organ

062 Organ 2

063 Perc. Organ 1

064 Chorus Organ

065 Perc. Organ 2

066 Rock Organ

067 Church Org.1

068 Church Org.2

069 Church Org.

070 Reed Organ 071 Puff Organ 072 Accordion 1 073 Accordion 2 074 Harmonica 075 Bandoneon 076 Nylon-str. Gt 077 Ukulele 078 Nylon Gto 079 Nylon Gt 2 080 Steel-str. Gt 081 12-str. Gt 082 Mandolin 083 Steel+Body 084 JazzGuitar 085 Hawaiian Gt 086 CleanGuitar 087 Chorus Gt 1 088 Mid Tone Gt 089 MutedGuitar 090 FunkGuitar1 091 FunkGuitar2 092 Chorus Gt 2 093 Overdrive Gt 094Guitar Pinch 095 DistortionGt

096 Guide Feedback1

097 Dist. Rtm Gt

098 Gt Harmonics

099 Gt Feedback2

100 AcousticBass

101 FingeredBass

102 Finger Slap

103 Picked Bass

104 Fretless Bass

105 Slap Bass 1

106 Slap Bass 2

107 Synth Bass 1

108 Warm Synth Bass

109 Synth Bass 3

110 Clav. Bass

111 Hammer

112 Synth Bass 2

113 Synth Bass 4

114 RubberSyn. Bs

115 Attack Pulse

116 Violin

117 Slow Violin

118 Viola

119 Cello

120 Contrabass

121 Tremolo Str.

122 Pizzicato Str

123 Harp

124 Yang Qin

125 Timpani

126 Strings

127 Orchestra

128 '60s Strings

129 Slow Strings

130 SynStrings1

131 SynStrings3

132 SynStrings2

133 Choi1

134 Choi2

135 Voice

136 Humming

137 Synth Voice

138 Analog Voice

139 Orchestra Hit

140 Bass Hit

141 6th Hit

142 Euro Hit

143 Trumpet

144 Dark Trumpet

145 Trombone 1

146 Trombone 2

147 Bright Tb

148 Tuba

149 MuteTrumpet1

150 MuteTrumpet2

151 French Horn 1

152 French Horn2

153 Brass 1

154 Brass 2

155 Synth Brass 1

156 Synth Brass3

157 AnalogBrass1

158 Jump Brass

159 Synth Brass2

160 Synth Brass4

161 AnalogBrass2

162 Soprano Sax

163 Alto Sax

164 Tenor Sax

165 Baritone Sax

166 Oboe

167 English Horn

168 Bassoon

169 Clarinet

170 Piccolo

171 Flute

172 Recorder

173 Pan Flute

174 Bottle Blow

175 Shakuhachi

176 Whistle

177 Ocarina

178 Square Lead1

179 Square Lead2

180 Sine Lead

181 Saw Lead 1

182 Saw Lead 2

183 Doctor Solo

184 Natural Lead

185 Sequenced Saw

186 Syn. Calliope

187 Chiffer Lead

188 Charang

189 Wire Lead

190 Solo Vox

191 5th Saw Lead

192 Bass+Lead

193 Delayed Lead

194 Fantasia

195 Warm Pad

196 Sine Pad

197 Polysynth

198 Space Voice

199 Itopia

200 Bowé Glass

201 Metallic Pad

202 Halo Pad

203 Sweep Pad

204 Ice Rain

205 Soundtrack

206 Crystal

207 Synth Mallet

208 Atmosphere

209 Brightness

210 Goblins

211 Echo Drops

212 Echo Bell

213 Echo Pan

214 Star Theme

215 Sitar 1

216 Sitar 2

217 Banjo

218 Shamisen

219 Koto

220 Taisho Koto

221 Kalimba

222 Bagpipe

223 Fiddle

224 Shanai

225 Tinkle Bell

226 Agogo

227 Steel Drums

228 Woodblock

229 Castanets

230 Taiko

231 Concert BD

232 Melodic Tom 1

233 Melodic Tom2

234 Synth Drum

235 TR-808 Tom

236 Elec. Perc.

237 Reverse Cym.

238 Gt FretNoise

239 Gt Cut Noise

240 BsStringSlap

241 Breath Noise

242 Fl. Key Click

243 Seashore

244 Rain

245 Thunder

246 Wind

247 Stream

248 Bubble

249 Bird 1

250 Dog

251 Horse Gallop

252 Bird 2

253 Téléphone 1

254 Téléphone 2

255 Door Creaking

256 Door

257 Scratch

258 Wind Chimes

259 Helicopter

260 Car Engine

261 Car Stop

262 Car Pass

263 Car Crash

264 Siren

265 Train

266 Jetplane

267 Starship

268 Burst Noise

269 Applause

270 Laughing

271 Screaming

272 Punch

273 Heart Beat

274 Footsteps

275 Gun Shot

276 Machine Gun

277 Laser Gun

278 Explosion

TW Organ

001 TW-Organ 1

002 TW-Organ 2

003 TW-Organ 3

004 TW-Organ 4

005 TW-Organ 5

006 TW-Organ 6

Lessons marqués par **1** peuvent être utilisés pour le jeu en superposition avec un son de piano.

Dans le groupe de sons "Voice/GM2", lorsque vous tenez enfoncé le bouton [-] ou [+] pour passer les lessons en séquence, les sons s'arrêtent au numéro 014 et au numéro 023. Pour sélectionner le son suivant, relâchez le bouton [-] ou [+] et appuyez à nouveau dessus.

  • Vous n'entendez rien.
  • [EXC]: ne s'entendra pas simultanément avec d'autres instruments de percussion du même numéro.
  • Vous n'entendez rien.
  • [EXC]: ne s'entendra pas simultanément avec d'autres instruments de percussion du même numéro.
SFX Set
27----
28----
29----
30----
31----
32----
33----
34----
35----
36----
37----
38----
39High Q
40Slap
41Scratch Push [EXC7]
42Scratch Pull [EXC7]
43Sticks
44Square Click
45Metronome Click
46Metronome Bell
47Guitar Fret Noise
48Guitar Cutting Noise Up
49Guitar Cutting Noise Down
50String Slap of Double Bass
51Fl.Key Click
52Laughing
53Screaming
54Punch
55Heart Beat
56Footsteps 1
57Footsteps 2
58Applause
59Door Creaking
60Door
61Scratch
62Wind Chimes
63Car-Engine
64Car-Stop
65Car-Pass
66Car-Crash
67Siren
68Train
69Jet Plane
70Helicopter
71Starship
72Gun Shot
73Machine Gun
74Laser Gun
75Explosion
76Dog
77Horse-Gallop
78Birds
79Rain
80Thunder
81Wind
82Seashore
83Stream
84Bubble
85----
86----
87----
88----
  • Vous n'entendez rien.
  • [EXC]: ne s'entendra pas simultanément avec d'autres instruments de percussion du même numéro.
No.Nom de styleAccord ProgressionTempo
18-Beat Funk16108
2Guitar Funk19104
38-Beat Pop 126108
4Street Pop5194
58-Beat Rock 152128
6Loose Rock13174
7Ballad3982
8R&B Ballad4160
9Fast Jazz 136128
10Jazz35136
118-Bt Fusion 123113
12Fusion2195
13Latin Fusion48125
14Latin Pop47150
1516-BeatFunk 124120
1616-BeatFunk238110
17Slow Funk3385
18Y2K Funk16103
19Cutting Gt20100
20'70s Soul2296
2116-Beat Pop14116
228-Bt Shuffle2896
23S.Street Pop5194
24Pop17100
25S.Pop17100
26Contemporary2393
27Medium Pop2486
28S.Medium Pop2486
298-Beat Pop 214126
30S.8-Bt Pop 214126
31Piano Pop52116
32S.Piano Pop52116
33Guitar Pop26132
34Country Pop2798
35Shuffle28116
36S.Shuffle28116
37Smooth Pop5388
388-Beat Rock219106
39S.8-Bt Rock219106
408-Beat Rock329140
No.Nom de styleAccord ProgressionTempo
41S.8-Bt Rock329140
4216-BeatRock153142
4316-BeatRock25486
44Bounce Rock11105
45S.BounceRock11105
46Gt Ballad1280
47S.Gt Ballad1280
48E.Piano Bld4067
49808 Ballad4265
50New Age Bld4366
51S.NewAge Bld4366
526/8 Ballad44178
53Piano Ballad5564
54Piano Waltz5090
55Jazz Brush3760
56S.Jazz35136
57Fast Jazz 234220
58W Time Feel36140
59S.WTime Feel36140
60Scat Swing37120
61Piano Jazz38110
62Jazz Waltz5690
638-Bt Fusion225112
6416-Bt Fusion21124
65Fast Bossa47110
66Bossa Nova48125
67Salsa4592
68Latin46116
69S.Latin46116
70Mambo4592
71Beguine49105
72Hip Hop1898
73808 Hip Hop25102
74S.808 HipHop25102
75Euro Dance15135
76Honky Pop32185
77S.Honky Pop32185
78Boogie33170
79Gospel30120
80Gospel Shout31150

Cette liste reprend les motifs des séquences d'accords par mesure. Les motifs 1 à 10 constituent les motifs de séquences d'accords de base tandis que les suivants, de 11 à 56, sont des séquences d'accords optimisées pour les rythmes internes.

No.RythmeMotifSequence d'accords
12345678910111213141516
1Orig/VariCAmDm7G7CAmDm7G7
2Orig/VariAmGFE7AmGFE7
3Orig/VariCM7Am7Dm7G7CM7Am7Dm7G7
4Orig/VariDm7G7CM7Am7Dm7G7CM7A7
5Orig/VariCBm7Em7AmFGCsus4C
6Orig/VariDm7G7CM7FM7Bm7,5E7Am7A7
7Orig/VariC7F7C7F7C7G7F7C7G7
8Orig/VariCM7CdimDm9G7CM7Dm9CM7CdimDm9G7CM7
9Orig/VariCAm7Dm7G7sus4
10Orig/VariCC/BAmAm/GFGC
11OrigCC7sus4FB,7sus4CC7sus4FFm6
VariAmE7C7FFm6Em7FG
12OrigDmG7CA7DmG7AmD7
VariFGCC7sus4FGAmA7
13OrigAmGAmFD
VariDCDFG
14OrigCE,7F7CE,7B,
VariC7sus4C7B,7sus4B,7C7sus4C7A,7sus4B,7sus4
15OrigAmDAmG
VariCB,CE,G
16OrigFB,FB,
VariDmCDmCB,GmC
17OrigCGm7FM7B,7CGm7FF/G
VariFM9F/GCAm7FM9F/GB,7F/G
18OrigCB,CGm7CB,CGm7
VariCG7CG7CG7CB,
19OrigCAm7Dm7G7CAm7Dm7G7
VariFM7CM7Am7FM7F/m7F/G
20OrigAm7D7Am7D7Am7D7Am7F/G
VariCAm7CF/G
21OrigCM9A,M7CM9A,M7CM9A,M7FM9F/G
VariA,M9B,M9A,M9B,M9
22OrigCM9Am9CM9Am9FM9G6
VariFM9G6FM9G6FM9G6FM9G6CM9F/G
No.RhythmMotifSequence d'accords
12345678910111213141516
23OrigCAEFM7AECAEF/GAE
VariDm7G7CAm7Dm7G7CAE
24OrigCAEGAEG7AECC7FAECAm7Dm7GCC7
VariFM7AEGAEFM7AEGAEFM7AEGG7CAEAEF/G
25OrigAm7D7Am7D7Gm7C7Gm7E7#9
VariAm7D7sus4Am7D7FM7E7#9Am7B#M7
26OrigCM7Am7Dm7G7
VariCFDmGCFGC
27OrigCAmCAmCAmFG
VariCGFGCGFG7
28OrigCF7sus4F7G7sus4G7
VariFM7G7CFM7G7C
29OrigCGCG
VariFAmG7Dm7FAm7G7
30OrigCFm7CC#dimDm7G7
VariFF#dimC/GA7D7G7
31OrigCFCFCFCG7
VariCC7GF7G7F7G7
32OrigCFG
VariFCFG
33OrigA7D7A7D7A7E7D7A7E7
VariCFCC7F7CA7D7G7CG7
34OrigFC7Am7C7F7B#7F/CC7
VariA7D7G7C7
35OrigC6Dm7G7Dm7G7C6AmAm9Dm7G(11)C6F/G
VariC6Dm7G7Dm7G7C6AmA#augDm7G(11)C6C6
36OrigCC7FCG7F7CG7
VariCFCC7F7CA7D7G7CG7
37OrigCFCF
VariEm7A7#9Dm7G7Em7C#dimDm7G7
38OrigCM9F/GCM9C9FM9F/G
VariFM9F/GCM9Am9Dm7#5G7#9CM7F/G
39OrigCGm7CGm7
VariFG7CC7FG7AmF/G
40OrigCM7C#dimDm7G7CM7C#dimDm7G7
VariFM7G7CM7FM7G7CC7
41OrigCm7Fm7Cm7Fm7Cm7Fm7Cm7Fm7
VariDdimG7#9DdimG7#9DdimG7#9DdimG7#9
42OrigGmAm7#5D7GmAm7#5D7
VariE#6D7Gm7C7E#M7D7GmGm
43OrigCDmDm7/GCFEm7E#D
VariCBm7Em9A7AmD7Dm9G7sus4
No.RythmeMotifSequence d'accords
12345678910111213141516
44OrigCAmFGCAmFG
VariFEmDmCEmAmFF/GG7
45OrigCG7CG7C
VariFCG7C7FCG7C
46OrigAmE7AmE7AmE7Dm7E7
VariAmE7AmE7Dm7G7Bm7E7
47OrigDM7CM7F#m9F9Em9Eb9
VariDM7C#m7b5Bm7Am7GM7Fm7b5Em9A7
48OrigCD6Dm7G7C
VariFFmCFFmG7sus4G7
49OrigCGG7GG7C
VariCG7CG7Dm7G7C
50OrigCCM7C7FCM7C#dimDm7FmC
VariDmEbdim(D#dim)Em7A7Dm7G7C
51OrigCG7AbFCG7AbF
VariCG7EbD7CG7EbG7
52OrigCAmCAm
VariFM7CFM7CEbCG7
53OrigCmCmM7Cm7F7CmAb7G7
VariCmCmM7Cm7F7Ab7G7CmF7
54OrigDC/DG/DB#/DDC/DG/DB#/D
VariF#m7BmDC#7F#m7BmGA7
55OrigCFCFCFCF/G
VariFCFCFCDm7F/G
56OrigFm7B#7Fm7B#7Fm7B#7C#7(D#7)C7Fm7B#7Fm7B#7Fm7B#7C7Fm
VariB#m7E#7AbC#(D#)F#BGm7#5C7

Original Variation

: indique les notes constituent l'accord. : Les accords marqués d’une “★” peuvent être produits d'une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “★”. "Déterminer la série d'accords de la main gauche (Chord Progression coupé)" (p. 73)

C#/Db

Eb/D#

Cmaj7

C#maj7/Dbmaj7

Dmaj7

Eb maj7 / D#maj7

Emaj7

Fmaj7

C#7/Db7

Eb7/D#7

EBm/D#m

Cm7

C#m7/Db m7

Dm7

Eb m7/ D#m7

Em7

Fm7

Cdim

C#dim/Db dim

Ddim

Ebdim/D#dim

Edim

Fdim

Cm7(b5)

C#m7(b5) / Dbm7(b5)

Dm7(b5)

Eb m7(b5) / D#m7(b5)

Em7(b5)

Fm7 (b5)

Caug

C#aug / Db aug

Daug

Eb aug / D#aug

Eaug

Faug

Csus4

C#sus4/Dbsus4

Dsus4

Eb sus4/D#sus4

Esus4

Fsus4

C7sus4

C#7sus4 / Db7sus4

D7sus4

Eb7sus4/D#7sus4

E7sus4

F7sus4

C#6/Db6

Eb6/D#6

Cm6

C#m6/Db m6

Dm6

Eb m6 / D#m6

Em6

Fm6

: indique les notes constituant l'accord. : Les accords marqués d’une “ ” peuvent être produits d'une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “ ”. "Déterminer la série d'accords de la main gauche (Chord Progression coupé)" (p. 73)

F#/Gb

Ab/G#

Bb/A#

F#maj7 / G bmaj7

Gmaj7

Abmaj7/G#maj7

Amaj7

Bb maj7 / A# maj7

Bmaj7

F#7/Gb7

Ab7/G#7

Bb7/A#7

Abm/G#m

Bb m / A#m

F#m7/Gb m7

Gm7

Abm7/G#m7

Am7

Bb m7 / A#m7

Bm7

F#dim/Gbdim

Gdim

Abdim/G#dim

Adim

Bb dim / A#dim

Bdim

F#m7(b5)/Gb m7(b5)

Gm7(b5)

Abm7(b5)/G#m7(b5)

Am7(b5)

  • Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.

Que sont les fichiers musicaux?

Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles que la durée de jeu d'une touche à une certaine hauteur, la force appliquée à la touche jouée, etc. Les données de jeu sont transmises au FP-7 à partir des fichiers musicaux sauvegardés dans la mémoire USB et reproduites sans modification en tant que morceaux. La différence avec un CD audio est que le fichier musical ne contient pas d'enregistrement du son même. Il est donc possible de modifier les tempos et les touches en toute liberté, ce qui offre une grande variété d'utilisations.

Il est illégal d'utiliser les morceaux internes et les fichiers audio à des fins autres que l'usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d'auteur. Il est en outre interdit de copier ou d'utiliser ces données au sein d'une œuvre protégée par un droit d'auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d'auteur.

La création d’œuvres dérivées basées sur du matériel existant soumis au droit d’auteur, comme les fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, peut violer les lois sur les droits d’auteur si elles sont utilisées à d’autres fins que l’utilisation strictement privée. Roland décline toute responsabilité en cas de violation des droits d’auteur de votre part par la création de telles œuvres.

Le fp-7 vous permet d'utiliser les fichiers musicaux suivants

VIMA TUNES est une Specification de Roland pour les fichiers musicaux qui contiennent des données d'images et de paroles, vous permettant de profiter simultanément des morceaux, des paroles et des images. Lorsque des données portant le logo "VIMA TUNES" sont reproduites sur un appareil qui porte le même logo, les paroles peuvent être affichées à l'écran d'un afficheur externe ou d'une télévision branchés, vous permettant de profiter du karaoke ou de regarder un diaporama.

  • Cet instrument (FP-7) ne peut pas reproduire les images VIMA TUNES.

Fichiers musicaux SMF

Les SMF (Standard MIDI Files) utilisent un format standard pour fichier musical qui a été développé pour que les fichiers contenant le fichier musical soient extrêmement compatibles, peu importe le constructeur de l'appareil. Une réserve variété de musiques est disponible pour l'écoute, la pratique d'instruments musicaux, le karaoke, etc.

SMF avec paroles SMF LYRICS

"SMF avec paroles" se réfère au SMF (Standard MIDI File) qui contient des paroles. Lorsque des fichiers musicaux portant le logo "SMF avec paroles" sont produits sur le FP-7, les paroles s'affichent sur l'écran.

General MIDI

ROLAND FP-7 - General MIDI - 1

Le système General MIDI est un ensemble de recommandations qui visent à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les appareils générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le logo General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être produits par n'importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.

General MIDI 2

ROLAND FP-7 - General MIDI 2 - 1

La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l'expressivité et en offrant une compatibilité encore plus importante. Des aspects qui n'étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d'édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision par la norme General MIDI 2. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2.

Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la désigner de General MIDI 2.

Format GS

ROLAND FP-7 - Format GS - 1

Le format GS est un ensemble de specifications créé par Roland pour standardiser les performances des appareils de génération de sons. Le format GS est extrêmement compatible et comprend non seulement la prise en charge de tout ce qui est défini par le General MIDI, mais offre également un plus grand nombre de sons, permet l'édition des sons et explique clairement de nombreux détails pour une large gamme de caractéristiques supplémentaires, y compris les effets tels que la réverbération et le chorus. Conçu en pensant au futur, le format GS peut d'ores et déjà inclure de nouveaux sons et prendre en charge les nouvelles caractéristiques du matériel lorsqu'elles deviennent disponibles. Étant rétrocompatible avec le General MIDI, le format GS de Roland peut tout à fait lire les partitions GM aussi bien qu'il joue les fichiers musicaux GS (fichiers musicaux qui ont été créés en pensant au format GS).

XG lite

ROLAND FP-7 - XG lite - 1

XG est un format de générateur de sons de YAMAHA Corporation qui, en plus des spécifications du General MIDI 1, définit la façon dont chaque voix est étendue ou éditée ainsi que la structure et le type d'effets. XGlite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez jouer n'importe quel fichier musical XG à l'aide d'un générateur de son XGlite. Toutefois, tenez compte du fait que certains fichiers peuvent être joués différemment des fichiers originaux en raison du jeu réduit de paramètres de contrôle et d'effets.

Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l'instrument à sa sortie d'usine.

No.Nom de la registration
1-1Piano + Str.
1-2Piano+EPiano
1-3Gt + Harpvox
1-4Winds + Str.
No.Nom de la registration
2-1E.Piano / Bs
2-2Vib. / BsCym
2-3Piano / Pad
2-4ChorusGt/Bs
No.Nom de la registration
3-1JazzComboSes
3-2R&B Session
3-3MamboSession
3-4Funk Session
No.Nom de la registration
4-1JazzPno Ses1
4-2RockPno Ses
4-3LatinPno Ses
4-4JazzPno Ses2
No.Nom de la registration
5-1BossaEP Ses
5-2'60sEP Ses
5-3JazzEP Ses
5-4'70sEP Ses
No.Nom de la registration
6-1TW-Org. Rock
6-2TW-Org. Jazz
6-3TW-Org Bossa
6-4TW-Org. Full
No.Nom de la registration
7-1FP REGIST.
7-2FP REGIST.
7-3FP REGIST.
7-4FP REGIST.

ROLAND FP-7 - XG lite - 2

Les réglages de jeu de 7-1 à 7-4 incluent le "réglage d'usine". Utilisez-les lorsque vous créez des réglages de jeu à partir de zéro.

Nom de l'effetParamètreValeurDescription
EqualizerLow Gain-15- +15 dBGain de la plage des basses
High Gain-15- +15 dBGain de la plage des aigus
Spectrum500Hz-15- +15 dBGain de chaque bande de fréquence
1250Hz
EnhancerSens0-127Sensibilité de l'enhancer
Mix0-127Niveau des harmoniques généres par l'enhancer
IsolatorBoost/Cut Mid-60- +4 dBAccentue et atténue chacune des plages de fréquences de l'aigu et du Médium.A -60 dB, le son devient inaudible. 0 dB est équivalent au niveau d'entrée du son.
Boost/Cut High
Low BoostBoost Frequency50-125 HzFréquence centrale à laquelle la plage des basses sera accentuée
Boost Gain0- +12 dBNiveau d'accentuation de la plage des basses
High Pass FilterFilter Cutoff0-127Fréquence de coupure du filtreAugmentez cette valeur pour augmenter la fréquence de coupure.
Filter Resonance0-100Niveau de résonance du filtreAugmentez cette valeur pour accenter la région proche de la fréquence de coupure.
OverdriveAmp TypeSmall, Built-In, 2-Stack,3-StackType d'amplificateur pour guitareSmall: petit ampli, Built-In: petit ampli combo,2-Stack: gros ampli double corps, 3-Stack: gros ampli triple corps
Level0-127Niveau de sortie
DistortionAmp TypeSmall, Built-In, 2-Stack,3-StackType d'amplificateur pour guitareSmall: petit ampli, Built-In: petit ampli combo,2-Stack: gros ampli double corps, 3-Stack: gros ampli triple corps
Level0-127Niveau de sortie
Overdrive2Amp TypeSmall, Built-In, 2-Stack,3-StackType d'amplificateur pour guitareSmall: petit ampli, Built-In: petit ampli combo,2-Stack: gros ampli double corps, 3-Stack: gros ampli triple corps
Level0-127Niveau de sortie
Distortion2Amp TypeSmall, Built-In, 2-Stack,3-StackType d'amplificateur pour guitareSmall: petit ampli, Built-In: petit ampli combo,2-Stack: gros ampli double corps, 3-Stack: gros ampli triple corps
Level0-127Niveau de sortie
SpeakerSimulatorSp. Type(voir tableau)Type de haut-parleur
Level0-127Niveau de sortie
Amp Simulator(Guitar Amp Simulator)PreAmpJC-120, Clean Twin,MATCH Drive,BG Lead, MS1959I,MS1959I,MS1959I+II, SLDNLead, Metal5150,Metal Lead, OD-1,OD-2 Turbo,Distortion, FuzzType d'amplificateur pour guitare
Sp. Type(voir tableau)Type de haut-parleur
PhaserRate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Manual0-127Règla fréquence de base à partir de laquelle le son sera modulé.
Multi StagePhaserRate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Manual0-127Règla fréquence de base à partir de laquelle le son sera modulé.
Infinite PhaserSpeed-100- +100Vitesse à laquelle élever ou abaisser la fréquence à laquelle le son est modulé (+: vers le haut/:- vers le bas)
Resonance0-127Niveau de réinjection
Stereo FlangerRate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Depth0-127Profondeur de modulation
3D FlangerRate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Depth0-127Profondeur de modulation
2Band FlangerLow Rate0,05-10,00 HzTaux de modulation de l'effet Flanger de la plage des basses (Hz)
High Rate0,05-10,00 HzTaux de modulation de l'effet Flanger de la plage des aigus (Hz)
Auto WahRate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Manual0-127Régle la fréquence centrale à laquelle est appliqué l'effet.
HumanizerRatenoteFréquence à laquelle les deux voyelles commutent (note)
Drive0-127Degré de distorsion Modifie également le volume.
Ring ModulatorFrequency0-127Régle la fréquence à laquelle est appliquée la modulation.
BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W)
TremoloRate0,05-10,00 HzFréquence du changement (Hz)
Depth0-127Profondeur à laquelle s'applique l'effet
Auto PanRate0,05-10,00 HzFréquence du changement (Hz)
Depth0-127Profondeur à laquelle s'applique l'effet
SlicerRatenoteTaux auquel la série de 16 étapes effectue une boucle (note)
Shuffle0-127Réglage des changements de volume pour les temps pairs (temps 2, temps 4, temps 6...). Plus la valeur est élevé et plus le décalage est grand.
CompressorThreshold0-127Régle le volume auquel la compression commence
Attack0-127Régle la vitesse à laquelle la compression démarre
LimiterThreshold0-127Régle le volume auquel la compression commence
Ratio1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1Taux de compression
Stereo ChorusRate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Depth0-127Profondeur de modulation
Hexa ChorusRate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Depth0-127Profondeur de modulation
Tremolo ChorusChorus Depth0-127Profondeur de modulation de l'effet Chorus
Tremolo Rate0,05-10,00 HzFréquence de modulation de l'effet Tremolo (Hz)
Space DRate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Depth0-127Profondeur de modulation
3D ChorusRate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Depth0-127Profondeur de modulation de l'effet Chorus
2Band ChorusLow Depth0-127Profondeur de modulation de l'effet Chorus pour la plage des basses
High Depth0-127Profondeur de modulation de l'effet Chorus pour la plage des aigus
RotarySpeedSlow, FastCommute simultanément la vitesse de rotation du rotor de fréquence basse et du rotor de fréquence élevé. Slow: ralentit la rotation jusqu'àu haut lent. Fast: accélère la rotation jusqu'àu haut rapide.
Separation0-127Dispersion spatiale du son
Rotary2SpeedSlow, FastVitesse de rotation du haut-parleur rotatif
BrakeOff, OnCommute la rotation du haut-parleur rotatif. Quand la fonction est activée, la rotation s'arrête graduallement. Quand la fonction est désactivée, la rotation reprend graduallement.
Rotary MultiRotary SpeedSlow, FastVitesse (Taux) de rotation des fréquences basses et aigués Slow: (Slow Rate), Fast: (Fast Rate)
OD Drive0-127Niveau de distorsion
Stereo Delay1Feedback0- +80 %Régle la quantité de son retardé réinjecté dans l'effet.
BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
Stereo Delay2Feedback0- +80 %Régle la quantité de son retardé réinjecté dans l'effet.
BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
Stereo Delay3Feedback0- +80 %Régle la quantité de son retardé réinjecté dans l'effet.
BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
Stereo Delay4Feedback0- +80 %Régle la quantité de son retardé réinjecté dans l'effet.
BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
Stereo Delay5Feedback0- +80 %Régle la quantité de signal de delay réinjecté dans l'effet.
BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
Monaural DelayDelay TimenoteTemps de retard entre le signal d'origine et l'apparition du signal de delay (note)
BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal d'origine (D) et le signal de delay (W)
Modulation DelayDepth0-127Profondeur de modulation
BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
Triple Tap DelayCenter Feedback0- +80 %Règla quantité de signal de delay réinjecté dans l'effet.
BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
3D DelayCenter Feedback0- +80 %Règla proportion de signal de delay réinjecté dans l'effet.
BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W)
Tape EchoRepeat Rate0-127Vitesse de la bande Les valeurs élevées réduisent l'écart entre les signaux de delay.
Echo Level0-127Volume du signal d'écho
Reverse DelayDelay Time1-1270 msRetard entre l'entrée du signal dans l'effet Reverse Delay et l' apparition du son de delay (Hz)
BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal d'origine (D) et le signal de delay (W)
Lo-Fi (LoFi Compress)LoFi Type1-9Dégrade la qualité du signal. Plus la valeur est élevée et plus la dégradation est importante.
BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W)
TelephoneVoice Quality0-15Qualité audio de la voix "développe"
BalanceD100:0-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W)
Gate ReverbTypeNormal, Reverse, Sweep1, Sweep2Type de réverbération Normal: gated reverb conventionnelle Reverse: réverbération retrograde Sweep1: le son réverbéré se déplace de droite à gauche Sweep2: le son réverbéré se déplace de gauche à droite
BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de la réverbération (W)
OD->Chorus (Overdrive->Chorus)Chorus Rate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Cho. BalanceD100:0W-D0:100WRègla la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Chorus (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Chorus (D).
OD->Flanger (Overdrive->Flanger)Flanger Rate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Fl. BalanceD100:0W-D0:100WRègla la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Flanger (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Flanger (D).
Overdrive->DelayDrive0-127Dégré de distorsion Modifie également le volume.
Delay BalanceD100:0W-D0:100WRègla la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Delay (D).
Dist.->Chorus (Distortion->Chorus)Chorus Rate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Cho. BalanceD100:0W-D0:100WRègla la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Chorus (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Chorus (D).
Enhancer->Cho(Enhancer->Chorus)Chorus Rate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Cho. BalanceD100:0W-D0:100WRègle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Chorus (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Chorus (D).
Enhancer->Fl.(Enhancer->Flanger)Flanger Rate0,05-10,00 HzFréquence de modulation (Hz)
Fl. BalanceD100:0W-D0:100WRègle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Flanger (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Flanger (D).
Enhancer->DelayEnhancer Sens0-127Sensibilité de l'enhancer
Delay BalanceD100:0W-D0:100WRègle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Delay (D).
Chorus->DelayCho. BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet Chorus (W)
Delay BalanceD100:0W-D0:100WRègle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Delay (D).
Flanger->DelayFl. BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet Flanger (W)
Delay BalanceD100:0W-D0:100WRègle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Delay (D).
Chorus->FlangerCho. BalanceD100:0W-D0:100WBalance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet Chorus (W)
Fl. BalanceD100:0W-D0:100WRègle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Flanger (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Flanger (D).
Damper ResonanceDepth0-127Intensité de l'effet
Damper Offset0-64Volume de la légère résonance supplémentaire lorsque la pédale force n'est pas enforcée
TypeCaissonHaut-parleurMicrophone
Small 1Petite à dos ouvert10Dynamique
Small 2Petite à dos ouvert10Dynamique
MiddleDos ouvert12 x 1Dynamique
JC-120Dos ouvert12 x 2Dynamique
Built-In 1Dos ouvert12 x 2Dynamique
Built-In 2Dos ouvert12 x 2Condensateur
Built-In 3Dos ouvert12 x 2Condensateur
Built-In 4Dos ouvert12 x 2Condensateur
Built-In 5Dos ouvert12 x 2Condensateur
BG Stack 1Close12 x 2Condensateur
BG Stack 2Grande close12 x 2Condensateur
MS Stack 1Grande close12 x 4Condensateur
MS Stack 2Grande close12 x 4Condensateur
Metal StackGrande double corps12 x 4Condensateur
2-StackGrande double corps12 x 4Condensateur
3-StackGrande triple corps12 x 4Condensateur
Éléments sauvégardésPage
Son et variation sélectionnés pour la partie inférieure et la partie supérieurep. 35, p. 41, p. 43
Réglages de superposition et Splitp. 41, p. 43
Balance de volume pour les modes Superposition et Splitp. 47
Dynamique du clavier, Toucher lorsque la dynamique du clavier est régée sur "Off"p. 48, p. 125, p. 126
Reverb activée/coupée et intensité de la réverbération.p. 49
Type et régliages des effets (*1)p. 50, p. 119, p. 120
Vitesse de l'effet rotatif pour les sons d'orguep. 51
Transposition activée.coupée, sa valeur et mode Transpositionp. 52, p. 124
Réglages du Session Partnerp. 66-p. 77 p. 129-p. 130
Façon dont l'effect de pédale est appliqué et fonction de la pédalep. 117, p. 118
Sélection de la partie bénéficiant des effetsp. 120
Décalage d'octave pour le son Lowerp. 126
Canal de transmission MIDIp. 148
Réglages du changement de programmep. 151

*1: Seuls les réglages concernant le son ou le rythme sélectionné sont mémorisés.

Réglages mémorisés lorsqu'alimentation est coupée

Éléments sauveggardésPage
Réglage du pilote USBp. 143
Réglages d'égalisationp. 122
Réglage on/off des sons VIMA TUNES recommendsp. 120
Affichage des paroles activé/coupé, réglage de la langue d'affichage des parolesp. 121
Sound Control activé/coupé et type de Sound Controlp. 122
Equalizer activé/coupé et type d'effet Equalizerp. 122
Mode de mémoire externep. 136

Réglages qui peuvent être mémorisés par archivage

Éléments sauveggadésPage
Accord globalp. 115
Réglages du Piano Designerp. 63

MIDI Implementation Chart

Function...TransmittedRecognizedRemarks
Basic ChannelDefault11-16
Changed1-161-16
ModeDefaultMode 3Mode 3*2
MessagesxMode 3, 4 (M=1)
Altered**********
Note Number:True Voice15-1130-127
**********0-127
VelocityNote ONOO
Note OFFOO
After TouchKey'sxO *1
Ch'sxO *1
Pitch BendOO *1
Control Change0, 32OO *1Bank select Modulation Portamento time Data entry Volume Panpot Expression Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Resonance Release time Attack time Cutoff Decay time Vibrato rate Vibrato delay Portamento control Effect 1 depth Effect 3 depth NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB
1OO *1
5xO *1
6, 38xO *1
7OO *1
10xO *1
11OO *1
64OO *1
65xO *1
66OO *1
67OO *1
71xO
72xO
73xO
74xO
75xO
76xO
77xO
78xO
84xO *1
91OO (Reverb) *1
93xO (Chorus) *1
98, 99xO *1
100, 101xO *1
Prog Change : True Number0-127OProgram number 1-128
**********0-127
System ExclusiveOO
System Common : Song Posxx
xx
xx
System Real Time : CommandsOx
Ox
Aux Message : All sound offxO (120, 126, 127)
xO
xO (123-125)
OO
xx
Notes*1 O x is selectable by SysEx.*2 Recognized as M=1 even if M≠1.

FP-7: Piano numérique

ClavierClavier PHA II de 88 touches
Dynamique100 niveaux, fixe (dynamique régiable)
Générateur de sonsCompatible GM2 system/GS/XG lite
Polyphonyne maximum128 voix
Sons339 sons (y compris 6 sons d'orgue à roue) + 9 sons de batterie
EffectsReverbDigital Effect (62 types)Sound Control (3 types)Egaliseur numérique à 4 bandes
Session PartnerRythme : 80 types x 2 variations
Séquence d'accords : Automatique ou entrée par le clavier (programmable par l'utilisateur)
EnregistreurPistes : 3 pistes
Song : 1 song (99 songs max. dans la mémoire interne)
Capacité en notes : environ 30000 notes
Tempo : Noire= 10~500
Résolution : 120 pas par noir
Registration28
Morceaux internes65 morceaux
Démonstration10 morceaux
Reproduction et sauvegardeMédia: Mémoire USB
Fichiers produits:format SMF (0/1)Fichiers audio (format WAV, 44.1 kHz, 16 bits linéaires)*Les fichiers audio peuvent être produits avec la fonction Audio Key.
Format de sauvégarde: Format SMF (0), ensemble de registrations
< Divers>
Puisance de sortie nominale13 W x 2
Haut-parleurs8 cm x12 cm x 2 avec caisson
ÉcranGraphique LCD 128 x 64 pixels (rétroéclairé)
PrisesConnecteur mémoire exterPrises de sortie (L/Mono, R) : jack 1/4"Prises d'entrée (L/Mono, R) : jack 1/4"Prises Mix In: mini-jack stéreoPrise casque x 2 : jack 1/4" stéreoPort USB (MIDI)Prises MIDI (In/Out)Prises pour pédales (Damper, Soft*, Sostenuto*) * AssignablesPrise DC In
AlimentationDC 12V (adaptateur secteur)
Consommation26 W
Dimensions (support compris)1346 (L) x 375 (P) x 137 (H) mm 53 (L) x 14-13/16 (P) x 5-7/16 (H) pouces
Poids23.9 kg / 52 lbs 12 oz
AccessoiresMode d'emploi Guide rapide de l'utilitaire Audio Key CD-ROM (utilitaire Audio Key) Informations sur SONAR LE CD-ROM (SONAR LE) Adaptateur secteur Cordon d'alimentation Pupitre 2 vis pour le pupitre Pédale (pédale forte continue disponible)
OptionsSupport dédié: KSC-44 Pédale forte Pédale Commutateur au pied Pédale d'expression (EV-5) Mémoire USB
  • En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.

Accord global 115 Accorder 115-116 Adaptateur secteur 18 Bouton [Display] 15 Appareil MIDI 147 Assignment de piste 132 Audio Key 59

Balance 47 Commande [Balance] 14, 47 Bend Down 118 Bend Up 118 Borne de terre 18 Bouton [Registration] 15, 78, 80-82, 91 Bouton [Audio Key] 14, 60 Boutons de piste 14, 30, 92, 94, 96, 99-102 Boutons Tone 15,35 Bruit du marteau 64

CanadetransmissionMIDI 148 Casque 22 CD de musique 33, 145-146 Center Cancel 146 Changement de programme 151 Chord Progression coupé 73 Chute de la percussion 40 Commande [Contrast] 15, 22 Commutateur d'enceinte 16, 138 Commutateur de transmission de changement de programme 150 Connecteur mémoire externe 17, 23 Connexion Adaptateur secteur 18 Appareils MIDI 147 Casque 22 Cordon d'alimentation 18 Enceintes externes 138 Lecteur CD 144 Matériel audio 138 Mémoire USB 23, 142 Module MIDI 148 Ordinateur 141, 143 Pedale 21 Roland CD-2 140 Contraste de l'écran 22 Bouton [Sound Control] 15, 56 Copier 104 Set de réglages de jeu 89 Song 111 Cordon d'alimentation 18 Crocket pour cordon 16, 18

Dampfer Noise 64 Dampfer Resonance 21 Démonstration 24 Dépannage 153 Duplex Scale 64 Dynamique du clavier 48, 125

Ecouter

Morceau de démonstration 24 Morceau interne 26 Morceaux enregistrés dans la mémoire interne 32 Morceaux enregistrés dans la mémoire USB 33 Reproduction de tous les morceaux 29 Une partie à la fois 30

Écran 14

Écran de sélection de morceau 27

Effacer

Exécution enregistrée 103

Effects 50

Bouton [Equalizer] 15, 57-58 Enceintes externes 138 Bouton [Rec] 14, 76-77, 93-96, 98-103 Enregistrement 76,92-96,98-102

Effacer une exécution enregistrée 103 Enregistrement d'un morceau avec Session Partner... 98 Enregistrement pendant la reproduction d'un morceau 95 Enregistrer sur des pistes sélectionnées 100 Nouveau morceau 93 Séquence d'accords 76

Enregistreur 92,100 Ensemble de fichiers audio 127 ensembles 90 Equalizer 57, 123 Etouffement 30 Etouffement de partie 131 Expression 118

Façade avant 14 Face arrière 16 Fichier audio 34,59,62 Fichiers musicaux 170 Fichiers musicaux SMF 121, 131-132, 170 Fin 129 Bouton [Function] 14 Fonction des pédales 118 Fonction, mode 115 Fondamentale de la séquence d'accords 130 Format GS 170 Formatage 107, 132-133

Gain global 123

Général MIDI 147, 170

Général MIDI 2 147, 170

GS 170

Hauteur de référence 115

Initialisation 107, 132-133

Interrupteur [Power] 14, 18-19

Intro 129

Langue d'affichage des paroles 121

Leading Bass 118

Bouton [Play] 14, 24-26, 29-32

Lid 64

Liste de formes d'accord 167

Liste des rythmes 163

Liste des effets 172

Liste des orceaux internes 169

Liste des motifs des séquences d'accords 164

Local Off 149

Local On 149

Local On/Off 149

Matériel audio 138

Mémoire interne 29, 32, 78, 105, 109, 111, 113

Initialisation 132

Message d'erreur 157

Mesure du métronome 134

Bouton [Métronome] 14, 54

Méronome 54

Marque le rythme 134

Métrique 134

Tempo 55

Volume 55

MIDI 147

MIDI OUT 147

MIDI Out enregistrur 150

Modulation 118

Module MIDI 148

Morceau interne 26, 29-30, 95

Motif de séquence d'accords 129

Motif rythmique 75

Pédale d'expression 21, 118

Pédaledouce 21,118

Pédaleforte 21,118

Prises d'entrée 16, 139

Prises de sortie 16, 138, 140

Prises pour casque Phones 17, 22

Prises pour pédales 16

Pupitre 20

Registration 78, 80-85, 87, 89, 91, 151, 176

Réglage Audio Key 127

Réglage de fichier audio 127

Réglage du Sound Control 122

Réglages d'égalisation 122-123

Réglages d'usine 135

Réglages fins du clavier 125

Réglages MIDI 148

Réponse du marteau 64

Reproduction de tous les morceaux 29

Reproduire

Mémoire USB 33

Morceau de démonstration 24

Morceau interne 26

Morceaux d'un CD 145

Morceaux enregistrés dans la mémoire interne 32

Tous les morceaux 29

Une partie à la fois 30

Résonance des cordes 64

Résonance Key Off 64

Morceaux que vous enregistrez 105

Réglages du Piano Designer 65

Sélecteur de réglages de jeu 83

Sensibilité au toucher (dynamique) 48, 125

Volume des notes 126

Séquence d'accords 72-73, 76-77, 130

Bouton [Session Partner] 14, 67-69, 72-77

Session Partner 66-77, 98

Set de réglages de jeu 78, 83-85, 87, 89-90

Chapitre 170 : SMF avec paroles

Morceau de démonstration 24

Morceau enregistré dans la mémoire interne 32

Morceau enregistré dans la mémoire USB 33

Morceau interne 26

Reproduction de tous les morceaux 29

Sauvegarde 105

Suppression 109

Transmis à un appareil MIDI externe 150

Volume 28

Sound Control 56

Sous tension 19

Split 43, 73

Stretch Tuning 64

Superposition 41

Suppression

Morceau sauvegardé 109

Temperament 116

Tempo 55, 71

Métronome 55

Rythme 71

Song 55

Tone 35

Track Mute 30

Transition 70

Transposition 52, 124

Verrouillage des boutons 135

VIMA TUNES 120, 145, 170

V-LINK 136

Commande [Volume] 14, 18-20, 22

Volume

Casque 22

Maison FO - YAM Marcel

25 Rue Jules Hermann,

Chaudron-BP79 97

Sté Clotilde Cedex.

REUNION ISLANCE

TEL: (0262) 218-429

T. O. M. S. Sound & Music

(Pty)Ltd.

11 Melle St., Braamfontein,

Johannesbourg,

SOUTH AFRICA

TEL: (011) 403 4105

FAX: (011) 403 1234

Paul Bothner(PTY)Ltd.

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

For the USA

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : FP-7

Catégorie : Piano numérique