Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VS2000CD ROLAND au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VS2000CD - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VS2000CD de la marque ROLAND.
Les cordons endommagés présentent des risques d‘incendie et d‘électrocution!
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou montre des signes de dysfonctionnement.
équipement qui n’est pas prévu pour être alimenté par fantôme. Vérifiez les caractéristiques de votre micro avant toute connexion (mode d’emploi du micro).
(téléphones portables), il est possible que des interférences apparaissent. Ces interférences peuvent survenir lors de l’appel ou de la réception d’appels ou lors des conversations. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’appareil ou placez-le hors tension. 354a
éloignez-le de toute source de chaleur, ne le laissez jamais dans un véhicule clos ou sujet à des températures extrêmes. Des températures excessives risquent de déformer ou de décolorer l’appareil.
CD-R/RW ou sur une platine DAT ou encore en notant les réglages correspondants sur papier. Lorsque nous le pouvons, nous nous efforçons de ne jamais toucher aux données en mémoire. Toutefois, dans certains cas (si les circuits mémoire sont hors d‘usage, par exemple), il n‘est pas toujours possible de restaurer les données. Roland décline toute responsabilité quant à la perte des données dans ces circonstances.
Faites alors remplacer la pile le plus tôt possible pour éviter la perte des données en mémoire. Pour cette opération, veuillez consulter votre revendeur, le centre Roland le plus proche ou un distributeur Roland agrée (voir liste en page “Information”).
Roland n’assume aucune responsabilité, et ne vous dédommagera pas pour la perte des données due à un dysfonctionnement du disque dur.
• Pour éviter de déranger votre entourage, jouez à volume raisonnable ou pensez à jouer au casque (surtout la nuit). 559a Si vous utilisez d’autres câbles, observez les précautions suivantes : • Certains câbles de connexion sont pourvus de résistances. Ne reliez jamais de câbles de ce type à l’appareil. En effet, le niveau sonore serait alors extrêmement faible voire inaudible. Vous pouvez connaître les caractéristiques des câbles auprès de leur fabricant.
• Certaines configurations et utilisations du disque dur peuvent générer une corruption des données enregistrées, des dysfonctionnements ou des dommages physiques du disque. Suivez les conseils suivants : • Ne pas soumettre le disque dur aux vibrations ou à des chocs lorsqu’il est en cours d’utilisation. • Ne pas placer l’appareil où il peut être sujet aux vibrations de sources externes, ou sur une surface instable ou inclinée. • Si l’appareil dispose d’un ventilateur de refroidissement, veillez à dégager le côté ou est situé le ventilateur. • Ne pas laisser l’appareil dans un environnement sujet à des températures extrêmes ; par exemple, dans une automobile en été ou en hiver. • Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit sujet à de fortes températures ou une humidité importante ou sujet à des variations rapides de température. • Ne pas couper l’alimentation de l’appareil alors qu’il est en cours d’utilisation. • Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il est sous tension ou immédiatement après sa mise hors tension. Pour transporter l’appareil, placez-le hors tension, vérifiez que l’écran est éteint, déconnectez la fiche du secteur et attendez au moins deux minutes avant de le déplacer.
Dans ce cas, consultez votre revendeur Roland. Remarquez cependant qu’il peut être impossible de récupérer les données du disque dur. Si l’appareil dispose d’une fonction Drive Check, utilisezla fréquemment pour confirmer le bon fonctionnement du disque dur, même si l’appareil fonctionne normalement. Pour obtenir de plus amples détails, consultez le mode d’emploi sur le fonction Drive Check.
• Si l’appareil vient d’être entreposé dans un endroit à forte humidité, laissez-lui le temps de s’acclimater aux nouvelles conditions avant de le mettre sous tension. Des variations d’environnement soudaines peuvent entraîner de la condensation à l’intérieur du graveur, ce qui peut affecter son bon fonctionnement et endommager les disques. Lorsque vous déplacez l’appareil, laissez-lui le temps de s’acclimater pendant quelques heures à son nouvel environnement avant de l’utiliser. • Ne pas utiliser l’orifice d’éjection d’urgence lors de l’utilisation du VS-2000 (du moins lorsque le témoin DISK du VS-2000 ou le témoin d’accès du graveur CD-RW est allumé). • Retirez le CD du graveur avant la mise sous ou hors tension. • Lors du transport du VS-2400CD, retirez le CD du graveur. • Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage, insérez uniquement des CD portant le logo dans le graveur CD-RW. Ne jamais insérer d’autres types de CD. Veillez à ce qu’aucun trombone, pièce ou tout autre objet ne pénètre dans le graveur. • Ne pas toucher la lentille. • Lorsque la lentille est sale, utilisez un aérosol d’air spécial du commerce. Lentille
• Lors de la manipulation des CD, respectez les consignes suivantes : • Ne pas toucher la surface enregistrée du CD. • Ne pas exposer à la poussière. • Ne pas exposer le CD au soleil. Ne pas laisser dans un véhicule. • Évitez de toucher et d’érafler la face réfléchissante (face enregistrée) du disque, sous peine de perturber la lecture et l’enregistrement des données. Nettoyez les disques au moyen d’un kit de nettoyage vendu dans le commerce. • Conservez le CD dans son boîtier.
851 • Ne pas coller d’étiquette sur le CD. • Essuyez le CD avec un tissu sec et doux de l’intérieur vers l’extérieur. Ne pas nettoyer de façon circulaire. • Ne pas utiliser de solvants ou autres produits de nettoyage. • Ne pas tordre le CD.
été conçu pour vous permettre de reproduire des éléments dont vous avez les droits d’auteur ou dont l’auteur vous a cédé les droits. La reproduction de CD de musique ou tout autre élément soumis aux droits d’auteur sans la permission du détenteur de ces droits d’auteur est interdite par la loi. Ces éléments ne doivent être utilisés que pour l’usage personnel.
Icônes de note, de conseil, de renvoi vers le glossaire et d’avertissement Autres documents fournis avec le VS-2000 Sources d’aide Site Internet de Roland France Système de rappel de fax de Roland US
3—Introduction au VS-2000
Les effets internes L’enregistreur sur disque dur Piste rythmique Rhythm Track Accordeur Connecteurs de sorties Trajet du signal Projets Les bus du VS-2000 Qu’est-ce qu’un bus ? À propos des trajets directs Pour obtenir des niveaux parfaits Qu’est-ce que la saturation ? Comment obtenir un bon niveau ? L’importance des sauvegardes
Configuration du moniteur VGA, de la souris et du clavier 66 Réglage de l’horloge du VS-2000 67 Quelques concepts fondamentaux 67 Sélection 67 Commutateurs 68 Paramètres et valeurs 68 Les outils que vous utiliserez tout le temps 68 Les flèches de curseur/ZOOM 68 Les touches F 68 Pages 69 La molette Time/Value 69 Les touches ENTER/YES et EXIT/NO 70 La touche SHIFT 70 Utilisation de la souris 70 Utilisation du clavier ASCII 72 UNDO et REDO 72 Noms 74 Si vous utilisez les moniteurs de la série DS 75 Configuration pour les moniteurs Roland DS 75 Réglage du niveau d’écoute 75 Écoute des morceaux de démonstration 76 “U Wanna Play Me” 76 “With Me” 76 Accordeur intégré du VS-2000 79 Connexion du VS-2000 à un ordinateur par USB 81 Précaution d’utilisation du mode USB Storage 81 Établir la liaison à l’ordinateur (mode USB Storage) 82 Couper la connexion à l’ordinateur (quitter le mode USB Storage) 84 Mise hors tension du VS-2000 85 Mise hors tension du VS-2000 85
Enregistrement audio sur le disque dur du VS-2000 Comment les enregistrements sont lus Accès aléatoire Qu’est-ce que la lecture à base de pointeur ? Édition non-destructive, à base de pointeur Édition à base de pointeur Qu’est-ce qu’une piste ? Puissance des pistes virtuelles V-Tracks Éléments de base sur l’édition des pistes À propos de l’édition des phrases À propos de l’édition des régions
93 93 Opérations sur les projets 101 À propos de la touche F6 (MARK) 101 SELECT 101 NEW 102 NAME 103 Boutons de PAN Afficheurs de niveau Barre de position La Playlist
Le Fader MASTER 140 Mute et Solo des signaux de voies 141 Mode Mute 141 Mode Solo 142 Scènes 142 Opérations élémentaires sur les scènes 143 Édition des scènes 144 Protéger les scènes 145 Initialisation des paramètres de mixage 146
Routage rapide des voies d’entrée aux pistes Routage des signaux d’entrée sur l’écran EZ ROUTING VIEW Signaux de voies d’entrée et mixage général (Main Mix) Retrait des voies d’entrée du mixage général Ajout d’un signal de voie d’entrée au mixage général Routage d’un signal de voie d’entrée vers un trajet direct
Les touches TRACK STATUS Comment fonctionnent les touches TRACK/STATUS Enregistrement Avant d’enregistrer une piste Enregistrer une nouvelle piste Lecture Procédures élémentaires pour la lecture Déplacement dans un projet Utilisation de la fonction Jump Lecture en boucle Fonction de pré-écoute Preview Repérage en boucle Scrub Locators Opérations simples sur les Locators Autres opérations sur les Locators Passer directement en mode Locator Gestion des Locators en mode de sécurité Marqueurs Placer un marqueur Placer la ligne de position courante sur un marqueur Suppression des marqueurs Édition des marqueurs Punch Écoute du signal lors des Punchs Avant de faire votre Punch Punch In et Out manuel Auto-Punch
175 175 Reports de pistes mono et stéréo Commençons par le début Couplez les pistes de destination pour les reports stéréo Routage des voies pour le report de pistes Écoute lors du report de pistes Mixage du report de pistes Lancement du report de pistes
Pour affecter un signal à un bus auxiliaire ou à un bus d’effets 204 Bus d’effets et bus auxiliaires stéréo 204 Niveau des bus d’effets et auxiliaires 205 Configuration d’un bus d’effet ou auxiliaire 206 Création d’un mixage de casques à l’aide d’un bus Aux 207 Trajets directs 207 Quand utiliser un trajet direct ? 208 Envoi d’un signal sur un trajet direct 208 Niveaux des trajets directs 208 Configuration d’un trajet direct 209
L’écran EFFECT VIEW 218 L’écran de visualisation de l’algorithme 219 Sélection des Patches d’effets 219 Édition des Patches d’effets 221 Sauvegarde des Patches d’effets 223 Modélisation d’enceintes 224 Utilisation de modélisation d’enceinte 224 Modélisation de micro 224 RSS PAN 225 Ajout d’effets au mixage de casques 234
Où réaliser les éditions Édition d’une phrase ou d’une région Méthodes d’édition Messages d’édition Édition avec une souris optionelle Édition dans le menu TRACK
Routage des signaux de sortie Routage des bus
Métronome MIDI 289 Synchronisation 291 Pourquoi synchroniser le VS-2000 ? 291 Concepts de base sur la synchronisation 291 Travail avec une piste de synchronisation 295 Travailler avec une Tempo Map 296 Synchronisation d’un appareil externe sur le VS-2000 298 Synchroniser le VS-2000 sur un appareil externe 299 Synchronisation entre le VS-2000 et équipements vidéo 301 Échange de données numériques lors de la synchronisation 304
À propos des sons de la piste rythmique et des kits de batterie 305 À propos des Patterns rythmiques 306 À propos des arrangements rythmiques 306 La piste rythmique et la Tempo Map 306 Lecture d’une piste rythmique 307 Le métronome de la piste rythmique 308 Sélection, édition et réation d’un arrangement rythmique 309 Sélection d’un arrangement rythmique 309 Création ou édition d’un arrangement rythmique 309 Outils d’arrangement rythmique 310 Sauvegarde et chargement de la piste rythmique Désactiver la piste rythmique
Écran HARMONY ASSIGN Écran HARMONY ALGORITHM Chargement d’un Patch Harmony Personnalisation du module Harmony Sauvegarde des Patches Harmony Saisie des notes d’harmonisation Saisie de notes uniques et d’accords Utilisation des touches TRACK/STATUS Touches TRACK/STATUS en mode par accords Touches TRACK/STATUS en mode par accords, suite Touches TRACK/STATUS en mode par accords, suite Utilisation d‘un contrôleur MIDI Première partie Déplacement dans le mode Harmony Enregistrement avec le séquenceur Harmony Séquences d’harmonies en temps réel Séquences d’harmonies en pas-à-pas Édition d’une séquence Harmony Harmony — Snapshots Enregistrement des harmonies sur les pistes de l’enregistreur Désactiver la fonction Harmony
Enregistrement de l’Automix en temps réel Ajout de données Automix à la volée Enregistrement par Snapshot des paramètres Lecture des données d’Automix Édition des données d’Automix Concepts d’édition des données d’Automix Méthodes d’édition des données d’Automix Opérations d’édition des données d’Automix Micro édition des données d’Automix L’Automix et la fonction V-Link
Fonctions CD-R/RW 364 Création d’un CD audio 364 Effacement d’un disque CD-RW 368 En cas de message d’erreur au cours de la gravure du CD 368 Récupération de plages d’un CD 374 Installation des Plug-Ins de la VS8F-3 376 Suppression des Plug-Ins de la VS8F-3 376 Sauvegarde des Plug-Ins de la VS8F-3 376
Compatibilité entre les morceaux V-Studio et les projets du VS-2000 Tableau de correspondance des modes d’enregistrement Transcription des paramètres
Index Réglage des points d’Auto Punch avec les marqueurs 191 Réglage des points d’Auto Punch pendant l’arrêt 190 Réglage des points d’Auto Punch pendant la lecture 190 Suppression des points d’Auto Punch 190 Automix Activer le mode Automix 344 Annuler une micro édition 353 Ciblage des données d’Automix 347 Création d’un nouvel événement d’Automix 353 Enregistrement de l’Automix en temps réel 345 L’écran AUTOMIX EDIT 347 Lecture des données d’Automix 346 Micro édition des données d’Automix 353 Navigation dans l’écran Automix 342 Pour réaliser un Snapshot 346 Suppression d’un événement d’Automix 353 Bus Auxiliaires Affichage des niveaux des bus FX, Aux et des trajets directs 205 Configurer un bus FX ou Aux dans l’écran CH EDIT VIEW 206 Configurer un bus FX ou Aux dans l’écran MASTER EDIT 206 Envoi d’un signal à un effet FX ou Aux 204 Réalisation d’un mixage de casques 207 Réglage de niveau général d’un bus FX ou Aux 205 Fonctions CD-R/RW Contrôler l’espace disque 365 Effacer un CD-RW 368 Gravure d’un CD audio 366 Importer un fichier WAV 371 Sélection d’une voie de piste pour l’édition 139 Sélection d’une voie de retour d’effets pour l’édition 140 Sélection d’une voie d’entrée pour l’édition 139 Sélection de la source d’horloge maître des entrées numériques 136
Pour afficher les projets sur un lecteur 100 Sélection d’un nouveau lecteur de destination 106 Sélection d’un objet dans la liste des projets 100 Suppression d’un lecteur/partition 119 Utilisation de la fonction Drive Check 121 EZ Routing Chargement d’un fichier EZ Routing 282 Configuration des touches IN, OUT, FROM et TO 238 Copie de données en tirant à la souris 246 Déplacer des données en tirant à la souris 246 Édition dans le menu TRACK 250 Fonction Snap to Grid 247 Opérations d’édition à partir du menu déroulant d’édition 248 Placer les points d’édition avec les touches IN, OUT, FROM et TO 237 Placer les points d’édition sur un écran du menu TRACK 250 Placer les points d’édition à la souris 243 Réglages de Phrases en tirant la souris 246 Sélection rapide dans le menu TRACK 251 Sélection des V-Tracks de destination à la souris 244 Sélection de l’édition de Phrase ou de Région 240 Sélection des Phrases en cliquant ou en tirant à la souris 244 Sélection des Phrases dans le menu SELECT PHRASE 244 Sélection des Régions dans le menu SELECT TRACK 245 Sélection des Régions en tirant à la souris 245 Sélection d’une piste avec la souris 243 Sélection à l’aide des outils du menu TRACK 252 Effets Ajout des effets au mixage casque 234 Édition d’un patch d’effets 222 Effets externes d’insertion 208 Insertion d’effets sur une voie d’entrée ou de piste 215 Insertion d’effets sur le bus MASTER 217 Routage des effets vers les pistes 232 Sauvegarde d’un Patch d’effets 223 Sélection d’un Patch d’effets 221 Création d’une boucle d’effets externe 213 Bus FX Réglage du niveau général d’un bus FX ou Aux 205 Configurer un bus FX ou Aux dans l’écran CH EDIT VIEW 206 Configurer un bus FX ou Aux dans l’écran MASTER EDIT 206 Affichage des niveaux des bus FX, Aux Bus et Directs 205 Envoi d’un signal à un bus FX ou Aux 204 Groupes de Fader Affectation des voies à un groupe de Faders à l’écran LCD 153 Repérage d’un événement avec une précision microscopique avec la fonction Scrub 181 Module Harmony Affichage des paramètres du module Harmony 329 Activer le contrôle MIDI 329 Activer le séquenceur 329 Chargements de Patches Harmony 329 Écran HARMONY ASSIGN 327 Édition d’une séquence Harmony 339 Sauvegarde de Patches Harmony 331 Séquences Harmonies en pas-à-pas 338 Snapshot 340 Utilisation des touches TRACK/STATUS 332 Utilisation d’un contrôleur MIDI 336 Configuration du mixage des casques 207 Importer Chargement des backups de sauvegarde 111 Importer un morceau depuis un V-Studio plus ancien 112 Importer un fichier WAV 371 Signaux des voies d’entrées Couper les signaux d’entrée dans le bus de mixage principal 173 Envoi du signal de voie vers le bus de mélange principal 173 Router un signal d’entrée au bus direct 173 Routage vers les pistes 172 Installation d’une carte VS8F-2 389 Locators Activer le mode de sécurité des Locators 185 Changer de banque de Locators 183 Chargement des Locators 183 Chargement d’un Locator en mode de sécurité 185 Édition des Locators 184 Rester en mode Locator 184 Sauvegarder un Locator 183 Sauvegarder un Locator en mode de sécurité 185 Suppression d’un Locator 183 Suppression d’un Locator en mode de sécurité 185 Roland VS-2000 Mode d’emploi
Réglage des points de boucle avec les marqueurs 179 Réglage des points de boucle lorsque le projet est à l’arrêt 178 Réglage des points de boucle lorsque le projet est en lecture 178 Suppression des Points de boucle 179 MIDI Changer de Patch d’effets par MIDI 286 Changer de scènes par MIDI 286 Réception de données SysEx Bulk Dump 289 Gestion du VS-2000 par messages de Control Changes 286 Gestion du VS-2000 par messages SysEx 285 Transmission de données SysEx Bulk Dump 288 Configuration d’un métrome MIDI 289 Marqueurs Déplacement de la ligne de position courante sur un des marqueurs 187 Édition des marqueurs 188 Placer un marqueur 186 Suppression des marqueurs 187 Mastering Création des pistes de Mastering sélection par sélection 360 Désactiver la Mastering Room 359 Édition des pistes de Mastering 362 Enregistrement des pistes de Mastering 362 Navigation dans la page Mastering Room 359 Placement des marqueurs de plage CD 364 Sélection du mode de fonctionnement Mastering Room 359 Sélection du mode d’enregistrement des pistes de Mastering 359 Sélection des pistes virtuelles devant servir de pistes de Mastering 360 Utilisation des effets Mastering Tool Kit 361 Métronome Configuration d’un métrome MIDI 289 Écoute directe des bus d’enregistrement 275 Déplacement dans un projet 178 Mute de voies en mode Mute 141 Noms Saisie d’un nouveau nom à l’aide des fonctions du VS-2000 74 Saisie d’un nouveau nom à l’aide d’un clavier 74 Sorties Router une paire de bus vers une paire de sorties 274 Router une paire de bus vers le bus stéréo MONITOR 275 Trouver un évènement avec les touches PREVIEW 180 Lecture des pistes enregistrées 177 Lecture des morceaux de démonstration 76 Alimentation Mise sous tension 65 Mise hors tension du VS-2000 85
Renommer un projet 104 Restauration des Backups 111 Saisie d’un commentaire de projet 104 Sauvegarde d’un projet 110 Sélection d’une nouveau disque 106 Sélection d’un élément de la liste des projets 100 Spliter un projet 108 Suppression d’un projet 107 Verrouiller et déverrouiller un projet sur le disque dur 104 Quick Routing Signal d’entrée vers une piste 171 Enregistrer les signaux de l’entrée numérique 137 Enregistrer une nouvelle piste 177 Remplacer la pile interne du VS-2000 395 Initialisation des paramètres de mixage et des paramètres UTILITY 385 Piste rythmique Ajout d’un Pattern à un arrangement 310 Copier un Pattern 315 Copier un arrangement 312 Créer un Pattern en pas-à-pas 317 Désactiver la Rhythm Track 323 Enregistrement d’un Pattern en temps réel 315 Lecture de sons externes avec la Rhythm Track 321 Lire une Rhythm Track 307 Micro édition d’un Pattern 319 Mute de la piste rythmique 322 Restauration d’un arrangement ou d’un Pattern utilisateur 322 Travail dans l’écran RHYTHM PATTERN SETUP 314 Saisie de notes de Pattern par MIDI 321 Saisie rapide des Patterns dans l’arrangement 310 Sauvegarder un arrangement 311 Sauvegarde de la Rhythm Track 322 Sauvegarde d’un Pattern ou d’un arrangement utilisateur 322 Sélectionner un arrangement 309 Supprimer un Pattern 320 Supprimer un Pattern dans un arrangement 310
Signaux des voies d’entrée vers les pistes avec la fonction Quick Routing 171 Pistes à pistes avec la fonction EZ Routing 196 Scènes Activer le mode de sécurité 145 Charger une scène 143 Charger une scène en mode de sécurité 145 Changer de banque de scènes 143 Édition des scènes 144 Protéger les réglages d’une voie lors du chargement d’une scène 145 Quitter le mode Scène 143 Sauvergarder une scène 143 Sauvergarder une scène en mode de sécurité 146 Supprimer une scène 143 Supprimer une scène en mode de sécurité 146 Configuration Horloge du VS-2000 67 Moniteurs Roland DS 75 Moniteur VGA, souris et clavier 66 Configurer le mode d’enregistrement du projet 102 Solo de voie en mode Solo 142 Synchronisation Configurer le VS-2000 en esclave 299 Configurer le VS-2000 en maître 299 Convertir une Sync Track en Tempo Map 298 Créer automatiquement une Sync Track 295 Créer une Tempo Map avec des marqueurs 298 Échange de données audionumériques lors de la synchronisation 304 Enregistrer une Sync Track à partir d’un appareil externe 295 Générer une piste Sync Track avec des marqueurs 295 Lecture synchronisée avec le VS-2000 en maître 299 Lecture synchronisée avec le VS-2000 en esclave 300 Modifier manuellemet une Tempo Map 297 Modifier le point de départ du projet 300 Synchronisation du VS-2000 avec un équipement vidéo 301 Réglage du niveau d’entrée analogique 134 Édition des pistes Sélection des Phrases dans le menu déroulant SELECT PHRASE 244 Sélection des Régions dans le menu déroulant SELECT TRACK 245 Accorder un Instrument avec le VS-2000 79 Accorder sur les pistes enregistrées 80 Accorder sur une référence non-standard 80 Activer/désactiver le contrôle des Faders 284 Activer/désactiver l’alimentation fantôme 134 Annuler un enregistrement ou une édition 73
Utilisation de la modélisation d’enceinte 224 Utilisation de l’économiseur d’écran 378 Utilisation des touches CH PARAMETERS 167 Utilisation de la fonction RSS Pan 225 V-LINK Connecter le VS-2000 et le DV-7PR 302 Mode V-LINK désactivé 302 Mode V-LINK activé 301 Visualisation de l’écran CH EDIT 147 Zooming dans la Playlist 127
C’est l’objet de ce Mode d’emploi. Bien entendu, libre à vous d’exploiter ces outils selon votre imagination. Si vous avez acheté une carte VS8F-ou une carte VS8F-3 Plug-In pour votre VS-2000, consultez le chapitre 29, page 389, pour les instructions d’installation. Pour installer une carte d’extension VS20-VGA VGA/Mouse pour ajouter une souris, un clavier ASCII et une connexion VGA au VS-2000, consultez les instructioins de la carte VS20-VGA. Le VS-2000 est un appareil d’une extrême fiabilité. Toutefois, une mauvaise utilisation du VS-2000 ou un évènement imprévu peut toujours entraîner la perte des données qui s’y trouvent. Roland Corporation dégage toute responsabilité quant à de tels dommages.
Organisation du mode d’emploi du VS-2000 Le Mode d’emploi du VS-2000 vous explique l’architecture, les fonctionnalités, l’utilisation et la configuration du VS-2000. Il fournit également de nombreuses suggestions d’applications ainsi que des procédures détaillées. Pour exploiter tout le potentiel de votre VS-2000, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi dans son intégralité. Il est organisé selon le trajet typique d’un signal dans le VS-2000, avec des explications supplémentaires pour les novices. Pour pouvoir commencer à travailler tout de suite, voici les premiers réglages à effectuer : • •
Connectez une souris, un clavier ASCII et un écran VGA — Si vous avez acheté la carte VS20-VGA (vendue séparément), une souris, un clavier PS/2 et un écran VGA, voir page 66 pour obtenir de plus amples informations.
• • Nous recommandons vivement l’achat de la carte VS20-VGA et de connecter un écran VGA au VS-2000 — Il est ainsi plus simple à utiliser. Avec l’écran VGA monitor, vous pouvez réaliser la plupart des opérations du VS-2000 à la souris. Pour vous aider à repérer les procédures détaillées dans le présent mode d’emploi, nous avons compilé une liste des “Références pas-à-pas” qui débute page 21. Vous pouvez également trouver la traditionnelle Table des matières au début du manuel ainsi qu’un Index à la fin. Pour d’autres renseignements, veuillez vous reporter au chapitre “Informations complémentaires” à la page 399. Les illustrations des menus et pages du VS-2000 sont valables au jour de rédaction du mode d’emploi. Comme le système d’exploitation du VS-2000 bénéficie de mises à jour constantes, l’aspect de certains menus du VS-2000 risque d’être différent.
Tout au long du Mode d’emploi du VS-2000, le nom des touches, boutons, Faders, connecteurs (et réglages qui apparaissent à l’écran) sont affichés exactement comme sur le VS-2000. Ainsi, les noms imprimés sur le VS-2000 sont affichés en lettres capitales. Par exemple, la touche repérée “AUTOMIX” est reprise dans le mode d’emploi sous la forme de touche AUTOMIX, ou simplement AUTOMIX, comme “Appuyez sur la touche AUTOMIX”. Les illustrations d’écran reprennent les mêmes variations majuscules/minuscules qu’affichées à l’écran. Certaines touches ont plusieurs fonctions et donc des noms longs. Dans ce cas, nous nous référons à la touche par le nom de sa fonction en vigueur. Certaines touches portent deux noms. Si nous devons nous reporter aux deux noms, nous affichons ces deux noms espacés d’une bulle, comme pour la touche HOME•DISPLAY. Les touches F 1 à F6 situées sous l’écran prennent différentes fonctions selon la situation. La fonction d’une touche F est indiquée entre parenthèses après son nom. Exemple : “F1 (INPUT)”. Les quatre flèches curseurs sont un cas à part. Parfois, on parle des touches , , et comme des touches “curseurs” car elles permettent de se déplacer sur l’écran du VS-2000.
Tout au long du Mode d’emploi du VS-2000, vous rencontrerez les divers symboles illustrés ci-dessous dans la colonne de gauche. Voici la signification de ces symboles : Note : donne des informations supplémentaires sur le sujet décrit dans le texte princial. Conseil : donne des conseils d’utilisation de la fonction décrite dans la discussion.
Le manuel Annexes du VS-2000 est une source d’informations détaillées non données dans le Mode d’emploi. Par exemple, le VS-2000 affiche un message d’erreur si vous tentez d’effectuer une opération interdite par le VS-2000 — les Annexes contiennent la liste de tous les messages d’erreur et les explique un à un. Vous pouvez également y trouver une section Assistance pouvant vous aider à résoudre certains problèmes duVS-2000.
Si des questions restent sans réponse dans le Mode d’emploi du VS-2000, il existe de très nombreuses sources d’informations sur les produits Roland capables de vous aider.
Rendez-vous sur le site Internet de Roland France à l’adresse http://www.roland.fr où vous trouverez une foule de renseignements sur le VS-2000. Le site Internet de Roland US accessible à l’adresse http://www.rolandus.com propose en outre en téléchargement des livrets détaillés pour les débutants en matière d’enregistrement et de mixage.
Le bus stéréo MONITOR du VS-2000 est transmis par le VS-2000 par ces sorties RCA L et R AUX. Le signal est à niveau ligne. Le niveau général du signal de ces sorties est contrôlé pour le bouton MONITOR.
Consultez la section “Réglage du niveau d’écoute” en page 75.
Le bouton RSS/PAN contrôle le panoramique stéréo de la voie ou le niveau affecté à l’effet RSS Pan 3D (page 225). Lorsque la voie : • •
Est transmise à l’effet RSS Pan — le bouton contrôle le niveau du signal affecté à l’effet RSS.
Les touches TRACK/STATUS 1-18 servent à plusieurs choses sur le VS-2000, selon les touches CH EDIT, HARMONY, RHYTHM TRACK, LOCATOR•SCENE et SOLO•MUTE. Lorsque : La touche HARMONY est allumée — appuyez sur une touche TRACK/STATUS pour sélectionner le mode ou l’intervalle d’harmonisation. Voir page 325. La touche RHYTHM TRACK est allumée — vous pouvez créer et éditer les Patterns en déclenchant les notes avec les touches TRACK/STATUS. Voir page 305. La touche LOCATOR•SCENE est allumée — en vert, vous pouvez utiliser les touches TRACK/STATUS pour sauvegarder et charger les Locators (page 182). Allumée en rouge, vous pouvez utiliser les touches TRACK/STATUS pour sauvegarder et charger les scènes (Page 142).
Étant donné que les sorties MONITOR et l’embase PHONES servent principalement à écouter le bus de mixage MASTER, la position du Fader MASTER affecte aussi le niveau d’écoute.
Pour en connaître plus sur :
Consultez le chapitre 5, en page 87. Lors de la sélection des Patches d’effets pour les Effets 1 ou 2 — ou tout processeur utilisant une carte VS8F-2 — maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur une touche FX pour passer directement au type d’effet mentionné sous la touche.
TRACK.STATUS pour afficher les paramètres de voie correspondants.
Pour quitter le mode de Locators, appuyez à nouveau sur la touche LOCATOR•SCENE pour éteindre la touche. Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche LOCATOR•SCENE pour qu’elle s’allume en rouge et pour charger et sauvegarder les scènes à l’aide des touches TRACK/STATUS. Pour sélectionner une banque de scènes, maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche LOCATOR•SCENE pendant deux secondes — l’écran vous demande de sélectionner la banque de scènes. Pour quitter le mode des scènes, appuyez deux fois sur la touche LOCATOR•SCENE pour éteindre la touche. Les Locators mémorisent la position de la ligne de position courante dans un projet — lorsque vous chargez un Locator, la ligne de position courante se place directement sur la ligne de position courante. Chaque projet peut contenir un maximum de 96 Locators organisés en “banques” de 16 Locators. Nous aborderons les Locators au chapitre “Locators” en page 182. Les scènes mémorisent vos réglages de mélange, vous permettant de sauvegarder différentes versions de votre projet pour les charger instantanément. Chaque projet peut contenir un maximum de 96 scènes organisées en “banques” de 16 scènes chacune. Nous aborderons les scènes au chapitre “Les scènes” en page 142.
SOLO•MUTE pour l’allumer en rouge pour activer/désactiver le mode Mute (page 141).
Lorsque vous achetez et installez une carte VS20-VGA VGA/Mouse, vous pouvez connecter un écran VGA externe au VS-2000 pouvant être utilisé comme écran principal. L’écran LCD fournit alors les informations complémentaires.
Les touches F 1-6 touches changent de fonction en fonction de l’application en cours. Lorsqu’une touche F est active, sa fonction est indiquée à l’écran au-dessus de la touche. Pour obtenir de plus amples informations sur les touches F, voir page 68.
Le bouton CONTRAST vous permet de modifier le contraste de l’écran du VS-2000. Tournez le bouton jusqu’à ce que vous ayez le meilleur affichage en fonction de l’angle de vision.
CD-RW pour accéder directement à la Mastering Room du VS-2000, vous permettant de Masteriser votre mixage d’un projet et de créer un CD audio. Voir le chapitre 2, en page 355. Mastering, lecteur CD-R/RW
V-LINK est active, le VS-2000 et l’appareil vidéo sont synchronisés. Pour obtenir de plus amples détails sur la synchronisation, voir le chapitre 29. MMC, MTC, esclave
éditions. Appuyez sur la touche UNDO•REDO pour afficher le menu Undo. Pour revenir en arrière, appuyez sur UNDO•REDO tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
A.PUNCH enfoncée et appuyez sur OUT pour définir le point de Punch-out en mode Auto Punch.
Punch. Voir page 190. Les fonctions IN, FROM, OUT et TO fonctionnent ensembles, et sont utilisées pour de nombreuses opérations d’édition. Elles sont abordées au chapitre 18, à la page 236.
(éteinte). Voir page 178.
Vous pouvez inverser la fonction de cette touche en modifiant le paramètre PREVIOUS/ NEXT Sw du menu UTILITY, décrit en page 379.
Vous pouvez inverser la fonction de cette touche en modifiant le paramètre PREVIOUS/NEXT Sw du menu UTILITY, décrit en page 379.
AUTOMIX pour sauvegarder les réglages courants de mixage. Ceux-ci peuvent être chargés ultérieurement comme élément d’un mixage automatique. Les fonctions Automix et Snapshot sont abordées au chapitre 26. Maintenez la touche CDRW•MASTERING enfoncée et appuyez sur la touche TAP MARKER•SNAPSHOT pour placer un marqueur de piste de CD sur la ligne temporelle.
Punch, maintenez les touches A.PUNCH et CLEAR enfoncées et appuyez sur les touches IN ou OUT. Pour supprimer un point de boucle, maintenez les touches LOOP et CLEAR enfoncées et appuyez sur les touches FROM ou TO.
• • Appuyez sur la touche pour agrandir l’affichage de façon verticale. Appuyez sur la touche pour rétrécir l’affichage de façon verticale.
Pour écouter le projet juste avant et juste après la position courante, appuyez en même temps sur les touches PREVIEW FROM et PREVIEW TO (fonction PREVIEW THRU).
8—Touche ENTER/YES Appuyez sur la touche ENTER/YES pour répondre à une question “yes/no” à l’écran, pour exécuter une procédure, marquer un objet sélectionné à l’écran ou pour sélectionner les données pour l’édition. La touche ENTER/YES clignote souvent pour vous signifier que vous devez donner une réponse à une question affichée à l’écran ou que d’autres options sont disponibles.
La touche EXIT/NO clignote souvent pour vous signifier que vous devez donner une réponse à une question affichée à l’écran.
00h00m00s00f00) — voir page 130. Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur ZERO•STORE pour sauvegarder l’état courant de votre projet sur le disque dur.
13—Touche STOP Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture sur la ligne de la position courante —voir page 126.
• Il ne suffit pas d’appuyer sur l’interrupteur POWER pour placer le VS-2000 hors tension — vous risquez de perdre des données. Veillez à suivre la procédure de fin de travail décrite à la page 85.
Connectez le cordon de l’adaptateur fourni à cette extrémité et l’autre à la prise secteur murale. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec le VS-2000. Pour éviter toute rupture accidentelle de l’alimentation, et pour éviter toute pression sur le câble, ancrez le fil de l’alimentation secteur sur ce support spécial, comme indiqué par l’ illustration cicontre.
Pour connecter le VS-2000 à un ordinateur pour l’échange des fichiers, connectez l’extrémité “A” d’un câble USB à cette embase. Connectez l’extrémité “B” à l’ordinateur. Voir en page 81 pour apprendre comment activer/désactiver la communication USB. Pour obtenir une liaison USB de qualité, connectez le port USB2.0 du VS-2000 directement au port USB de l’ordinateur. L’utilisation d’un Hub n’est pas recommandée.
Le connecteur COAXIAL IN n’est compatible qu’avec les signaux audio PCM à deux canaux. Si le VS-2000 reçoit d’autres formats audio (DTS, Dolby Surround etc.), vous obtenez du bruit de fond uniquement. Les connecteurs coaxiaux IN et OUT ne transportent que des signaux audionumériques. Le connecteur IN n’accepte pas les signaux audio analogiques, et le connecteur OUT ne transmet aucun signal analogique.
Vous pouvez aussi régler le connecteur MIDI OUT/THRU en MIDI THRU et transmettre directement les données MIDI reçues par le VS-2000 par un appareil externe (page 284).
Vous pouvez verrouiller le VS-2000 à un objet fixe pour le protéger contre le vol à l’aide de câbles de sécurité spéciaux. Consultez le site Internet http://www.kensington.com pour obtenir de plus amples détails.
VS-2000 passerait en surchauffe, ce qui pourrait le détruire.
Chacune de ces quatre touches PHANTOM POWER active l’alimentation fantôme d’une paire de XLR du VS-2000. Consultez la page 134.
évoqués ici, tout le monde devrait lire la section “Projets” en Page 58. Cette section présente le projet et la structure de base de travail avec le VS-2000.
Les studios d’enregistrement ont une mission : saisir le son et le convertir sous une forme — un CD audio, une bande sonore de film ou de vidéo, une diffusion radio ou TV — pouvant être écoutée par le public. Vous trouverez tous les outils dont vous avez besoin dans le VS-2000. Voici les outils intégrés à cette station très puissante : Connecteurs d’entrée Console de mixage
électroniques. Il dispose également de connecteurs numériques acceptant les signaux audionumériques d’appareils comme les synthétiseurs, les effets avec sorties numériques, et bien sûr, les signaux issus d’enregistreurs et de lecteurs numériques de toutes sortes, dont les signaux issus d’enregistreurs sur ordinateur (D-t-D). Nous aborderons les connecteurs analogiques et numériques du VS-2000 en détail au Chapitre 9,Page 133.
Le VS-2000 dispose d’une console de mixage numérique à 40 voies.
Tout d’abord, nous devons définir ce qu’est une console de mixage. Les consoles vous permettent de manipuler l’audio et de combiner plusieurs signaux audio en un seul appelé “mixage”. Ce mixage peut être mono ou stéréo. Une console numérique convertit tous les signaux audio en données binaires — nombres —et utilise à cette fin des équations mathématiques complexes. Lorsque vous écoutez la console — et ceci à chaque fois que le signal est issu de sorties analogiques — le son est converti à nouveau sous une forme audible. Les consoles numériques offrent de nombreux avantages : • • • Leur structure interne est très polyvalente — toutes les données sont des valeurs binaires sans fils ou câbles — ce qui vous permet de facilement reconfigurer les connexions internes de la console, ce qui est impossible avec une console analogique.
Sur le VS-2000, chaque signal audio possède ses propres réglages vous permettant de modeler sa sonorité. Ces réglages sont regroupés par voies. La console du VS-2000 offre 40 voies, toutes étant actives et toujours accessibles : •
Si les 40 voies étaient organisées comme sur une console de mixage traditionnelle, le VS-2000 serait énorme. Voies d’entrée
VS-2000. Les voies de pistes 1-14 disposent de leurs propres tranches. Les voies 15 et 16 partagent une même tranche, de même que les voies 17 et 18. Les Faders physiques sont extrêmement utiles pour réaliser des réglages de mixage de précision ou pour les automations.
Pour consulter et modifier les réglages d’une des six voies de retour effet stéréo, appuyez pendant deux secondes sur le bouton FX de la voie en question.
L’utilisation des fonctions de mixage est décrite en détails au Chapitre 10, Page 139. La procédure de réglage des voies est décrite aux Chapitres 11 et 17.
Vous aide à modeler le son d’une entrée comme vous le souhaitez sur la piste.
• • Régler le niveau des effets internes appliqués au signal d’entrée. Contrôler le niveau des signaux d’entrée envoyés aux effets externes et le son de retour de ces effets au VS-2000. Écouter les pistes de l’enregistreur sur disque dur pendant l’enregistrement d’autres pistes. Envoyer des pistes aux effets internes. Régler le niveau des effets internes appliqués aux pistes enregistrées. Contrôler le niveau des pistes envoyé vers un effet externe, et le son de retour de ces effets au VS-2000. Créer un mixage pour une sonorisation lorsque vous utilisez le VS-2000 pour l’enregistrement sur scène.
• • Modifier les caractéristiques sonores du signal audio par égalisation (“EQ”). Traiter la dynamique du signal audio et modifier son niveau.
Le VS-2000 dispose de processeurs d’effets internes. D’usine, vous disposez de deux processeurs d’effets internes stéréo. Vous pouvez installer deux autres cartes d’extension d’effet pour un total de six effets stéréo internes - chaque carte ajoute une paire d’effets stéréo. Vous pouvez panacher des cartes Roland VS8F-2 et VS8F-3 (vendues séparément). Chaque processeur d’effets stéréo peut être utilisé comme double processeur mono.
Un effet est un type de traitement audio appliqué au son pour le modifier. Le VS-2000 dispose de nombreux effets : •
Chorus, Flanger et Phaser — Ces trois effets ajoutent une texture de son tournant, et sont utilisés sur les pianos et les guitares ou basses électriques. Ils font appel à des retards subtiles et/ou à des variations de hauteur. Filtres— Les filtres atténuent une partie du signal original. Ce groupe d’effets comprend les égaliseurs et autres variations comme la Wah-Wah. Compresseurs, limiteurs, Noise Gates — Ces effets, appelés processeurs de dynamique, modifient le volume du signal original d’une façon ou d’une autre. Les compresseurs et les limiteurs atténuent les variations de volume du signal, alors que le Noise Gate atténue le niveau du signal — ou le coupe — lorsque son niveau est inférieur à un niveau défini. Modélisation — Le traitement COSM™ (Composite Object Sound Modeling) créé par Roland) émule divers modèles d’amplificateurs guitare, micros et enceintes avec un réalisme incroyable.
Le VS-2000 intègre une fonction harmoniseur (fonction Harmony) qui permet de générer des harmonies sur un enregistrement préalablement effectué.
Chaque effet du VS-2000 est créé en soumettant le signal audio — rappelez-vous qu’il ne s’agit que de valeurs binaires — à une formule mathématique complexe appelée “algorithme”. Le VS-2000 regroupe 36 algorithmes. Vous trouverez la liste dans les Annexes.
Les effets peuvent être appliqués au signal selon deux façons. Voir Chapitre 5, Page 87.
La carte VS8F-2 génère les mêmes effets que ceux intégrés d’usine au VS-2000. Une fois installée dans le VS-2000, elle offre davantage de puissance de traitement des sons. La carte VS8F-3 vous donne accès à des plug-ins d’effets développés par des sociétés tierces ainsi qu’à de tout nouveaux algorithmes développés par Roland. Un plug-in est un programme d’effet de haute qualité développé pour une application bien spécifique et qui peut être acquis séparément en fonction de vos besoins. Grâce à la carte VS8F-3, vous pouvez étendre la puissance de traitement du VS-2000 bien au-delà de ses effets internes et de ceux de la carte VS8F-2. De très nombreux plug-ins de sociétés de renom sont déjà commercialisés pour la carte VS8F-3 et pour le VS-2000. Vous pouvez en trouver la liste sur le site Web de Roland à l’adresse www.RolandUS.com ou www. Roland.com.
L’enregistreur sur disque dur du VS-2000 est l’élément le plus simple à comprendre. C’est un enregistreur audio, fonctionnant comme un enregistreur à cassette, un magnétoscope ou tout type d’enregistreur traditionnel. Vous serez très vite familier avec ses réglages. Au lieu d’enregistrer sur une cassette audio ou VHS, l’enregistreur sur disque dur enregistre l’audio sur un disque dur informatique (Page 93). Cette technique offre des avantages sensibles par rapport aux enregistreurs conventionnels : • • • Vous pouvez aisément manipuler les signaux audio enregistrés, les copier, les coller, les déplacer, les tirer dans le temps et bien plus encore. Vous pouvez éditer les signaux audio de façon “non-destructive” avec la possibilité d’annuler toutes les éditions que vous avez apportées au signal. Le VS-2000 peut mémoriser plusieurs points d’un enregistrement ce qui vous permet de passer directement d’un point à un autre sans attendre.
L’enregistreur sur disque dur peut enregistrer jusqu’à 8 pistes à la fois et peut en lire 18 à la fois. Et ça n’est que le début — chaque projet du VS-2000 peut contenir 320 “pistes virtuelles” que vous pouvez sélectionner. Les termes “piste” et “piste virtuelle” ont une signification particulière dans le VS-2000. Nous en reparlerons au chapitre 6. Le nombre de pistes que vous pouvez enregistrer et lire à la fois est déterminé par le mode d’enregistrement sélectionné, comme nous le verrons au chapitre 77.
• • • Envoyer les pistes vers un ordinateur pour les éditer ou autre. Envoyer les signaux à un amplificateur de casque et permettre aux musiciens d’entendre ce qui a déjà été enregistré. Envoyer les signaux aux retours de scène pour que les musiciens entendent ce qu’ils jouent ou chantent lorsque vous utilisez le VS-200 en enregistrement sur scène.
• • • Vos réglages de mixage et toutes les variations de mixage sauvegardées. Vos réglages d’effets. Tous les emplacements sauvegardés et utilisés pour vous déplacer dans le morceau, les points de Punch et de boucles. Toutes les données d’Automix. Les réglages de vitesse de lecture. Toutes les informations relatives au tempo et à la synchronisation. Les réglages Rhythm Track du projet. Tous les réglages du menu UTILITY liés au projet.
L’élément le plus petit d’un projet est appelé un “événement”. Par exemple, chaque enregistrement réalisé utilise au moins deux événements : un qui indique au VS-2000 où commencent les données enregistrées sur le disque dur et où elles finissent. Chaque projet peut contenir environ 30 000 événements — lorsque tous les événements ont été utilisés, le projet est plein, même s’il vous reste de l’espace disque. Vous pouvez optimiser le nombre d’événements d’un projet en utilisant la fonction “Optimizing” (voir chapitre 7).
Afin de transporter le signal dans le VS-2000 — et pour les obtenir en sortie du VS-2000 — le VS-2000 utilise des “bus”. Il est important de comprendre ce qu’est un bus.
Un bus est un chemin parcouru par les signaux vers une destination spécifique unique.
Contrairement aux bus, le chemin direct ne peut transporter qu’un seul signal à la fois. Les huit chemins directs sont pratiques pour diriger un signal unique vers un effet interne ou vers une sortie (appareil externe). Voir “Chemins directs” en Page 207.
Dans tous les enregistrements numériques, vous optimisez la qualité sonore du signal lorsque son niveau est juste au-dessous de 0 dB pour que le signal audio exploite pleinement la résolution de l’enregistreur. Vous devez cependant faire très attention : si le signal dépasse 0 dB, le signal “sature”. Résolution
La saturation, ou écrêtage, introduit des bruits parasites lorsque le niveau d’un signal est trop élevé. Il n’y a pas moyen de supprimer ces bruits une fois le signal enregistré avec de la saturation. La meilleure solution consiste à enregistrer le signal sans saturation, même si certains outils permettent de la réduire à posteriori.
0 dB. C’est la difficulté de l’enregistrement numérique. Lorsque votre signal audio est homogène avec une plage dynamique prévisible, ceci est simple. Néanmoins, si votre projet comprend des passages forts et faibles — ou si vous enregistrez des musiciens dont le volume change sans arrêt — cela devient bien plus compliqué.
Il est primordial d’enregistrer les signaux avec un niveau optimal. Les situations les plus délicates surviennent lorsque les musiciens ne jouent/chantent pas à niveau constant — il est difficile d’enregistrer un signal dont le niveau n’est pas prévisible. Heureusement, le VS-2000 dispose d’options de détection des crêtes qui peuvent vous aider à anticiper et résoudre certains problèmes liés aux fluctuations de niveau (Page 130). Il offre également des outils vous permettant de contenir le niveau des signaux. Si le niveau d’un musicien est trop difficile à gérer, utiliser un compresseur/limiteur externe vous permettant d’éliminer les problèmes de variation de niveau. Trouvez un compromis dans les réglages pour ne pas supprimer toute la dynamique et l’expressivité du jeu du musicien. Compresseur, limiteur Le niveau d’un signal d’entrée numérique est normalement contrôlé à sa source, par l’équipement numérique source.
Le VS-2000 dispose d’afficheurs de niveau vous permettant de visualiser le niveau de votre signal à chaque point du projet. Les divers afficheurs de niveau du VS-2000 sont décrits en détail au chapitre 8, en Page 123. Lorsque vous travaillez sur un projet, faites attention aux niveaux : • • • Surveillez les niveaux des départs Aux, si vous les utilisez pour les effets externes. Surveillez les niveaux des sorties directes si vous les utilisez pour affecter les signaux à des équipements externes ou aux effets internes. Lors du mixage, surveillez : • Le niveau des pistes — s’ils sont trop élevés, diminuez-les et montez le fader MASTER. • Le niveau des sorties MASTER— c’est le niveau général du mixage. Surveillez les niveaux de sortie si vous utilisez des équipements externes en sortie.
Le VS-2000 est un ordinateur spécialisé dans l’enregistrement, mais qui reste un ordinateur, avec toutes vos données sauvegardées sur son disque dur. En tant que tel, il est sujet aux mêmes problèmes que tout autre ordinateur. Bien que le VS-2000 soit très fiable, il n’est pas à l’abri de ce genre de problèmes. Il est extrêmement important de faire ce que vous faites habituellement avec votre ordinateur : faire des sauvegardes régulières. Si un problème survient, vous pouvez toujours recharger vos sauvegardes et continuer. Le lecteur de CD-R/RW intégré est le moyen parfait de réaliser rapidement et simplement des sauvegardes de vos données sur des CD-R bon marché (“CDRecordable”) ou CD-RW (“CD-ReWritable”). Le VS-2000 offre de nombreux outils de sauvegarde décrits au chapitre 7. La sauvegarde des données prend un peu de temps, mais vous garantit une tranquillité d’esprit inestimable, en particulier le jour ou quelque chose tourne mal. La sauvegarde de vos données vous assure contre tout problème.
Vous pouvez écouter le VS-2000 avec des enceintes ou au casque (embase PHONES) du VS-2000. Pour les enceintes, nous vous recommandons les moniteurs de référence Roland DS Digital Reference Monitors (vendus séparément). Il y a plusieurs raisons à cela : • • Ils sont équipés d’entrées numériques coaxiales, ce qui vous permet de les connecter directement au VS-2000 et d’éviter les bruits liés aux câblages analogiques. Ils exploitent la technologie Roland COSM de modélisation d’enceinte vous permettant d’écouter votre travail sur une vaste palette d’enceintes différentes. Les modèles d’enceintes intégrés au VS-2000 vous permettent de vous assurer que votre travail sonne bien sur tous types d’enceintes.
Le connecteur PHONES du VS-2000 est au format Jack stéréo 6,35 mm. Assurez-vous que votre casque est également à ce format. Si son format diffère, procurez-vous un adaptateur.
Placez tous vos équipements hors tension, diminuez tous les volumes Pour éviter toute mauvaise surprise ou pour éviter d’endommager vos enceintes, placez tous vos appareils hors tension — le VS-2000, les moniteurs, etc. — avant de faire les connexions. De plus, vous devez diminuer tous les volumes au minimum avant de placer les appareils sous tension : également au minimum.
Vous devez activer le clavier ASCII. Voir les réglages du clavier en page 67
Voir chapitre 29, en page 381 pour de plus amples détails. Vous pouvez utiliser tout type d’écran VGA avec une fréquence de rafraîchissement comprise entre 60 et 75 Hz. Connectez le câble DB-15 de votre écran VGA à la sortie VGA OUT de l’option VS20-VGA.
Les connexions dépendent de la configuration d’écoute utilisée avec le VS-2000: •
COAXIAL OUT du VS-2000 et les entrées COAXIAL DIGITAL INPUT des enceintes. Veillez à ce que le sélecteur Digital Input Select des moniteurs DS soit placé sur COAXIAL et que le sélecteur Input Select soit en position DIGITAL INPUT. Consultez le mode d’emploi de vos moniteurs DS.
• • Connectez tous les autres équipements Connectez vos autres équipements aux connecteurs correspondants du VS-2000. Si vous n’êtes pas sûr des connecteurs à utiliser, consultez la documentation de vos matériels.
équipements connectés. Une fois les connexions réalisées (page 67), placez vos matériels sous tension dans l’ordre spécifié. Le non respect de cet ordre peut entraîner des dysfonctionnements et/ ou des dommages aux enceintes ou autre. Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Il faut un court instant à l’appareil pour devenir opérationnel. Si vous mettez l’appareil sous tension aussitôt après l’avoir éteint, le système risque de ne pas se charger correctement. À la mise sous tension, attendez environ 30 secondes avant de mettre l’appareil hors tension. Dans les étapes suivantes, attendez que chaque appareil finisse sa séquence de mise sous tension avant de passer à l’étape suivante. 1.
Il faut un petit moment pour que la séquence s’achève. Placez vos moniteurs ou votre système d’écoute sous tension.
VS-2000 Lorsque vous placez le VS-2000 sous tension, il opère certaines fonctions très importantes : • • Recharge le dernier projet utilisé (lorsque vous placez le VS-2000 sous tension pour la première fois, la démo “U Wanna Play Me” ou “with Me” se charge). Lors du chargement du projet, les Faders prennent leur place et les réglages du projet sont chargés.
Cette section décrit comment configurer la souris, le clavier et l’écran VGA (si l’option écran/souris VS20-VGA vendue séparément est installée): 1. 2. 3. Appuyez sur la touche F3 (Param3) pour afficher les réglages souris, clavier et VGA. Utilisez les touches , , et pour sélectionner chaque réglage — en surbrillance lorsqu’il est sélectionné — et tournez la molette Time/Value pour modifier le réglage.
Si la DATE n’est pas sélectionnée, utilisez les touches , , , pour la sélectionner. Si le mois n’est pas sélectionné, appuyez sur la touche . Tournez la molette Time/Value pour saisir le mois courant. Appuyez sur la touche et tournez la molette Time/Value pour saisir la date. Appuyez sur la touche et tournez la molette Time/Value pour saisir l’année Appuyez sur la touche et tournez la molette Time/Value pour sélectionner le format de la date DATE FORMAT : Valeur : mm/dd/yyyy dd/mm/yyyy yyyy/mm/dd MMM.dd ‘YY
12. Appuyez sur la touche et tournez la molette Time/Value pour sélectionner les minutes puis les secondes. 13. Appuyez sur la touche F5 (SET) pour confirmer les réglages. 14. Appuyez sur la touche F6 (EXIT) pour quitter l’écran DATE/TIME et achever la procédure.
Sélection Avant de modifier des informations dans le VS-2000, vous devez les sélectionner. Dans le cas des réglages physiques, c’est évident : avant de pouvoir déplacer un Fader, vous devez le saisir avec les doigts. Cette règle s’applique aussi aux informations à l’écran. Vous pouvez utiliser les curseurs ou cliquer à la souris. Une fois la sélection réalisée, vous pouvez modifier le réglage. Lorsque vous sélectionnez une option puis une autre, vous déplacez le “curseur de sélection”.
Sur cette illustration, la valeur -6 dB est sélectionnée.
Jusqu’à maintenant, nous avons utilisé le terme “réglage” pour décrire quelque chose que vous pouvez régler. Le terme correct est en fait “paramètre”. Nous utiliserons ce terme dorénavant (sauf si le terme “réglage” est plus clair). Lorsque vous réglez un paramètre, vous modifiez sa “valeur”. Vous pouvez régler un paramètre avec les curseurs (flèches) — voir ci-dessous — et la molette Time/Value, ou à la souris (page 71).
Les flèches de curseurs/ZOOM La plupart du temps, vous pouvez vous déplacer parmi les paramètres à l’écran en appuyant sur les touches , , et /ZOOM. Lorsque vous appuyez sur ces touches, vous déplacez le curseur. En maintenant la touche SHIFT enfoncée et en appuyant sur les touches , , et , vous pouvez zoomer sur l’affichage des pistes. Voir page 44. Si vous avez connecté un clavier ASCII au VS-2000, vous pouvez souvent utiliser les flèches du clavier à la place des curseurs , , ou .
Si vous le souhaitez, vous pouvez toujours utiliser les touches F1-F6 du clavier ASCII à la place des touches F placées sous l’écran du VS-2000 si la carte VS20-VGA optionnelle est installée.
Déplacent le curseur de sélection à l’écran. Quittent l’écran courant.
En appuyant sur les touches F en tenant enfoncée la touche SHIFT, vous pouvez changer la fonction des touches F. Pression sur SHIFT et :
Dans ce cas, le symbole “Page” apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran — l’écran peut également afficher des onglets, représentant les pages. Onglets
Si vous utilisez un clavier ASCII, vous pouvez appuyer sur la touche de tabulation à la place de la touche PAGE du VS-2000.
Dans certains menus, les pages de paramètres sont divisées en sous-pages appelées “Param1”, “Param2”, etc. Vous pouvez sélectionner les sous-pages avec les touches F.
Lorsque vous avez sélectionné un paramètre que vous souhaitez éditer, vous pouvez tourner la molette Time/Value pour modifier sa valeur. Lorsque vous modifiez une valeur avec la molette Time/Value, maintenez la touche SHIFT enfoncée pour modifier les valeurs plus rapidement. Vous pouvez changer de point dans le projet avec la molette Time/Value dial (page 131).
ENTER/YES pour répondre “oui” à la question affichée, ou EXIT/NO pour “non”.
Si vous préférez, vous pouvez utiliser la touche Entrée de votre clavier à la place de la touche ENTER/YES, ou la touche Échap pour EXIT/NO.
Vous pouvez configurer la touche SHIFT pour passer de la fonction primaire à la fonction secondaire des touches en appuyant une seule fois sur la touche SHIFT. Voir “SHIFT LOCK” en page 379.
MOUSE BUTTON SWAP Sw System du menu du VS-2000 : • •
On — La souris est configurée pour les gauchers. Le bouton de droite clique et celui de gauche affiche les menus déroulants.
Les différents curseurs vous indiquent la fonction de la souris à l’écran. Curseur :
Se déplace à l’écran. Sur l’écran d’accueil Home, vous pouvez cliquer sur une piste pour la sélectionner. Peut cliquer sur l’objet situé sous le curseur. Si c’est un commutateur, vous pouvez modifier ses valeurs en cliquant. Si c’est un paramètre réglable, l’un des deux curseurs ci-dessous s’affiche après le clic. Augmente ou diminue la valeur du paramètre en tirant sur la souris vers le haut ou vers le bas. Augmente ou diminue la valeur du paramètre en tirant sur la souris vers la gauche ou vers la droite. Peut tirer sur les données lors de l’édition. Peut déplacer l’objet. Peut copier en tirant. Apparaît lorsque vous maintenez la touche SHIFT enfoncée lors de l’édition d’une piste. Peut déplacer le début d’une phrase lors de l’édition d’une piste. Peut déplacer le point de fin d’une phrase lors de l’édition d’une piste.
Lorsque les valeurs d’un paramètre sont présentées dans une liste ou un rectangle, vous pouvez cliquer directement sur la valeur souhaitée sans sélectionner d’abord le paramètre.
Lorsqu’un menu déroulant est disponible, vous pouvez sélectionner un élément dans le menu en plaçant la souris dessus — l’élément est alors en surbrillance — puis cliquez sur le bouton gauche de la souris pour le sélectionner. Les deux menus déroulant suivants sont disponibles depuis de nombreux écrans.
Vous pouvez sauter directement vers les écrans principaux du VS-2000 en cliquant sur le petit rectangle dans le coin supérieur gauche de la plupart des écrans du VS-2000.
Si un projet contient des données que vous souhaitez annuler et dont vous êtes sûr ne pas avoir besoin dans le futur, vous pouvez lancer une optimisation du projet pour supprimer les données inutiles et réduire la taille du projet et libérer de l’espace sur le disque dur. Voir page 105.
1. 2. Tournez la molette TIME VALUE pour sélectionner le niveau d’annulation — le niveau sélectionné est indiqué par une flèche à sa gauche. Appuyez sur la touche ENTER/YES. L’action et toutes les actions effectuées après sont annulées.
Vous pouvez régler le paramètre UNDO MESSAGE du menu UTILITY de sorte que lorsque vous appuyez sur la touche UNDO, le VS-2000 annule la dernière opération effectuée sans afficher la liste Undo — voir page 380.
Si vous changez d’avis sur une annulation, vous pouvez utiliser la fonction “Redo” pendant que la touche UNDO•REDO est allumée. Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche UNDO•REDO. Lorsque le menu Redo s’affiche, appuyez sur la touche ENTER/YES. Il n’est pas possible d’utiliser la fonction Redo après avoir sauvegardé le projet.
1. 2. Appuyez sur la touche pour sélectionner le caractère suivant. Tournez la molette Time/Value pour sélectionner le second caractère. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que vous ayez saisi le nom entier. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche F5 (OK).
1. 2. Appuyez sur la touche F5 (OK).
Les touches F sous l’écran vous offrent des outils vous aidant dans la saisie du nom.
Tous les connecteurs de sortie du VS-2000.
VS-2000 . (Page 58). Time/Value, la connexion vient se placer sur le bus souhaité.
Tournez la molette Time/Value vers la droite pour que le “câble” relie MONL/R au connecteur D.OUT — ”MONL/R” signifie “MONITOR Left/Right”. Si vous préférez, vous pouvez tirer la connexion de sortie sur MONL/R à l’aide de la souris.
Si vous utilisez des moniteurs pour l’écoute, le bouton MONITOR à gauche de l’écran règle le niveau d’écoute. Essayer de régler ce potentiomètre sur 0 dB (position 3 heures). Bien sûr, vous pouvez toujours utiliser ce bouton pour régler le niveau — la position 0 dB sert de point de départ. Réglez le niveau INPUT LEVEL des moniteurs DS ou de votre amplificateur de sorte que le son du VS-2000 soit correct.
Dans les démos d’usine, le bus MASTER est affecté au connecteur PHONES, de sorte que le bouton PHONES contrôle séparément le niveau du casque.
Le VS-2000 est livré avec quelques morceaux de démonstration. Lorsque vous placez le VS-2000 sous tension, le projet “Promises” se charge dans le VS-2000, avec tous ses réglages et les Faders prennent leur position sauvegardée. L’utilisation des morceaux de démonstration à des fins autres que personnelles sans la permission du détenteur des droits d’auteur est interdit par la loi. De plus, ces données ne doivent pas être copiées, ou utilisées dans une autre oeuvre sans la permission de l’auteur. Les données musicales ne sont pas transmises aux ports MIDI OUT/THRU du VS-2000. Pour sauvegarder les modifications apportées aux démos, faites une copie du morceau (page 106). Les démos d’usine sont protégées contre l’écriture (page 104) et non éditables.
Ici, nous partons du principe que vous venez de mettre sous tension le VS-2000 et de charger le projet démo “U Wanna Play Me”. Si ce n’est pas le cas, chargez “U WANNA PLAY” — voir “Charger un projet” en page 101. (La feuille de mixage fournie avec le VS-2000 contient les détails sur le morceau de démonstration.) “U Wanna Play Me” a été écrit par Scott Tibbs et est la propriété © de 2003 Roland Corporation.
Le MASTER Fader contrôle le niveau du bus de mixage général MASTER affecté au bus MONITOR (voir “Qu’est-ce qu’un bus ?” en page 59). Étant donné que le bus MONITOR fournit le signal audio aux sorties MONITOR et PHONES — et à la sortie numérique connectée aux moniteurs DS — le MASTER Fader contrôle le niveau d’écoute.
1. 2. Si le morceau de démo finit avant que vous ayez fini de lire les sections qui suivent, appuyez sur la touche ZERO pour le relancer.
1. 2. Afficheurs de niveau
Playlist — La Playlist indique les données des pistes du projet. Chaque tronçon de données est appelé une “phrase” et est représenté par un rectangle. Lors de la lecture du projet, les données se déplacent de droite à gauche (nous reviendrons sur les pistes, les phrases, etc., en Page 94.) Ligne de position courante — Cette ligne est une indication visuelle (tête de lecture) de la position indiquée par les compteurs temporels. Elle vous indique exactement où vous en êtes dans le projet. Lorsque la ligne passe sur les données, elles deviennent audibles.
Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser les touches REW (retour arrière) et FF (avance rapide) pour vous déplacer dans le projet.
Vous pouvez sauvegarder un maximum de 96 emplacements dans chaque projet sous la forme de “Locators”. En les rappelant, vous pouvez vous rendre directement au point sauvegardé du morceau. “U Wanna Play Me” contient 10 Locators, dans la banque 1 — il y a 6 banques de Locators numérotées de 1 à 6. Voici à quoi correspondent les Locators de la banque 1 :
Si la touche LOCATOR•SCENE est éteinte, appuyez sur la touche pour qu’elle s’allume. C’est la banque de Locators 0 qui est sélectionnée. Nous devons donc sélectionnez une autre banque de Locators. Appuyez sur la touche TRACK/STATUS 1— le VS-2000 vous amène sur le Locator 01, correspondant au Couplet 1. Appuyez sur la touche TRACK/STATUS 5— vous passez au Couplet 2.
Les 16 voies physiques (page 35) contrôlent les pistes du VS-2000. Voir Chapitre 10. 1.
L’Automix permet au VS-2000 de mémoriser et de lire les réglages de mixage, y compris les variations apportées en temps réel. Voir Chapitre 26 pour plus de détails.
Appuyez sur la touche STOP lorsque vous avez terminé et regardez l’écran.
Le VS-2000 intègre un accordeur chromatique permettant d’accorder précisément vos instruments avant l’enregistrement ou de vérifier la justesse des enregistrements effectués. L’accordeur fonctionne avec tout instrument relié à l’une des entrées XLR ou Jack 6,35 mm du VS-2000 ou avec n’importe quelle piste enregistrée.
1. 2. Pour entendre l’instrument en cours d’accordage, appuyez F1 (THRU) de sorte qu’elle s’active (affichée en gras). En mode THRU, l’accordeur retransmet le signal de l’entrée sélectionnée sur la voie d’entrée correspondante.
5. L’accordeur interne du VS-2000 permet d’accorder des instruments sur des hauteurs de référence non standard sur une plage de -23 centièmes à +23 centième par rapport à la hauteur de diapason. Cela peut arriver si vous devez utiliser sur-le-champ un piano, un orgue ou tout autre instrument difficilement accordable. Dans ce cas, l’accordeur peut se caler sur la hauteur de l’instrument que vous ne pouvez pas accorder. Procédure : 1. 2. 3. Appuyez sur F4 (Get). Jouez une note—la barre de l’accordeur se relève. L’accordeur va dès lors considérer la hauteur de la note comme hauteur de référence et régler la valeur PITCH en conséquence. Pour chaque instrument à accorder, reprenez la procédure “Accorder un instrument avec l’accordeur du VS-2000” ci-avant. Une fois l’accordage des instruments terminé, ramenez le paramètre PITCH sur 440 (hauteur de diapason).
Vous pouvez également accorder en direct des instruments sur des pistes préalablement enregistrées. Pensez bien à enregistrer une note pouvant servir de hauteur de référence. Nous vous recommandons d’enregistrer le La (“A”) au dessus du Do (C) du milieu pendant quelques secondes avant et après les données de la piste. Il est préférable d’enregistrer la note sur un instrument qui produit une hauteur bien définie comme la guitare, le piano ou l’orgue. Un synthétiseur générant un timbre complexe, par exemple, n’est pas un choix adapté. Suivez la procédure indiquée à la section “Accordage sur une hauteur non standard”.
Reportez-vous à la documentation fournie avec les logiciels pour de plus amples détails sur la conversion. Avant d’effectuer une opération USB, il faut activer le stockage USB sur le VS-2000.
Précautions à prendre lors de l’établissement de la connexion USB • •
Suivez la procédure de connexion “Établir une connexion avec l’ordinateur” (page 83), puis rompez la connexion conformément aux indications de la section “Rompre la connexion avec l’ordinateur” (page 85). Dans quelques rares cas, le lecteur CD-RW interne est détecté, mais pas le disque dur interne lorsque le VS-2000 est connecté à l’ordinateur. Dans ce cas, reconnectez les appareils selon les procédures suivantes (A–C). Rompez la connexion comme décrit à la section “Rompre la connexion avec l’ordinateur” (page 85), puis débranchez le câble USB.
Ne manipulez jamais les fichiers ou dossier du disque dur interne du VS-2000 depuis l’ordinateur. Pour éviter tout problème imprévu, faites une sauvegarde de vos données importantes — voir page 110, page 322
Si vous débranchez alors le VS-2000, celui-ci risque de ne plus pouvoir redémarrer correctement. Rompez toujours au préalable la connexion conformément à la procédure “Rompre la connexion avec l’ordinateur” (page 85).
Le VS-2000 est compatible USB 2.0. Une connexion sur le port USB 2.0 de l’ordinateur est recommandée. La connexion à un port USB 1.* est possible, mais les débits de transfert sont plus faibles. ■
En mode USB Storage, tous les boutons et les touches sauf F6 (EXIT) sont désactivés. Vous ne pouvez pas passer en mode USB Storage pendant la lecture ou l’enregistrement d’un projet. 1.
Cela indique que le VS-2000 peut communiquer avec l’ordinateur.
En mode USB Storage, le témoin Disk du VS-2000 ne s’allume pas, même lors des échanges entre le VS-2000 et l’ordinateur. Il fonctionne normalement lorsque l’écran USB 2.0 Storage indique que le message “CONNECTED”.
Lorsque le VS-2000 et l’ordinateur sont en ligne (c’est à dire, lorsqu’ils communiquent entre eux), il ne faut pas débrancher le câble USB ou quitter le mode USB Storage sous peine d’entraîner des dysfonctionnements, voire détruire des fichiers. Une fois que vous êtes prêt à rompre la connexion entre le VS-2000 et l’ordinateur, suivez la procédure ci-dessous. 1.
Faites glisser l’icône du VS-2000 sur le bureau jusque dans la corbeille afin de rompre la liaison avec le VS-2000. L’ordinateur et le VS-2000 sont à présent déconnectés et vous pouvez rompre la connexion USB en toute sécurité. Appuyez sur F6 (EXIT). Le message suivant s’affiche :
Débranchez le câble USB.
Le VS-2000 offre de très vastes possibilités créatives avec ses effets intégrés. Le fait de savoir comment et quand les appliquer aura un impact sur votre son. Ce chapitre traite d’importantes idées sur les effets, dont : • • • Où et quand appliquer les effets — Vous pouvez ajouter des effets à l’enregistrement, au mixage, ou sur le mixage entier. Nous vous donnerons quelques conseils dans ce sens. Effets natifs et effets plug-ins—Vous avez la possibilité d’utiliser les effets internes du VS-2000 ou des plug-ins d’effets spéciaux (non fournis) de développeurs réputés. Effets externes — Vous pouvez transmettre les signaux du VS-2000 à un processeur d’effets externes, si vous le souhaitez.
Les effets de boucle sont parfois appelés “effets avec départ et retour”. La méthode à sélectionner dépend du type d’effet appliqué au signal — la liste des effets du VS-2000 mentionnée en Annexes vous donne l’utilisation préconisée. Nous décrirons les effets d’insertion et de boucle au chapitre 16 en Page 211. Les sections qui suivent vous expliquent comment les deux méthodes fonctionnent.
• • • • Modélisation de micros, amplis et enceintes Chorus, Flanger et Phaser • Effets de haut-parleur tournant Multi-effets guitare et chant • Effets de filtres (égaliseurs, Vocoders)
Copie du signal non traité
• • à une voie de mixage et mélangez ce signal avec le signal original.
Vous pouvez envoyer le signal : •
être aussi utilisé si vous souhaitez utiliser un effet sans que son niveau change en fonction de la position du fader de voie. Post-Fader — pour envoyer le signal au bus FX après le Fader de voie. Les variations du Fader de voie font également varier le niveau du signal envoyé au bus FX. Ceci est utile lorsque vous utilisez le bus FX pour ajouter un effet au signal — la variation entre le niveau du signal et le niveau de l’effet reste la même quelle que soit la position du Fader de voie. En général, vous utilisez le départ post-Fader pour les effets.
Vous pouvez utiliser les effets de boucle quand vous le souhaitez pour ajouter un effet au signal de sorte qu’à la fois le signal et l’effet soient audibles. Les effets de boucle les plus courants sont les réverbérations et les délais.
Le VS-2000 vous permet d’appliquer un effet à tout le mixage en insérant l’effet dans le trajet des sorties MASTER. Bien que cette fonction soit accessible à tout moment, elle est très importante lorsque vous créez votre mixage stéréo final (Master) avant de graver un CD audio. Les effets Mastering Tool Kit (MTK) du VS-2000 ont été conçus pour ceci et vous offrent tous les outils dont vous avez besoin pour apporter la touche finale à vos enregistrements. Pistes de Mastering
Les utilisateurs du VS-2000 peuvent profiter de ces deux types d’effets : • •
Effets plug-ins—Il s’agit d’effets développés par des sociétés tierces qui peuvent être installés sur les cartes d’effets plug-ins VS8F-3 optionnelles. Les plus grands
Même si le VS-2000 offre une multitude d’effets, vous pouvez envoyer un signal du VS-2400CD à un processeur d’effet externe. Vous pouvez utiliser le processeur externe en boucle en : • • • Connectant la sortie à l’entrée du processeur externe. Traitant le signal dans le processeur externe. Connectant la sortie du processeur à l’une des entrées du VS2000 pour le retour du signal traité.
Il est important de bien penser l’utilisation de vos effets pour être sûr que vous pourrez disposer des effets nécessaires à toutes les étapes de la production musicale. Même les ingénieurs du son des studios les mieux équipés au monde aimeraient parfois disposer de plus d’effets. Ceci vient du fait que lorsqu’un processeur crée un effet particulier, il ne peut pas être utilisé pour autre chose. Voici un exemple. Si vous ne disposez que des effets installés d’usine dans le VS-2000 et que vous utilisez déjà les Effets 1 et 2, vous ne disposez d’aucun troisième effet (c’est pourquoi nous recommandons d’installer une carte d’extension d’effets supplémentaires).
Vous devez absolument planifier l’utilisation des effets en fonction des éléments de votre projet. Une des astuces consiste à appliquer l’effet lors de l’enregistrement de la piste. La piste contient le signal et l’effet. Ceci vous permet de libérer votre processeur d’effet pour plus tard. Cette méthode n’est pas sans risques : une fois que vous avez enregistré le signal avec l’effet, vous ne pouvez plus vous débarrasser ou régler l’effet. Il est également difficile d’anticiper sur comment une piste va sonner avec son effet, une fois que toutes les pistes seront mélangées au mixage.
Le fait d’enregistrer la piste avec l’effet peut aussi vous simplifier le mixage final en vous dégageant du souci des réglages d’effets.
Comment le VS-2000 enregistre l’audio sur le disque dur. Comment le VS-2000 lit l’audio enregistré sur le disque dur. L’édition non-destructive, à base de pointeur. Ce qu’est une phrase du VS-2000. Ce qu’est une piste virtuelle du VS-2000 (V-Track). Ce qu’est une piste du VS-2000. Ce qu’est une région du VS-2000.
Qu’est-ce qu’un disque dur ? Un disque dur est un mécanisme contenant un ou plusieurs disques rigides — c’est pourquoi ils sont appelés “disques durs” — sur lesquels les données sont sauvegardées. Dans le VS-2000, le disque dur sauvegarde tous vos enregistrements et réglages. Les disques durs sont d’excellents supports permettant la sauvegarde et le chargement rapide des données et offre des caractéristiques exceptionnelles. Le VS-2000 est fourni avec un disque IDE de 40 Go (Giga-octets). Ceci vous laisse un espace plus que suffisant pour vos projets.
Le disque dur du VS-2000 divise son espace total en sections appelées “partitions”. Les partitions permettent de conserver les données ensemble sur le disque dur. Chaque partition agit comme un disque dur virtuel à part entière — c’est ainsi qu’elles sont représentées sur les écrans du VS-2000. Le disque dur interne de 40 Go du VS-2000 est divisé en quatre partitions d’environ 10 Go chacune. Ces partitions sont appelées IDE:0, IDE:1, IDE:2 et IDE:3.
Avant de pouvoir utiliser le disque dur avec le VS-2000, il faut le préparer. Le disque dur doit être effacé, formaté et divisé en partitions à l’aide de la commande FmtDrv (“Format Drive”) décrite en page 117. Le disque dur interne livré avec le VS-2000 est déjà formaté et partitionné avant l’installation des morceaux de démonstration. Il est prêt à l’emploi.
Lorsque vous enregistrez un signal audio dans le VS-2000, ce signal est sauvegardé sous la forme d’un fichier comprenant des données numériques. Ce fichier est appelé une “prise”. Il comprend votre signal audio et les références temporelles du moment où l’enregistrement a eu lieu. Jusqu’à ce que vous fassiez une optimisation du projet (page 105), le VS-2000 conserve toutes les prises du projet. Même lorsque vous ré-enregistrez un passage, la prise originale reste sur le disque dur et reste disponible. Lorsque vous éditez un enregistrement sur le VS-2000, vous n’éditez pas la prise elle-même, grâce à l’édition non-destructive, édition à base de pointeur, que nous allons aborder plus bas.
Accès aléatoire Lorsque le VS-2000 lit votre musique sur le disque dur, il utilise la lecture à “accès aléatoire”. Cette dénomination trouve son origine dans la programmation informatique, mais cela signifie que l’enregistreur du VS-2000 peut instantanément lire n’importe quel signal audio d’un projet et situé n’importe où sur le disque dur. La lecture à accès aléatoire offre des avantages sensibles : •
Qu’est-ce que la lecture à base de pointeur ? Lors de la lecture d’un enregistrement, le VS-2000 utilise des “pointeurs” pour identifier le signal audio à lire. Chaque pointeur contient des informations sur le signal audio. Les pointeurs permettent au VS-2000 de lire des parties de prise, plutôt que d’avoir à lire le disque dans son entier. Les pointeurs doivent comprendre : • • • Le point dans le temps où finit la lecture.
Chaque phrase est un rectangle. Cette illustration montre trois phrases.
• • Vous pouvez créer une nouvelle phrase qui lit une prise non utilisée.
Lorsque vous enregistrez de l’audio, Punch In et out et que vous l’éditez, vous créez une chaîne de phrases placées les unes après les autres dans l’ordre dans lequel elles sont lues. Cette chaîne de phrases est appelée “piste virtuelle” ou “V-Track”. Nous appellerons dorénavant cette chaîne de phrases des “V-Tracks”. Bien sûr, si vous avez fait un enregistrement sans Punch ou sans édition, la V-Track ne consiste qu’en la phrase unique contenant la totalité de la prise.
Édition à base de pointeur Lorsque vous éditez des signaux audio sur le VS-2000, vous éditez une phrase, les pointeurs qui indiquent au VS-2000 comment lire les signaux audio. Vous ne modifiez pas la prise initiale enregistrée sur votre disque dur — vous ne faites qu’éditer ses pointeurs. Ce type d’addition est appelé “édition non-destructive” car elle ne modifie absolument pas la prise elle-même. Quelques éditions modifient l’audio en le copiant et en modifiant la copie — mais même dans ce cas, la prise reste la même : les pointeurs pointent vers le signal audio copié. Cette illustration indique comment la suppression de sections inutiles de la prise affecte les pointeurs. La portion foncée correspond à ce que vous entendez lors de la lecture. Avant l’édition :
Du fait que la lecture par accès aléatoire est si rapide, le VS-2000 passe d’un point de la prise à un autre tellement rapidement qu’il est impossible d’entendre la transition. Le VS-2000 peut également passer d’une prise à une autre lors de la lecture. Dans notre illustration, une phrase sur une V-Track contient un chant excellent, sauf sur le troisième couplet. Une phrase sur une seconde V-Track a un couplet 3 parfait. Voici ce qui se passe si vous copiez le couplet 3 de la seconde V-Track sur la première : Première phrase de la V-Track 2. Play
L’édition non-destructive vous permet d’annuler toutes vos éditions car l’enregistrement reste toujours intact. Seuls les pointeurs sont édités. Ceci vous offre un potentiel créatif énorme et une liberté d’édition totale. Vous pouvez explorer toutes les éditions possibles en pouvant revenir en arrière. Si vous n’avez plus besoin des données, vous pouvez les effacer du disque dur pour gagner de l’espace en lançant une optimisation de projet, décrite en page 105.
Les 16 V-Tracks de chaque piste peuvent contenir tout ce que vous voulez. Elles peuvent lire la même prise (ou plusieurs) de différentes façons ou elles peuvent contenir des données totalement différentes. Enregistrements sur toutes les V-Tracks de la piste
Lorsque vous enregistrez/lisez une V-Track, les réglages de la piste correspondante déterminent comment le son est organisé. La piste V-Track sélectionnée pour la piste 1 est lue par la voie 1, etc. Les pistes sont abordées aux chapitres 10, 11 et 14.
Bien que le VS-2000 soit un studio 18 pistes, il dispose de bien plus de pistes que ça. Étant donné que chacune des 18 pistes dispose de 16 V-Tracks, un projet peut utiliser 288 enregistrements parmi lesquels vous pouvez en choisir 18 pour la lecture à tout moment. V.T1 V.T2 V.T3 Les sections suivantes sont une brève introduction à l’édition des pistes dans le VS2000. Nous reviendrons sur les détails au chapitre 18, en page 235. Il y a deux manières principales d’éditer le contenu d’une piste : • •
Vous pouvez travailler sur une zone spécifique ou “région” d’une piste.
L’édition de phrases est le moyen le plus rapide pour travailler sur une piste audio, étant donné que le segment de la piste est déjà défini. Vous pouvez réaliser de multiples opérations sur une phrase — nous les aborderons au chapitre 19. Il est pratique de diviser manuellement les phrases d’une V-Track en segments. Bien que ceci puisse prendre un peu de temps, vous pouvez gagner beaucoup de temps plus tard lors de l’édition : •
La fonction Phrase DIVIDE sépare automatiquement votre signal audio en phrases individuelles, comme nous le verrons en page 260.
Une région est un segment temporel sélectionné dans une piste. Vous définissez la région à éditer en plaçant deux “points d’édition” : • •
OUT—La position du marqueur OUT détermine la fin de la section à éditer. Cette position est le “point OUT”.
IN et avant le point OUT. Elle peut contenir les données d’une ou plusieurs phrases et peut contenir des silences. Le chapitre 18 décrit la façon de placer les points IN et OUT, ainsi que deux autres points très importants : les points FROM et TO. Voir page 236. Le chapitre 20, en page 263, décrit les opérations d’édition des régions.
Si vous cherchez une opération dont la touche est cachée, appuyez plusieurs fois sur la touche PAGE jusqu’à ce que la touche F apparaisse.
Vous pouvez faire défiler la liste des projets en appuyant sur la touche ou . Comme décrit dans “Comment le disque dur du VS-2000 organise les données” en page 93, chaque partition du disque dur est appelé un “lecteur.” La liste des projets affiche tous les lecteurs disponibles. Vos disques internes sont repérés sous la forme “IDE: (n° de partition)”. D’usine, ces partitions sont IDE:0, IDE:1, IDE:2 et IDE:3. Votre lecteur de CD-R/RW est indiqué sous la forme “ATAPI”.
Dans la liste des projets, vous pouvez aussi voir tous les projets du lecteur sélectionné. Le VS-2000 donne les informations sur chaque projet. Protection du projet
Pour sélectionner un projet ou lecteur dans le liste des projets : 1.
LIST apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Appuyez sur la touche LIST — le VS-2000 affiche une liste des projets sur le lecteur.
Position dans liste des projets Nom du projet Fréquence d’échantillonnage et mode d’enregistrement
YES en réponse à ce message pour ne pas perdre les modifications. Si un projet est protégé en écriture (Page 104), ce message n’apparaît pas, étant donné que le projet est verrouillé pour éviter toute modification.
Pour effectuer des opérations sur les projets, vous devez cibler le projet sur lequel vous souhaitez réaliser l’opération en marquant le projet.
Appuyez sur la touche ou ou tournez la molette Time/Value pour sélectionner le projet. 2. Appuyez sur la touche F6 (MARK) pour cocher le nom du projet cible. La touche F6 (MARK) n’est disponible que lorsqu’un projet (non un lecteur) est sélectionné. 1.
1. 2. Dans la liste des projets, sélectionnez le projet que vous souhaitez charger. Appuyez sur la touche F1 (SELECT). Le VS-2000 affiche :
Si vous avez appuyé sur ENTER/YES, le VS-2000 demande :
Vous ne pouvez plus modifier ces choix une fois le projet créé. Le mode d’emploi du VS-2000 assume que les projets sont en mode 16-bit, sauf dans les cas mentionnés. Les données enregistrées par un enregistreur numérique comme le VS-2000 sont retranscrites en suites de chiffres (valeurs numériques) pour le stockage sur le disque dur. Sur le VS-2000, chaque suite de valeurs numériques peut comprendre 16 ou 24 chiffres. Comme chacun de ces chiffres est baptisé “bit”, on dit de manière technique que le VS-2000 peut enregistrer à une résolution (nombre de bits) de 16 bits ou de 24 bits. Plus la résolution est élevée, meilleure est la restitution du signal d’origine enregistré. Le VS-2000 enregistre par défaut en résolution 16 bits—mode M16—car c’est la résolution du CD audio. Pour la majorité des utilisateurs du VS-2000, c’est la résolution idéale : elle est identique à celle des CD et permet d’exploiter les 18 pistes du VS-2000. Vous pouvez également enregistrer un projet en 24 bits—mode M24— si vous n’avez pas besoin d’autant de pistes et que vous souhaitez transférer votre travail audio sur DVD ou sur un autre support 24 bits. Mode d’enregistrement :
“fréquence d’échantillonnage”. Le VS-2000 peut enregistrer les signaux audio à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz (soit 44100 échantillons enregistrés par seconde). C’est la fréquence d’échantillonnage utilisée sur les CD audio.
Réglez le paramètre Copy Mixer/Scene Prm sur : • Off — pour créer un nouveau projet avec les réglages de mixage par défaut et aucune scène. • On — pour copier les réglages de mixage et les scènes du projet courant dans le nouveau projet.
6. 7. NO pour annuler l’opération. Le VS-2000 demande si vous souhaitez sauvegarder le projet courant avant de créer et de charger le nouveau. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour sauvegarder les modifications au projet courant, ou appuyez sur EXIT/NO pour créer et charger le nouveau projet sans sauvegarder l’ancien.
Vous pouvez renommer le projet chargé à l’écran PROJECT NAME, vous pouvez aussi saisir un commentaire sur le projet et voir des informations organisées.
Vous pouvez “optimiser” un projet en effaçant de votre disque toutes les données qui ne sont pas sur une piste V-Track. Vous pouvez gagner un espace disque libre important. La sauvegarde est aussi plus rapide et nécessite un espace CD-R/RW moins important. Après avoir optimisé un projet, vous ne pouvez plus annuler les actions faites avant l’optimisation. Vos niveaux d’Undo repartent au niveau 1 après l’optimisation. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Undo pour annuler une optimisation. L’optimisation sur le VS-2000 est différente de l’optimisation sur un ordinateur. Sur le VS-2000, l’optimisation ne défragmente pas votre lecteur (Page 116) — elle efface les fichiers non nécessaires. L’optimisation n’efface que les signaux audio non utilisés dans le projet. Elle n’affecte pas l’audio de vos V-Tracks, que les V-Tracks soient sélectionnées ou non.
Si “OPTIMZ” n’est pas visible sur F5, appuyez sur la touche PAGE. Sélectionnez le projet souhaité. Appuyez sur la touche F6 (MARK) pour cocher le nom du projet, et le sélectionner pour l’optimisation. Appuyez sur la touche F5 (OPTIMZ). Le VS-2000 demande :
Puisqu’il s’agit de supprimer les données audio inutiles, le VS-2000 vous demande à nouveau :
Lorsque vous déplacez les données d’un projet — lorsque vous copiez, sauvegardez ou exportez des données de projet — vous pouvez sélectionner le lecteur de destination avant de commencer l’opération, comme nous le verrons dans ce chapitre. De plus, vous verrez la touche F4 (SelDrv) en bas de l’écran principal au cas où vous souhaiteriez changer d’avis et sélectionner un autre lecteur de destination.
1. 2. Si “COPY” n’est pas visible sur F1, appuyez sur la touche PAGE. Cochez le(s) projet(s) que vous souhaitez copier. Tournez la molette Time/Value pour sélectionner le lecteur sur lequel vous souhaitez copier le(s) projet(s) coché(s) Appuyez sur la touche F1 (COPY) — l’écran PROJECT COPY apparaît.
• Off—si vous souhaitez ajouter ce que vous copiez à la liste des projets déjà sur le lecteur de destination. • On—pour nettoyer le lecteur de sorte qu’il ne contienne que ce que vous copiez. www.roland.fr
10. Appuyez sur ENTER/YES pour sauvegarder vos modifications avant de copier le(s) projet(s) sélectionné(s), ou sur EXIT/NO pour lancer la copie. 11. Si le paramètre Erase all Projects est actif, le VS-2000 demande si vous voulez effacer le lecteur — appuyez sur ENTER/YES ou sur EXIT/NO pour annuler la copie.
Vous pouvez effacer un projet du disque dur pour gagner de la place sur le disque. La fonction Project ERASE efface de façon permanente un projet de votre disque dur. Cette opération ne peut être annulée par la fonction Undo. Soyez vigilant.
1. Si “ERASE” n’est visible sur F2, appuyez sur la touche PAGE. Appuyez sur la touche F2 (ERASE) — le VS-2000 demande :
1. 2. Si “SPLIT” n’est pas visible sur F3, appuyez sur la touche PAGE. Appuyez sur F3 (SPLIT) — le premier écran SPLIT apparaît.
5. Pour sélectionner une V-Track, utilisez les curseurs et appuyez sur F4 (MARK) ; pour désélectionner, appuyez sur F4 (MARK). Vous pouvez sélectionner et désélectionner toutes les V-Tracks en appuyant plusieurs fois sur F3 (ALL). Pour sélectionner/désélectionner toutes les V-Tracks d’une piste, placez le curseur complètement à gauche pour sélectionner le nom de la piste et appuyez sur F4 (MARK). 6. 7. Time/Value et appuyez sur F4 (MARK) pour la cocher.
10. Si vous avez appuyé sur ENTER/YES, le VS-2000 demande si vous souhaitez sauvegarder vos modifications récentes dans le projet avant de continuer. 11. Appuyez sur ENTER/YES pour sauvegarder avant de réaliser le Split, ou sur EXIT/ NO pour splitter directement le projet. 108
“CD de compilation multi-projets” en page 357. Seuls les projets partageant la même fréquence d’échantillonnage et le même mode d’enregistrement peuvent être combinés.
• • • • Les affectations de pistes et de V-Tracks sont préservées dans le nouveau projet. Le projet ajouté n’est plus sur votre disque sous la forme d’un projet séparé, étant donné que ses données font maintenant partie du nouveau projet combiné.
Étant donné que la fonction COMBINE modifie les deux projets, nous vous recommandons de les sauvegarder avant de lancer l’opération COMBINE. 1. Sélectionnez le projet à ajouter en fin du projet courant. Si “COMBIN” n’est pas visible sur F4, appuyez sur la touche PAGE. Appuyez sur la touche F4 (COMBIN) — le VS-2000 demande :
NO pour annuler l’opération. Si vous avez appuyé sur ENTER/YES, le VS-2000 vous demande à nouveau :
Le VS-2000 demande si vous souhaitez sauvegarder les modifications apportées au projet chargé avant de continuer. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour sauvegarder les modifications du projet courant ou appuyez sur la touche EXIT/NO pour passer directement à la combinaison des deux projets.
CD-R ou CD-RW et conservez la sauvegarde de sécurité dans un lieu protégé. Bien que le VS-2000 soit d’une extrême fiabilité, certains événements imprévisibles — dont les coupures secteur, voire, pire — peuvent survenir lors de l’utilisation. La seule façon d’éviter la perte de vos données est d’en réaliser une copie de sauvegarde. Vous pouvez recharger une sauvegarde de projet quand vous le souhaitez à l’aide de la fonction RECOVER — voir Page 112.
2. 3. Appuyez sur F1 (BACKUP) — l’écran PROJECT BACKUP apparaît.
F2 pour faire défiler vers le bas la liste des projets, ou sur F1 (Scrol) pour faire défiler la liste vers le haut.
7. Commencez par essayer la vitesse MAX du graveur. En cas de problème, utilisez une vitesse inférieure. 8. Appuyez sur la touche F5 (OK). Le VS-2000 demande si vous souhaitez sauvegarder les modifications récentes au projet avant de réaliser la sauvegarde. 9. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour enregistrer le projet avant de réaliser la sauvegarde, ou sur EXIT/NO pour passer directement à la sauvegarde. Si vous utilisez un CD-RW qui contient déjà des données, le VS-2000 vous demande si vous souhaitez effacer le disque. Pour plus de détails, voir Page 368. 10. Appuyez sur ENTER/YES pour effacer le CD-RW, ou sur EXIT/NO pour annuler la sauvegarde. Si le projet ne rentre pas sur le support, le VS-2000 vous demande de changer le support au cours de la sauvegarde. Lors de la sauvegarde sur plusieurs CD, le VS-2000 demande chaque CD deux fois : une fois pour numéroter le CD, et une fois pour graver les données.
12. Si vous sauvegardez de multiples projets, le VS-2000 les sauvegarde un à un. Les sauvegardes de projets ne peuvent pas être lues directement. Pour lire le projet, utilisez la fonction RECOVER pour restaurer le projet sur votre disque dur sous une forme lisible.
RECOVER n’est disponible que lorsque le lecteur sélectionné contient des sauvegardes.
1. 2. Tournez la molette Time/Value pour sélectionner le disque de destination. Si “Recovr” n’est pas visible sur F2, appuyez sur la touche PAGE. Appuyez sur la touche F2 (Recovr) — l’écran PROJECT RECOVER apparaît.
F2 pour faire défiler vers le bas la liste des projets, ou sur F1 (Scrol) pour faire défiler la liste vers le haut
• Off—pour ajouter le(s) projet(s) à restaurer à la liste des projets déjà sur le lecteur de destination. • On—pour effacer le disque pour qu’il ne contienne que les données restaurées. 11. Réglez la vitesse du lecteur de CD. Essayez MAX. En cas de problème utilisez une vitesse inférieure. 12. Appuyez sur F5 (OK). Le VS-2000 demande si vous voulez enregistrer le projet. 13. Appuyez sur ENTER/YES pour enregistrer le projet avant la restauration, ou appuyez sur la touche EXIT/NO pour passer directement à la restauration. Le VS-2000 demande si vous souhaitez lancer la restauration. Roland VS-2000 Mode d’emploi
15. Si Erase All Projects est actif, le VS-2000 demande si vous souhaitez effacer le disque de destination — appuyez sur ENTER/YES, ou sur EXIT/NO pour annuler. 16. Si la sauvegarde tient sur plusieurs CD, le VS-2000 demande les CD au fur et à mesure. Insérez chaque CD dans le lecteur et appuyez sur la touche ENTER/YES pour continuer.
• • Voir “Compatibilité entre les morceaux V-Studio et les projets VS-2000” en page 410 pour plus de détails sur la conversion des morceaux d’autres V-Studios en projets VS2000. Il n’est pas possible d’importer la carte de tempo. Vous ne pouvez pas importer les morceaux du VS-1680 ou du VS-1880 en installant directement leur disque dur dans le VS-2000. Le VS-2000 utilise un format différent. Pour importer un morceau du VS-840, utiliser la fonction de conversion de morceau du VS-840 pour le convertir au format VS-880 puis importez le morceau dans le VS-2000. Seuls les signaux audio et l’affectation des pistes sont importés — le reste doit être reprogrammé.
1. 2. Sélectionnez le lecteur contenant le morceau. Appuyez sur la touche F6 (LIST). Le VS-2000 affiche :
Sélectionnez le disque sur lequel vous souhaitez importer le morceau. Si “IMPORT” n’est pas visible sur F3, appuyez sur la touche PAGE.
• Off—le morceau importé est ajouté au projet déjà présents sur la partition choisie. • On—le morceau importé remplace tous les projets présents sur la partition choisie. 13. Réglez la vitesse du CD au maximum. Abaissez-la en cas de problème. 14. Appuyez sur F5 pour importer les morceaux — le VS-2000 demande confirmation. 15. Appuyez sur ENTER/YES pour importer, ou sur EXIT/NO pour annuler l’opération. Le VS-2000 importe les morceaux sélectionnés. La durée de l’opération varie selon les données et la conversion nécessaire.
• • Lorsque vous exportez un projet VS-2000, le nouveau morceau créé utilise la fréquence d’échantillonnage et le mode d’enregistrement du projet. Certains appareils VS limitent le nombre de pistes en lecture. Il sera peut-être nécessaire de copier ou de déplacer les pistes sur le VS où le projet doit être exporté. Le mode M16 du VS-2000 correspond au mode MAS des VS-880, VS-880EX, VSR-880, VS-890, VS-1680 et VS-1880. Le mode M16 du VS-2000 est identique à celui des VS2400CD, VS-2480 et VS-2480CD. La carte de tempo sélectionnée n’est pas exportée. Vous pouvez exporter un projet sur CD-R/RW comme archive de morceau pour les VStudios plus anciens et comme sauvegarde pour les modèles VS-2480/VS-2480CD.
Les projets utilisant les modes d’enregistrement M24 ne peuvent pas être exportés au format VS-880 ou VS-880EX.
• Exporter vers un VS-1680 • • Exporter vers un VS-1880/1824/1824CD • • Exporter vers un VS-2400CD •
VS-2000 est exporté en projet VS-2400CD.
• • Si “EXPORT” n’est pas visible sur F4, appuyez sur la touche PAGE. Appuyez sur F4 (EXPORT). L’écran PROJECT EXPORT apparaît.
6. Réglez le paramètre Save As pour sélectionner le format du V-Studio à exporter. 7. La fonction Export Track détermine quelles pistes doivent être exportées. 8. Appuyez sur F5 (OK). Le VS-2000 demande si vous souhaitez sauvegarder vos récentes modifications avant de continuer F5 (OK). 9. Appuyez sur ENTER/YES pour sauvegarder, ou sur EXIT/NO pour annuler. Si vous utilisez un lecteur de CD-RW contenant des données, le VS-2000 demande si vous souhaitez effacer le disque. Voir Page 368. 10. Si le projet ne tient pas sur un seul CD, le VS-2000 vous demande d’insérer les CD au fur et à mesure et appuyez sur la touche ENTER/YES, ou appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler la procédure. Lors de l’exportation sur plusieurs CD, le VS-2000 demande chaque CD deux fois : la première fois pour le numéroter et la seconde pour enregistrer les données sur le CD.
Rappel : chaque partition du disque apparaît dans la liste des projets du VS-2000 comme un disque séparé. Comme nous l’avons vu au chapitre 6, lorsque nous faisons référence à un “disque”, nous parlons d’une partition. Lorsque nous faisons référence au disque dur dans son entier, nous l’appelons “disque dur”. Cette distinction est très importante pour la lecture de cette section. Avant de passer au menu PROJECT et aux opérations sur les disques, lisez les sections suivantes.
Pour offrir des performances maximales, vous devez entretenir votre disque dur. Lorsque vous éteignez le VS-2000 correctement (Page 86) — plutôt que d’utiliser directement l’interrupteur — vous entretenez votre disque en laissant le VS-2000 gérer correctement la fin de l’utilisation du disque dur, et en sauvegardant vos données de façon fiable avant la mise hors tension. De plus, il est souhaitable de vous assurer que votre disque dur ne montre pas des signes de “fragmentation”, qui peuvent ralentir le VS-2000 et causer d’autres problèmes.
Qu’est-ce que la fragmentation ? Lorsque vous configurez votre disque dur pour la première fois et qu’il possède un espace disque important, le VS-2000 peut écrire les données de chaque fichier sur une zone contiguë du disque dur. Lorsque le fichier est lu, le VS-2000 trouve toutes les données au même endroit.
Du fait de la fragmentation, de multiples zones de petite Lorsque le VS-2000 lit un fichier sur un disque dur taille contenant des données fragmenté, il doit aller chercher les données dans pleins de sont créées. zones diverses et éparpillées, ce qui est plus difficile et plus lent que de lire les données sur une seule zone. Ceci peut ralentir le fonctionnement de l’appareil et devenir source d’erreurs lors de la lecture, de l’enregistrement ou de la sauvegarde.
Nous vous recommandons très fortement de suivre la procédure en trois étapes décrite ci-dessous une fois par mois pour éliminer toute fragmentation de votre disque dur : 1. 2. 3. Le VS-2000 se déplace lentement dans un projet.
Vous pouvez “défragmenter” votre disque dur en suivant la procédure “Comment éviter la fragmentation ?” Si vous avez du mal à sauvegarder un projet, il se peut que le disque soit trop fragmenté. Procédez alors aux mesures suivantes, dans l’ordre : 1.
Si vous avez des soucis pour sauvegarder le projet copié, diminuez la vitesse du CD.
Lorsque vous formatez un disque dur, vous effacez toutes les informations qu’il contient et vous le préparez pour son utilisation avec le VS-2000. Le formatage supprime complètement les partitions. Il est bon de formater un disque dur : • •
Pour le défragmenter après avoir fait une sauvegarde de vos données.
Lorsque vous formatez un lecteur, tout ce qu’il contient est effacé. Si le lecteur possède plusieurs partitions — comme votre disque dur — toutes les données disparaissent.
Voir “Comment le disque dur du VS-2000 organise les données” en page 93. Lorsque vous formatez un disque dur, vous devez décider de la taille de ses lecteurs/ partitions. Le VS-2000 vous offre quatre choix : •
Formater un disque dur Sauvegardez toutes les données du disque dur avant de formater. Le formatage supprime toutes les données du disque dur et est une opération irréversible (pas de Undo ou autre). Si vous effacez des données par accident, ces données ne peuvent être récupérées. Roland Corporation décline toute responsabilité quant à la perte des données. La fonction Format Drive n’est accessible que lorsqu’un lecteur est sélectionné. Lorsque vous sélectionnez un lecteur pour le formatage, vous sélectionnez tout le disque dur — toutes les partitions sont effacées.
Appuyez sur F2 (FmtDrv)—l’écran FORMAT DRIVE apparaît.
• On—si vous formatez le disque dur pour le VS-2000 pour la première fois ou lors de votre maintenance mensuelle. Si vous avez le temps — le formatage physique étend la durée du formatage de façon sensible (40 minutes ou plus) — utilisez le paramètre Physical Format pour éliminer toutes les données. Réglez le paramètre Surface Scan sur : • Off—pour annuler la vérification des plateaux du disque dur lors du formatage. • On—pour vérifier les plateaux du disque en opérant un test de lecture/écriture après le formatage. Ceci peut prendre un peu de temps (30 minutes ou plus), mais c’est une bonne chose à faire périodiquement. Appuyez sur F5 (OK). Le VS-2000 demande de confirmer le formatage : Lecteur
10. Appuyez sur ENTER/YES pour lancer le formatage, ou sur EXIT/NO pour annuler. Si vous avez appuyé sur ENTER/YES, le VS-2000 vous demande si vous souhaitez sauvegarder vos modifications récentes au projet. 11. Appuyez sur ENTER/YES pour sauvegarder le projet, ou sur EXIT/NO pour continuer. Selon les réglages Physical Format et Surface Scan, le formatage peut prendre plusieurs heures. Ne pas interrompre le formatage avant sa fin.
Vous pouvez supprimer ou “initialiser” le contenu d’un seul lecteur — une partition — pour faire de la place pour les nouveaux projets. La fonction Clear Partition du menu PROJECT réalise cette opération. La suppression d’un lecteur n’a aucune incidence sur la fragmentation. Seuls la sauvegarde et le formatage du disque dur peuvent le défragmenter.
1. Si “ClrPrt” n’est pas visible sur F3, appuyez sur la touche PAGE. Appuyez sur la touche F3 (ClrPrt) — l’écran suivant apparaît.
écriture après le formatage. Ceci peut prendre un peu de temps, mais c’est une bonne chose à faire périodiquement. Appuyez sur F5 (OK). Le VS-2000 vous demande de confirmer la suppression : Lecteur
8. Si vous souhaitez continuer, appuyez sur ENTER/YES. Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche EXIT/NO. 9. Si vous avez appuyé sur ENTER/YES, le VS-2000 vous demande si vous souhaitez sauvegarder vos éditions récentes dans le projet courant. 10. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour sauvegarder le projet avant de supprimer le lecteur, ou sur EXIT/NO pour continuer sans sauvegarder.
La fonction Drive Check n’a trouvé aucun problème sur ce lecteur.
La partie la plus importante du rapport Drive Check est la ligne supérieure gauche indiquant “No Err” — comme dans l’illustration ci-dessus — ou “(x) Err”, “x” étant le nombre d’erreurs trouvées. Si la fonction Drive Check trouve des erreurs, elles s’affichent sous forme de liste dans le rapport — tournez la molette Time/Value pour les visualiser. Les éléments marqués de “OK” n’ont pas de problèmes. Voici l’explication de certains termes du rapport : • • • Directories — liste des fichiers de chaque lecteur et où ils sont situés sur le disque. Si un répertoire est endommagé ou désorganisé, il se peut que “IllegalDIR” s’affiche. Ceci :
Après que la fonction Drive Check ait résolu un problème, nous vous recommandons de sauvegarder toutes vos données, de reformater le lecteur et de restaurer la sauvegarde. Lorsque vous lancez une réparation Drive Check, le VS-2000 vous prévient que vous allez perdre des données. De toute façon, ces données sont corrompues et inutilisables et leur suppression ne peut qu’arranger les choses.
1. 2. Si “DrvChk” n’est pas visible sur F1, appuyez sur la touche PAGE. Appuyez sur la touche F1 (DrvChk). Le VS-2000 vous demande :
Appuyez sur la touche ENTER/YES pour sauvegarder le projet, ou sur EXIT/NO pour lancer la vérification Drive Check. La vérification peut prendre du temps, selon la taille du lecteur.
EXIT/NO pour annuler le Drive Check. Le VS-2000 vous prévient : “You’ll Lose Data” (“Vous allez perdre des données”), mais comme nous l’avons déjà évoqué, les données que la fonction Drive Check supprime ne sont, de toute façon, que des données corrompues et inutilisables. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour continuer, ou sur EXIT/NO pour annuler l’opération. Lorsque l’opération Drive Check a terminé ses réparations, elle affiche ce qui a été fait. Les projets modifiés sont repérés par “Alt” et les projets complètement effacés sont repérés par “Del”.
Dans ce cas, appuyez sur la touche HOME pour revenir à l’écran Home.
Vous pouvez modifier l’apparence de l’écran Home selon vos besoins et pour certaines opérations spécifiques — nous y reviendrons plus tard dans ce chapitre. Lors de la première mise sous tension du VS-2000, L’écran Home est comme suit : 11.
“MST” au bas de la Playlist signifie “pistes de Mastering”. Les pistes de Mastering sont décrites à la page 356.
Cliquez sur le petit rectangle du coin supérieur gauche de l’écran Home pour afficher le menu déroulant. Voir Page 71.
Les afficheurs de niveau indiquent souvent plus d’un seul signal à la fois, comme dans notre illustration. Chaque groupe d’afficheurs a un nom — le nom apparaît juste au-dessus des afficheurs. Le nombre sous les afficheurs identifie le signal de chaque afficheur. Dans notre illustration, les afficheurs de gauche indiquent le niveau des 18 pistes. Les afficheurs de droite indiquent le niveau des bus stéréo MONITOR et MASTER. Vous pouvez remplacer l’affichage des niveaux par les Fader/pan, décrits en page 131. Si les niveaux ne sont pas affichés, appuyez sur la touche PAGE du VS-2000 jusqu’à ce que les commutateurs d’affichage de niveau apparaissent, puis sélectionnez les afficheurs souhaités (page 128).
Un niveau de trajet direct
• Les niveaux de sortie
Pour vous aider à vous rappeler du niveau crête du signal sur chaque afficheur de niveau, une ligne reste en mémoire à l’écran pour vous indiquer ce niveau. Ceci vous permet de vous souvenir de chaque niveau crête de chaque niveau affiché.
(-4 dB) avant de retomber.
Vous pouvez afficher à peu près tous les niveaux : • •
Lorsque le niveau est affiché après le Fader, la mesure est appelée “post-Faders”.
Les témoins pré/post des afficheurs de niveau vous indiquent si la mesure est pré-Fader ou post-Fader, comme indiqué par l’illustration de la page 124. Les commutateurs d’affichage de niveau (page 128) vous permettent de sélectionner la mesure pré- ou postFader. En général, il est préférable d’afficher le niveau du signal post-Fader. Cependant, il est utile de connaître le niveau pré-Fader lorsque vous avez un problème et que vous avez besoin de connaître exactement en quel point du trajet du signal le problème se pose.
(Track 1 dans cette illustration)
Chaque piste de cet écran est une liste des phrases représentées de gauche à droite dans l’ordre de leur lecture.
“Agrandissement ou rétrécissement de la Playlist (zoom)” et “Visualisation étendue de la Playlist” en page 128.
(Page 95) organisées sous forme de grille avec des rangées horizontales correspondant aux pistes. Chacune des 16 V-Tracks d’une rangée est représentée par un symbole qui vous indique si la V-Track contient des données et si elle est sélectionnée. La V-Track contient des données enregistrées et est sélectionnée La V-Track est sélectionnée mais ne contient pas de données enregistrées
Vous pouvez sélectionner une V-Track pour l’enregistrement et/ou la lecture en cliquant dessus à la souris — une boîte de dialogue apparaît pour confirmer que vous avez sélectionné une nouvelle V-Track. Vous pouvez aussi sélectionner une nouvelle V-Track pour une piste en utilisant son paramètre CH EDIT V.Trk (page 149).
Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche , , ou pour modifier la taille des pistes de la Playlist. Appuyez sur la touche : • • • Sélectionnez le nombre de pistes à afficher
Vue large et haute — les pistes s’agrandissent aussi en hauteur, jusqu’à la barre de position. Les afficheurs de niveau ou Fader/pan et les V-Tracks sont cachés.
“Agrandissement ou rétrécissement de la Playlist (zoom)”en page 127.
Les commutateurs permettent de sélectionner les niveaux affichés. Sélectionnez : •
F5 (FX RTN) pour afficher le niveau des retours d’effet. 1. Retours FX 1-6 2. Bus stéréo MONITOR 3. Bus stéréo MASTER Dans cette illustration, le niveau de l’entrée de la voie 4 est trop élevé
Vous pouvez vous déplacer dans le projet par pas de 1/100ème de Frame en sélectionnant la zone Subframe du compteur et en appuyant sur la touche SHIFT pendant que vous tournez la molette Time/Value.
L’horloge indique l’heure et le calendrier indique la date courante. Afin que le calendrier et l’horloge soient justes, vous devrez régler l’horloge système du VS-2000. Voir Page 67. Vous pouvez remplacer l’affichage du calendrier et de l’horloge par l’affichage de l’espace libre sur le disque sélectionné. Voir “DATE/REMAIN Sw”en page 380.
Appuyez sur la touche :
Avant de connecter des instruments, micros ou autres sources sonores aux entrées analogiques du VS-2000, placez le Fader MASTER au minimum. Une fois les connexions réalisées, placez le Fader MASTER sur la position 0. Lorsque vous connectez un instrument, un micro ou autre, connectez une extrémité du câble à l’appareil et l’autre à l’entrée correspondante du VS-2000. Si vous utilisez un micro AKG C3000B, Roland DR-20, Shure SM-57 ou SM-10, ou un micro-cravate, utilisez la modélisation micro du VS-2000 pour simuler le son d’un micro de studio — voir Page 224. Le bouton INPUT du VS-2000 vous permet d’adapter la sensibilité de l’étage d’entrée sur une vaste palette de sources, de niveau micro au niveau ligne. Si la fiche du câble ne correspond pas au connecteur d’entrée, ne la forcez pas. Sélectionnez l’embase correspondant sur le VS-2000. Si l’embase est trop petite ou trop grande, vous utilisez le mauvais connecteur. Voir le chapitre 2 pour obtenir de plus amples informations sur les entrées du VS-2000. Achetez des adaptateurs. Si vous êtes certains d’avoir utilisé les bons connecteurs et si vous avez toujours des problèmes de connexion, consultez votre revendeur.
(XLR/TRS). Les cordons XLR utilisés avec le VS-2000 doivent être câblés comme suit.
Diminuez le niveau des enceintes.
L’alimentation fantôme délivrée sur les connecteurs XLR du VS-2000 est délivrée par couple d’entrées paire/impaire. Si vous n’avez besoin de l’alimentation fantôme que sur une entrée, veillez à ne pas connecter d’autre micro sur l’autre entrée de la paire.
Pour éviter d’endommager un micro ou instrument, assurez-vous que l’alimentation fantôme de la XLR est désactivée lorsque vous utilisez les Jack 6,35 mm stéréo.
Lorsque vous avez connecté un signal sur un connecteur d’entrée analogique, vous devez régler son niveau.
1. 2. Envoyez le signal en entrée. Les huit témoins Témoins d’entrées d’écrêtage (Page 130) 1-8 représentent les analogiques 8 entrées analogiques. Tournez le bouton INPUT jusqu’à ce que le témoin d’écrêtage s’allume. Dans cette illustration, le témoin d’écrêtage du connecteur d’entrée 2 est allumé.
émettra du bruit en sortie.
Cette section aborde quelques éléments qui devraient vous aider à avoir une bonne qualité sonore avec les entrées numériques.
Le VS-2000 fonctionne sur la fréquence d’échantillonnage sélectionnée pour le projet chargé. Il en résulte, qu’il ne peut recevoir que les signaux numériques utilisant la même fréquence d’échantillonnage. Fréquence d’échantillonnage Si vos données source ne sont pas à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz, pensez à les convertir en 44,1 kHz avant de les envoyer vers le VS-2000. Il y a de nombreux utilitaires qui assurent cette conversion.
Le VS-2000 enregistre les signaux audio en 24 bits ou en 16 bits, selon le mode d’enregistrement du projet (Page 102). Si un appareil numérique externe utilise une résolution supérieure à celle de votre projet, utilisez la fonction de Dither de l’appareil source pour utiliser la même résolution que le VS-2000. Si la résolution est inférieure, le VS-2000 enregistre l’audio tel quel, avec la résolution du projet. Le VS-2000 peut aussi appliquer un Dither à sa sortie numérique pour adapter la résolution à l’appareil recevant les signaux du VS-2000 — voir Page 382.
Afin que deux appareils audionumériques puissent communiquer, ils doivent utiliser la même référence “d’horloge maître”. Dans le cas contraire, les signaux audionumériques qu’ils échangent ne seront pas à la même hauteur, ou risquent de présenter des bruits de clic et de pop. La référence de l’horloge maître peut être fournie par l’appareil source du signal audionumérique. Ces informations, appelées “Wordclock”, sont transmises avec le signal audionumérique par l’appareil maître à l’appareil esclave.
Il y a deux conditions à remplir pour transmettre un signal numérique au VS-2000, avec chacune ses considérations d’horloge maître :
Cependant, afin que le VS-2000 reçoive correctement les signaux audionumériques de l’appareil externe, le VS-2000 doit être configuré en esclave sur une horloge maître externe. Voici comment régler une configuration maître/esclave : 1. 2. 3. Appuyez sur la touche F2 (DIGITL) pour afficher les paramètres DIGITAL I/O.
Tournez la molette Time/Value pour sélectionner la source d’horloge maître souhaitée.
Pour apprendre comment configurer chaque appareil numérique externe, consultez leurs documentations respectives.
Si vous ne voyez pas cet écran, appuyez sur la touche F1 (Param1).
5. Après avoir lu le passage, appuyez sur la touche ENTER/YES, ou appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. Si vous avez appuyé sur la touche ENTER/YES à l’étape 6, l’accord de licence du VS-2000 apparaît. Si vous êtes d’accord, appuyez sur la touche ENTER/YES. Sinon, appuyez sur la touche EXIT/NO pour quitter sans activer l’enregistrement numérique.
Outre les instructions fournies ici, vous pouvez également sélectionner à la souris une voie depuis le menu déroulant des voies, comme décrit Page 71.
Pour sélectionner une voie d’entrée et afficher ses paramètres CH EDIT (Page 147), appuyez sur la touche correspondante de la section INPUT.
Pour sélectionner une voie d’entrée et afficher ses paramètres CH EDIT (Page 147) : 1. 2.
Appuyez sur le bouton TRACK/STATUS de la voie de piste souhaitée. Bouton
Les Faders disposent de repères numérotés sérigraphiés sur leur gauche qui indiquent la position relative de chaque Fader en dB. Lorsqu’un Fader est réglé sur 0 dB, il n’amplifie ou n’atténue pas le niveau du signal de la voie ou de la piste enregistrée. Cette position est appelée “gain unitaire”.
Fader sur le niveau des pistes Voir “FADER MATCH” en Page 380. Le VS-2000 propose un raccourci permettant de ramener un Fader au gain unitaire. Lors de la procédure, le signal de la voie est aussi ramené au centre de l’espace stéréo.
STATUS de la voie souhaitée. Si la voie de piste est en édition, appuyez sur CH EDIT de sorte qu’il s’allume.
Chacun des six processeurs d’effets stéréo possibles —FX1-FX6— dispose de son propre bouton FX. Pour sélectionner une voie de retour d’effet et afficher ses paramètres CH EDIT (Page 227), tenez enfoncé son bouton FX pendant deux secondes.
Lors de l’enregistrement, vous écoutez le mixage et réglez son niveau par le fader MASTER. Utilisez le réglage 0 dB et utilisez les boutons MONITOR ou PHONES pour régler le niveau d’écoute. Lorsque vous enregistrez, la position du Fader MASTER n’a aucune incidence sur le niveau des signaux enregistrés sur les pistes — il ne modifie que le niveau de l’écoute.
L’Automix mémorise les Fade Out faits avec le Fader MASTER. Les afficheurs de niveau du VS-2000 vous indiquent le niveau de votre mixage général. Consultez la section “Afficheurs de niveau” en page 124. Commencez à mixer en plaçant le Fader MASTER sur 0 dB et réglez les niveaux des voies pour obtenir le mixage souhaité. Lorsque vous avez presque terminé votre mix, vous pouvez déplacer le Fader MASTER pour modifier plus finement le niveau général.
Vous aurez besoin de couper (“muter”) certaines voies afin de vous concentrer sur les autres voies. Vous aurez aussi besoin de placer certaines voies en “solo” pour les écouter individuellement. Bien que vous puissiez activer/désactiver les voies à l’aide de leurs touches TRACK STATUS, le VS-2000 offre deux façons de couper les voies ou de les placer en solo (pour les signaux d’entrées, de pistes ou de retours d’effets) : • •
Pour contrôler rapidement la coupure ou la mise en solo de plusieurs voies, vous pouvez utiliser les modes Mute et Solo.
Le mode Mute vous permet de couper rapidement plusieurs entrées, pistes ou retours d’effets. Après avoir coupé les voies sélectionnées, vous pouvez laisser le mode Mute avec les voies coupées. Vous pouvez à tout moment revenir au mode Mute pour activer à nouveau les voies, ou vous pouvez utiliser leurs touches CH EDIT MUTE. L’Automix enregistre et lit les modifications de Mute.
FX et TRACK/STATUS clignotent. Lorsque la touche d’une voie clignote en mode Mute, son signal n’est pas coupé.
Pour quitter le mode Mute, appuyez à nouveau sur la touche MUTE.
Les boutons INPUT, FX et TRACK/STATUS se mettent à clignoter. Lorsque le bouton d’une voie clignote en mode Solo, son signal n’est pas en solo.
2. 3. Pour quitter le mode Solo, maintenez à nouveau la touche SOLO enfoncée.
Le VS-2000 vous permet de sauvegarder de nombreux réglages de mixage dans des “scènes”. Chaque projet peut contenir 96 scènes. Une scène contient : • •
Le réglage MASTER •Les routages des signaux• Les réglages d’effets
Lorsque vous chargez les réglages, vous “rappelez” la scène. Vous pouvez rappeler une scène à tout moment quand le projet n’est pas en lecture. Vous pouvez nommer chaque scène pour vous souvenir de ce qu’elle contient et protéger chaque voie contre toute modification de la scène lors de son chargement. Vous risquez d’entendre un clip lors des changements de scènes. Ceci est normal est n’indique pas un problème ou un dysfonctionnement. Les scènes ne contiennent pas les réglages de niveau d’écoute. Avant de charger une scène, réglez les boutons MONITOR et PHONES sur un niveau “sans surprise”. Utilisez ces boutons pour régler le volume d’écoute une fois la scène chargée. Étant donné que les réglages prennent un temps considérable, les scènes sont très utiles, vous permettant d’essayer et de sauvegarder différents réglages ou mix. De plus, étant donné que les scènes contiennent le paramètre V. Track CH EDIT qui détermine quel signal audio est utilisé par chaque piste, vous pouvez créer et sauvegarder différentes versions d’un projet, contenant différents éléments — de chants et d’instruments, différents solos, etc. — que vous pouvez recharger instantanément. Les scènes sont enregistrées dans des banques de scènes, chaque banque contenant 16 scènes, numérotées de 1 à 16. Vous pouvez aussi nommer chaque scène pour l’identifier.
LOCATOR•SCENE. Les scènes peuvent être chargées et enregistrées uniquement lorsque la lecture est à l’arrêt. Vous pouvez aussi enregistrer et rappeler les scènes au menu UTILITY (Page 144). Vous pouvez utiliser la fonction Safe mode et réaliser les opérations sur les scènes avec plus d’attention et plus lentement dans une liste de la fenêtre SCENE. Voir Page 145.
1. STATUS correspondant est allumé en mode Scène. Appuyez sur un bouton TRACK/STATUS pour enregistrer la scène sous le numéro correspondant. Si vous souhaitez utiliser une banque différente, suivez les instructions du chapitre “Changer de banque de scènes” et appuyez sur la touche de la banque sélectionnée. Si le numéro contient déjà une scène et que vous souhaitez la remplacer par la nouvelle, effacez l’ancienne scène. Voir “Suppression d’une scène” en page 143.
1. 2. “Changer de banque de scènes” et appuyez sur le bouton de scène correspondant.
LOCATOR•SCENE de sorte qu’il s’éteigne. Après avoir sauvegardé ou chargé une scène, les boutons TRACK/STATUS du VS-2000 reprennent leur fonction par défaut (contrôle des pistes de l’enregistreur, Page 176). Vous pouvez modifier ce retour par défaut si vous souhaitez rester en mode de scènes — et la touche SCENE reste allumée — jusqu’à ce que vous quittiez manuellement. 1. 2. 3. Appuyez sur la touche F1 (SYSTEM). Si la touche F1 (Param1) n’est pas sélectionnée, appuyez sur la touche F1 (Param1). Vous pouvez régler le paramètre RETURN TO Tr STATUS Sw sur : • On — pour revenir automatiquement en mode standard après avoir sauvegardé ou chargé une scène. • Off—pour revenir en mode standard, vous devez appuyer sur le bouton LOCATOR•SCENE. Appuyez sur la touche F6 (EXIT) pour confirmer les réglages.
Vous pouvez éditer les scènes à l’écran SCENE du menu UTILITY. Vous pouvez les nommer, les effacer, les sauvegarder, les charger, et sélectionner les voies dont les réglages ne doivent pas être affectés par les rappels de scènes. 1. 2. 3. Appuyez sur la touche F4 (SCENE).
• Appuyez sur la touche F3 (STORE) pour enregistrer la scène sélectionnée.
Appuyez sur la touche F4 (SCENE). Appuyez sur la touche F5 (CH Sel). La fenêtre de sélection de voie apparaît.
Appuyez sur les touches , , et/ou pour sélectionner une voie à protéger (dans l’illustration, la voie d’entrée 1 est sélectionnée). Tournez la molette Time/Value pour passer le carré de la voie en blanc. Répétez les étapes 5 et 6 pour les voies à protéger. Appuyez sur la touche F6 (EXIT) lorsque vous avez terminé.
Les scènes sont tellement faciles à charger qu’il est possible de sélectionner la mauvaise, notamment lorsque vous les sélectionnez par leur nombre, et pas leur nom. Le mode de protection dispose d’une fenêtre SCENE indiquant le numéro et le nom de chaque scène. Vous pouvez aussi sauvegarder et effacer les scènes dans ce mode. Cette méthode est plus longue et vous assure que vous chargez la bonne scène.
1. 2. Appuyez sur la touche F1 (SYSTEM). Le paramètre LOCATOR/SCENE TYPE active/désactive le mode de protection — voir Page 379. La valeur par défaut est Quick. Sélectionnez Safe.
1. Saisissez les deux chiffres de la scène au clavier — une flèche apparaît à gauche de la scène dans la liste et “Load Scene?” apparaît dans la fenêtre. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour charger la scène sélectionnée et fermer la fenêtre, ou appuyez simplement deux fois sur la touche EXIT/NO pour quitter la fenêtre sans charger de scène.
Appuyez sur la touche ENTER/YES pour enregistrer vos réglages de mixage dans la scène sélectionnée et fermer la fenêtre, ou appuyez simplement deux fois sur la touche EXIT/NO pour quitter la fenêtre sans charger la scène.
1. 2. Saisissez les deux chiffres de la scène au clavier — une flèche apparaît à gauche de la scène dans la liste. Appuyez sur la touche CLEAR — “Clear Scene?” apparaît. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour effacer la scène sélectionnée et fermer la fenêtre, ou appuyez simplement deux fois sur la touche EXIT/NO pour quitter la fenêtre sans effacer la scène.
Vous pouvez rapidement initialiser la plupart des paramètres de mixage à leurs valeurs par défaut pour repartir avec des réglages “propres”. Pour ce faire : 1. 2. 3. Appuyez sur la touche F1 (PrmIni). Tournez la molette Time/Value pour sélectionner MIXER. Appuyez sur la touche F5 (OK) — un message de confirmation apparaît. Pour continuer, appuyez sur la touche ENTER/YES. Pour annuler, appuyez sur la touche EXIT/NO.
Les réglages de voies d’entrée CH EDIT déterminent la façon dont un signal est enregistré. Les réglages CH EDIT de piste affectent uniquement la façon dont l’enregistreur lit une piste et sont moins permanents. Si vous n’êtes pas sûr d’un réglage, effectuez ce réglage sur la piste déjà enregistrée. Les voies de retours d’effets ont leurs propres paramètres CH EDIT. Ceci dit, ils sont un peu différents des paramètres CH EDIT décrits ici — consultez le chapitre 17.
1. Tous les écrans CH EDIT ont trois sections. Les sections du haut et du bas sont toujours disponibles lorsque vous passez d’un écran CH EDIT à un autre. Lorsque vous sélectionnez un nouvel écran CH EDIT, le contenu de la zone du milieu change. Ce chapitre possède une section sur chaque écran CH EDIT, ou — plus précisément — sur ce que vous trouverez dans la zone centrale de chaque écran.
Les touches sont organisées par paires (couches) d’onglets. Appuyez sur la touche PAGE pour passer d’une couche à l’autre.
CpyPRM de l’écran CH EDIT VIEW, voir page 166.
La modification du statut d’une piste (enregistrement ou lecture) dans l’un affecte l’autre. Vous pouvez régler le paramètre sur : •
Le sélecteur V.Trk vous permet de sélectionner l’une des 16 V-Tracks de la piste pour l’enregistrement et/ou la lecture. Voir Page 95. Vous pouvez utiliser ce paramètre pour sélectionner la V-Track souhaitée de l’une des deux façons. Dans les deux cas, commencez par sélectionner le paramètre V.Trk, puis : • •
Appuyez sur la touche ENTER/YES clignotante pour afficher le menu V. Trk qui affiche sous forme graphique les 16 V-Tracks de chaque piste. Chaque V-Track apparaît sous forme de ligne. Si la ligne est fine, la V-Track ne contient pas de données enregistrées — si elle est épaisse elle contient des données. Tournez la molette Time/Value pour sélectionner la V-Track et appuyez sur la touche ENTER/YES.
V-Tracks de l’écran Home. Voir Page 127. Roland VS-2000 Mode d’emploi
Lorsque la fonction CHLink est active, la voie courante est couplée à la voie adjacente. Si la voie courante est : • •
Lorsque vous couplez des voies d’entrée ou de piste, chaque paire d’entrées ou de pistes fonctionne en stéréo, avec un seul point de connexion d’entrée et de sortie. Vous pouvez coupler deux voies en appuyant sur la touche INPUT ou TRACK/STATUS de la voie paire en maintenant enfoncée celle enfoncée de la voie impaire. Lorsque deux voies sont couplées, leurs paramètres PAN et FADER changent d’apparence et agissent différemment. Voir page 155 et page 152. Lorsque vous couplez deux voies, leurs Faders sont placés sur 0 dB ou sur leur dernière valeur couplée. Lorsque vous découplez les voies leurs niveaux reviennent sur 0 dB. Lorsque les voies sont couplées, vous pouvez régler leurs FADER et PAN individuels à l’écran PRM.V — “Paramètre View” — en page 164.Vous pouvez appuyer sur la touche ENTER/YES lorsque FADER est sélectionné pour sauter sur l’affichage de son paramètre. Le paramètre F.LINK (page 154) couple uniquement les Faders de voies si vous souhaitez garder le contrôle des autres paramètres.
Pour de plus amples détails sur les départs FX et AUX, voir chapitre 15. Chaque départ FX et Aux dispose de ses trois paramètres de réglage. Sélecteur de départ
(page 206) ou dans l’écran CH EDIT VIEW comme décrit en page 206. Pour comprendre la différence entre départ pré- et post-Fader, voir “Départs pré-Fader et post-Fader” en page 89. Sur le couplage des bus FX et Aux, voir “Bus FX et Aux stéréo” en page 204.
Le paramètre ATT est pratique lorsque vous travaillez avec un signal numérique, car son niveau est déterminé par l’appareil numérique source. Vous pouvez régler le paramètre ATT de sa voie d’entrée pour régler le niveau du signal (Page 60). Lorsque vous travaillez avec des signaux d’entrée analogiques, vous n’avez pas besoin de modifier le réglage ATT si vous avez correctement réglé les niveaux d’entrée (Page 134). Il en va de même si vous avez enregistré correctement vos pistes comme décrit en Page 60.
La section DYNAMICS dispose d’un commutateur on/off. La fonction est accessible aussi dans l’écran VIEW, et affiche sous forme graphique les réglages du processeur de dynamique. Les paramètres se trouvent à l’écran DYN (page 156). Lorsque la fonction DYNAMICS est active, appuyez sur la touche ENTER/YES clignotante pour passer directement à l’écran DYN.
Vous pouvez ajuster les réglages de dynamique directement depuis les paramètres CH PARAMETERS du VS-2000 — voir page 167.
9. Sélecteur Pre/Post L’afficheur de niveau de sortie de voie indique le niveau du signal en sortie de la voie. Avec une voie d’entrée, ceci est important car il indique le niveau envoyé à la piste lors de l’enregistrement — en essence, c’est le niveau d’enregistrement (voir Page 177). Lorsque vous créez un mixage, l’afficheur de niveau peut vous aider à visualiser le niveau de sortie de la voie.
10. MIX Lorsque le paramètre MIX est activé, le signal de la voie est transmis au mixage stéréo général MASTER. Lorsque vous mixez, le paramètre MIX de chaque voie de piste doit être activé pour que le signal soit présent dans le mixage. D’usine, toutes les voies d’entrée et les pistes sont affectées aux sorties MASTER. Vous pouvez retirer les voies d’entrée du mixage lors de l’enregistrement pour ne pas être gêné par les signaux d’entrée lors de la lecture des pistes. Voir page 173.
(page 150, page 154), l’apparence du FADER devient celle d’un Fader stéréo et modifie le niveau des deux voies couplées. Pour passer directement sur ce paramètre, appuyez sur F2 (FADER) — voir page 166. Vous pouvez voir le niveau de sortie de la voie sur l’afficheur de niveau de sortie de voie (page 152). 152
Appuyez sur la touche ENTER/YES lorsque vous avez terminé.
Faders et déplacer un seul Fader pour régler leur niveau global tout en conservant la différence entre leurs niveaux respectifs. Pour assigner des voies à un groupe de Faders : 1. 2. 3. 4. Réglez le paramètre GROUP au numéro du groupe de Faders que vous souhaitez utiliser, de 1 à 12. Répétez les étapes 2-4 pour les autres voies à ajouter au groupe, utilisant le même numéro de groupe à l’étape 3 pour chacune des voies.
GROUP sur OFF. Vous pouvez contrôler le niveau des groupes de Faders à l’aide des Faders de voie — voir Page 140. Si vous utilisez un écran VGA, vous pouvez aussi assigner les voies aux groupes dans la page d’affichage des groupes. Vous pouvez modifier le niveau d’une voie dans un groupe de Faders sans affecter les autres voies du groupe en maintenant la touche CLEAR enfoncée et en déplaçant son Fader sur la position souhaitée. Lorsque vous relâchez la touche CLEAR, la voie est à nouveau gérée par le groupe.
Lorsque deux voies sont couplées, leur paramètre FADER varie en apparence et agit différemment. Voir page 152. Le paramètre F.LINK diffère de ChLink car il ne fait que coupler les Faders. Tous les autres paramètres restent indépendants.
L’écran FX INS montre le numéro des effets insérés dans le trajet de la voie (Page 88), ou “Off” s’il n’y a aucun effet inséré.
Bus DIR 1 sélectionné.
Pour assigner le signal à un trajet direct à partir de l’écran CH EDIT VIEW : 1. 2.
Tournez la molette Time/Value pour sélectionner son numéro.
Lorsqu’une voie est placée en mode Solo, sa touche SOLO est activée.
Lorsque les paramètres de voies sont couplés par la fonction ChLink, l’apparence du PAN change et indique l’image stéréo créée par les deux voies couplées. Le réglage du paramètre PAN déplace complètement leur image stéréo vers la gauche ou vers la droite tout en conservant la position relative des deux voies entre elles. Utilisez le paramètre PAN uniquement lorsque le signal de la voie est dirigé vers une destination stéréo, comme le mix MASTER, une paire de pistes ou de sorties. La touche PAN/RSS permet aussi d’affecter la voie à l’effet RSS Pan du VS-2000. Pour ce faire, amenez le curseur sur “NRM” et sélectionnez RSS via la molette. Si l’effet RSS Pan n’est pas encore activé, le VS-2000 vous demande si vous souhaitez aller sur son écran d’activation. Si oui, appuyez sur ENTER/YES. Sinon, appuyez sur CANCEL/NO. Lorsque l’effet RSS Pan est actif, la mention “NRM” s’affiche en noir. Si l’effet est pas activé, “NRM” s’affiche en gris. Lorsque la voie est affectée à l’effet RSS Pan, l’aspect du paramètre change à l’écran et il dose la quantité de signal envoyé dans l’effet. Vous pouvez doser le panoramique ou l’effet RSS d’une voie directement en façade du VS-2000 à l’aide des paramètres CH PARAMETERS — voir page 167.
Un processeur de dynamique traite le signal en fonction de ses variations de niveau. Il vous aide à contrôler les fluctuations de niveau ou les exagère en modifiant son “gain”.
Tous les processeurs de dynamique partagent les caractéristiques suivantes : • • • Le taux correspond à l’atténuation/gain appliquée au signal traité. Le rétablissement correspond au temps mis par le traitement pour cesser.
Les compresseurs réduisent les différences entre les signaux les plus forts et les signaux les plus faibles — la plage dynamique du signal est compressée. Ceci vous permet de diminuer les variations de volume du signal. La compression peut aussi modifier la sonorité du signal : le signal est plus contenu et plus professionnel. Les compresseurs sont largement utilisés en enregistrement. Lorsque le niveau d’un signal dépasse le seuil (Threshold), le compresseur atténue le signal — le taux (Ratio) détermine de quelle valeur. L’attaque règle la durée que met le compresseur à traiter le signal une fois que le signal passe au-dessus du seuil. Le rétablissement (Release) que met le compresseur à cesser le traitement une fois que le signal repasse en dessous du seuil.
Les expandeurs atténuent les signaux dont le niveau passe en dessous du seuil déterminé et atténuent donc les signaux les plus faibles. Le taux détermine la réduction du gain appliquée au signal lorsqu’il passe en dessous du seuil. La vitesse de début de cette expansion est déterminée par l’attaque. Le temps de rétablissement détermine combien de temps l’expansion continue une fois que le niveau du signal est repassé audessus du seuil.
La touche Dynamics — aussi visible à l’écran CH EDIT VIEW — active/désactive les processeurs de dynamique de la voie.
1 dB. Avec un taux de 4:1, par exemple, à chaque fois que le signal dépasse le seuil de 4 dB, le compresseur réduit le niveau du signal pour que le niveau au-dessus du seuil ne soit que d’1 dB. Un taux de 8:1 implique une réduction de gain double pour obtenir 1 dB. Le taux peut être résumé comme suit : plus la valeur à gauche des “:” est importante, plus le processeur réduit le niveau du signal lorsqu’il passe au-dessus du seuil. Lorsque vous utilisez un taux de compression supérieur à 10:1, le compresseur agit comme un “limiteur” car il bloque le niveau à une certaine valeur. Lorsque vous cherchez le taux de compression correct, commencez avec une valeur faible et augmentez progressivement jusqu’à obtenir le résultat recherché. Si le traitement s’entend trop — ou effet de “pompage” — diminuez le taux.
Réglages de seuil et de taux du compresseur Bien que tous les paramètres de l’écran DYN soient interactifs, les paramètres Threshold et Ratio sont les deux paramètres les plus importants. Voici comment utiliser ces réglages avec le compresseur : •
Pour une basse ou une caisse claire, essayez un seuil moyen/faible et un taux de 4:1. Pour ajouter du Sustain à une guitare, essayez un taux de 8:1 et un seuil faible.
L’AutoGain compense automatiquement la perte de niveau engendrée par le traitement pour leur assurer un niveau crête de -6 dB au-dessous de 0 dB. L’AutoGain règle le signal avec un maximum de -6 dB pour lui laisser un peu de réserve dynamique pour les transitoires rapides qui apparaissent avant que le processeur ait le temps de réagir.
L’attaque — réglable de 0.0 ms (millisecondes) à 800.0 ms — détermine la vitesse que met le processeur à traiter le signal lorsque celui-ci : • Si vous souhaitez vous assurer que le processeur de dynamique traite les variations de signal les plus rapides, utilisez une valeur rapide d’attaque. Si vous souhaitez que le traitement soit plus long à entrer en action, réglez le paramètre Attack sur une valeur plus importante. Réglez l’attaque pour atténuer l’effet de pompage qui peut survenir avec une valeur de taux élevée.
Utilisez le paramètre Release pour atténuer l’effet de pompage qui peut survenir avec une valeur de taux élevée.
Les traitements de dynamique affectent souvent le niveau général du signal. Utilisez le paramètre Level pour ajuster le niveau en sortie du traitement.
La fonction KeyIn est utile lorsque les variations du signal ne font pas réagir le processeur comme vous le souhaitez. Si vous disposez d’un autre signal avec une dynamique plus importante et synchronisée, vous pouvez utiliser le deuxième signal pour déclencher le processeur de dynamique. Si le signal est trop homogène en niveau pour déclencher correctement le processeur, vous pouvez créer une copie du signal de la voie et l’utiliser comme source KeyIn — n’envoyez pas la copie du signal au mixage général ou sur une piste. Exagérez l’égalisation (page 160) sur le signal de copie pour accentuer ses variations de niveau pour mieux déclencher le processeur de dynamique. Si vous travaillez avec un signal d’entrée, vous pouvez faire votre copie du signal KeyIn en assignant le connecteur d’entrée de la voie utilisée à une voie d’entrée supplémentaire. Si vous travaillez avec une voie de piste, vous pouvez enregistrer une piste avec les réglages d’égalisation exagérés pour l’entrée KeyIn. Vous pouvez utiliser la fonction KeyIn pour obtenir un effet “ducking”. Le signal principal est automatiquement atténué en présence d’un signal sur une autre voie. Si vous faites de la production de spots publicitaires, par exemple, utilisez le signal de la voix en entrée KeyIn pour atténuer la musique lors des passages parlés. Vous pouvez aussi créer des effets spéciaux intéressants en utilisant un signal KeyIn dont les variations de niveau sont différentes de celles du signal de la voie traitée. Par exemple, un son de percussion en entrée KeyIn peut faire varier le niveau de la voie en rythme.
Voici comment comprendre l’affichage graphique : repérez votre réglage de seuil sur la partie inférieure de l’affichage. Si vous utilisez un compresseur, vous pouvez voir comment le compresseur modifie le niveau du signal à droite du seuil. L’action de l’expandeur est visible à gauche du seuil. Avec un expandeur/compresseur, les deux côtés du seuil montrent le traitement.
• • Les ondes sonores sont des variations continues de la pression de l’air que vos oreilles perçoivent comme des sons. Les variations de pression des ondes sonores sont très rapides — de nombreuses fois par seconde. Le nombre de variations par seconde est appelé “fréquence”. Les fréquences sont mesurées en cycles (appelés “Hertz” ou “Hz”), ou en milliers de cycles (“kiloHertz” ou “kHz”). Un son basse fréquence offre moins de cycles par seconde qu’un son haute fréquence. Ce qui est important c’est que c’est cette fréquence qui détermine la hauteur du son. En fait, chaque son est composé d’un mélange de multiples ondes sonores mélangées et que l’oreille interprète comme un seul et même son. Chacune de ces ondes sonores possède sa propre fréquence, ce qui signifie que chaque son que vous entendez est composé d’ondes sonores de hauteurs et de volumes différents et formant des sons complexes. Les sons basse fréquence sont les basses et les sons haute fréquence constituent les aigus.
Tous les égaliseurs utilisent les mêmes principes. Ils utilisent un : • •
Réglage de gain — Vous permettant d’atténuer/accentuer la fréquence sélectionnée.
Vous pouvez trouver la fréquence à traiter en augmentant le gain et en faisant varier la fréquence jusqu’à ce que vous entendiez la fréquence à traiter. Avec un égaliseur paramétrique, diminuez le paramètre Q. Réglez le gain et la valeur de Q comme souhaité. Astuce : Réglez le gain en fonction de la correction recherchée et revenez un peu en arrière sur le gain. Cette astuce vous permettra de perfectionner votre technique d’égalisation.
• Bien que le filtre soit appelé “Lo-Mid”, sa plage de fréquences vous permet de l’utiliser sur la totalité du spectre.
La bande Hi-Mid est de type paramétrique avec réglages de : • Bien que le filtre soit appelé “Hi-Mid”, sa plage de fréquences vous permet de l’utiliser sur la totalité du spectre.
La bande High traite les signaux dont la fréquence est supérieure à la valeur sélectionnée. Elle dispose de réglages de : • Les bus FX et Aux
(page 278), sans les câbles virtuels. Pour router le signal d’une voie d’entrée ou une autre piste à la piste de la voie courante : Pour router un signal à la voie de piste en cours : •
Si vous sélectionnez une source stéréo — voies d’entrée, pistes ou bus Aux couplés — les deux signaux couplés sont combinés et routés vers la piste de la voie courante. Si la voie courante est couplée à une autre, le côté gauche de la source va vers la piste impaire et le côté droit vers la piste paire.
Voie sélectionnée et paramètre (groupe) écran CH EDIT. Sur l’écran d’une voie de piste CH EDIT VIEW, cependant, F6 (PRM.V) n’est pas disponible lorsque le paramètre STATUS est sélectionné — sélectionnez un autre paramètre pour activer la fonction F6 (PRM.V). 164
En bas de l’écran Parameter View vous trouvez quatre couches d’onglets contenant une touche F pour chaque paramètre ou groupe de paramètres visibles pour la voie courante. Appuyez sur la touche F souhaitée. Pour afficher une touche F cachée, appuyez sur PAGE jusqu’à ce que la couche apparaisse. Il y a aussi des touches F pour les écrans DYN et EQ indiquant tous leurs paramètres à la fois, comme décrit ci-dessous. À gauche de l’écran, vous pouvez voir le nom du paramètre affiché. Si un groupe de paramètres corrélés est visible, chacun d’entre eux est affiché à gauche de l’écran. L’écran Parameter View n’indique pas toujours tous les réglages sur le même écran. Lorsque toutes les voies ne tiennent pas sur l’écran, une flèche pointe vers la droite, sur la droite-de l’écran. Vous pouvez appuyer sur la touche ou cliquer sur la flèche à la souris pour voir les voies restantes, ou sur pour revenir en arrière. Parfois, vous verrez des flèches vers le haut et vers le bas à gauche de l’écran. En général, cela signifie qu’il y a d’autres écrans au-dessus ou sous l’affichage courant — vous pouvez appuyer sur la touche ou , ou cliquer à la souris. Ce qui se passe lorsque vous cliquez sur une des flèches dépend de ce qui est affiché. Lorsque l’écran PRM.V indique :
Voir page 214. En haut de la section PRM.V de l’affichage, vous pouvez voir le nom de l’effet affiché.
Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche ou pour voir l’écran Parameter View du paramètre suivant ou précédent. Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche ou pour voir l’écran Parameter View des réglages courant de la voie suivante ou précédente.
Les quatre potentiomètres CH PARAMETERS de la rangée du haut peuvent agit sur le processeur dynamique ou sur l’égaliseur, mais pas sur les deux en même temps. Leur action dépend des touches DYNAMICS et 4 BAND EQ. Appuyez sur ces touches pour attribuer les potentiomètres respectivement au processeur dynamique ou à l’égaliseur.
1. 2. • Paramètres dynamiques — appuyez sur la touche DYNAMICS de sorte qu’elle s’allume. Les quatre potentiomètres CH PARAMETERS du haut agissent alors sur le seuil(THRESHOLD), l’attaque (ATTACK), le rétablissement (RELEASE) et le niveau (LEVEL) du processeur dynamique. • Paramètres d’égalisation — appuyez sur la touche 4 BAND EQ de sorte qu’elle s’allume. Les quatre potentiomètres CH PARAMETERS du haut permettent alors de régler le gain des 4 bandes d’égalisation (LOW G, LO-MID G, HI-MID G et HIGH G). Si vous tournez les potentiomètres en tenant enfoncée la touche 4 BAND EQ, vous pouvez modifier le réglage de fréquence. • Niveau de départ Aux ou FX désigné — tournez le potentiomètre comme vous le souhaitez. • Niveau RSS Pan ou panoramique stéréo — tournez le potentiomètre RSS/PAN comme souhaité. Si la voie est affectée à l’effet RSS Pan, le potentiomètre dose le niveau du signal envoyé dans l’effet. Dans le cas contraire, le potentiomètre règle le panoramique de la voie sur le bus MASTER stéréo.
Ce chapitre vous explique comment utiliser les voies d’entrée une fois que vous avez obtenu le son recherché. Si vous souhaitez : • •
Traiter le signal de la voie d’entrée, voir chapitre 11.
équipement externe comme un enregistreur multipiste, par exemple). Un bus Aux — Vous pouvez transmettre le signal de la voie d’entrée au bus Aux pour utiliser des processeurs d’effets externes, créer un mixage externe pour casques ou des retours de scène. Un bus FX — Vous pouvez transmettre le signal de la voie d’entrée à un bus FX pour utiliser les effets internes du VS-2000.
Lorsque vous utilisez une source stéréo, vous pouvez coupler deux voies d’entrée pour les canaux gauche et droit par le paramètre ChLink de l’écran CH EDIT (voir Page 150). Lorsque les voies d’entrée sont couplées, elles agissent comme une seule voie stéréo. Sur les écrans de routage avec les câbles virtuels, un câble connecte les deux voies d’entrée à la destination souhaitée. Vous pouvez connecter plusieurs paires de voies couplées à une seule piste ou à deux pistes dont les voies sont aussi couplées (Page 150) — Les voies de pistes couplées partagent un seul point de connexion. Si vous connectez les voies d’entrée couplées à : • •
Une paire de pistes couplées — le signal gauche de la voie d’entrée va sur la piste impaire, et le signal de la voie droite va sur la piste paire.
Lorsque vous avez routé un signal à une piste pour l’enregistrer, le signal peut être enregistré sur la V-Track sélectionnée pour la piste. Sur les V-Tracks, voir Page 95. Vous pouvez router un signal d’entrée à une piste de trois façons : • • • Bien que les sections décrivent le routage de voies et pistes mono, les voies et pistes couplées fonctionnent de la même façon. Vous pouvez sauvegarder les routages comme configuration EZ Routing. Voir chapitre 22 sur les configurations EZ Routing.
Lorsque la piste est prête pour l’enregistrement — sa touche TRACK/STATUS clignote ou reste allumée en rouge — le VS-2000 retire automatiquement le signal de la voie d’entrée du bus MASTER. Ceci vous évite d’entendre le signal des voies d’entrée et de pistes en même temps. Lorsque vous enregistrez, vous entendez uniquement la piste et vous savez exactement ce que vous enregistrez. Dès que la piste est placée en lecture ou désactivée — la touche TRACK/STATUS est verte ou éteinte — le VS-2000 replace le signal de la voie d’entrée sur le bus MASTER. Si vous ne souhaitez pas entendre le signal d’entrée et si vous ne souhaitez pas déconnecter la source ou perdre les réglages de Fader, vous pouvez le retirer manuellement du mixage — voir Page 172.
Le routage rapide commence par la sélection de la piste de destination — lorsque vous avez sélectionné la piste, affectez-lui le signal. En mode de routage rapide, la touche TRACK/STATUS sélectionne une piste de destination et les touches FADER et SELECT sélectionnent la voie d’entrée source que vous souhaitez affecter à la piste. • •
La touche INPUT des voies routées à la piste sélectionnée reste allumée.
Vous pouvez aussi router d’autres pistes, bus Aux et retours d’effets FX aux pistes par cette même méthode.
La touche TRACK/STATUS de l’étape 2 reste allumée pour indiquer la piste de destination. Si des voies sont déjà routées à la piste, leurs touches SELECT sont aussi allumées. Pour supprimer tous les routages d’une piste, maintenez sa touche TRACK/STATUS enfoncée et appuyez sur CLEAR, ou appuyez simplement sur la touche F4 (AllClr). 3.
Pour sélectionner une autre piste de destination, appuyez sur la touche TRACK/ STATUS de la piste — elle reste allumée et indique qu’elle est maintenant la piste de destination. Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner le signal d’entrée affecté à la piste. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche F6 (EXIT) pour confirmer votre routage et quitter le mode Quick Routing.
Tournez la molette Time/Value vers la droite — un câble apparaît et connecte la voie d’entrée aux pistes du bloc RECORDING TRACKS.
Pour annuler une connexion entre une voie d’entrée et une piste, répétez les étapes 3 et 4 et tournez la molette Time/Value vers la gauche.
Retrait des voies d’entrée du mixage général Lorsque vous créez un nouveau projet, les voies d’entrée sont routées vers le mixage général MASTER pour vous permettre d’entendre les signaux avant de les router aux pistes. Une fois que vous les avez routées aux pistes et enregistré leurs signaux, vous pouvez les ôter du mixage principal. Lorsque le projet est en lecture, vous pouvez entendre les pistes ainsi que les signaux des voies d’entrée. Si vous avez des micros connectés aux entrées, vous pouvez entendre du Larsen. La suppression de toutes les voies d’entrées du mixage permet d’éviter ce problème. 172
MASTER. Cette méthode vous évite d’avoir à déconnecter les sources des entrées ou de diminuer les Faders.
1. 2. Ajout d’un signal de voie d’entrée au mixage général Si vous souhaitez replacer la voie d’entrée dans le mixage après l’avoir désactivé :
1. 2. Pour en apprendre plus sur les trajets Directs, voir chapitre 15.
Si vous ne savez pas bien ce qu’est un enregistreur sur disque dur, voir “L’enregistreur sur disque dur” en page 56. Pour connaître les fonctions élémentaires sur la lecture et l’enregistrement, voir chapitre 6, en Page 93. Vous pouvez annuler un enregistrement en utilisant les fonctions Undo et Redo, décrites en Page 72.
Touches de transport principales
À la fin du projet — en maintenant la touche SHIFT enfoncée et en appuyant sur FF.
écoute lorsque RECORD MONITOR est réglé sur Auto (Page 189).
Cette section décrit l’enregistrement d’une seule piste mono. Pour enregistrer un signal stéréo sur deux pistes, couplez deux pistes (Page 150) et utilisez la même procédure.
Avant d’enregistrer un signal, vous devez l’amener jusqu’à la piste L’affectation d’un signal d’entrée à une piste ou à une paire de pistes est décrite Page 170.
Fader MASTER soit réglé et placez le Fader de la piste sur 0 pour entendre la piste. Si vous souhaitez apporter des modifications au son et l’enregistrer comme ça, utilisez les outils CH EDIT de la voie d’entrée (chapitre 11). Sinon, modifiez le son en utilisant les outils CH EDIT de piste. Réglez le niveau du Fader de la voie d’entrée — par conséquent le paramètre FADER — sur le niveau d’enregistrement souhaité. Pour obtenir des astuces de réglage du niveau, voir “Comment obtenir un bon niveau ?” en page 61.
1. 2. Appuyez sur la touche REC — Elle clignote, indiquant que vous êtes prêt à enregistrer. Appuyez sur la touche PLAY — l’enregistrement commence. Les touches REC et TRACK/STATUS sont allumées en rouge. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP. Si vous souhaitez enregistrer à nouveau sur la piste, répétez les étapes 1-5. Pour lire la piste, appuyez sur la touche ZERO puis sur PLAY.
Si vous avez fini l’enregistrement, assurez-vous que la touche TRACK SELECT est verte ou éteinte avant de continuer pour ne pas enregistrer à nouveau sur la piste. Vous pouvez ré-enregistrer certaines parties avec la fonction de Punch — voir Page 188.
Procédures élémentaires pour la lecture Lecture des pistes enregistrées 1.
2. 3. Appuyez sur la touche ZERO pour revenir au début du projet, ou maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche REW pour aller au début de l’enregistrement du projet. Appuyez sur la touche PLAY pour lancer la lecture. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture.
Roland VS-2000 Mode d’emploi
• • • En utilisant la barre de position (Page 126) de la majorité des écrans du VS-2000 En utilisant la fonction Jump — voir ci-dessous.
La fonction Jump vous permet de déplacer rapidement la ligne de position courante sur n’importe quel point du projet :
Vous pouvez lire en boucle une partie d’un projet. Ceci est pratique pour répéter avant d’enregistrer, ou lorsque vous faites des Punch (voir Page 190.) Pour utiliser la fonction Loop, vous devez indiquer où vous souhaitez que la boucle commence et finisse par les points FROM et TO.
1. 2. Déplacez la ligne de position courante sur le point de fin de boucle. Maintenez la touche LOOP enfoncée et appuyez sur la touche TO. Si vous souhaitez modifier un point, déplacez la ligne de position courante au point souhaité, maintenez la touche LOOP enfoncée et appuyez sur la touche FROM ou TO.
Pour cette procédure, maintenez la touche LOOP enfoncée jusqu’à avis contraire. 1. 2. 3. Sans relâcher la touche LOOP, appuyez sur la touche TAP sur le point de début de la boucle. Tenez la touche LOOP et appuyez sur la touche TAP sur le point de fin de la boucle. Relâchez la touche LOOP.
1. 2. 3. Maintenez la touche LOOP enfoncée et appuyez sur la touche FROM. Appuyez sur le Locator placé à la fin de la boucle. Maintenez la touche LOOP enfoncée et appuyez sur la touche TO.
Les marqueurs sont décrits en Page 186. Avant de régler les points FROM et TO, placez des marqueurs au début et à la fin de la section à placer en boucle. 1. 2. 3. Déplacez-vous sur le marqueur situé à la fin de la section. Maintenez la touche LOOP enfoncée et appuyez sur la touche TO.
• Vous pouvez utiliser la ligne de position courante comme nouveau point FROM ou TO. Sélectionnez FROM ou TO à l’écran et cliquez sur F3 (GetNow). • Vous pouvez déplacer la ligne de position courante sur un point FROM ou TO en sélectionnant FROM ou TO à l’écran et en cliquant sur F4 (GO TO). Appuyez sur la touche EXIT pour confirmer les modifications.
Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture. Pour désactiver la lecture en boucle, appuyez sur LOOP (témoin éteint).
La fonction Preview permet d’écouter le projet quelques instants avant et/ou après la ligne courante. Ceci permet de trouver le point précis où est joué un événement enregistré lorsque vous placez des Locators (Page 182) ou des marqueurs (Page 186). Vous pouvez régler la durée de pré-écoute comme nous le verrons en page suivante. La fonction PREVIEW offre 3 possibilités : Ligne de position courante
PREVIEW THRU — La lecture commence un peu avant la ligne de position courante et finit un peu après.
1. 2. Si la fonction PREVIEW TO n’atteint pas l’événement, déplacez la ligne de position courante légèrement en avant. Si lors de la lecture vous entendez l’événement, déplacez la ligne de position courante légèrement en arrière Appuyez à nouveau sur la touche PREVIEW TO. Répétez les étapes 2-4 jusqu’à ce que la lecture cesse juste au début de l’événement. Notez la position de la ligne courante et appuyez sur la touche PREVIEW FROM. Assurez-vous que l’événement n’est pas tronqué en son début, et qu’aussitôt que vous appuyez sur PREVIEW FROM, vous entendez l’événement. Réglez la position de la ligne de position courante via la fonction PREVIEW FROM. Si vous êtes satisfait de la position de la ligne courante (placée en début d’événement), placez un Locator ou un marqueur afin de revenir sur l’événement si besoin est.
1. 2. Appuyez sur la touche F4 (PlyRec). Appuyez sur la touche F2 (Param2). Réglez les paramètres PREVIEW TO LENGTH et PREVIEW FROM LENGTH sur les durées souhaitées, en dixièmes de secondes, de 1 s à 10 s. Appuyez sur la touche F6 (EXIT) pour confirmer les modifications. www.roland.fr
Déplacez la ligne de position courante sur la zone à trouver. Sélectionnez la piste contenant l’événement recherché. Tenez enfoncée SHIFT et appuyez sur F5 pour afficher une vue agrandie des données audio de la piste. Appuyez sur la touche PLAY et repérez visuellement l’événement recherché. Tournez la molette Time/Value pour déplacer la ligne de position courante en arrière, juste en début de l’événement. Appuyez sur la touche SCRUB — vous pouvez entendre la lecture en boucle d’une courte section du signal audio.
11. Tournez la molette Time/Value lentement pour placer la ligne de position courante juste avant l’événement. 12. Appuyez sur la touche PREVIEW FROM. Roland VS-2000 Mode d’emploi
La barre grise sous la forme d’onde indique ce qui est lu du signal par la fonction SCRUB FROM.
14. Appuyez à nouveau sur la touche SCRUB pour désactiver la fonction. 15. Placez un Locator (Page 182) ou marqueur (Page 186) sur la ligne de position courante — vous pouvez utiliser le Locator ou le marqueur pour vous déplacer sur ce point lors de l’édition des pistes.
1. 2. Appuyez sur la touche F4 (PlyRec). Appuyez sur la touche F2 (Param2). Réglez le paramètre SCRUB LENGTH sur la valeur souhaitée, de 25 ms à 100 ms. Appuyez sur la touche F6 (EXIT) pour confirmer les modifications.
Le VS-2000 peut mémoriser un maximum de 96 points dans un projet, ce qui vous permet de sauter directement sur n’importe lequel de ces points. Ceci facilite les déplacements sans avoir à rechercher les emplacements à chaque fois. Chaque point que vous souhaitez mémoriser est enregistré en mémoire sous la forme de “Locator”. Pour sauter directement sur un emplacement, rappelez le Locator et la ligne de position courante vient instantanément se positionner dans le projet. Les Locators sont sauvegardés dans six banques de Locators, numérotées de 0 à 6. Chaque banque peut contenir jusqu’à 16 Locators, aussi numérotés de 1 à 16. Vous pouvez aussi nommer chaque Locator pour vous aider à vous rappeler à quoi ils correspondent dans le projet — voir “Editing Locators” en page 184. Il est préférable d’utiliser les Locators pour mémoriser les diverses sections de vos projets, plutôt que pour mémoriser les événements audio. Étant donné que les Locators sont faciles à rappeler, ils sont parfaits pour vous rendre d’un point à un autre. Pour repérer des points que vous n’utilisez pas souvent, utilisez les marqueurs (Page 186) — vous pouvez avoir jusqu’à 1 000 marqueurs par projet.
Les opérations suivantes sont possibles lorsque le témoin LOCATOR et allumé pour vous indiquer que vous êtes en mode Locator. Vous pouvez utiliser la fonction Locator en mode Safe pour effectuer les opérations sur les Locators avec plus de sécurité en utilisant la fenêtre LOCATOR. Voir Page 184.
STATUS correspondante s’allume si vous êtes en mode Locator et sur la banque de Locators. Appuyez sur une touche TRACK/STATUS pour sauvegarder le Locator. Si vous souhaitez sauvegarder le Locator dans une banque différente, voir “Changer de banque de Locators” et appuyez sur la touche TRACK/STATUS de la banque choisie. Si une mémoire contient déjà un Locator, et que vous souhaitez le remplacer par le nouveau, vous devez effacer l’ancien. Voir “Suppression d’un Locator” ci-dessous.
1. Une fois le Locator rappelé, le VS-2000 reste en mode Locator. Pour modifier ce comportement, voir “Rester en mode Locator” en page 184.
1. Maintenez la touche CLEAR enfoncée et appuyez sur la touche TRACK/STATUS du Locator à supprimer. Le Locator est alors effacé de la mémoire et la touche s’éteint.
Vous pouvez éditer les Locators à l’écran LOCATE du menu UTILITY. Vous pouvez les nommer, les effacer, les créer, modifier leur position et les charger. 1. 2. 3. Appuyez sur la touche F3 (LOCATE).
Locator. Vous pouvez : • Appuyer sur la touche F1 (NAME) pour renommer (Page 74) le Locator. • Appuyer sur la touche F2 (CLEAR) pour effacer le Locator. • Appuyer sur la touche F3 (GetNow) pour initialiser le Locator sur la ligne de position courante.
• 5. Rester en mode Locator Vous pouvez configurer le VS-2000 de sorte qu’il reste en mode de scènes après avoir chargé/sauvegardé des scènes, ou pour qu’il revienne automatiquement en mode Locator. 1. 2. Appuyez sur la touche F1 (SYSTEM). Si F1 (Param1) n’est pas allumé, appuyez sur la touche F1 (Param1). Vous pouvez régler le paramètre Rtn TO Tr STATUS Sw sur : • On — Pour quitter le mode Locate après avoir sauvegardé ou chargé une scène. Les touches TRACK/STATUS reprennent leur fonction première. • Off — Pour rester en mode Locator après avoir sauvegardé, rappelé ou supprimé un Locator. Appuyez sur la touche F6 (EXIT) pour confirmer les modifications.
Si vous préférez travailler avec les Locators avec plus de sécurité, vous pouvez utiliser le mode de sécurité vous permettant de travailler sur les Locators dans une fenêtre LOCATOR qui indique chaque numéro et nom de Locator. Vous pouvez aussi enregistrer et supprimer les Locators. Bien que cette méthode soit plus lente, elle est plus sûre.
Le paramètre LOCATOR/SCENE TYPE active le mode de sécurité — voir Page 379. La valeur par défaut est Quick. Activez l’option Safe.
1. 2. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour rappeler le Locator et fermer la fenêtre, ou appuyez deux fois sur la touche ENTER/NO pour quitter sans rappeler de Locator.
1. 2. Tournez la molette Time/Value pour faire défiler la liste et trouver un Locator vide. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour sauvegarder la ligne de position courante comme nouveau Locator et fermer la fenêtre, ou appuyez deux fois sur la touche EXIT/NO pour quitter la fenêtre sans sauvegarder le Locator.
1. 2. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour effacer le Locator sélectionné et fermer la fenêtre, ou appuyez trois fois sur la touche EXIT/NO pour quitter la fenêtre sans supprimer le Locator.
(Page 130) indique “ — ”. Si la ligne de position n’a pas encore atteint le premier marqueur, “***” s’affiche. Nous recommandons d’utiliser les marqueurs pour repérer les événements d’un projet et d’utiliser les Locators (Page 182) pour mémoriser où sont les sections de votre projet, car il est plus facile de rappeler les Locators. Avec 1 000 marqueurs, vous ne les utiliserez pas tous aussi vite que les 100 Locators d’un projet. Lorsque vous créez un CD audio avec le VS-2000 (chapitre 27), vous devez placer des marqueurs de pistes de CD pour baliser les morceaux sur le CD.
Vous pouvez placer un marqueur lorsque le projet est à l’arrêt ou en lecture. Vous devez laisser un minimum de 0,1 seconde entre deux marqueurs.
Nous avons placé trois marqueurs, comme indiqué par les flèches sur la Playlist.
Lorsque vous placez un marqueur, un nombre lui est assigné — ce nombre sert de nom au marqueur, à moins que vous le nommiez (Page 188). Le nombre du marqueur reflète sa position dans l’ordre chronologique du projet. Si vous placez un nouveau marqueur dans le projet, les marqueurs suivants sont renumérotés.
1. 2. 3. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour vous rendre sur la position du marqueur. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour fermer la fenêtre.
• En plus des deux méthodes de ce chapitre, vous pouvez supprimer un marqueur dans l’écran Marker du menu UTILITY, décrit au chapitre “Édition des marqueurs”, Page 188.
1. Suppression d’un marqueur dans la fenêtre Clear Marker 1. Si nécessaire, sélectionnez un autre marqueur via la molette. Appuyez sur ENTER/YES pour effacer le marqueur. Appuyez sur EXIT/NO pour quitter la fenêtre Clear Marker. Appuyez sur EXIT/NO pour fermer la fenêtre Locate to Marker.
L’écran Marker du menu UTILITY vous fournit les outils pour nommer, supprimer, initialiser ou pour vous rendre sur n’importe quel marqueur. 1. 2. 3. Appuyez sur la touche F2 (MARKER).
• Appuyez sur la touche F1 (NAME) pour renommer (Page 74) le marqueur. • Appuyez sur la touche F2 (CLEAR) pour effacer le marqueur. • Appuyez sur la touche F3 (GetNow) pour placer le marqueur sur la ligne courante. • Appuyez sur la touche F4 (GO TO) pour déplacer la ligne sur le marqueur. Appuyez sur la touche F6 (EXIT) lorsque vous avez terminé et pour confirmer vos modifications.
Le VS-2000 réalise les Punch in et out rapidement, ce qui vous permet de faire des Punchs même sur des petits tronçons de piste si vous êtes assez rapide. Si vous ne l’êtes pas, utilisez la fonction Auto Punch.
• • • Auto — Vous entendez la piste avant le Punch et le signal d’entrée pendant l’enregistrement. Après le Punch-out, vous entendez la piste enregistrée. • Source — Vous entendez la source avant, pendant et après le Punch.
Lorsque vous ré-enregistrez un passage de piste, vous n’avez rien à faire pour préparer votre signal pour le Punch. Si vous faites un Punch sur une piste enregistrée lors d’une session précédente, faites de votre mieux pour avoir le même son et le même niveau. Décidez comment vous souhaitez écouter les signaux lors du Punch comme décrit cidessus : écouter le signal d’entrée tout le temps ou uniquement lors du Punch.
Si vous souhaitez réaliser un Punch manuel, vous pouvez utiliser les touches de transport. 1. 2. 3. Appuyez sur la touche PLAY. Lorsque vous atteignez le point où doit commencer l’enregistrement, appuyez sur la touche REC — l’enregistrement commence et la touche REC s’allume en rouge. Pour faire le Punch out, appuyez à nouveau sur la touche REC lorsque vous atteignez le point où vous souhaitez que l’enregistrement finisse.
Si vous devez refaire le même Punch plusieurs fois jusqu’à ce que l’enregistrement soit bon, l’Auto Punch vous assure que l’enregistrement aura toujours lieu au même endroit.
Assurez-vous que les touches LOOP et A.PUNCH sont allumées lors du Punch. Vous pouvez conserver les dernières prises en utilisant les fonctions Take Manager et New Phrase, décrites au chapitre 19. Un auto-Punch commence par le placement des points Auto Punch IN et OUT. Il y a différentes façons de placer ces points — utilisez la méthode que vous préférez. Vous pouvez manuellement éditer les points Auto Punch IN et OUT pour qu’ils soient plus précis. Voir Page 191.
1. 2. Déplacez la ligne de position courante sur le point de Punch-out. Maintenez la touche A.PUNCH enfoncée et appuyez sur la touche OUT. Si vous avez besoin de refaire l’un des points, déplacez la ligne de position courante sur le point souhaité, maintenez la touche A.PUNCH enfoncée et appuyez sur la touche IN ou OUT. Vous pouvez recommencer cette opération autant de fois que nécessaire.
1. 2. Sans relâcher la touche A.PUNCH, appuyez sur TAP au niveau du point de Punchin. Maintenez la touche A.PUNCH enfoncée et appuyez sur la touche TAP au point de Punch-out souhaité. Relâchez la touche A.PUNCH.
Vous trouverez des informations sur les Locators en Page 182. Pour les étapes suivantes, vous devez déjà avoir placé les Locators sur les points de Punch-in et out. 1.
Maintenez la touche A.PUNCH enfoncée et appuyez sur la touche IN. Appuyez sur le Locator placé à la fin de la section du Punch. Maintenez la touche A.PUNCH enfoncée et appuyez sur la touche OUT.
Les marqueurs sont abordés en Page 186. Avant de régler vos points d’Auto Punch IN et OUT, placez des marqueurs sur les points de Punch-in et -out. 1. 2. 3. Déplacez-vous sur le marqueur placé à la fin du Punch. Maintenez la touche A.PUNCH enfoncée et appuyez sur la touche OUT.
AUTO PUNCH/LOOP du menu UTILITY. 1. (CLEAR) pour effacer sa position temporelle. • Vous pouvez utiliser la ligne de position courante nouveau point IN ou OUT. Sélectionnez IN ou OUT à l’écran et cliquez sur F3 (GetNow). • Vous pouvez déplacer la ligne de position courante sur le point IN ou OUT en sélectionnant IN ou OUT à l’écran et en cliquant sur F4 (GO TO). Appuyez sur la touche EXIT lorsque vous avez terminé pour confirmer vos modifications.
Appuyez sur la touche REC pour qu’elle clignote en rouge. Appuyez sur la touche PLAY. Lorsque la ligne de position courante atteint le point de Punch-in, l’enregistrement commence automatiquement et les touches TRACK/STATUS et REC s’allument en rouge. Lorsque la ligne de position courante passe le point de Punch-out, l’enregistrement s’arrête automatiquement et les touches TRACK/STATUS et REC recommencent à clignoter. Pour désactiver l’Auto Punch, appuyez sur la touche A.PUNCH pour qu’elle s’éteigne.
Nous parlerons des reports de piste, comment router une voie de piste à un trajet Direct et comment préparer vos pistes pour le mixage final.
Les reports de pistes vous permettent de ré-enregistrer plusieurs pistes sur une piste (ou paire de pistes) nouvelle. Ceci pour plusieurs raisons : • • • Vous pouvez améliorer la disponibilité de vos effets en copiant les pistes avec leurs effets. Une fois les pistes et les effets copiés, vous êtes libre d’utiliser les effets pour d’autres tâches dans le mixage final. Vous pouvez créer une version différente d’une piste. Vous pouvez compiler les meilleurs passages de plusieurs pistes en une seule.
éditions ou de ré-enregistrer les prises initiales. Bien que nous appelions l’opération “report de pistes”, en fait, c’est les V-Tracks que vous copiez. Bien que les sections qui suivent décrivent un report de pistes unique, vous pouvez utiliser la même méthode pour faire de multiples reports de pistes à la fois.
Pour les reports de pistes, cependant, il est important de se souvenir de la différence entre les deux. Lorsque vous faites un report de pistes, voici ce qui se passe : • •
Vous écoutez la piste ou la paire de pistes de destination par leurs voies de pistes lors de l’enregistrement et de la lecture — chacune étant une “voie de piste de destination”. Vous enregistrez les pistes sur la piste de destination (ou les pistes couplées).
Vous pouvez faire un report de pistes à partir de toutes les pistes enregistrées, pistes mono ou pistes stéréo couplées. Vous pouvez aussi obtenir un report de pistes mono ou stéréo : • •
Report de pistes stéréo — Report de pistes sur deux pistes couplées (Page 150).
Pensez au mixage final lors du report de pistes en mono ou stéréo : • • • Si vous souhaitez placer les pistes copiées différemment dans le champ gauche/ droite dans le mixage final, faites le report en stéréo et placez-les comme souhaité dans le report de pistes. Si vous faites un report d’un instrument sur une seule piste pour ajouter un effet mono, faites le report de pistes en mono. Si vous faites un report d’une ou plusieurs pistes pour ajouter un effet stéréo, faites le report de pistes en stéréo. Si vous compilez diverses parties de pistes en une piste mono, faites le report en mono ; si le signal est stéréo — piano ou cuivres par exemple — faites le report en stéréo.
Suivez l’ordre décrit ci-dessous : 1. 2. 3. Réglez votre écoute pour écouter les voies de pistes de destination. Créez un pré-mixage des voies de pistes source. Si vous souhaitez ajouter des effets, affectez-les à la piste (ou aux pistes) de destination (voir chapitre 16). Lancez le report de pistes.
Tenez enfoncée la touche TRACK/STATUS de la piste impaire, puis appuyez sur la touche TRACK/STATUS de la piste paire.
Pour configurer le report de pistes, utilisez l’une de ces trois méthodes : • • • Vous pouvez aussi inclure des voies d’entrée, des signaux Aux, des trajets Direct et des retours d’effets FX dans le report de pistes. Vous pouvez sauvegarder vos routages comme fichiers EZ Routing. Voir le chapitre 22.
1. STATUS de la voie de piste 5.
Nous avons appuyé sur les touches TRACK/STATUS des voies de pistes 6 et 7 — nous faisons un report de pistes des voies de pistes 5-7 sur la piste 1 de l’enregistreur sur disque dur.
Lorsque vous faites un report de pistes, le signal va des voies de pistes aux pistes de l’enregistreur sur disque dur.
Lorsque vous faites un report de pistes, le signal va des voies de pistes aux pistes de l’enregistreur sur disque dur.
Utilisez les flèches, , et/ou pour sélectionner une sortie de voie de pistes source sur le bord supérieur du bloc TRACK MIXER. Nous avons sélectionné la sortie de la voie de piste 1 dans l’illustration de la page précédente. www.roland.fr
Les voies 1 et 12 sont mono, les voies 17 et 18 sont couplées en stéréo.
Vous voulez écouter uniquement les voies des pistes de destination.
MASTER lorsque vous armez la piste de destination en enregistrement. C’est une bonne idée d’écouter le report de piste avec les autres pistes du projet lors du report de pistes. Vous avez une idée précise du son du mixage final.
Assurez-vous que : • •
Les Faders des voies de pistes de destination sont réglés sur 0. Vous pouvez régler le Fader pour faire rentrer le report de pistes dans le mixage si vous en avez besoin.
Armez la piste de destination de l’enregistrement pour écouter les voies de pistes source par la voie de pistes de destination pendant que vous faites le mixage du report de pistes. Préparer la piste de destination pour l’enregistrement : 1.
1. 2. Appuyez sur la touche F4 (PlyRec). Réglez le paramètre RECORD MONITOR sur Source pour écouter le mixage du report de pistes pendant le mixage (lorsque le paramètre est réglé sur Auto, vous n’entendez pas le son du report de pistes avec le mixage du projet jusqu’à ce que vous enregistriez le report de pistes.)
Assurez-vous d’avoir réglé la touche TRACK/STATUS de chaque source de piste pour qu’elle soit verte et d’avoir sélectionné les V-Tracks contenant les signaux audio à utiliser pour le report de pistes (Page 149). Sélectionnez les V-Tracks des pistes de destination sur lesquelles vous souhaitez enregistrer le report de pistes. Comme vous écoutez chaque piste de destination par sa voie de piste, il est important de régler chaque voie de piste de destination pour ne pas colorer le son du report de pistes. Sinon, vous risquez de faire des égalisations ou des erreurs lors du mixage du report des pistes. Désactivez tous les EQ, traitements de dynamique et départs FX de chaque voie de piste de destination.
Utilisez l’Automix pour faire un report de pistes, ce qui est pratique si vous avez besoin de faire de nombreuses modifications aux voies source lors du report. Voir chapitre 26.
Lorsque vous copiez vos sources sur les pistes de destination, assurez-vous que leur niveau général convient pour l’enregistrement. Utilisez les afficheurs de niveau de la piste de destination ou des pistes couplées. Les afficheurs sont à l’écran Home : 1. 2. 3. Appuyez sur la touche F3 (TR Mix).
Vous êtes maintenant prêt à exécuter le report de pistes. Étant donnée que les pistes de destination sont déjà armées pour l’enregistrement, voici tout ce que vous avez à faire : 1. 2. 3. Appuyez sur la touche PLAY — le report de pistes est enregistré sur la piste ou les pistes couplées de destination. Lorsque le report de pistes est terminé, appuyez sur la touche STOP. Maintenez la touche STOP enfoncée et appuyez sur la touche TRACK/STATUS de la piste de destination (ou les deux touches TRACK/STATUS, dans le cas de pistes couplées). Les touches TRACK/STATUS de la piste de destination s’allument en vert. Désactivez la touche TRACK/STATUS des pistes copiées pour ne plus les entendre lors de l’écoute des pistes de destination. Écoutez le report de pistes pour vous assurer qu’il est bon. Si vous avez besoin de refaire le report de pistes à nouveau, maintenez la touche REC enfoncée et appuyez sur la touche TRACK/STATUS de la piste de destination pour qu’elle clignote en rouge. Avec des pistes couplées, appuyez sur l’une des touches TRACK/STATUS. Ceci ré-arme les pistes pour l’enregistrement. Répétez les étapes 1-6.
N’effacez pas vos prises originales — vous pourrez ainsi refaire le report de pistes plus tard si vous en avez besoin.
Direct vous permet d’utiliser deux bus Aux pour d’autres tâches. Pour en savoir plus sur les trajets Directs, voir chapitre 15.
1. 2. Pour affecter un trajet Direct en sortie du VS-2000, consultez le chapitre 15.
Le bus le plus important est le bus général MASTER vous permettant de créer votre mixage final. Voici quelques éléments vous permettant de vous donner des points de départ, étant donné que les signaux des voies de pistes enregistrés sont l’ingrédient principal des mixages réalisés sur le VS-2000. Toute discussion sur le mixage doit également intégrer d’autres éléments comme les effets et n’importe quel autre signal d’entrée. Vous trouverez ces éléments dans les autres chapitres de ce mode d’emploi.
Le mixage final n’est rien d’autre que la combinaison de tous les signaux audio du projet dans un signal stéréo. Ceci comprend les pistes enregistrées, les effets et n’importe quel autre signal d’entrée (instruments MIDI, par exemple. Si vous avez connecté le VS-2000 à une paire de moniteurs numériques Roland DS, vous pouvez écouter votre mixage sur une multitude d’enceintes virtuelles différentes — voir “Modélisation d’enceintes” en page 224. Pour créer le mixage final, affectez tous les signaux au bus stéréo MASTER. •
Étant donné que vous écoutez le bus MASTER lors de la plupart des opérations du VS2000, vous êtes déjà en train de mixer lorsque vous équilibrez les niveaux entre les voies de pistes. Le mixage final sera une version affinée de ce que vous entendez.
Envoyer les signaux des voies de pistes vers n’importe quelle boucle d’effets interne (Page 211), et diriger la sortie des effets au bus MASTER. Si vous utilisez des entrées externes, utilisez les paramètres CH EDIT de leur voie d’entrée pour modeler leur son à votre convenance. Appliquez-leur les effets comme vous le souhaitez.
26, en Page 341. Une fois que tous vos signaux sont affectés au bus MASTER et que le son correspond exactement à ce que vous souhaitez, le mixage peut être : • •
Les six bus FX, les deux bus Aux et les huit trajets Directs sont abordés dans un même chapitre car leur but est assez identique. Les bus FX et Aux sont absolument identiques sauf au niveau de la destination vers laquelle est transmis le signal. Dans ce chapitre, nous verrons chaque type de bus avec leurs utilisations. Il y a des chances pour que vous utilisiez plus les bus FX que les bus Aux ou les trajets Directs car les effets internes du VS-2000 prennent une place importante dans le résultat final. Fonction :
Les bus FX et Aux sont traités ensemble car ils fonctionnement exactement de la même façon. Éléments en commun des bus FX et des bus Aux : • •
Vous pouvez coupler deux bus FX/Aux impair/pair pour créer un bus FX/Aux stéréo avec réglage de panoramique pour placer les signaux dans son champ stéréo. Chaque bus FX/Aux possède son propre Fader de niveau général.
Les bus Aux peuvent transmettre les signaux à un effet externe, ou à un amplificateur de casques pour les musiciens (voir “Création d’un mixage casque avec un bus Aux” en page 207).
Chaque voie d’entrée, de piste et de retour d’effet possède des réglages CH EDIT FX Send et CH EDIT AUX Send qui vous permettent d’envoyer une copie du signal de la voie vers l’un des six bus FX ou des deux bus Aux. Ces réglages sont décrits Page 150 et Page 230. Vous pouvez doser le niveau de départ FX ou Aux à l’aide des potentiomètres CH PARAMETERS SENDS en façade. Voir Page 168. Vous pouvez configurer les bus FX et Aux pour recevoir les signaux de voies prélevés avant ou après le Fader de la voie. Voir Page 207.
Vous pouvez coupler des paires impaire/paire de bus FX/Aux pour travailler en stéréo. Vous pouvez transmettre le signal d’une voie à un bus FX/Aux couplé en stéréo et utiliser le réglage de panoramique pour placer le signal dans le champ stéréo. Vous pouvez ainsi envoyer les signaux à un effet interne avec entrées séparées gauche et droite (voir les Annexes pour connaître la structure des effets internes). Avec deux bus Aux couplés, vous pouvez créer un mixage stéréo pour les casques des musiciens — lorsque les bus sont couplés, vous pouvez contrôler totalement l’image stéréo dans le mixage (Page 207). Un bus FX/Aux est alors couplé à son bus FX/Aux adjacent. Si le bus FX/Aux est : • •
Pair — Il est couplé au bus FX/Aux impair à sa gauche.
Chaque bus FX est associé au processeur d’effets interne de même numéro. Si deux bus FX sont couplés, les deux bus envoient leur signal à deux processeurs : •
Niveau des bus FX et Aux Comme pour tout autre signal, vous devez vous assurer que le niveau du bus FX/Aux est correctement réglé. Plutôt que de revenir sur chaque voie pour régler tous les niveaux de FX/AUX Send, vous pouvez simplement régler le niveau général du bus FX/ Aux. Les afficheurs de niveau du VS-2000 vous permettent de surveiller le niveau général des bus FX et Aux — le niveau des trajets Directs est également indiqué sur l’afficheur.
1. 2. Appuyez sur la touche F4 (AUXDIR) — les afficheurs de niveau des huit bus FX/ Aux apparaissent à gauche de l’écran. Les huit bus Directs sont affichés à droite. Niveau des bus FX et Aux
Pour régler les niveaux des bus FX et Aux, voir “Comment obtenir un bon niveau ?” en page 61.
CH EDIT•MASTER — l’écran MASTER EDIT s’affiche. Pour coupler le bus à un autre, activez la touche LINK.
Appuyez sur la touche ENTER/YES — La boîte de dialogue suivante apparaît.
5. Vous pouvez utiliser les bus Aux pour faire un mixage des signaux de voies d’entrée et de pistes pour les casques des musiciens. Vous pouvez envoyer aux musiciens un mixage des voies des pistes et des entrées. Étant donné que vous disposez de deux bus Aux sur le VS-2000, vous pouvez créer deux mixages casques mono séparé ou un mixage stéréo.
Les étapes suivantes vous indiquent comment créer un mixage stéréo pour les casques. Si vous souhaitez créer un mixage mono, sautez les étapes 1 et 8. 1. 2.
Réglez le sélecteur Pre/Pst de l’un des bus sur Pre — Les réglages des deux bus Aux changent. Utilisez un départ pré-Fader pour régler séparément le niveau d’enregistrement et le niveau dans le mixage des casques. Les niveaux pré-Fader ne varient pas avec la position du Fader de voie. 3. Routez les bus Aux couplés vers les sorties AUX du VS-2000. 4. Connectez les sorties AUX du VS-2000 aux entrées stéréo de votre amplificateur casque externe — le chapitre 21 décrit la configuration des sorties. 5. Affichez l’écran CH EDIT de la première voie d’entrée ou de piste à intégrer au mixage casque (Page 147). 6. Activez le départ du signal de voie vers le bus Aux en réglant la touche sur Pre (voir Page 150). 7. Réglez le niveau du signal que vous souhaitez envoyer au mixage casque en réglant le niveau de départ vers les bus Aux couplés que vous utilisez. 8. Réglez la position stéréo du signal de la voie dans le mixage casque. 9. Répétez les étapes 5-8 pour tous les signaux de voie d’entrée ou de piste à intégrer au mixage casque. 10. Tenez enfoncée la touche SHIFT et appuyez sur la touche CH EDIT•MASTER. 11. Réglez ensuite le volume général du mixage casque au moyen du réglage de niveau général des bus Aux (Page 205). Vous pouvez aussi utiliser les effets dans le mixage casque. Voir “Ajout d’effets à un mixage casque” en page 234.
Voici ce que vous pouvez faire avec les huit trajets Directs : • Chaque trajet Direct possède un réglage de niveau final.
Direct vers un effet interne. Vous pouvez aussi le router à un connecteur de sortie (chapitre 21) vers un appareil externe comme un enregistreur numérique, un processeur d’effet ou un ordinateur. Vous pouvez affecter la sortie métronome du VS2000 comme piste de clic vers l’amplificateur casque du batteur en utilisant un trajet Direct.
Bien que vous ne puissiez pas directement insérer un processeur externe sur les entrées, pistes ou retours d’effets, vous pouvez utiliser un trajet Direct pour obtenir le même résultat : 1. 2. 3. Assignez le signal d’entrée, de piste ou de retour d’effet au trajet Direct (Page 154). Désactivez le paramètre de voie CH EDIT MIX pour le retirer du mixage général. Connectez la sortie du processeur externe — ou de l’ordinateur — à l’une des entrées numériques du VS-2000 (voir chapitre 9). Sélectionnez l’entrée numérique comme horloge maître du VS-2000 (Page 136). Envoyez le signal de la voie d’entrée au mixage MASTER ou vers une piste (chapitre 12).
Vous pouvez envoyer un signal d’entrée ou de piste vers un trajet Direct par l’écran CH EDIT VIEW — voir Page 154. La Page 229 décrit l’envoi d’un effet sur un trajet Direct. Lorsque vous envoyez un retour d’effets stéréo sur un trajet Direct, les canaux gauche et droit sont mixés en mono dans le trajet Direct. Pour envoyer un signal de voie sur un trajet Direct, il vous suffit d’utiliser une touche On/Off. Il n’y a pas de réglage de niveau de départ sur les trajets Directs.
Bien que le niveau de chaque trajet Direct soit le même que celui de l’entrée, de la piste ou du retour d’effet, vous pouvez régler le niveau final sur le trajet Direct sur son écran MASTER EDIT, comme décrit au chapitre “Configuring a Direct Path” en page 210 cidessous. Ceci est utile si vous envoyez le signal d’une voie vers d’autres bus, en plus du trajet Direct, ou vers plusieurs trajets Directs.
Vous pouvez voir le niveau de chaque trajet Direct sur les afficheurs AUXDIR de la page Home. Voir Page 205.
Ajouter des effets à un mixage de casques. Sélectionner les effets. Éditer les effets. Sauvegarder les effets.
Copie du signal non traité
Les sections suivantes vous expliquent comment configurer un effet de boucle interne ou externe. Que vous enregistriez un effet de boucle sur les pistes ou que vous l’appliquiez au mixage, le processus est le même — la seule différence réside dans l’affectation de la sortie de l’effet, comme décrit au chapitre 17, “Travail avec les retours d’effets”.
Réglez le niveau de l’effet dans le mixage MASTER en utilisant le Fader de retour d’effet (page 230). Sélectionnez l’effet souhaité — voir “Sélection des Patches d’effets” en page 219. Répétez les étapes 1-2 pour toutes les entrées ou les pistes à traiter.
Sélectionnez et éditez — si nécessaire — le Patch d’effet souhaité.
Le VS-2000 est livré avec deux processeurs d’effets stéréo : Effect 1 et Effect 2. Avec une carte VS8F-2 ou 3 optionnelle supplémentaire, vous disposez des effets Effects 3 à 6. Certains algorithmes ne fonctionnent qu’avec certains processeurs — voir page 220. Vous pouvez coupler des bus FX impair/pair pour créer un départ d’effet stéréo. Consultez l’illustration de l’algorithme dans les Annexes selon l’effet que vous souhaitez utiliser pour voir s’il accepte des signaux d’entrée stéréo. Dans le cas contraire, utilisez un seul bus FX. La plupart des effets produisent un signal de sortie stéréo avec un signal d’entrée mono. La page 206 décrit comment configurer un bus FX.
Vous pouvez envoyer le signal d’une voie d’entrée, de piste ou de retour d’effet au bus FX en utilisant son réglage CH EDIT Aux Send. Chaque voie d’entrée, de piste ou de retour FX dispose de six jeux de réglages CH EDIT FX Send avec lesquels vous pouvez envoyer les signaux de voies aux bus FX. Les six modules de réglages d’effets envoient les signaux de voies aux bus FX 1-6, et par conséquent aux effets 1-6.
Chaque sortie de chacun des six effets internes possède sa propre voie. Ce sont les six voies de retour d’effet, abordées au chapitre 17, en page 227. Leurs Faders déterminent leurs niveaux et chacune possède ses propres paramètres CH EDIT avec lesquels vous pouvez contrôler le son et la destination du processeur d’effet correspondant. Dans un nouveau projet par défaut, les six voies de retour d’effet sont affectées au mixage MASTER.
Nous verrons comment faire au chapitre “Sélection des Patches d’effets” en page 219 et “Édition des Patches d’effets” en page 221.
Vous pouvez utiliser un bus FX pour envoyer un signal vers un processeur d’effet externe. Bien que l’effet soit confié à un appareil externe, la logique de départ/retour s’applique toujours. Certaines étapes sont identiques : 1. Retournez les sorties du processeur d’effet aux entrées analogiques ou numérique du VS. Le chapitre 9 décrit les signaux d’entrée. Envoyez les signaux des voies d’entrée vers la destination souhaitée comme décrit au chapitre 12.
Il est important de planifier l’utilisation des vos effets d’insertion car les effets d’insertion ne fonctionnent uniquement qu’avec un ou deux signaux à la fois : •
Étant donné que chaque effet d’insertion est injecté directement dans le trajet du signal de la voie, vous n’avez pas besoin d’utiliser un bus FX.
FX 1 Effet 4 — le signal passe dans les effets dans leur ordre numérique.
Où insérer les effets Lorsque vous insérez un effet sur une voie d’entrée ou de piste, le trajet du signal de la voie est interrompu vers l’effet juste après le processeur de dynamique. Cela signifie que vous pouvez utiliser le traitement de la dynamique sur le signal avant son insertion, ce qui vous permet de gérer son niveau avant le traitement par l’effet d’insertion. Le signal quitte l’effet d’insertion et reprend son trajet normal dans la voie avant le paramètre CH EDIT ATT et l’égaliseur de la voie, ce qui vous permet d’égaliser le signal traité si vous le souhaitez.
Pour modifier cette affectation, appuyez sur la touche de la voie sur laquelle il est inséré pour accéder à l’écran EFFECT INSERT.
Sélectionnez la touche d’insertion d’un effet et tournez la molette Time/Value pour sélectionner le routage souhaité. Vous pouvez sélectionner OFF, pour ne pas insérer l’effet, ou vous pouvez sélectionner :
Voici quelques astuces pour vous aider à sélectionner le routage convenant le mieux — Ins, InsL, InsR et InsS. En général, le type de routage à sélectionner dépend du Patch que vous utilisez. Cela dépend de comment l’algorithme du Patch traite ses canaux gauche et droit. Consultez les schémas d’algorithmes dans les Annexes pour voir comment chaque algorithme fonctionne. Routage Ins De nombreux algorithmes combinent leurs entrées gauche et droite en un seul signal pour le traitement. Le routage Ins est par conséquent un excellent candidat pour les Patches basés sur ces algorithmes. Vous pouvez insérer les canaux gauche et droit de ces effets sur des voies différentes, mais étant donné que les deux canaux sont utilisés par le même son, ceci n’est pas très utile. Routages InsL et InsR Lorsqu’un algorithme d’effet traite ses canaux gauche et droit séparément, vous pouvez traiter le processeur comme deux processeurs mono, plutôt qu’un seul processeur stéréo. Vous pouvez insérer chaque côté du processeur sur une voie différente en utilisant l’insertion InsL ou InsR. De nombreux algorithmes sont prévus pour ce type d’utilisation. Routage InsS Le routage InsS envoie le signal de la voie en entrée du côté gauche qui à son tour entre dans le côté droit. Lorsque vous utilisez ce routage avec un Patch dont l’algorithme traite les canaux gauche et droit séparément, vous doublez la puissance de l’effet. Par exemple, si vous utilisez InsS avec un effet qui utilise l’égaliseur paramétrique (“PEQ”), le signal passe par l’égaliseur quatre bandes sur la gauche, puis par l’égaliseur quatre bandes de droite, transformant l’algorithme en un égaliseur huit bandes.
Le VS-2000 offre de multiples outils de Mastering Tool Kit (“MTK”) conçus pour cette tâche : appliquer les touches de finition pour obtenir un mixage superbe. Si votre VS-2000 est connecté aux moniteurs Roland DS (page 75), vous pouvez insérer un effet de modélisation d’enceinte sur le bus MASTER — voir en page 224.
1. 2. • OFF — Pour ne pas insérer l’effet sur le bus MASTER. • Ins — Pour insérer l’effet sur le bus MASTER. Si nécessaire, utilisez les réglages Snd et Rtn pour ajuster le niveau du signal en entrée et en sortie de l’effet d’insertion. Répétez les étapes 3 et 4 pour tous les effets que vous Niveau de Niveau de départ retour souhaitez insérer sur le bus MASTER. Une fois que vous avez configuré vos insertions, sélectionnez le Patch d’effet souhaité pour chacun — voir “Sélection des Patches d’effets” en page 219.
3 et 4 ne sont pas disponibles.
Chaque bloc d’effet EFFECT VIEW indique : • • • Si l’effet est disponible en effet de boucle ou en effet d’insertion — dans ce cas, vous pouvez voir où il est inséré, comme indiqué ci-dessous.
BYPASS pour activer à nouveau le traitement.
En bas de l’écran EFFECT VIEW, il y a une touche F pour chacun des huit processeurs d’effets.
Patches d’effets. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation des effets de la carte VS8F-3, consultez le mode d’emploi de la VS8F-3 et celle des Plug-Ins. Sur l’écran de l’algorithme, appuyez sur la touche : • • • F5 (BYPASS) — Pour bypasser le processeur (voir page 215). F6 (EXIT) — Pour revenir à l’écran EFFECT VIEW.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation des effets de la carte VS8F-3, consultez le mode d’emploi de la VS8F-3 et celle des Plug-Ins. Lorsque vous appuyez sur la touche F1 (PATCH) d’un écran d’algorithme, d’un effet interne ou d’une carte VS8F-2 son écran PATCH SELECT apparaît.
Les 36 algorithmes d’effets du VS-2000 (page 55) servent de base à la construction des Patches d’effets. Pour construire votre propre Patch d’effet en partant de rien, commencez avec l’un des 36 premiers Presets : P000-P035. Ces Patches utilisent les réglages par défaut de chaque algorithme. Chaque effet de Plug-In de la VS8F-3 possède ses propres Presets que vous pouvez utiliser pour créer vos propres effets.
Chaque Patch d’effet est nommé selon des conventions vous fournissant des informations sur le Patch. Chaque Patch possède un : • • • Nom — qui décrit le Patch. Si le Patch n’est pas un Patch par défaut (voir ci-dessus), son nom est précédé d’une abréviation vous indiquant sur quel algorithme il est basé. Le nom par défaut du Patch est le nom de son algorithme.
Du fait des exigences de traitement de certains des algorithmes d’effets, tous les processeurs ne peuvent pas utiliser tous les Patches. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation des effets de la carte VS8F-3, consultez le mode d’emploi de la VS8F-3 et celle des Plug-Ins. Les Patches d’effets internes et des cartes VS8F-2 basés sur les algorithmes suivants ne peuvent pas être sélectionnés pour les processeurs d’effets pairs, effets 2, 4 et 6 : • •
1. Appuyez sur la touche F1 (PATCH).
Patch a des entrées stéréo — entrées gauche et droite traitées séparément — ou mono. La touche BYPASS est expliquée en page 218. Appuyez sur la touche F6 (EXIT) pour revenir à l’écran d’affichage de l’algorithme.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation des effets de la carte VS8F-3, consultez le mode d’emploi de la VS8F-3 et celle des Plug-Ins. Appuyez sur la touche F3 (EDIT) de l’écran d’affichage d’un algorithme VS8F-2 ou d’effet interne pour afficher le premier écran d’édition du Patch d’effet. Dans l’illustration ci-dessous, vous pouvez voir les deux écrans d’édition du premier Patch d’effet, P000 Reverb.
Il n’est pas rare qu’un Patch contienne des paramètres sur plusieurs écrans. Dans ce cas, vous pouvez naviguer entre les écrans du Patch en appuyant sur la touche F2 (NEXT) pour passer à l’écran d’édition suivant, ou sur F1 (PREV) pour revenir en arrière. Toutes les modifications que vous apportez à un Patch peuvent être entendues en temps réel.
Si vous n’êtes pas déjà sur la première page d’édition : 1. Appuyez sur la touche F3 (EDIT).
1. 2. De nombreux effets offrent des réglages FX Lvl (“Effect Level”) et DirLvl (“Direct Level”). Ces deux paramètres sont importants étant donné qu’ils déterminent l’équilibre entre le niveau du signal non traité et le niveau du signal traité. FX Lvl détermine le niveau du signal traité, alors que DirLvl détermine le niveau du signal original. Ces deux paramètres ont une plage de -100 à 100 correspondant au silence du signal traité ou du signal original. Si un Patch est conçu pour être utilisé comme effet de boucle, il est ajouté au signal non traité de la voie d’entrée ou de piste dans le bus MASTER ou sur les pistes. Par conséquent, le FX Lvl est réglé sur 100, volume maximum et DirLvl sur 0. Avec un effet d’insertion, cependant, la sortie de l’effet remplace le signal original, et les valeurs FX Lvl et DirLvl sont plus identiques. Bien que nous ayons porté grand soin à pré-programmer le bon équilibre FX Lvl/DirLvl pour chaque Patch, vous pouvez modifier ces réglages.
Il y a deux façons de préserver une édition sur un Patch d’effet. Vous pouvez : • •
VS8F-3, consultez le mode d’emploi de la VS8F-3 et celle des Plug-Ins. À partir de l’écran d’algorithme des effets internes ou VS8F-2 ou de l’un des écrans d’édition, vous pouvez appuyer sur la touche F5 (SAVE) pour sauvegarder les paramètres du Patch dans votre propre Patch d’effet utilisateur (voir “Patches usine et utilisateur” en page 220). Lorsque vous appuyez sur la touche F5 (SAVE), l’écran EFFECT PATCH SAVE apparaît et la liste des 200 Patches utilisateur s’affiche. Vous pouvez remplacer l’un des Patches utilisateur par le votre. Les Patches utilisateur sont des copies des 200 premiers Presets usine. Vous pouvez les effacer et les remplacer sans problème.
1. Appuyez sur la touche F3 (EDIT). Éditez le Patch comme vous le souhaitez. Appuyez sur la touche F5 (SAVE) pour afficher l’écran EFFECT PATCH SAVE.
1. 2. Si vous souhaitez annuler, appuyez sur la touche F6 (CANCEL). Appuyez sur la touche F5 (OK) pour sauvegarder votre Patch sous l’emplacement utilisateur sélectionné. Appuyez sur la touche F1 (NAME) et nommez le nouveau Patch — voir page 74. Appuyez sur la touche F5 (OK) lorsque vous avez terminé.
Les effets de modélisation d’enceinte sont les effets P220-P-230. Chaque Patch simule des enceintes différentes — l’icône du Patch vous indique l’enceinte simulée.
La modélisation de micro vous permet de simuler le son obtenu avec les meilleurs micros de studio au monde, en utilisant un micro de prix bien inférieur. Afin de créer un modèle de micro réaliste, vous devez indiquer au VS-2400CD les caractéristiques sonores du micro que vous utilisez. Les Patches de modélisation de micro du VS-2400CD sont conçus pour fonctionner avec divers micros : • •
Les effets de modélisation de micro sont P110-P-138. Sélectionnez un Patch basé sur le micro utilisé.
L’effet RSS Pan nécessite l’utilisation d’une carte d’effets du VS-2000. Lorsque la carte est affectée à l’effet RSSPan, elle ne plus être utilisée pour un autre effet ou l’analyseur.
1. 2. Pour envoyer d’autres signaux de voies à l’effet RSS Pan, placez-vous sur les autres lignes de la fenêtre Use CHANNEL LIST et tournez la molette Time/Value pour sélectionner les voies.
écrans CH EDIT (voir page 155). Pour enregistrer un signal avec l’effet RSS Pan, routez l’effet RSS aux paires de pistes concernées, dans l’écran EZ Routing ROUTING VIEW. Lorsque RSS Pan est activé, “RSS” remplace “1” et “2” dans l’écran FX RTN.
Chaque voie de retour d’effet dispose d’un jeu de réglages pour le signal stéréo produit par son processeur d’effet, effet 1-6. Les voies de retour d’effets ont un paramètre de Fader avec lequel vous pouvez régler le niveau de l’effet. Elles offrent aussi un jeu d’outils CH EDIT pour gérer l’effet et l’envoyer au mixage MASTER, enregistrer l’effet sur les pistes de l’enregistreur, ou l’affecter aux bus Aux ou aux trajets Direct.
Affichage de l’écran CH EDIT d’une voie de retour d’effets 1. Lorsque la sortie de l’effet est mono, vous pouvez utiliser son paramètre BAL (Page 229) pour placer l’effet dans le champ stéréo.
VS-2000, ce qui vous permet de contrôler le niveau de multiples entrées, pistes et/ou voies de retour d’effet. Le paramètre fonctionne de la même façon que le paramètre GROUP des voies d’entrée et de pistes — voir page 153.
Tournez la molette Time/Value pour sélectionner le trajet Direct souhaité.
ENTER/YES. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour fermer la liste.
Lorsqu’un effet est mis en solo par le mode Solo, sa touche SOLO est automatiquement activée.
Lorsqu’un effet est coupé en mode Mute, sa touche MUTE est automatiquement activée.
Lorsque la touche Mono Sw est activée, le réglage BAL sert de simple réglage de panoramique du signal mono de l’effet.
L’afficheur de niveau de sortie de l’effet indique le niveau du signal affecté à sa destination. L’afficheur de niveau peut indiquer le niveau pré- ou post-Fader. La plupart du temps, vous visualiserez les niveaux post-Fader pour voir le niveau de sortie réel de l’effet. Si vous envoyez le signal de l’effet pré-Fader vers un ou deux bus Aux (page 230) ou trajets Directs (page 229), vous pouvez afficher le niveau pré-Fader.
Écoutez l’effet lors de l’enregistrement des pistes — sans l’enregistrer — en envoyant le signal de la voie de piste à l’effet, en plaçant la fonction MIX sur On et en vous assurant que l’effet n’est pas routé vers la piste (page 232). Vous pouvez entendre l’effet dans le mixage MASTER pendant l’enregistrement.
Chaque voie de retour d’effet possède un jeu de six réglages de départ FX et deux Aux send avec lesquels vous pouvez envoyer l’effet à n’importe quel bus Aux ou pair de bus FX couplés.
Chaque départ de bus Aux et FX offre ces trois réglages :
• Pre ou Pst (selon la configuration du bus Aux ou FX) — Pour activer le départ du signal vers le bus Aux ou FX depuis la voie.
FX La plage est variable de -' à 6 dB.
YES clignote — appuyez sur la touche ENTER/YES pour configurer le bus Aux, comme décrit en Page 201.
Voie et paramètre sélectionnés
Pour activer l’affichage des paramètres, appuyez sur la touche F6 (PRM.V) de l’écran CH EDIT d’une voie de retour d’effet. F6 (PRM.V) n’est disponible que lorsque le paramètre sélectionné peut être affiché dans l’écran d’affichage des paramètres. Pour revenir à l’écran principal CH EDIT des retours d’effets, appuyez sur la touche F6 (CH.V). Si vous éditez un paramètre dans la fenêtre d’affichage des paramètres, sa voie devient automatiquement la voie sélectionnée. En bas de l’écran des paramètres vous trouverez quatre zones d’onglets avec une touche F pour chaque paramètre affichable en utilisant l’écran Parameter View. Pour afficher un paramètre sur une zone cachée, appuyez sur PAGE jusqu’à ce que la zone apparaisse.
L’écran des paramètres Parameter View ne peut pas afficher les départs de voies de retour d’effets et Aux en même temps. Vous pouvez appuyer sur la touche ou , ou cliquer sur les flèches à la souris, faire défiler les réglages d’Aux Send de chacun des deux bus Aux et des six bus FX. En haut de la section PRM.V de l’écran, vous pouvez voir le nom du bus affiché.
FADER de la voie de retour d’effet détermine le niveau d’enregistrement de l’effet. Vous pouvez ajouter un effet aux pistes en report en routant la sortie de sa voie de retour d’effets à la piste (ou paire de pistes) de destination (page 195). La sortie stéréo d’une voie de retour d’effets est routée à une seule connexion, à l’aide d’un seul “câble” que vous pouvez connecter à une paire de pistes couplées. Si vous routez une voie de retour d’effets à une seule piste, le signal est enregistré en mono contenant les canaux gauche et droit mélangés. Les sections suivantes expliquent comment router la sortie stéréo d’une voie de retour d’effets à une paire de pistes. Utilisez la même démarche que pour router un effet mono à une seule piste.
1. 2. Pistes 1-18 de l’enregistreur
1-6 (aucune carte optionnelle installée, ce qui explique que les FX 3-6 sont grisés).
Pour effacer les connexions de l’écran QUICK ROUTING, appuyez sur F4 (AllClr). 3.
Les flèches grises à gauche de l’écran indiquent la direction du trajet du signal. Lorsque vous enregistrez les effets sur les pistes, le signal va des voies de retour d’effet vers les pistes de l’enregistreur.
Lorsque vous enregistrez les effets sur les pistes, le signal va des voies de retour d’effet vers les pistes de l’enregistreur
Tournez la molette Time/Value vers la droite — un câble apparaît, connectant les voies de retour d’effets aux pistes dans le bloc RECORDING TRACK.
Ajout d’effets au mixage de casques Lorsque vous avez créé un mixage de casques en utilisant un bus Aux, il est facile d’y ajouter les effets. Envoyez le signal de chaque voie à l’effet souhaité. Les étapes suivantes décrivent comment router l’effet au bus Aux : 1.
Réglez le paramètre Send Status du bus Aux que vous utilisez sur Pre ou Post, selon la configuration du bus Aux (page 206).
Vous pouvez aussi régler le niveau de départ en utilisant le bouton CH PARAMETER SENDS du VS-2000 — voir en page 167.
Le chapitre 6 explique comment les signaux audio sont enregistrés dans le VS-2000 et explique certains termes importants : prise, phrase, V-Track et piste. Voir page 94. Souvenez-vous que lorsque vous éditez une piste, vous éditez sa V-Track sélectionnée.
Phrases et régions En éditant une piste, vous pouvez travailler : •
Chaque bloc de l’écran Home est une phrase
Si vous souhaitez éditer plusieurs phrases d’une piste à la fois, vous pouvez définir une région qui comprend les phrases. Les premiers V-Studios font référence aux régions comme des “pistes”. Certaines des fonctions d’édition du VS-2000 utilisent aussi ce mot à la plage de “région”.
Utilisez la fonction Scrub pour les repérages très précis de la ligne de position courante lorsque vous placez les points d’édition. Voir fonction Scrub en page 181.
Ce point d’édition :
Ce point d’édition :
Lorsque vous placez un point IN pour définir le début d’une région, le VS-2000 place le point FROM au même endroit. Si vous sélectionnez plusieurs régions, le point FROM est placé au début de la première région sélectionnée.
Si vous placez le point FROM sur un événement dans une phrase ou une région, vous pouvez utiliser la position cible de l’événement pour placer la phrase ou la région.
Placez le point FROM au début du passage. Placez le point TO où vous souhaitez que le passage commence. Déplacez le repère et le passage atterrit au bon endroit.
FROM et TO. Vous pouvez aussi sauter directement sur ces points avec ces touches.
1. 2. Appuyez ensuite sur la touche IN, OUT, FROM ou TO souhaitée.
• • Appuyez sur la touche F1 (STSREM). Le paramètre EDIT POINT Sw TYPE détermine le fonctionnement des touches IN, OUT, FROM et TO pour qu’elles utilisent la position de la ligne de position courante pour l’affecter aux touches IN, OUT, FROM ou TO. Vous pouvez choisir : • Identique au LOCATOR — de sorte qu’en appuyant sur une touche de point d’édition, la ligne de position courante se rende sur ce point du projet. • OVERWRITE — pour qu’en appuyant sur une de ces touches, la touche prenne la valeur de la ligne de position courante. Appuyez sur la touche F6 (EXIT) pour confirmer les modifications et quitter l’écran SYSTEM Param1.
Aspect des pistes, phrases et régions sélectionnées Selon la méthode utilisée pour sélectionner une phrase ou une région dans la Playlist — décrite plus bas dans chapitre — vous pouvez voir deux étapes : 1. 2.
Sélectionner la phrase ou la région.
Lorsqu’une une piste est sélectionnée, un bloc apparaît à sa gauche et la piste s’affiche en blanc. Bloc La piste est affichée en blanc
Phrases sélectionnées
L’affichage de la forme d’onde est disponible lorsque l’écran Home est visible. Appuyez sur STOP avant d’ouvrir ou de fermer l’affichage de la forme d’onde. Pour ouvrir et fermer l’affichage de la forme d’onde : 1. 2.
Pour fermer l’affichage de la forme d’onde, maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez à nouveau sur la touche F5 (WAVE) — la partie inférieure de l’écran Home s’affiche à nouveau.
En combinant différents degrés de zoom verticaux et horizontaux, vous pouvez voir l’audio de la piste sélectionnée selon les détails souhaités. Vous pouvez aussi maintenir la touche SHIFT enfoncée et appuyer sur la touche HOME pour afficher le graphique plein écran.
Utilisez l’écran qui convient le mieux au type d’édition : •
PHRASE PREVIOUS pour vous déplacer dans la direction opposée. •
L’affichage de la forme d’onde est très pratique lorsque vous utilisez la fonction Scrub (page 181) pour repérer avec précision un événement audio.
• F6 est réglé sur PhAReg — l’édition des phrases est sélectionnée, comme indiqué par le symbole à l’écran. Vous pouvez appuyer sur la touche F6 (PhAReg) pour passer à l’édition des régions. • F6 est réglé sur RegAPh — l’édition des régions est sélectionnée, comme indiqué par le symbole à l’écran. Vous pouvez appuyer sur la touche F6 (RegAPh) pour passer à l’édition des phrases.
AUTOMIX à droite au-dessus de la Playlist à l’écran Home pour sélectionner le type d’édition souhaité.
À la souris L’édition à la souris est rapide. Lorsque vous éditez à la souris, vous pouvez sélectionner les phrases ou les régions en cliquant sur le bouton et en tirant. Vous pouvez les déplacer en les tirant vers le point souhaité, ou les copier en tirant — des curseurs de positionnement vous aident à placer les phrases et régions déplacées et copiées où vous le souhaitez. Lorsque vous souhaitez réaliser d’autres opérations, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la Playlist pour ouvrir le menu d’édition — lorsque vous sélectionnez une opération dans le menu déroulant, un message apparaît (voir plus bas) : utilisez la souris pour régler les détails de l’édition et l’exécuter. Le menu TRACK Le menu TRACK permet l’édition à partir de paramètres. Lorsque vous sélectionnez une opération d’édition dans le menu TRACK, utilisez les réglages du VS-2000 pour sélectionner les phrases ou les régions, régler les paramètres, puis exécuter l’opération. Cette forme d’édition vous permet d’éditer lentement. Le menu TRACK offre aussi l’accès à certaines opérations d’édition qui ne sont pas accessibles à la souris.
Toutes les opérations d’édition des régions sont décrites au chapitre 20. Vous pouvez éditer les paramètres affichés à la souris ou les curseurs et la molette Time/Value. Une édition n’est pas validée tant que vous n’avez pas appuyé sur la touche ENTER/YES. Pour annuler, appuyez sur la touche EXIT/NO. Vous pouvez désactiver les messages d’édition pour accélérer l’édition si vous le souhaitez en initialisant le paramètre EDIT MESSAGE du menu UTILITY (page 380). Si vous utilisez la souris, vous pouvez activer/désactiver les messages dans le menu déroulant d’édition, décrit en page 242.
Pour afficher et utiliser le menu déroulant d’édition : 1.
Cliquez avec le bouton gauche de la souris.
Sel Trk sélectionne la piste sur laquelle vous avez cliqué avec le bouton droit de la souris si vous n’avez pas réglé les points IN et OUT (vous pouvez aussi sélectionner une piste avec la souris en cliquant dessus. (Voir Page 243).
Cliquez avec le bouton droit de la souris et :
Sélectionnez GRID. Sélectionnez la grille dans la boîte de dialogue.
Pour placer un point d’édition à la souris : 1.
Cette ligne est appelée la “ligne de position”. Ligne de position
3. Cliquez avec le bouton gauche de la souris — le point d’édition sélectionnée est réglé. Vous pouvez voir son drapeau (page 236) en haut de la ligne de position, audessus de la Playlist.
Pour sélectionner une piste à la souris, cliquez sur la piste de la Playlist, ou cliquez sur le numéro de la piste à gauche de la Playlist.
Lorsque vous éditez à la souris, vous pouvez utiliser les tableaux de V-Tracks de l’écran LCD ou VGA pour sélectionner les V-Tracks de destination pour le signal que vous déplacez ou copiez. Les tableaux de V-Tracks vous indiquent les V-Tracks source des signaux déplacés ou copiés, ainsi que les V-Tracks sélectionnées comme destination.
V-Track de destination est grisé.
Sur les modifications de pistes de destination — contrairement aux V-Tracks — voir Page 243.
Lorsque l’édition des phrases est sélectionnée (page 240), vous pouvez sélectionner une phrase à la souris en cliquant sur la phrase ou en tirant dessus. De plus, vous pouvez tirer verticalement ou en diagonal sur plusieurs pistes pour sélectionner une phrase sur chacune, ou vous pouvez maintenir la touche SHIFT enfoncée et cliquer sur la phrase de chaque piste à sélectionner. Pour désélectionner toutes les phrases, cliquez sur une zone vide de la Playlist. Pour désélectionner une phrase d’un groupe de phrases, maintenez la touche SHIFT enfoncée et cliquez à nouveau sur la phrase. Lorsque vous tirez à la souris pour sélectionner une phrase, veillez à commencer à tirer sur la Playlist après le début du projet, temps 00h00m00s00f00. Si vous cliquez ou tirez sur une phrase d’une piste couplée, la phrase de l’autre piste couplée est aussi sélectionnée s’il y a des phrases sur les deux pistes au point où le curseur touche la phrase.
1. 2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un n° de piste (à gauche). Dans le menu SELECT PHRASE, vous voyez quelles pistes contiennent une phrase à la ligne de position courante. Cliquez sur chaque piste pour sélectionner la phrase. Cliquez à nouveau pour désélectionner.
5. 244 Sélection des régions en tirant sur la souris Lorsque vous tirez à la souris pour sélectionner les régions, veillez à commencer à tirer sur Playlist après le début du projet, temps 00h00m00s00f00. 1. 2. 3. Tirez vers la droite sur l’écran et relâchez sur le point OUT souhaité.
Lorsque vous tirez, toutes les données tirées sont sélectionnées. Pour désélectionner des données, placez le curseur sur la piste et appuyez sur la touche ENTER/YES. Le point FROM est placé au début des premières données sélectionnées. Vous pouvez déplacer le point FROM manuellement en utilisant les méthodes de ce chapitre. Si vous sélectionnez une région sur l’une des pistes couplées, la région de l’autre piste couplée est aussi sélectionnée.
SELECT TRACK : 1. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un numéro de piste à gauche de la Playlist — le menu déroulant SELECT TRACK apparaît. Cliquez sur chaque piste contenant une région que vous souhaitez sélectionner, ou cliquez à nouveau sur la piste pour désélectionner la région.
Déplacez la souris sur les données souhaitées. Le curseur se transforme en main ouverte, vous indiquant que vous pouvez sélectionner les données. Cliquez sur les données souhaitées et maintenez le bouton de la souris enfoncé — le curseur se transforme en main fermée, indiquant que les données sont prêtes à être tirées. Le point TO est automatiquement placé sur le point FROM — vous placez un nouveau point TO en tirant. Tirez les données à l’emplacement souhaité. Vous voyez le drapeau du point TO se déplacer en tirant, ainsi qu’une copie grisée des données vous montre où vous les tirez. Regardez si la main fermée change d’aspect en fonction de sa position, comme décrit en page 248. Si les messages — voir “Messages d’édition” en page 241 — sont : • Désactivés — les données sont déplacées et vous avez terminé. • Activés — vous pouvez régler les paramètres de l’opération et appuyer sur la touche ENTER/YES pour continuer, ou sur EXIT/NO pour annuler.
Déplacez la souris sur les données souhaitées. Le curseur se transforme en main ouverte, vous indiquant que vous pouvez sélectionner les données. Cliquez sur les données souhaitées et maintenez le bouton de la souris enfoncé — le curseur se transforme en main fermée, indiquant que les données sont prêtes à être tirées. Le point TO est automatiquement placé sur le point FROM — vous placez un nouveau point TO en tirant. Maintenez la touche SHIFT enfoncée — un Plus apparaît avec la main fermée. Tout en appuyant sur SHIFT, tirez les données vers leur point de destination. Vous voyez le drapeau du point TO se déplacer en tirant, ainsi qu’une copie grisée des données vous montre où vous les tirez. Regardez si la main fermée change d’aspect en fonction de sa position, comme décrit plus bas. Relâchez le bouton de la souris puis la touche SHIFT. Si les messages — voir “Messages d’édition” en page 241 — sont : • Désactivés — les données sont déplacées et vous avez terminé. • Activés — vous pouvez régler les paramètres de l’opération et appuyer sur la touche ENTER/YES pour continuer, ou sur EXIT/NO pour annuler.
Vous pouvez facilement et rapidement modifier le point de début ou de fin d’une phrase de piste à la souris — ce qui revient au même que d’éditer les points TRIM IN et TRIM OUT (page 257), en plus rapide. En tirant sur le bord d’une phrase, vous pouvez modifier où la phrase commence ou finit. 246
• En début de phrase — maintenez le curseur de la souris sur la ligne Trim in de début de phrase jusqu’à ce que le curseur Trim in apparaisse. • En fin de phrase — maintenez le curseur de la souris sur la ligne de Trim out fin de phrase jusqu’à ce que le curseur Trim out apparaisse. Pour modifier les points de début ou de fin : • Le début d’une phrase — cliquez et tirez vers la droite. • La fin d’une phrase — cliquez et tirez vers la gauche. Relâchez le bouton de la souris pour modifier les points de début ou de fin.
Lorsque vous avez établi une carte de tempo (Tempo Map, page 296) pour votre projet, vous pouvez activer la grille dans l’écran Home.
Pour activer la grille : 1. 2. 3. Sélectionnez le réglage de grille. Vous pouvez sélectionner : • Off — la grille est inactive. • Measure — la grille comporte une ligne par mesure. • Beat — la grille comporte une ligne par temps dans le projet. • 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 — pour une ligne par division sélectionnée. Si vous sélectionnez une valeur autre que Off, la grille apparaît immédiatement dans la Playlist.
Vous pouvez faire “coller” un point d’édition à la grille en réglant le paramètre GLOBAL GRID MODE du menu UTILITY (page 380). Pour : • •
La position originale du début des données si vous n’avez pas tiré vers le bas/haut. La position originale de fin des données si vous n’avez pas tiré vers le bas/haut. Le point IN. Le point OUT. Le point FROM original. La ligne de position courante.
Si les curseurs de position apparaissent trop rapidement, maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche pour zoomer sur l’axe temporel de la Playlist. Si vous déplacez un signal audio et que vous ne souhaitez pas voir les curseurs de position, maintenez la touche CLEAR enfoncée en tirant (les curseurs sont toujours visibles lorsque vous tirez pour copier un signal). Lorsque vous éditez des phrases, vous pouvez placer les points IN et OUT — non utilisés en édition de phrase — sur les points que vous pensez utiliser pour placer l’audio que vous avez tiré. Observez les curseurs de position qui vous montrent lorsque le point TO les touche.
Pour réaliser les sept opérations d’édition les plus courantes sur des phrases ou régions sélectionnées, dans le menu déroulant d’édition : 1.
• Désactivés — les données sont déplacées et vous avez terminé. • Activés — vous pouvez régler les paramètres de l’opération et appuyez sur la touche ENTER/YES pour continuer, ou sur EXIT/NO pour annuler.
Aspect des écrans du menu TRACK Les écrans du menu TRACK ne remplissent pas l’écran — certaines parties de l’écran Home restent visibles pour faciliter l’édition. Vous pouvez vous déplacer dans un projet en utilisant l’affichage du temps courant (page 130). La Playlist est visible dans la plupart des écrans d’édition. Les afficheurs de niveau — ou les Faders/panoramiques restent affichés sur la plupart des écrans. Lorsque la Playlist est visible lors de l’édition, vous pouvez maintenir la touche SHIFT enfoncée et appuyer sur la touche F5•WAVE DISP pour remplacer la Playlist par l’affichage de la forme d’onde.
• • • Appuyez sur la touche F6 (PhAReg) pour passer à l’écran TRACK REGION EDIT MENU. • Appuyez sur la touche F6 (RegAPh) pour passer à l’écran TRACK PHRASE EDIT. Commencez l’édition en : • Cliquant sur sa touche F — Les opérations disponibles dans le menu sont organisées en couches d’onglets. Si la touche F de la fonction souhaitée n’est pas affichée, appuyez sur la touche PAGE jusqu’à ce qu’elle apparaisse, puis appuyez sur sa touche F. • En la sélectionnant dans le menu affiché — Utilisez les curseurs pour sélectionner l’opération et appuyez sur la touche ENTER/YES. L’écran principal de l’opération apparaît. Les touches TRACK STATUS — et les touches SELECT pour certaines opérations — clignotent. Voir Page 251 pour apprendre à sélectionner rapidement les pistes, phrases et régions.
• Sélectionnant le paramètre du point d’édition et en déplaçant la ligne de position courante sur la position souhaitée. Pour verrouiller la nouvelle position, désélectionner le paramètre en sélectionnant d’autres paramètres à l’écran. • Utilisant l’affichage du temps courant pour déplacer la ligne de position courante sur la position souhaitée, en sélectionnant le paramètre du point d’édition et en appuyant sur la touche F2 (GetNow). Vous pouvez déplacer la ligne de position courante sur un point d’édition déjà mémorisé en sélectionnant le cadre de paramètre du point d’édition et en appuyant sur la touche F3 (GO TO).
• • Lorsque vous sélectionnez et commencez une opération d’édition qui nécessite la sélection de phrases ou régions, les touches TRACK STATUS — et parfois les touches SELECT — clignotent. Vous utilisez ces touches pour sélectionner rapidement les pistes qui contiennent les phrases ou régions souhaitées. Lorsque vous sélectionnez la piste : •
Si vous faites une sélection rapide de phrase ou de région sur l’une des pistes couplées, la phrase ou la région de l’autre piste couplée est aussi sélectionnée. Pour sélectionner rapidement les pistes de source et de destination lorsque vous déplacez, copiez ou échangez des signaux audio: 1. 2. 3. Appuyez sur CH EDIT pour l’allumer et voir les pistes de destination potentielles. Par défaut, la même piste est sélectionnée comme destination. Sa touche TRACK STATUS s’allume en rouge. Si vous souhaitez sélectionner une piste de destination différente, appuyez sur sa touche TRACK STATUS pour l’allumer en rouge. Pour inclure d’autres pistes source et de destination, appuyez sur la touche CH EDIT pour l’éteindre, puis sur la touche TRACK/STATUS de la nouvelle piste source..
6. 7. STATUS de la piste source — les touches CH EDIT et TRACK STATUS des pistes source et de destination clignotent pour indiquer qu’elles ne sont plus sélectionnées.
Le tableau des V-Tracks à l’écran vous montre les V-Tracks sélectionnées pour l’édition. Toute V-Track avec un bloc large noir clignotant est une source. Toute V-Track avec un bloc large blanc clignotant est une destination. La sélection rapide sélectionne toujours la V-Track de la piste de destination active. Pour sélectionner une V-Track de destination différente, utilisez les outils de sélection à l’écran. Roland VS-2000 Mode d’emploi
Répétez les étapes 1 et 2 pour les pistes à inclure. Pour désélectionner une piste, appuyez à nouveau sur sa touche TRACK STATUS — elle clignote en vert pour montrer qu’elle n’est plus sélectionnée.
Après avoir sélectionné la ou les régions, réglez le reste de l’édition à l’écran.
Il n’y a pas d’écran de sélection de phrases ou de régions pour la création d’une phrase, l’importation d’une région depuis un autre projet ou la réorganisation des régions d’un projet. Si vous sélectionnez une phrase ou une région sur une paire de pistes couplées, la phrase — si elle touche la ligne de position courante — ou la région de l’autre piste couplée est aussi sélectionnée. Pour sélectionner une phrase ou région en utilisant les outils du menu TRACK : 1. 2.
Sur de nombreux écrans d’édition, vous pouvez voir le nom de chaque piste. Sur les écrans de sélection vous permettant de choisir les V-Tracks, seuls les numéros de pistes sont indiqués pour faire de la place. 4.
Vous pouvez utiliser les outils à l’écran avec la fonction de sélection rapide pour sauter de la V-Track d’une piste sélectionnée à la V-Track d’une piste autre sélectionnée sans avoir à tourner la molette Time/Value. Pendant que la piste source est sélectionnée à l’écran, vous pouvez appuyer sur la touche TRACK STATUS de n’importe quelle piste pour que la valeur à l’écran de la V-Track saute sur la V-Track de la piste en cours de sélection. 5. 6.
Appuyez sur la touche F1 (<<BACK) pour revenir à l’écran principal d’édition, ou sur F6 (EXIT) pour revenir aux menus TRACK PHRASE EDIT ou TRACK REGION EDIT.
VS-2000. La plupart de ces opérations peuvent être réalisées à la souris ou depuis le menu TRACK. Certaines peuvent être réalisées uniquement dans le menu TRACK. Nous vous donnerons la liste des façons de réaliser chaque opération. Le chapitre 18, “Édition des pistes” explique : • • • Vous trouverez les instructions pas à pas en Page 21. Si vous avez enregistré les pistes de Mastering (page 356) en mode CDR, leurs phrases ne peuvent pas être utilisées sur les V-Tracks d’un autre projet. De la même façon, les phrases non-CDR ne peuvent pas être utilisées sur des V-Tracks en mode CDR. Si vous essayez, le VS-2000 affiche “Found Illegal Track Pair!” . Appuyez sur la touche ENTER/ YES. Vous pouvez repérer facilement les pistes CDR — voir page 357.
Vous pouvez utiliser la fonction COPY pour construire une piste à partir d’un court segment musical comme un Pattern de batterie. En collant le Pattern de multiples fois, vous pouvez créer une boucle de batterie. La fonction COPY vous permet aussi de reutiliser des passages qui reviennent plusieurs fois dans un projet — des contre-chants de refrain, par exemple. Vous pouvez aussi créer une copie de sauvegarde d’une phrase sur une V-Track libre avant d’éditer l’originale.
• Vous pouvez régler la fonction Quantize sur : • •
On — De sorte que le point TO de la première copie soit placé sur le premier temps de la mesure dans laquelle le point TO est placé. Chaque copie suivante est collée avec le même nombre de mesures à partir du point FROM, sur le premier temps de la mesure. Quantisation désactivée
Lorsque le paramètre Times est supérieur à 1, le paramètre Overlap détermine la relation dans le temps entre les copies collées. Lorsque Overlap est : • Lorsque la phrase est plus courte que la distance entre les points FROM et TO.
Lorsque vous déplacez une phrase, la quantisation fonctionne beaucoup comme lorsque vous copiez plusieurs phrases, comme illustré en page 252.
DELETE Utilisez : la souris, le menu TRACK Utilisez la commande DELETE pour supprimer une phrase. Souvenez-vous que lorsque vous supprimez une phrase, vous n’effacez pas le signal audio du disque dur à moins d’optimiser le projet (page 105). Si vous n’avez pas optimisé le projet, vous pouvez retrouver le signal audio à l’aide de la fonction Undo ou en créant une nouvelle phrase (page 259) à partir de la prise sur laquelle la phrase était basée.
Voici comment régler facilement le point SPLIT TO : déplacez la ligne de position courante sur le point souhaité et appuyez sur la touche F2 (GetNow).
Take vous pouvez voir les informations sur la prise sélectionnée, l’emplacement de début et de fin d’enregistrement dans le projet, et lorsque la prise a été enregistrée.
Si vous avez déjà optimisé le projet, les prises inutilisées avant l’optimisation sont effacées du disque dur. Si vous essayez d’utiliser une prise enregistrée au format CDR sur une piste autre que les pistes de Mastering (page356) — ou vice versa — le message “Found Illegal Track Pair!” s’affiche. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour continuer et sélectionnez une prise non CDR. Les prises CDR ont un astérisque dans leur nombre (page 357).
Menu TRACK F3 (Normlz)
Le but est identique à celui de la fonction SPLIT (page 258), mais le processus est automatique.
Le paramètre IN Threshold détermine le niveau du début de la nouvelle phrase. Lorsque le VS-2000 recherche la phrase suivante, il considère tout niveau supérieur au paramètre IN Threshold comme le début de la nouvelle phrase. Le paramètre IN Threshold est réglable de -84 dB à -6 dB.
Le VS-2000 ajoute la durée IN Margin en début de la nouvelle phrase créée pour assurer que le début de la phrase n’est pas trop abrupte en milieu d’un signal où le niveau IN Threshold a été détecté.
OUT Threshold est réglable de -84 dB à -6 dB.
Le VS-2000 ajoute la durée OUT Margin à la fin de la phrase créée pour assurer que le signal n’est pas coupé trop tôt lorsque son niveau chute en dessous du niveau OUT Threshold.
Les nombres et lettres à droite du nom d’une prise correspondent aux références hexadécimales du fichier.
Vous pouvez faire de nombreuses opérations avec les prises affichées dans le gestionnaire Take Manager — utilisez les touches et ou la molette Time/Value pour faire défiler la liste. Appuyez sur la touche : • • • • Hist — Pour afficher par heure et ordre d’enregistrement. • V.Tr — Pour afficher par ordre de V-Tracks. • Name — Pour afficher par ordre alphabétique. F4 (DELETE) — Pour supprimer la prise sélectionnée.
• • La plupart de ces opérations peuvent être exécutées à la souris (optionnelle, page 66) — certaines ne sont disponibles que dans le menu TRACK. Le chapitre 18, “Édition des pistes” explique : • • • Vous trouverez les instructions pas à pas en Page 21.
YES. Vous pouvez repérer facilement les pistes CDR — voir page 357.
Vous pouvez utiliser la fonction COPY pour construire une piste à partir d’un court segment musical comme un Pattern de batterie. En collant le Pattern de multiples fois, vous pouvez créer une boucle de batterie. La fonction COPY vous permet aussi de reutiliser des passages qui reviennent plusieurs fois dans un projet — des contre-chants de refrain, par exemple. Vous pouvez aussi créer une copie de sauvegarde d’une phrase sur une V-Track libre avant d’éditer l’originale.
TO — Détermine le point où vous souhaitez coller l’ancre temporelle.
Les régions plus petites seront copiées, mais pas lues.
Détermine le nombre de copies à coller, l’une après l’autre sur le point TO.
TO — Détermine le point où vous souhaitez coller l’ancre temporelle.
Les régions plus petites seront copiées, mais pas lues.
La paramètre +Insert de la fonction MOVE fonctionne comme pour la fonction COPY —voir page 264. Réglez le paramètre sur : • •
On—De sorte que le segment audio déplacé est inséré au point TO, déplaçant tous les signaux situés après sur la piste à la fin de la copie.
• Vous pouvez utiliser la fonction Undo pour récupérer les données, ou créer une nouvelle phrase à partir de la prise initiale (voir page 259).
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun signal audio dans la 0,5 seconde avant le point IN et après le point OUT pour assurer une transition en douceur. 266
Activez la fonction AllVTr si vous souhaitez supprimer le signal de toutes les V-Tracks de la piste sélectionnée. Faites cette opération uniquement si toutes les V-Tracks possèdent la même erreur au même endroit (par exemple un solo avec une erreur à chaque fois au même moment).
• TYPE Le VS-2000 offre trois algorithmes de compression/expansion. Sélectionnez celui qui correspond le mieux au signal : •
268 Sélectionnez le projet et appuyez sur la touche F5 (OK). Sur l’écran qui apparaît, vous pouvez sélectionner la piste que vous souhaitez importer et la piste de destination dans le projet courant. Projet source et piste source
V-Track de destination en utilisant les méthodes décrites au chapitre 18. Veillez à ne pas sélectionner la même V-Track de destination pour plusieurs pistes source ou paires de pistes source couplées.
Menu TRACK dans un projet pour réorganiser l’ordre de ses sections. Lorsque vous F4 (Arrnge) réorganisez les sections d’un projet, vous créez une nouvelle Playlist. La fonction ARRANGE identifie chaque section d’un projet par le marqueur placé au début de la section et le marqueur à la fin de la section. Si une section touche une autre, vous n’avez pas besoin de placer un marqueur séparé à la fin de la première section — le VS-2000 peut utiliser le marqueur au début de la section suivante comme marqueur de fin de la première section. Placez les marqueurs dont vous avez besoin avant l’édition — voir page 186 sur les marqueurs. Étant donné que la fonction ARRANGE vous permet de restructurer un projet sans créer de nouveaux fichiers audio sur le disque dur, la taille du projet ne grossit que très peu, quelle que soit la longueur de la nouvelle Playlist créée.
Si vous enregistrez un morceau, vous pouvez déplacer ses éléments jusqu’à obtenir ce que vous recherchez. Si un projet contient plusieurs morceaux, vous pouvez réorganiser leur ordre. Vous pouvez annuler l’organisation d’un nouveau projet que vous ne souhaitez pas garder.
• N° du marqueur de début
4. Placez le curseur sur le n° du marqueur de fin du segment. Tournez la molette Time/Value pour sélectionner le marqueur de fin de la section. Appuyez sur la touche F1 (CREATE) pour créer le segment suivant de la Playlist. Le VS-2000 crée un nouveau segment avec les mêmes réglages que le segment précédent. Étant donné que vous ne pouvez pas régler un n° de marqueur de début avec une valeur plus élevée qu’un marqueur de fin, réglez tout d’abord le numéro du marqueur de fin.
Tournez la molette Time/Value pour sélectionner le marqueur à la fin de la section que vous souhaitez utiliser dans le second segment. 9. Placez le curseur sur le numéro du marqueur de début. 10. Tournez la molette pour sélectionner le marqueur au début de la section. 11. Répétez les étapes 6-11 pour tous les segments de la Playlist restants.
Vous pouvez appuyer sur la touche : • • • Placer et activer une nouvelle Playlist Lorsque vous avez créé la nouvelle Playlist, vous devez la placer au point souhaité dans le projet pour l’activer. Pour ceci : 1.
Playlist pour faciliter la navigation. 2.
• Utiliser la molette Time/Value. • Déplacer la ligne de position courante sur le point souhaité à l’aide de la zone d’affichage de la position courante en haut de l’écran, puis appuyez sur la touche F2 (GetNow).
L’écran principal NAME affiche la liste des pistes à sélectionner pour les nommer. Consultez la section “Noms” en page 74.
VGA et lorsque vous sélectionnez des pistes lors de l’édition.
Paires de sorties Les sorties analogiques et numériques du VS-2000 sont organisées en paires gauche/ droite ou impaire/paire lorsque vous leur affectez des signaux. Ces paires ne peuvent pas être modifiées.
Le VS-2000 possède six sorties analogiques que vous pouvez connecter à vos appareils externes lorsque vous souhaitez envoyer des signaux audio. Vous pouvez utiliser ces sorties en fonction du nom qui leur est assigné ou pour toute autre application nécessitant la transmission des signaux analogiques du VS-2000. Lorsque vous leur affectez des signaux, les six sorties analogiques mono sont réparties en trois groupes de connecteurs stéréo : • • • Par défaut, le signal du bus MONITOR est affecté aux sorties en Jacks. Nous n’avons fait que décrire l’affectation par défaut de ces connecteurs. Vous pouvez affecter divers types de signaux à ces sorties (page 274).
Le VS-2000 dispose d’une sortie numérique coaxiale (page 48). Si vous avez connecté une sortie numérique du VS-2000 à un appareil travaillant avec une résolution inférieure, vous pouvez faire un Dither du signal — voir page 382. Vous pouvez activer la protection contre les copies numériques pour empêcher la copie de vos données sur un enregistreur DAT ou MiniDisc externe — voir page 382. Pour obtenir de plus amples détails sur l’horloge maître, voir page 135.
Les connecteurs de sortie du VS-2000 peuvent transmettre les signaux MASTER, MONITOR, Aux et trajets Directs en sortie. À l’exception des sorties analogiques MASTER et MONITOR, vous pouvez router n’importe quelle paire de bus — ou un bus stéréo — à n’importe quelle paire de sorties. • •
Bien que les bus soient routés aux sorties par paires, vous pouvez envoyer un signal complètement différent sur chaque canal impair/pair des bus. Si vous utilisez les bus Aux, vous pouvez coupler les bus en stéréo (page 206) ou pas.
1. 2. Dans cette illustration, nous avons sélectionné les sorties analogiques Aux. Les bus Aux 1 et 2 sont routés aux sorties Aux, comme indiqué par la ligne de connexion noire. Chaque bus va de gauche à droite dans l’écran. Lorsque vous sélectionnez une sortie et tournez la molette Time/Value, une boîte de connexion descend l’écran pour atteindre le bus souhaité.
5. Tournez la molette Time/Value pour choisir les paires de bus à router aux sorties — en tournant la molette, la boîte de connexion monte et descend à l’écran, indiquant ce que vous avez routé à la paire de sorties sélectionnée.
Les sorties numériques coaxiale et optique sont toujours actives et portent le même signal.
MONITOR — en tournant la molette, la connexion se déplace sur les bus sur la gauche, indiquant ce qui est affecté au bus.
Pour écouter directement les bus d’enregistrement (page 59) sans les envoyer à leurs voies de pistes, assignez REC L/R au bus MONITOR. Lorsque vous faites ceci : • •
Vous pouvez régler le niveau de ce signal stéréo avec le paramètre REC ATT.
Le MASTER • Les trajets Direct • Les voies de pistes Les voies de retour d’effets •Les pistes Les flèches grises à gauche de l’écran indiquent la direction du trajet du signal Sorties des voies d’entrée Trajets Directs Bus Aux, FX et
• Les sorties des bus FX et Aux • Les sorties du bus MASTER • Les sorties des trajets Directs • Les sorties de voies de pistes • Les sorties des voies de retour d’effets Tournez la molette Time/Value pour établir la connexion souhaitée.
Les voies de retour d’effets aux pistes pour l’enregistrement et le report de pistes
Si vous déplacez le curseur complètement à gauche, vous devez sélectionner la jonction d’affectation du bus MONITOR. Tournez la molette Time/Value pour sélectionner la paire de bus — ou un bus stéréo — à affecter au bus stéréo MONITOR. Le routage des sorties est abordé au chapitre 21. De plus, en page 75, vous trouverez les étapes détaillées sur l’utilisation d’une paire d’enceintes Roland de la série DS.
FX portant les signaux aux processeurs d’effets internes du VS-2000 Vous pouvez aussi apercevoir un symbole pour chaque Patch d’effet sélectionné.
VS8F-2/3 installée, le message “No FX Board” apparaît à la place des symboles de Patch d’effets.