Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FC-300 ROLAND au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Pédale de contrôle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FC-300 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FC-300 de la marque ROLAND.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e. Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale.
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon) ou • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
• à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations.
(série PSA) et assurez-vous que la tension de l’installation électrique correspond bien à la tension indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. • Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. • Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. • Ce produit est fourni avec les piles requises. La durée de vie de ces piles risque toutefois d’être limitée car leur raison d’être initiale est de permettre de tester l’appareil. • Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Cela pourrait décolorer ou déformer l’appareil. • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface.
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec. • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
• Toutes données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Sauvegardez donc toujours vos données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple). • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données stockées sur un autre appareil MIDI (tel qu’un séquenceur) une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données. • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. • Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable (surtout si vous êtes noctambule). • Comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels. • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (Roland EV-5, BOSS FV-500L ou FV-500H, disponible en option). En utilisant une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager l’instrument.
A propos des modes 14 Changement de mode 15 A propos des témoins MODE 15
Transmettre des numéros de programme 16 Spécifier le mode de sélection des mémoires 16 Transmettre des commandes de contrôle 17 Utilisation des pédales d’expression 17 Utilisation d’un commutateur CTL ou d’un commutateur d’expression 17 Utilisation de commutateurs et de pédales d’expression externes 18 Commandes de contrôle assignées aux pédales 18 Modifier les réglages des pédales 19
A propos du mode Control 21 Transmettre des commandes de contrôle 21 Pédales numériques (1/6~5/10) 21 Commutateurs [▼][▲] 21 Utilisation des pédales d’expression 22 Utilisation d’un commutateur CTL ou d’un commutateur d’expression 22 Utilisation de davantage de commutateurs et de pédales 23 Commandes de contrôle des pédales 23 Changer les réglages PDL 24 Sauvegarde des assignations de commandes de contrôle (Pedal Setting) 26 Changer l’assignation des commandes de contrôle aux pédales 26 Supprimer une mémoire ‘Pedal Setting’ 27
Mode Patch29 Utilisation des commutateurs CTL et des commutateurs d’expression 30 Utilisation de commutateurs et de pédales d’expression externes 31 Numéros de contrôle des différentes pédales 31 Transmission de données de Patch 32 Créer des Patchs 33 Edition de trains de données MIDI 34 Copier des trains de messages MIDI 39 Effacer des trains de messages MIDI 40 Timing pour la transmission du train OFF par le Patch 40 Régler le contrôle d’ampli 41 Modifier les paramètres des pédales 42 Nommer un Patch 44
Utilisation des commutateurs [▼][▲] pour les réglages 48 Limiter la plage de banques pouvant être sélectionnées (Bank Extent) 48 Spécifier la taille des pas pour les commutateurs [▼][▲] 49 Sélection de l’affichage des numéros 49 Spécifier la polarité des prises AMP CONTROL 50 Spécifier la fonction des prises EXP PEDAL/CTL 50 Fonction de la pédale branchée à la prise MODE 51 Comportement des témoins 51 Réglage du canal de transmission MIDI 52 Réglage ‘Device ID’ 52 Couper la transmission de numéros de banque 52 Spécifier le numéro de banque 53 Transfert de données à un dispositif MIDI externe (Bulk Dump) 53 Charger des données d’un appareil MIDI externe (Bulk Load) 54
Initialisation des réglages (Factory Reset) 55 Réglage de la pédale d’expression 56 Messages d’erreur 57 Dépannage 58
• Deux canaux séparés pour la commande à distance de deux amplificateurs. • Alimentation par adaptateur, pile sèche ou connexion RRC2.
] enfoncé et appuyez sur VALUE [ ]. • Pour accélérer la diminution de la valeur, maintenez VALUE [ ] et appuyez sur [ ].
à une autre prise du même type risque de générer une chaleur importante et d’endommager votre équipement.
POWER n’a plus de fonction.
Permet de brancher un adaptateur optionnel de la série PSA.
Avant d’effectuer les connexions, vérifiez les schémas de câblage des périphériques à brancher.
Séquenceur MIDI etc.
Low!” apparaît à l’écran. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves dès que vous en avez l’occasion. Appuyez sur [EXIT] pour faire disparaître ce message.
Ampli de guitare etc.
* Avant d’utiliser un câble Ethernet pour la connexion RRC2, vérifiez s’il répond aux exigences suivantes: • Câble de catégorie 5 (“Cat5”) ou mieux • Longueur maximale: 15 mètres • Câble droit (non croisé) Réglez ensuite le commutateur du FC-300 en position “ON”.
(comme un VG-99) Mise sous tension Vérifiez si les branchements au dispositif RRC2 IN sont corrects. Ensuite mettez ce dispositif RRC2 IN sous tension. Insérez la fiche du câble RRC2 ou Ethernet à fond dans la prise RRC2.
Ce mode permet de transmettre des changements de programme et des commandes de contrôle. Les numéros de programme peuvent être transmis en actionnant les commutateurs au pied.
Ce mode permet de transmettre des commandes de contrôle. Dans ce cas, les pédales transmettent des valeurs pour les commandes qui leur sont assignées afin d’affiner le pilotage de l’unité externe. Vous pouvez sauvegarder cinq jeux d’assignations aux pédales (fonction “Pedal Setting”).
Ce mode sert à transmettre des commandes exclusives, propres au système (“SysEx”). Ce mode convient pour le pilotage d’unités acceptant les commandes SysEx depuis le FC-300.
Ce mode permet de transmettre une série de messages MIDI (un “train”) sauvegardée préalablement. Les “Patchs” sont précisément des mémoires contenant ce type de flux MIDI. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 100 Patchs. Chaque Patch peut contenir une série de messages d’un volume allant jusqu’à ±500 octets. Le mode Patch convient pour la transmission d’une série de messages MIDI servant, par exemple, à reconfigurer plusieurs unités externes simultanément.
(p. 15) pour la sélection de modes.
• Actionnez le commutateur au pied optionnel (BOSS FS-5U/FS-6) relié à la prise MODE • Appuyez simultanément sur les commutateurs [
] ou le commutateur externe changent de mode. Voyez “Fonction de la pédale branchée à la prise MODE” (p. 51) pour en savoir plus.
Les commutateurs [ ] et [ ] ainsi que les pédales numérotées (1/6~5/10) permettent de transmettre des numéros de programme et de banque MIDI.
Le témoin du commutateur actionné s’allume et le numéro de programme est transmis. Par défaut, les numéros de banque et de programme transmis correspondent aux valeurs affichées à l’écran BANK/NUMBER. Ecran BANK/NUMBER 001~128 129~130 Cela permet d’adapter son comportement au fonctionnement du dispositif MIDI piloté (p. 47).
] ou [ ] ne transmet pas de numéro de programme MIDI. “Utilisation des commutateurs [t][s] pour les réglages” (p. 48) décrit les réglages à effectuer pour que [ ] et [ ] transmettent des numéros de programme. • Il est aussi possible d’utiliser les commutateurs [ ] et [ ] pour diminuer/ augmenter les chiffres par pas de dix. Voyez “Spécifier la taille des pas pour les commutateurs [t][s]” (p. 49). • En cas de besoin, vous pouvez restreindre la plage des valeurs pouvant être transmises. Voyez “Limiter la plage de banques pouvant être sélectionnées (Bank Extent)” (p. 48). • L’écran BANK/NUMBER peut afficher les adresses de la banque et du numéro séparément. Pour en savoir plus, voyez “Sélection de l’affichage des numéros” (p. 49). • Il est possible de filtrer la transmission de messages de sélection de banque. Pour en savoir plus, voyez “Couper la transmission de numéros de banque” (p. 52). • Il est aussi possible de modifier les messages de sélection de banque. Pour en savoir plus, voyez “Spécifier le numéro de banque”
Utilisation des pédales d’expression Chaque fois que vous actionnez une pédale d’expression, cette dernière transmet la valeur MIDI correspondante pour la commande de contrôle assignée.
Pédale d’expression EXP PEDAL 1 EXP PEDAL 2
Commutateur CTL PEDAL 1 CTL PEDAL 2 Il est aussi possible d’assigner les commutateurs CTL ou les commutateurs d’expression aux prises AMP CONTROL. Voyez “Modifier les réglages des pédales” (p. 19).
CTL PEDAL: Ces commutateurs se comportent alors comme les commutateurs CTL du FC-300. Reliez le commutateur à une prise EXP PEDAL/CTL et faites le nécessaire pour que le FC-300 en tienne compte. (p. 50) * Si vous disposez de deux commutateurs FS-5U ou d’un FS-6, reliez-le(s) à la prise CTL 3,4 par le biais d’un câble PCS-31 Roland (disponible en option). Le commutateur contenant la fiche à anneau blanc fait office de CONTROL 3 tandis que celui doté de la fiche à anneau rouge sert de commutateur CONTROL 4.
CONTROL 3 sera disponible. * Lorsque vous reliez un FS-6 à la prise CTL 3,4 avec un câble de type jack 1/4” stéréo ←→ jack 1/4” stéréo, le commutateur “B” fait office de commutateur CONTROL 3 tandis que “A” génère les commandes CONTROL 4.
EXP/CTL PEDAL: Ces pédales se comportent alors comme les pédales d’expression du FC-300. Branchez une pédale d’expression à une prise EXP PEDAL/CTL et faites le nécessaire pour que le FC-300 en tienne compte. (p. 50) * Ces pédales ne permettent aucune commutation. * L’utilisation d’une BOSS FV-500L/FV-500H nécessite le recours à un câble jack 1/4” stéréo ←→ jack 1/4” stéréo.
L’assignation par défaut des pédales externes se présente comme suit. Pédale CTL3 CTL4 S’ils’agit d’une pédale d’expression, cette dernière peut transmettre toutes les valeurs de la plage spécifiée avec “Range”. Un commutateur CTL ou au pied, par contre, transmet la valeur maximum lors de l’enclenchement et la valeur minimum lors de la désactivation.
Les paramètres “Mode” et “AMP Ctl Op” sont uniquement disponibles pour les fonctions de commutation. Ils ne s’appliquent pas à l’utilisation d’une pédale d’expression comme pédale continue.
Permet de spécifier si la prise AMP CONTROL en question est pilotée ou non.
(prise de sélection de canal sur l’ampli)
“Pedal Setting”, ces mémoires peuvent être sélectionnées à tout moment (p. 26).
Ici, chaque pression sur une pédale transmet des valeurs pour la commande de contrôle (CC) assignée sur le canal MIDI choisi.
Les pédales transmettent des valeurs pour les commandes de contrôle (CC) assignées. L’assignation par défaut des commutateurs se présente comme suit. Commutateur 1 2 “verrouillé” (“Latch”), auquel cas l’enclenchement et la coupure interviennent alternativement chaque fois que vous actionnez le commutateur. Voyez “Mode” (p. 25).
“Changer les réglages PDL” Voyez “Changer les réglages PDL” (p. 24) pour les paramètres et réglages disponibles.
Ces commutateurs se comportent alors comme les commutateurs CTL du FC-300. Reliez le commutateur à une prise EXP PEDAL/CTL et faites le nécessaire pour que le FC-300 en tienne compte. (p. 50) * Si vous disposez de deux commutateurs FS-5U ou d’un FS-6, reliez-le(s) à la prise CTL3,4 par le biais d’un câble PCS-31 Roland (disponible en option). Le commutateur contenant la fiche avec l’anneau blanc fait alors office de CONTROL 3, tandis que celui avec la fiche à anneau rouge sert de commutateur CONTROL 4.
CONTROL 3 sera disponible. * Lorsque vous reliez un FS-6 à la prise CTL3,4 avec un câble de type jack 1/4” stéréo ←→ jack 1/4” stéréo, le commutateur “B” fait office de commutateur CONTROL 3, tandis que “A” génère les commandes CONTROL 4.
EXP/CTL PEDAL: Ces pédales se comportent alors comme les pédales d’expression du FC-300. Branchez une pédale d’expression à une prise EXP PEDAL/CTL et faites le nécessaire pour que le FC-300 en tienne compte. (p. 50) * Ces pédales ne permettent aucune commutation. * L’utilisation d’une BOSS FV-500L ou FV-500H nécessite le recours à un câble jack 1/4” stéréo ←→ jack 1/4” stéréo.
L’assignation par défaut des pédales se lit somme suit. Pédale CTL3 CTL4 S’ils’agit d’une pédale d’expression, cette dernière peut transmettre toutes les valeurs de la plage spécifiée avec “Range”. Un commutateur CTL ou au pied, par contre, transmet la valeur maximum lors de l’enclenchement et la valeur minimum lors de la désactivation.
Les paramètres “Mode” et “AMP Ctl Op” sont uniquement disponibles pour les fonctions de commutation.
Permet de spécifier si la prise AMP CONTROL en question est ou non pilotée.
* Voyez “Equipement MIDI (en anglais)” (p. 59) pour en savoir plus sur les messages transmis et reçus en mode SysEx.
Un “Patch” est un train de messages MIDI (un “flux” ou “stream”) et d’autres réglages formant un tout. Le FC-300 peut mémoriser jusqu’à 100 Patchs (p. 44). Chaque Patch peut contenir les paramètres suivants. • Train ON du Patch Le train de messages qui est transmis lorsque vous sélectionnez un Patch. • Train OFF du Patch
Patch ou lorsque vous relâchez une pédale. Il permet d’annuler des réglages effectués avec le train ON. • Timing pour la transmission du train OFF par le Patch • Train CTL1, 2 ON Voici des groupes de messages MIDI qui sont transmis lorsque vous enclenchez ces commutateurs. • Train CTL1, 2 OFF Voici des groupes de messages MIDI qui sont transmis lorsque vous relâchez ces commutateurs. • AMP CONTROL Vous pouvez aussi spécifier le statut des prises AMP CONTROL qui est réglé à la sélection du Patch. • Commutateur de contrôle, pédale d’expression et autres réglages • Noms des Patchs * Chaque Patch peut contenir un train de messages d’un volume allant jusqu’à ±500 octets. La capacité de mémoire globale du mode Patch est de 8Ko. Il n’est donc pas possible d’exploiter la capacité théorique de ±500 octets pour tous les Patchs.
Chaque fois que vous actionnez une pédale d’expression, cette dernière transmet la valeur MIDI correspondante pour la commande de contrôle (CC) assignée.
Pédale d’expression EXP PEDAL 1 (numéro “Assign”= 1) EXP PEDAL 2 (numéro “Assign”= 1)
L’assignation par défaut des commutateurs se lit somme suit. Commutateur CTL PEDAL 1 CTL PEDAL 2 Vous pouvez cependant choisir le mode momentané pour qu’ils enclenchent le paramètre lorsque vous les enfoncez et le désactivent lorsque vous les relâchez.
“Modifier les paramètres des pédales” (p. 42).
Ces commutateurs se comportent alors comme les commutateurs CTL du FC-300. Reliez le commutateur à une prise EXP PEDAL/CTL et faites le nécessaire pour que le FC-300 en tienne compte. (p. 50) * Si vous disposez de deux commutateurs FS-5U ou d’un FS-6, reliez-le(s) à la prise CTL3,4 par le biais d’un câble PCS-31 Roland (disponible en option). Le commutateur contenant la fiche avec l’anneau blanc fait alors office de CONTROL 3, tandis que celui avec la fiche à anneau rouge sert de commutateur CONTROL 4. * Si vous ne branchez qu’un seul commutateur au pied à la prise CTL3,4, seule la fonction CONTROL 3 sera disponible.
“A” génère les commandes CONTROL 4.
FV-500H à EXP/CTL PEDAL: La fonction correspond alors à celle d’une pédale d’expression interne du FC-300. Branchez une pédale d’expression à une prise EXP PEDAL/CTL et faites le nécessaire pour que le FC-300 en tienne compte. (p. 50) * Ces pédales ne permettent aucune commutation. * L’utilisation d’une BOSS FV-500L ou FV-500H nécessite le recours à un câble jack 1/4” stéréo ←→ jack 1/4” stéréo.
L’assignation par défaut des pédales se lit somme suit. Pédale CTL3 CTL4 ] et [ ] ainsi que les commutateurs numériques, ce Patch transmet les messages MIDI sauvegardés.
Voyez p. 48 pour les réglages à effectuer pour que [ ] et [ ] transmettent des numéros de programme.
Le Patch correspondant au numéro entré est sélectionné (le témoin du commutateur en question s’allume) et les messages MIDI du train ON sont transmis. De plus, les autres réglages contenus dans le Patch sont utilisés. Si vous sélectionnez un autre Patch par la suite, le Patch actuel transmet d’abord son train OFF, après quoi le nouveau Patch envoie son train ON.
] et [ ] changent les numéros de Patch par unité de dix. Pour en savoir plus, voyez p. 49.
Chaque Patch contient les paramètres suivants. • Train ON du Patch • Train OFF du Patch • Timing pour la transmission du train OFF par le Patch • Train ON des commutateurs CTL 1, 2
Patch avant de sauvegarder les modifications effectuées jusque là, ces dernières sont perdues. N’oubliez pas de sauvegarder les réglages auxquels vous tenez. Voyez “Sauvegarde d’un Patch” (p. 44).
• Contrôle de l’ampli • Commutateurs de contrôle, pédale d’expression et autres réglages • Nom du Patch
Message Messages de canal
Commande de contrôle Enclenchement/coupure de note Aftertouch de canal Aftertouch polyphonique Pitch bend Message en temps réel
La page permettant de sélectionner le train MIDI à éditer apparaît.
Pour effacer un message, sélectionnez son numéro avec VALUE [ appuyez sur [DEL].
Pour effacer des données, amenez le curseur à la position où vous voulez supprimer des données avec PARAMETER [ ][ ] puis appuyez sur [DEL]. Répétez les étapes 4~6 pour compléter le message.
8 Roland, amenez le curseur juste devant “F7” (fin du message) et appuyez sur [WRITE] pour lancer le calcul de la somme de contrôle (“checksum”) et en insérer le résultat.
Appuyez sur [WRITE] passer à la page de sélection de gabarits.
Cette fonction vous aidera à programmer des messages similaires au sein d’un train. L’ordre dans lequel vous entrez les messages MIDI au sein d’un train détermine la séquence de transmission. En cas de besoin, vous pouvez utiliser la fonction “Move” pour changer l’ordre de transmission.
2 Appuyez sur PARAMETER [
Le train est transmis lors de la sélection du Patch suivant. Le train OFF est transmis juste avant l’envoi du train ON du Patch suivant.
(prise de sélection de canal sur l’ampli)
(prise de sélection de canal sur l’ampli)
Vous pouvez régler les paramètres suivants: • Train ON • Train OFF • Commande de contrôle (vous pouvez en choisir jusqu’à six par pédale). • Contrôle de l’ampli
Les paramètres “Mode” et “AMP Ctl Op” peuvent être activés avec les commutateurs CTL ou d’autres commutateurs au pied. Ces paramètres ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez une pédale d’expression.
Permet de spécifier si la prise AMP CONTROL en question est ou non pilotée.
(prise de sélection de canal sur l’ampli)
La fonction “WRITE” permet de sauvegarder vos réglages sous forme de Patch.
Selon la position du FC-300, il se peut que l’écran (de droite) soit difficile à lire. Dans ce cas, réglez le contraste de l’écran.
Lorsque le FC-300 est alimenté par piles, vous pouvez en allonger la durée de vie par un facteur de 1,8 (en usage continu) en réglant “Economy Mode” sur “ON”.
Ecran BANK/NUMBER 001–128 ] transmet un numéro de programme (voyez aussi “IMMEDIATE”). Ici, par contre, le numéro à l’extrême gauche est transmis. Exemple: En partant de “003”, le fait d’actionner [ ] transmet l’adresse “PC6”.
En cas de besoin, vous pouvez restreindre le groupe de banques pouvant être sélectionnées afin de ne choisir que les Patchs dont vous avez réellement besoin.
][ ] vous permet de reculer/avancer par pas de dix unités. De plus, chaque pression sur un commutateur numérique change de numéro. Exemple: Lorsque l’écran BANK/NUMBER indique “012”, une pression sur le commutateur “2/7” sélectionne “017”.
Vous pouvez choisir le système d’affichage de numéros en mode Standard convenant le mieux pour l’unité pilotée.
Exemple: Le nombre “001” du mode LINEAR est affiché comme “01.1” en mode BANK&NUM. Les nombres sont affichés comme en mode BANK & NUM. Ici, la première banque s’appelle toutefois “00”.
être effectué pour chaque prise séparément.
Connectez un BOSS FS-5U ou FS-6.
[ ] suivent également cette logique.
Comportement des témoins Si vous le souhaitez, les témoins des pédales coupées peuvent clignoter de façon tamisée. Cela vous aidera à retrouver les pédales dans des endroits sombres.
Ce paramètre permet de spécifier si les numéros de programme MIDI envoyés en mode Standard doivent ou non être accompagnés d’un numéro de banque.
“Transmettre des numéros de programme en mode Standard (PC Mode)” (p. 47).
2. Sur le FC-300 récepteur, passez à la page “Bulk Load” (p. 54).
L’écran affiche le message “Now Sending…” et le FC-300 transmet ses données. Au terme du transfert, le FC-300 affiche la page initiale. Si, à l’étape 2, vous choisissez “ALL”, “CONTROL” ou “PATCH”, le message “Erase Tmp Data Sure?” apparaît. Appuyez une fois de plus sur [WRITE] pour supprimer les réglages non sauvegardés des modes Control et Patch et lancer le transfert de données.
(Bulk Load) Le FC-300 peut aussi recevoir des réglages d’un séquenceur MIDI ou d’un deuxième La réapparition du message “Now Waiting...” signifie que la réception est terminée.
Les données sont mémorisées et le FC-300 retourne à la page initiale.
2 Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
“EXP1: Threshold” et “EXP2: Threshold” peuvent être réglés sur n’importe quelle valeur (1~16). Cela signifie que le commutateur de la pédale d’expression en question peut être activé/coupé avec moins (ou plus) d’effort.
• Est-ce qu’un câble MIDI serait endommagé? Changez les câbles MIDI. • Le FC-300 est-il correctement branché à l’autre appareil MIDI? Vérifiez les connexions avec l’autre appareil MIDI. • Les canaux MIDI des deux appareils correspondent-ils? Assurez-vous que les canaux MIDI des deux appareils correspondent (p. 52). • Est-ce que l’un des commutateurs numériques clignote? Tant que le témoin d’un commutateur numérique clignote, aucun numéro de programme MIDI n’est transmis. Le message est envoyé lorsque vous actionnez un commutateur numérique pour choisir un numéro. • Quand vous transmettez des messages du FC-300, assurez-vous que le FC-300 a les bons réglages pour transmettre des données. Voyez “Transmettre des numéros de programme en mode Standard (PC Mode)” (p. 47) ou “Transmettre des commandes de contrôle” (p. 17, p. 21, p. 30).
• La pédale serait-elle déréglée? Corrigez le calibrage de la pédale d’expression (p. 56).
Vérifiez les réglages suivants. “Régler le contraste de l’écran” (p. 46) “Prolonger la durée de vie des piles (Economy Mode)” (p. 46) “Comportement des témoins” (p. 51)
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna.