Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VK8 ROLAND au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Clavier professionnel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VK8 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VK8 de la marque ROLAND.
• Les noms des boutons sont indiqués entre crochets : bouton [MASTER VOLUME], par exemple. • Les tirettes harmoniques fractionnaires (p. 24) sont indiquées ainsi : 1-1/3'; 2-2/3'. • [1]–[8] signifie que vous devez presser un des boutons compris entre [1] et [8]. • Le statut éteint/allumé/clignotant d’un témoin lumineux est repéré graphiquement comme suit :
œuvre de l'appareil.
- À CONSERVER AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions sélémentaires :: Suivez toutes les instructions. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs). Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire mettre votre installation aux normes.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur. 12. N'installez l'appareil sur pieds, supports ou en rack que dans les conditions indiquées par le constructeurs ou avec le matériel conseillé. En cas d'utilisation en rack, faites attention à éviter tout basculement pendant les déplacements. 13. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation prolongée, débranchez l'appareil du secteur. 14. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par un personnel qualifié en cas de dommage de quelque nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie, fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute ou chocs divers.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE IMPORTANT: LES COULEURS DES CONDUCTEURS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : VERT ET JAUNE : TERRE, BLEU : NEUTRE, MARRON : PHASE Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez comme suit : Le fil VERT ET JAUNE doit être relié à la borne marquée d'un E ou du symbole de prise de terre ou de couleur VERTE ou VERTE ET JAUNE. Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement.
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté. Le symbole ● signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.
• exposés à la pluie • poussiéreux • soumis à un fort niveau de vibrations
358 Les sons d’orgue 13 Les autres sons 14 Les différentes mémoires 15
Branchement du cordon d’alimentation 16 Branchement de votre système d’écoute ou d’amplification 17 Branchement du pédalier 18 Branchement d’une pédale d’expression ou d’une pédale sustain 18 Mise sous tension 19 Écoute des registrations d’origine 22 Les trois parties de l’orgue 23 Modification du son en temps réel (tirettes harmoniques) 24 Choix des caractéristiques (type de roue phonique, niveau de «bruit de fuite» harmonique) 27 Ajout d’une attaque de percussion 28 Modulations (vibrato et chorus) 31 Effet de cabine à son rotatif COSM (Rotary sound) 32 Modification du type d’amplification (Amp Type, Overdrive, Tone) 33 Utilisation du D BEAM pour produire des effets d’orgue standards 34 Réglage de la sensibilité du D Beam 36 Ajout d’une ambiance sonore (Reverb) 37 Partage du clavier (Split) 38 Choix du point de partage 38 Utilisation de la pédale d’expression 39 Fonction «Active Expression» 39 Utilisation d’une pédale de contrôle 40 Affectation d’une fonction à la pédale de contrôle 40 Utilisation de la pédale de maintien (sustain) 42
Superposition avec les sons d’orgue (Layer) 43 Répartition des sons d’orgue et des sons «other tones» sur le clavier (Split) 44
Sauvegarde dans un Preset de la même Bank 46 Sauvegarde dans un Preset d’une autre Bank 46 Copie d’un Preset 46
Paramètres du son rotatif 49 Bruits de clic et de percussion 51 Paramètres MIDI 52 Égaliseur et autres réglages 55 Paramètres liés à chaque Preset 56 Effets et autres réglages 56
Pilotage du VK-8 depuis une unité MIDI externe 58 Changement d’affectation des prises MIDI IN (Fonction SUB KEYBOARD) 58 Utilisation du VK-8 avec un deuxième clavier 59 Branchement d’un pédalier 59 Utilisation d’un séquenceur externe 60 Sauvegarde des paramètres du VK-8 sur séquenceur externe (Bulk Dump) 61 Rechargement de données sauvegardées sur séquenceur externe 61 Branchement d’une cabine à son rotatif 62
Signalisation des erreurs 66
Presets 67 Autres sons (OTHER TONES) 68 Son rotatif Un algorithme d’effet spécifique utilisant la technologie COSM Roland réalise une simulation fidèle d’une cabine à haut-parleur rotatif, partenaire indispensable de tout orgue électronique. Vous bénéficierez de ce son exceptionnel soit au casque, soit en reliant le VK-8 à un ampli clavier (comme le KC-1000) ou à une chaîne stéréo.
En plus de la simulation des circuits à lampes et des caractéristiques acoustiques d’une cabine à son rotatif, la technologie COSM permet de recréer le son de nombreux types d’amplis. En explorant les différents modèles proposés, vous pourrez accéder à une grande variété de sons, incluant des saturations très «rock».
Le clavier du VK-8, d’un nouveau type créé spécifiquement pour ce modèle, imite à la perfection celui des orgues traditionnels et est particulièrement adapté à des techniques d’orgue comme le glissando.
La finition bois de l’instrument rappelle naturellement celle des orgues traditionnels. Les faces latérales en bois naturel signeront, par leur patine, toutes les années d’utilisation de l’appareil.
Outre le générateur de sons d’orgue, le VK-8 dispose d’un générateur de sons PCM offrant une large palette de sons de qualité (Piano, Electric Piano 1, Electric Piano 2, Strings, Jazz Scat, Choir, Synth, et Brass). Ces sons peuvent être associés aux sons d’orgue pour augmenter le potentiel créatif de l’instrument.
• En plus des connecteurs pour pédale d’expression et pédale sustain, un connecteur pour pédale de contrôle est également présent et peut être affecté à un grand nombre de fonctions. En branchant à ce niveau une pédale d’expression ou une pédale-interrupteur, vous accédez à de nombreuses possibilités supplémentaires.
Cette fonction fait basculer les réglages de tirettes harmoniques des positions enregistrées dans la mémoire preset à la position réelle des tirettes sur l’appareil (p. 23).
Permet la sauvegarde des réglages en cours dans une mémoire preset (p. 45, 46).
[1/(OTHER TONES) PIANO] [2/(OTHER TONES) ELECTRIC PIANO 1] [3/(OTHER TONES) ELECTRIC PIANO 2] Les orgues électroniques traditionnels produisent leur son en utilisant 91 disques métalliques à bord denté appelés «roues phoniques», chacune d’elles créant une forme d’onde de hauteur différente. Quand elles sont mises en rotation à une certaine vitesse devant une bobine électromagnétique, les indentations du disque génèrent un signal audio. La relation entre les tirettes harmoniques et la note jouée détermine le mélange des différents sons élémentaires constituant à la fois la hauteur et le timbre de la note. Le générateur de sons d’orgue du VK-8 restitue une simulation numérique de ce procédé. Les roues phoniques sont remplacées par des oscillateurs électroniques («roues phoniques virtuelles») qui produisent un signal audio constant (correspondant à une rotation constante). La balance entre ces oscillateurs est gérée par les tirettes harmoniques et les notes jouées de la même manière que pour un orgue traditionnel.
Roues phoniques (Tone Wheels) Les roues phoniques traditionnelles sont en rotation constante et sont simplement «mises en écoute» au moment où vous jouez une note. Les roues phoniques virtuelles du VK-8 agissent de même, permettant une réponse extrèmement rapide à l’enfoncement de la touche. Cette qualité de réponse s’apprécie tout particulièrement dans les techniques de jeu propres à l’orgue comme le glissando. Les sons d’orgues sont constitués d’une fondamentale et de huit harmoniques, mixées en fonction des position des tirettes contrôlant le niveau de chacune. La modification peut se faire en temps réel, ce qui confère à votre jeu un haut degré d’expressivité.
La percussion permet d’ajouter une attaque au son pour lui donner encore plus de présence et d’impact. Vous pouvez la définir comme constituée de la deuxième (SECOND) ou troisième (THIRD) harmonique par rapport à la note jouée. Vous disposez également d’une option d’atténuation de niveau (SOFT) et d’un allongement de l’atténuation (SLOW). La percussion des orgues traditionnels à roues phoniques est à simple déclenchement (single-trigger) c’est-à-dire qu’elle ne s’applique pas à toutes les notes mais seulement à la note jouée en premier et ne réinterviendra qu’après que vous ayez relâché toutes les notes. Si vous jouez legato, elle n’est donc appliquée qu’à la première note, alors que si vous jouez staccato, elle s’applique à chacune d’elles. Dans tous les cas, si vous jouez trop rapidement, le circuit de percussion ne se réarmera pas complètement et la percussion sera atténuée. Le VK-8 permet toutefois de régler ce temps de réarmement pour vous permettre d’adapter sa réponse à votre jeu (p. 51). Sur les orgues traditionnels à roues phoniques, la manière dont est utilisée la percussion tient une place importante dans l’expressivité et le caractère spécifique du son de l’instrument. Toujours sur les orgues à roues phoniques, c’est le son de la première tirette harmonique qui sert à produire le son de percussion. Le son associé à ce registre «1'» n’est donc plus entendu dans le son d’orgue. Par ailleurs la percussion ne s’applique qu’à la partie supérieure (Upper). Sur ces mêmes orgues traditionnels, la désactivation du bouton [SOFT] de la percussion réduit le volume de l’orgue. Là encore le VK-8 permet de simuler ou non cette variation de volume liée à l’activation/ désactivation du bouton [SOFT] (p. 51).
Les orgues électroniques les plus anciens (de première génération) produisaient un son de «blip» (indépendant de la percussion) à l’enfoncement et au relâchement des touches. Ce son a d’abord été considéré comme un artefact, mais il est devenu, avec le temps, une composante indispensable du jeu des musiciens de blues et de rock, et a fini par s’imposer comme un standard dans l’ensemble de la musique de jazz. Le VK-8 vous permet de régler indépendamment le niveau de ces bruits pour les enfoncements et pour les relâchements de touches (p. 51).
Vibrato et Chorus Les orgues traditionnels disposent de six effets différents : trois types de vibrato (V1, V2, V3) et trois types de chorus (C1, C2, C3). Le vibrato consiste en une modulation cyclique du son, et le chorus en une modulation de faible hauteur donnant une dimension d’espace et de profondeur au son.
Les tirettes harmoniques des orgues à roues phoniques sont organisées de gauche à droite dans un ordre ascendant. Elles sont notées en «pieds» par référence aux orgues d’église, le registre des huit pieds (8’) correspondant à la fondamentale. Une tirette fait exception à cet ordre : celle des 5-1/3’, qui prend la deuxième place à partir de la gauche. L’ordre numérique devrait la placer en troisième position, mais comme il s’agit d’une harmonique du registre des 16’ elle se trouve placée à ses côté par commodité. Les tirettes harmoniques possèdent un code-couleur : celles qui sont dans une relation d’octave avec les 8’ sont blanches, celles qui correspondent à d’autres harmoniques sont noires, et celles qui sont liées au registre grave sont marron. Sur les orgues à roues phoniques, les registres aigus étaient répétés (réutilisés) dans la partie haute de la tessiture, et il en allait de même pour les registres graves dans la partie basse de la tessiture. Ce phénomène était appelé «repliement» (fold-back). Si un orgue avait disposé de 109 roues phoniques, les neuf harmoniques auraient toutes pu être jouées par les 61 touches de l’orgue, ce qui aurait engendré, dans les aigus, des sons excessivement criards et dans les graves des sons peu clairs. Pour ces raisons, le VK-8 conserve le repliement afin de générer des sons bien équilibrés.
L’adjonction d’une cabine à son rotatif à un orgue traditionnel permet d’obtenir une modulation et un sentiment de rotation du son créant un espace sonore tridimensionnel. Sur le VK-8, le volume de l’effet rotatif, le temps mis à passer de la vitesse lente à la vitesse rapide et la vitesse définie pour chacun de ces états, ainsi que la sensation d’espace peuvent être réglés indépendamment pour le tweeter et le woofer.
Cet effet ajoute une réverbération au son de l’instrument. Les types ROOM, HALL, et CHURCH simulent des espaces naturels de différentes tailles. Le type SPRING simule les anciens circuits de réverbération à ressorts souvent présents sur les orgues traditionnels. Le VK-8 permet de régler le temps de réverbération (p. 57). Le contrôle [REVERB] permet également d’en modifier le volume (p. 37).
Le VK-8 comporte aussi une série d’ «autres sons» ou «OTHER TONES», auxquels vous pouvez accéder indifféremment depuis les registres Upper, Lower, ou Pedal. Les sons «OTHER TONES» sont au nombre de huit : 1. PIANO 2. ELECTRIC PIANO 1 Elle permet la sauvegarde de paramètres affectant le VK-8 dans son ensemble.
Elles concernent les réglages spécifiques à chaque numéro Preset : positions des tirettes harmoniques, valeurs et statuts des contrôles et boutons de la face avant. Le VK-8 dispose de 64 mémoires Preset qui peuvent toutes être éditées. réduire le volume au
Si votre système est mono, branchez le sur le connecteur OUTPUT L (MONO).
[REVERB], et quelques autres s’allument sur la face avant. fig.01-07
Pour les conserver, vous devez impérativement les sauvegarder avant d’éteindre l’appareil. Voir «Sauvegarde de vos réglages» (p. 45) pour plus de détails à ce sujet.
Cette fonction réinitialise le VK-8 à ses valeurs par défaut.
Après la réinitialisation, les témoins de la face avant restent allumés quelques secondes.
vous pouvez appuyer sur un des boutons [1] à [4] pour
Vous sortez du mode de démonstration.
Passez d’un Preset à l’autre pour écouter les sons d’orgues correspondants. fig.01-13
[1] à [8] pour sélectionner le numéro de bank.
Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le bouton [3]. Retirez ensuite votre doigt du bouton [BANK] et appuyez sur le bouton [5].
Les sons d’orgues sont répartis sur trois voix : «upper», «lower» et «pedal». Quand vous jouez sur le clavier du VK-8, vous entendez le son de la voix «upper», mais vous pouvez aussi utiliser le VK-8 dans d’autres configurations :
• brancher un clavier externe sur le VK-8 et jouer la voix Upper sur le clavier du VK-8 et la voix Lower sur le clavier externe (p. 59). • brancher un pédalier externe et jouer la voix Upper sur le clavier du VK-8, et la voix Pedal à partir du pédalier (p. 59). Les voix Upper, Lower, et Pedal des sons d’orgue sont toutes modifiables à l’aide des tirettes harmoniques. fig.01-13
Lower vous pouvez soit activer le mode Split (p. 38) et jouer dans la partie gauche du
Modifier la position des tirettes harmoniques pour agir sur le timbre
Les tirettes harmoniques sont les contrôles de base pour le réglage des sons d’orgue. En agissant sur le niveau de chacune d’elles, vous pouvez créer une grande gamme de timbres différents. fig.01-14
Le son associé à chacune des tirettes harmonique correspond grossièrement à une sinusoïde, et leur combinaison permet de créer des timbres (ou formes d’ondes) complexes. fig.01-15
8' volume: 8 «retournement» des fréquences élevées et graves a surtout pour conséquence de créer un son plus doux, mieux défini et plus plaisant à l’oreille. Le VK-8 restitue fidèlement cette caractéristique.
Les instruments acoustiques produisent des sons qu’on peut analyser comme l’addition de fréquences, multiples eniètres de la fondamentale. Ce sont les fréquences «harmoniques». Par rapport au registre des 8' le registre des 5-1/3' n’est pas une valeur entière et ne s’harmonise pas. Mais par rapport au registre des 16' (une octave en dessous), 5-1/3' est bien un multiple et s’harmonise correctement (en partant de 16', 5-1/3' est trois fois plus haut.) Du fait de cette relation, les tirettes 5-1/3' et 16' sont de couleur différente et placées côte à côte.
éléments important dans la création d’un son d’orgue réaliste. Roues phoniques Sur les orgues traditionnels, les «roues phoniques» sont en fait 91 disques en métal à bord denté, générant des sons de hauteur différentes en tournant à vitesse constante devant un électro-aimant. Le VK-8 crée une simulation numérique de ce mécanisme, et offre la même rapidité de réponse et la même polyphonie intégrale. Les sons produits par les roues phoniques des orgues traditionnels ne sont pas de pures sinusoïdes, du fait des imprécisions de réalisation des disques et des caractéristiques des circuits analogiques, mais ce sont ces imperfections qui leur donnent leur caractère spécifique. Bruit de «fuite» harmonique Des phénomènes de diaphonie interviennent également sur ces orgues traditionnels, par «contamination» du signal audio entre roues phoniques voisines. Considérée initialement comme un artefact, cette particularité est aujourd’hui un élément important dans la fidélité de reproduction du son des orgues les plus célèbres.
Détermine le type des roues phoniques. fig.01-17
(tone wheel), vous pouvez ajouter un certain niveau bruit de fuite harmonique de manière séparée.
«VINTAGE2», un certain niveau de fuite (diaphonie) persiste même quand le contrôle [LEAKAGE] est tourné à fond vers la gauche.
La Percussion ajoue un son d’attaque au début de chaque note pour donner plus de
Il n’est pas possible de sélectionner simultanément les
Le son de percussion est normal. Éteint (OFF)
à roues phoniques. La réduction du son d’orgue lors de la désactivation de la fonction [SOFT] peut être paramétré (p. 52). Vous pouvez également définir les volumes de percussion générés par les paramétrages de percussion en Normal ou en Soft (p. 51).
Niveau du son d'orgue (tirettes harmoniques)
Éteint (OFF) fig.01-25
Quand l’intervalle entre deux notes détachées était trop bref, le circuit n’avait pas le temps de se recharger complètement et le niveau de percussion se trouvait donc momentanément réduit. Le VK-8 simule cet aspect et permet aussi de modifier les réglages afin de choisir les caractéristiques de rechargement de ce circuit de percussion virtuel (p. 51).
simultanément un effet de vibrato et un effet de chorus. Il
Le son rotatif est un effet de modulation résultant du passage du son à travers un haut-parleur tournant. Dans la plupart des cas, les tweeters et woofers tournent à
Vous pouvez utiliser une
Changement des caractéristiques tonales Vous pouvez régler ici le timbre du son d’orgue.
Le volume de l’effet Spring shock peut être réglé avec le bouton [REVERB]. Cet effet est plus efficace si le type de réverbération est réglé sur «SPRING» (p. 37).
Effet de modulation en anneau (Ring Modulator) En changeant la fréquence de l’oscillateur interne du modulateur en anneau, vous pouvez obtenir un ensemble de sons métalliques sans hauteur définie évoquant un timbre de cloche. Dans les styles hard rock anciens, des effets très intenses comme celui-ci étaient utilisés pour contrebalancer la puissance du jeu de certains guitaristes électriques. En appliquant le modulateur en anneau à deux signaux audio, vous pouvez créer une structure timbrale complexe dont les caractéristiques ne sont pas que la somme des signaux d’origine. Ces harmoniques complexes produisent une résonance métallique particulière. Le mot «anneau» (ring) vient du fait que dans les circuits analogiques cet effet est obtenu par une «boucle» électronique.
D Beam (ou au pied) soyez attentif à ce que le fait de monter la réverbération à haut
Cette technique d’arrêt de la rotation des roues phoniques a été utilisée occasionnellement sur les orgues traditionnels. L’amplification de ces orgues était en effet analogique (à lampes) et pouvait donc continuer à produire du son quelques secondes après la mise hors tension. Les roues phoniques arrêtant leur rotation dès l’extinction, on pouvait entendre le son décroître si des notes étaient jouées à ce moment-là. Certains organistes ont utilisé cet effet d’extinction/ réallumage comme partie intégrante de leur jeu.
[REVERB] pour réduire le niveau de la réverbération (p. 37).
Les anciens orgues utilisaient des réverbérations analogiques à ressorts. Quand ceux-ci taient mis en mouvement et se choquaient entre eux, volontairement ou accidentellement, il en résultait un bruit d’impact for que certains organistes ont aussi utilisé à des fins expressives. Le VK-8 permet de simuler de manière réaliste ce bruit d’impact.
La sensibilité du D Beam se
D Beam pendant cette initialisation, et à tenir plus particulièrement vos mains à distance du capteur pendant cette période. Notez que le D Beam ne fonctionne pas quand la quantité de rayonnement infrarouge ambiante est trop élevée.
Choix du type de réverbération En changeant la manière dont les sons sont réverbérés, vous pouvez simuler une
ROOM Réverbération d’une pièce de taille normale.
Le clavier se trouve divisé en deux zones. La partie de main droite est affectée à la voix d’orgue «Upper» et la partie de main gauche à la voix d’orgue «Lower».
Vous pouvez modifier à volonté la position du point de partage (Split Point).
[PEDAL], et appuyez sur le bouton [SPLIT].
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour valider ce choix. La nouvelle position du point de partage est enregistrée.
Le paramétrage de la fonction
Tones». Le niveau des tirettes harmoniques augmente graduellement au fur et à mesure que vous l’enfoncez plus avant.
Quand vous enfoncez légèrement la pédale, vous n’entendez que les sons d’orgue. Le niveau des sons «Other Tones» augmente quand vous l’enfoncez plus avant.
L’affectation des paramètres aux boutons se fait comme suit : Le témoin du bouton [PRESET] est éteint Bouton
modérer, utilisez le contrôle
D Beam (ou au pied) soyez attentif à ce que le fait de monter la réverbération à haut niveau provoquera un bruit d’impact très fort. Pour le [REVERB] pour réduire le niveau de la réverbération (p. 37).
VIBRATO AND CHORUS [ON] provoque le retour aux valeurs initiales.
à la pédale de contrôle. L’affectation est sauvegardée . Pendant la sauvegarde du paramétrage, les boutons [1] à [8] clignotent.
durée de l’enfoncement de la pédale. Cette fonction est identique à celle de la pédale
Le son sélectionné est joué en parallèle avec la voix d’orgue. Bouton
[PRESET] est allumé, les
La voix d’orgue fait entendre la partie Upper à la main droite et la partie Lower à la main gauche. Les sons «Other Tones» sont associés à la partie Upper.
Le son sélectionné est joué en parallèle avec la voix d’orgue.
La voix d’orgue est divisée en parties Upper et Lower et le son «Other Tone» est joué dans la zone correspondant à la partie Upper. fig.01-43-1
«Other Tones» sélectionné dans la partie haute. fig.01-43-2
Pendant la sauvegarde, le témoin de ce bouton clignote. Quand elle est terminée, il
à [8]. La bank de sauvegarde est sélectionnée.
Sélection du Preset source
Si vous effectuez votre sauvegarde dans un Preset de
Le témoin du bouton sélectionné s’allume.
Pendant la sauvegarde, le témoin de ce bouton clignote. Quand elle est terminée, il
VK-8 en autorisant des paramétrages plus détaillés. Ce chapitre les examine les unes après les autres. La modification des données est appelée «édition», et les éléments modifiés sont des «paramètres».
Il existe deux modes d’édition : l’un consacré à des paramètres spécifiques de chaque Preset, et l’autre dans lequel une même valeur sera utilisée par l’ensemble du système.
Le mode gérant les paramètres pour l’ensemble du système concerne les données suivantes : • Effet rotatif sur les sons d’orgue (p. 49) • Bruits de clic et de percussion (p. 51) • Paramètres MIDI (p. 52) • Paramètres d’égalisation et autres réglages (p. 55) • La pédale de contrôle (p. 40)
Pour les deux modes, la procédure de base est la même : → Pour plus de détails, voir chaque mode séparément.
[UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton [***]. Les témoins des boutons [1] à [8] clignotent.
S’il y a plus de 8 paramètres, vous pouvez accéder au deuxième groupe en changeant l’état allumé/éteint du bouton [PRESET].
Le mode gérant les paramètres «Preset par Preset» concerne les données suivantes : • Effets et autres réglages (p. 56) • Tirettes harmoniques et autres réglages de la face avant (p. 45) • Point de partage (p. 38) • Paramètres «Active Expression» (p. 39) • Affectation des sons OTHER TONES (p. 57) [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour les activer (ON) et vers la gauche pour les désactiver (OFF). Pour les paramètres à valeur continue, tournez [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour augmenter et vers la gauche pour diminuer cette valeur. Les témoins de «type» du D Beam donnent une approximation graphique de la valeur (p. 48).
[ON] vous rappelez la valeur par défaut pour ce paramètre.
Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton HARMONIC BAR PART [UPPER].
Les valeurs sont sauvegardées. Pendant la sauvegarde, les témoins des boutons [1] à [8] clignotent.
Preset sont sauvegardés avec chacun d’eux (p. 45).
Le témoin de type D Beam allumé indique approximativement la valeur sélectionée. Quand la valeur est 0, le témoin D Beam du centre (RING MODULATOR) est allumé. Les témoins inférieurs à la valeur centrale indiquent une valeur négative, et les témoins supérieurs indiquent une valeur positive.
Les témoins des boutons [1] à [8] clignotent.
Il y a 14 paramètres liés au son rotatif. Vous pouvez y accéder en modifiant l’état allumé/éteint du bouton [PRESET] selon la logique ci-dessous.
Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton HARMONIC BAR PART [UPPER].
Les valeurs sont sauvegardées.
Détermine le temps de passage de la vitesse lente à la vitesse rapide pour le haut-parleur des graves (woofer). Plus la valeur est élevée et plus le changement est rapide.
Détermine le temps de passage de la vitesse lente à la vitesse rapide pour le haut-parleur des aigus (tweeter). Plus la valeur est élevée et plus le changement est rapide.
Détermine le temps de passage de la vitesse rapide à la vitesse lente pour le haut-parleur des graves (woofer). Plus la valeur est élevée et plus le changement est rapide.
Détermine le temps de passage de la vitesse rapide à la vitesse lente pour le haut-parleur des aigus (tweeter). Plus la valeur est élevée et plus le changement est rapide.
Détermine la dispersion spatiale du son pour le hautparleur des aigus (tweeter). Les valeurs élevées augmentent la sensation de séparation stéréo.
Détermine la vitesse de rotation lente pour le haut-parleur des graves (woofer). Les valeurs élevées correspondent à une vitesse plus rapide.
Les paramètres ROTARY RISE TIME / ROTARY FALL TIME n’affectent pas seulement les changements provoqués par le bouton [SLOW/FAST] mais également la vitesse d’arrêt et de reprise de la fonction [BRAKE].
Les valeurs élevées correspondent à un plus grand taux d’irrégularités.
1. Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART [UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton PERCUSSION [SECOND].
Vous disposez de 8 paramètres liés aux bruits de clic et de percussion. Leur affectation aux boutons se fait comme suit :
(On). Les valeurs élevées correspondent à un clic plus fort.
4. Pour modifier un autre paramètre appuyez simplement sur un des boutons [1] à [8] pour le sélectionner et utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour le modifier. Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton HARMONIC BAR PART [UPPER].
Les valeurs sont sauvegardées. Pendant la sauvegarde, les témoins des boutons [1] à [8] clignotent.
(Of). Les valeurs élevées correspondent à un clic plus fort.
Détermine le niveau de percussion correspondant à l’option de percussion Soft (témoin [SOFT] allumé). Les valeurs élevées correspondent à un volume de percussion plus élevé.
Détermine le temps de latence avant rechargement complet du circuit de percussion. Les valeurs élevées correspondent à un rechargement plus lent, réduisant la percussion pour les notes répétées rapidement.
Cela signifie que si le legato est interrompu pendant un trille rapide, un effet de percussion approprié est ajouté. Le paramètre «percussion charge time» règle ce temps de rechargement du circuit de percussion .
éteint). Plus la valeur est élevée et moins le niveau du son de base de l’orgue est affecté par la percussion.
❍ Paramètres ne concernant pas le canal MIDI
[UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton [REVERB].
Vous disposez de 13 paramètres liés au MIDI. Vous pouvez y accéder en modifiant l’état allumé/éteint du bouton [PRESET] selon la logique ci-dessous. L’affectation des paramètres aux différents boutons se fait comme suit. Témoin du bouton [PRESET] éteint Bouton
utilisez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour le
Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton HARMONIC BAR PART [UPPER].
MIDI. Pendant la sauvegarde, les témoins [1] à [8] clignotent.
❍ LOCAL CONTROL (ON/OFF) Active/désactive le lien interne entre le générateur de son (voix d’orgue et sons «other tones») et le clavier ou le contrôles du VK-8. Valeur
ON OFF Les données des tirettes harmoniques ne peuvent pas être reçues par contrôles MIDI.
Control est automatiquement mis en position «on» à chaque mise sous tension. REMARQUE
Détermine si les données des fonctions Wheel Brake et Other Tone Glide sont transmises ou reçues par messages de contrôle MIDI. Tournez le bouton [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour activer cette fonction, et vers la gauche pour la désactiver. Par défaut (réglages d’usine), elle est activée. Valeur
Ce paramétrage MIDI Thru est automatiquement désactivé à chaque mise sous tension. Commentaire
Détermine si la sélection des mémoires Preset par messages de changement de programmes est possible ou non. Tournez le bouton [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite pour activer cette fonction, et vers la gauche pour la désactiver. Par défaut (réglages d’usine), elle est activée. Valeur
2. Appuyez sur un des boutons [1] à [8] pour sélectionner le paramètre à éditer. Vous disposez de 13 paramètres liés au MIDI. Vous pouvez y accéder en modifiant l’état allumé/éteint du bouton [PRESET] selon la logique ci-dessous. 7 d’entre eux concernent les canaux MIDI. Leur affectation des paramètres aux différents boutons se fait comme suit.
Règle le canal MIDI sur lequel les données sont transmises et reçues pour le registre Upper.
Vous disposez de 7 paramètres liés à l’égaliseur et aux autres réglages. L’affectation des paramètres aux boutons se fait comme suit :
Règle le timbre des voix d’orgue dans le registre aigu. La rotation de [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite augmente les aigus et sa rotation vers la gauche les diminue.
❍ MASTER TUNE (-100cent–0–+100cent) Permet d’accorder finement le VK-8 pour le faire correspondre à un autre instrument. L’accordage se fait par pas de 1 centième de demi-ton, par rapport au la du milieu (la 4 ou A4) = 440,0 Hz.
❍ KEY TRANSPOSE (-6–0–+5) Permet de transposer le VK-8 par pas d’un demi-ton dans une plage de -6 à +5. La valeur 0 correspond à une absence de transposition.
Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton HARMONIC BAR PART [UPPER].
Les valeurs sont sauvegardées. Pendant la sauvegarde, les témoins [1] à [8] clignotent.
La rotation du bouton [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite sélectionne la position STANDARD, (tous les témoins D BEAM TYPE sont allumés). La rotation vers la gauche sélectionne la position REVERSE (tous les témoins D BEAM TYPE sont éteints). Valeur
❍ HOLD PEDAL POLARITY (STANDARD/ REVERSE) Avec certains modèles de pédales, l’action obtenue peut être inverse de celle espérée. Dans ce cas, et si elle ne fonctionne pas comme décrit dans le manuel, modifiez la polarité de la fonction. La rotation du bouton [VIBRATO AND CHORUS] vers la droite sélectionne la position STANDARD, (tous les témoins D BEAM TYPE sont allumés). La rotation vers la gauche sélectionne la position REVERSE (tous les témoins D BEAM TYPE sont éteints).
Preset ■ Effets et autres réglages 1. Maintenez les boutons HARMONIC BAR PART [UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton [PRESET]. Les témoin des boutons [1] à [5] clignotent.
Vous disposez de 5 paramètres liés à l’égaliseur et aux autres réglages. L’affectation des paramètres aux boutons se fait comme suit :
Pour sortir de l’édition, appuyez sur le bouton HARMONIC BAR PART [UPPER].
❍ OTHER TONES PART ASSIGN Détermine le registre (Part) associé aux OTHER TONES.
• Partagez le clavier du VK-8 et jouez les Other Tones à partir du registre Lower (p. 44). • Branchez un clavier MIDI externe sur le VK-8, et pilotez le registre Lower et les sons Other Tones depuis le clavier MIDI externe (p. 59) Pour jouer à partir du registre Pedal • Branchez un pédalier sur le VK-8, et pilotez le registre Pedal et les sons Other Tones à partir du pédalier (p. 59)
[UPPER] et [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton [SPLIT]. Les témoin des boutons [1] à [3] clignotent.
3. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer la sélection de la Part associée aux OTHER TONES.
MIDI OUT : Transmission des messages MIDI depuis le VK-8.
1. Mainenez les boutons HARMONIC BAR PART [UPPER] [LOWER] [PEDAL] enfoncés et appuyez sur le bouton [REVERB]. Les témoins des boutons [1] à [8] clignotent.
«canaux» (analogues aux canaux de télévision) afin que les messages ne soient reçus que par l’appareil de destination accordé sur le même canal.
Le VK-8 dispose de quatre parties : «Upper», «Lower», «Pedal» pour les voix d’orgue, et les «Other Tones». Quand vous jouez un son preset sur le VK-8, vous entendez la partie «Upper». En lui connectant un clavier externe ou un pédalier, vous pouvez accéder aux parties Lower et Pedal, en même temps que la partie Upper. Le VK-8 possède trois prises MIDI. fig.03-01
«Sub-Keyboard» (p. 58). • Quand la fonction SUB KEYBOARD est activée (ON) connecteur
à modifier le canal de transmission MIDI de l’unité externe reliée au VK-8.
Joue la partie définie par le canal Connecteur MIDI utilisé pour la transmisKEYBOARD IN sion. Joue la partie définie par le canal Connecteur MIDI utilisé pour la transmisPEDAL IN sion.
3. Tournez le contrôle [VIBRATO AND CHORUS] pour modifier le réglage. Tournez dans le sens horaire pour activer la fonction Sub-Keyboard ou dans le sens antihoraire pour la désactiver. • Quand la fonction SUB KEYBOARD est activée : Connecteur
• Quand la fonction SUB KEYBOARD est désactivée : Joue la partie définie par le canal Connecteur MIDI utilisé pour la transmisKEYBOARD IN sion. Joue la partie définie par le canal Connecteur MIDI utilisé pour la transmisPEDAL IN sion. Si vous décidez de ne pas modifier le paramétrage, appuyez sur le HARMONIC BAR PART [UPPER].
Le paramétrage de la fonction sub keyboard est sauvegardé (pendant la sauvegarde, les témoins des boutons [1] à [8] clignotent).
Vous pouvez brancher un deuxième clavier sur le VK-8 afin de jouer la partie Lower de manière indépendante.
Vous pouvez brancher un pédalier sur le VK-8 et l’utiliser pour piloter la partie Pedal. fig.03-03
La partie «Upper» des voix d’orgue est jouée par le clavier du VK-8, et sa partie «Pedal» est pilotée par le pédalier.
Vous pouvez relier un séquenceur au VK-8 afin d’enregistrer votre interprétation. Les séquenceurs peuvent mémoriser un grand nombre de données MIDI très diverses sur une base de temps et les retransmettre ensuite au VK-8 pour reproduire votre jeu à l’identique. → Certains de ces appareils sont aussi capables d’enregistrer les données de programmation : presets du VK-8, paramètres OTHER TONES et paramètres système. Préparation de l’enregistrement
MIDI en «retour» du séquenceur via la fonction «Thru»).
6. Lancez l’enregistrement sur le séquenceur.
Vous pouvez relier le VK-8 à un séquenceur externe et sauvegarder ses Presets et ses réglages système par vidage de données MIDI ou «bulk dump».
Pendant que la sauvegarde se déroule, les témoins de type du D BEAM s’allument les uns après les autres. Quand elle est terminée, tous les témoins «D Beam Type» clignotent.
9. Arrêtez l’enregistrement sur le séquenceur.
1. Vérifiez que le VK-8 et le séquenceur sont bien hors tension. REMARQUE
• Reliez la prise MIDI OUT du VK-8 à la prise MIDI IN du séquenceur
Les données issues du séquenceur externe ont été rechargées dans le VK-8.
• Le bouton ROTARY [BRAKE] arrête également sa rotation. Pour la relancer, appuyez à nouveau sur ROTARY [BRAKE] ou sur ROTARY [SLOW/FAST].
Si le VK-8 ne semble pas fonctionner correctement, commencez par vérifier les points suivants. En cas d’échec, adressez-vous à votre revendeur ou au centre de maintenance agréé le plus proche. Problème Pas de courant
Appuyez prudemment sur la pédale pour monter le volume.
La saturation/Overdrive ne fonctionne pas
Branchez une pédale sur le connecteur CONTROL PEDAL ou affectez lui une autre fonction.
Il n’est pas possible de choisir pour les fonctions Other Tones, Drum, ou spring shock un numéro de canal MIDI déjà utilisé comme Control MIDI Channel. Tournez le contrôle REVERB [LEVEL] dans le sens horaire pour monter ce niveau.
Quand la PERCUSSION est active, elle utilise ce registre, qui devient inutilisable par ailleurs.
Dans ce cas, si le bouton [SLOW/ FAST] est en position SLOW l’appui à fond sur la pédale ou le rapprochement de la main à proximité du contrôleur D Beam le bascule en position FAST.
Certains types de pédales disposent d’un contrôle de polarité. Changez la polarité d’action sur le VK-8.
Réajustez la sensibilité du D Beam.
Le contenu des mémoires Preset a été perdu
Cause : Le contenu des mémoires internes est revenu à ses conditions par défaut (réglages d’usine). Dans la plupart des cas, cela correspond à une coupure de l’alimentation pendant qu’une sauvegarde mémoire était en cours.
Tous les témoins s’allument pendant quelques secondes Cause 1: Un câble MIDI s’est débranché ou a été coupé. Action: Vérifiez l’intégrité de vos connexions MIDI. Cause 2: Un afflux excessif de données a été reçu par l’appareil. Action: Réduisez le débit des données MIDI adressées au VK-8. Cause 3: Des données système exclusif n’ont pas été reçues correctement. Action: Vérifiez le paramétrage de l’appareil transmetteur ou des données trasmises.
(réglages d’usine), les parties reçoivent et transmettent sur les canaux suivants : ----------------------CONTROL | canal 1 UPPER ORGAN ●Note on Statut 2e octet 3e octet 9nH kkH vvH n = numéro de canal MIDI : (quantité) déterminent le type et la quantité de données demandées. Quand un message Data Request est reçu, si l’appareil est en état de transmettre des données et si les paramètres d’adresse et de quantité sont appropriés, les données sont transmises en tant que message Data Set 1 (DT1). Si les conditions ne le permettent pas, rien n’est transmis. Le code de modèle (model ID) utilisé par cet instrument en système exclusif est 00 4DH. Statut F0H
●Data Set 1 * Une notation hexadécimale à deux mots de 4 bits (demi-octet ou «nibble») peut aussi être utilisée. La valeur décimale de deux demi-octets 0a 0bH serait : a x 16 + b.
Suivant le tableau ci-dessus, 5AH = 90.
Les messages Système exclusif Roland (RQ1, DT1) sont transmis avec un checksum (total) à la fin de l’envoi des données (avant F7) pour vérifier leur bonne transmission. La valeur du checksum est déterminée par l’adresse et les données (ou la taille) du message système exclusif.
Le checksum est une valeur dont les 7 bits les plus faibles sont des 0 quand l’adresse, la taille et le checksum lui-même lui sont ajoutés. La formule suivante montre comment calculer le checksum quand le message exclusif à transmettre a une adresse : aa bb cc ddH et une taille de données : ee ffH. aa + bb + cc + dd + ee + ff = total total ÷ 128 = quotient ... reste 128 - reste = checksum Le checksum est zéro à condition que le reste soit zéro.
La «table des paramètres» indique que l’adresse de départ des Temporary Preset est 10 00 00 00H, que l’adresse d’offset du paramètre Preset Organ est 10 00H, et que l’adresse du “PERCUSSION SWITCH” est 00 14H. Le message est donc : 10 00 00 00H 10 00H +) *5 Données traitées de la même manière que la prise EXPRESSION PEDAL sur le VK-8 lui-même *6 OTHER TONES Glide *7 Wheel Brake *8 Messages reçus sur le canal défini par "Control MIDI Channel". *9 Tirette harmonique *10 Données traitées de la même manière que la prise HOLD PEDAL sur le VK-8 lui-même. *11 Preset appelés par la réception de messages MIDI.
Pour les États-Unis
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent : – Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. – Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV. – Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. – En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent. Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et (2) Cet appareil doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles résultant d'opérations non souhaitées.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC. For Canada