Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CQ-C3303N PANASONIC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CQ-C3303N - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CQ-C3303N de la marque PANASONIC.
Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant du non respect des instructions mentionnées dans le présent manuel.
L'utilisation du système distraira le conducteur et l'empêchera de regarder devant lui et ceci peut provoquer des accidents. Toujours arrêter le véhicule dans un lieu sûr et utiliser le frein de stationnement avant d'actionner le système.
Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d'une source d'alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le négatif à la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction avec d'autres systèmes de batterie, particulièrement des systèmes de batterie de 24 V de courant continu.
Les piles et le film d’isolement sont susceptibles d’être avalés, conservez-les donc hors de la portée des enfants. Au cas où l’enfant avalerait une pile ou un film d’isolement, consultez immédiatement un médecin.
N'insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.
Ne pas désassembler, ne pas modifier l'unité ni essayer de réparer le produit vous-même. Si le produit doit être réparé, consulter votre distributeur ou un centre de dépannage autorisé Panasonic.
Si l'unité est en panne (aucune alimentation électrique, aucun son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont infiltrés dedans, est exposé à l'eau, dégage de la fumée ou une odeur), l'arrêter immédiatement et consulter votre distributeur.
Sinon, elle pourrait tomber sur le plancher pendant le voyage, se coincer sous la pédale de frein et conduire à un accident de circulation.
Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer par le fusible prescrit pour cette unité par un technicien qualifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un dégagement de fumée, enflammer l'appareil et des provoquer des dommages importants au produit.
Le câblage et l'installation avec la borne (–) négative de la batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et des blessures dus à un court circuit. Certains véhicules équipés d'un système électrique de sûreté ont des procédures particulières de débranchement des bornes de la batterie. LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER L'ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÛRETÉ, CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du véhicule (réservoir d'essence, frein, suspension, volant de direction, pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le câblage ou fixer le produit ou ses accessoires.
❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir d'essence, le câblage électrique et d'autres éléments avant d'installer le produit. S'il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d'abord où le faisceau de fils électriques, le réservoir d'essence et le câblage électrique sont localisés. Découper l'ouverture de l'extérieur dans la mesure du possible.
❑ Ne jamais permettre que le cordon d'alimentation soit divisé pour fournir une alimentation électrique à un autre matériel. ❑ Après l'installation et le câblage, contrôler si un fonctionnement normal des autres appareils électriques est obtenu. Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des conditions anormales peut causer un incendie, une électrocution voire un accident de circulation.
❑ S'assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite ou les entrées-sorties du véhicule. ❑ Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout court-circuit.
Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l'utilisation de cet appareil. ❑ Maintenir le volume à un niveau approprié. Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à la route et aux conditions de la circulation tout en conduisant.
❑ Ne pas mettre l'unité en fonction pendant une période prolongée avec le moteur arrêté. Le fonctionnement du système audio pendant une longue période avec le moteur arrêté aura pour effet d'épuiser la batterie.
Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l'unité, ce qui peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d'autres dommages à l'unité.
à l'humidité ou à la poussière. L'exposition de l'unité à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d'autres dommages à l'unité. S'assurer tout particulièrement que l'unité ne devient pas humide dans des lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux.
Le fait de ne pas respecter ceci risque de délivrer un son puissant capable d'endommager les haut-parleurs et l'appareil auditif de l'auditeur.
❑ Confier le câblage et l'installation à un personnel de dépannage qualifié. L'installation de cette unité exige des qualifications et une expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum, confier l'installation à votre distributeur. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant d'une installation faite par vos propres moyens.
Le fait de ne pas se conformer aux directives d'installation et de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer un accident voire un incendie.
Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sortie. Faire en sorte qu'ils ne soient pas coincés dans le châssis de véhicule, s'accrochent dans les vis ou pris par les pièces mobiles telles que des rails de siège. Ne pas rayer, tirer, plier ou vriller les fils de sortie. Ne pas les acheminer près de sources de chaleur ni poser des objets lourds dessus. Si les fils doivent être acheminés en passant sur des bords métalliques tranchants, protéger les fils de sortie en
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour installer le produit. L'utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut avoir comme conséquence de provoquer des dommages internes à l'unité. Une installation défectueuse peut provoquer un accident, favoriser une panne voire provoquer un incendie.
L'obturation de ces pièces fera que l'intérieur de l'unité surchauffera et ceci aura pour conséquence de favoriser un incendie voire provoquer d'autres dommages.
Éviter les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour effectuer l'installation. Si l'installation n'est pas stable, l'unité risque de tomber par terre tandis que cela peut favoriser un accident voire provoquer des blessures.
Le produit doit être installé dans une position horizontale avec le bord avant dirigé vers le haut selon une inclinaison commode, mais pas plus de 30°. L'utilisateur devrait considérer que dans certains zones il peut y avoir des restrictions imposées sur la façon dont et où cette unité peut être installée. Consulter votre distributeur pour obtenir de plus amples détails.
Ç ❑ Ne pas raccorder plus d'un haut-parleur à un ensemble de fils de sortie de haut-parleur. (Excepté pour un raccordement à un tweeter)
● Utilisez absolument la pile spécifiée (CR2025). ● Conformer la polarité de la pile aux repères (+) et (–) sur le porte-pile. ● Remplacez la pile épuisée le plus tôt possible. ● Déposez la pile de la télécommande quand vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. ● Isolez la pile (en la mettant dans un sac plastique ou en la recouvrant avec un ruban de vinyle) avant son rejet ou stockage. ● Rejetez la pile selon les règlements locaux. ● Ne démontez pas, ni rechargez, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau.
● En cas du contact de votre corps ou vêtement avec le liquide électrolytique, nettoyez la portion affectée à l’eau courante. ● En cas du contact de vos yeux avec le liquide électrolytique, nettoyez-les à l’eau courante et consultez immédiatement le médecin.
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de lecture à laser pour récupérer les informations inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil. C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni aucune de ses pièces modifiées car ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.
WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyezles dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Caractéristiques 81 Table des matières 81 Accessoires 82 Télécommande 82 SQ est une fonction pouvant appeler des sons de divers types en effleurant une touche suivant le type de musique que vous écoutez.
Réception radio RDS 88 Mise en sourdine extérieure
Fusible 109 ¡ La plaque de garniture et le cadre de montage sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
¡ Ce manuel d’instructions ne décrit que les opérations de commande avec les touches de l’appareil principal. (Opération différente exclue) Remarque: Paramétrage de niveau du ¡ Le contrôleur à distance optionnel est SOURCE MENU SEL SRC volume ou audio disponible chez votre revendeur local. (CAParamétrage VOL SET Paramétrages de fonction RC80N) Bande ¡ Ne démontez pas, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau. ¡ Respectez les règlements locaux lors de rejeter la pile. ¡ Mal utilisée, la pile peut provoquer un échauffement excessif, une explosion ou une inflammation, avec pour résultat une blessure ou un incendie. Remarque: ¡Information relative à la pile: Type de pile: Pile au lithium de Panasonic (CR2025) (comprise dans la télécommande) Durée de vie: Approx. 6 mois dans une condition d’utilisation normale
Ç ¡L’alimentation sera automatiquement appliquée dès le chargement d’un disque. ¡L’horloge peut être affichée même si le courant est coupé. (a Page 84) AUX
¡ Le niveau sonore pour chaque source est enregistré en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume pour l’émission AM (PO/GO) et un réglage de volume pour toutes les émissions FM.
On peut aussi choisir le mode de sourdine ou d’atténuation. (a Page 104)
SQ est une fonction pouvant appeler des sons de divers types en effleurant une touche suivant le type de musique que vous écoutez.
(ROCK) son rapide et lourd: exagère les graves et les aigus.
[[] : Avance les minutes. []] : Retard les minutes. Réglage des minutes
(VOCAL) son clair: met la demi-teinte en valeur et accentue légèrement les aigus. Remarque : ¡ Si aucune opération ne s’effectue pendant plus de 5 secondes en mode SQ, l’écran se remet en mode ordinaire. ¡ Les réglages de SQ, des graves/aigus et du volume s’influencent les uns sur les autres. Si une telle influence cause une distorsion du signal audio, réglez les graves/aigus ou le volume à nouveau. (a Page 100)
Terminé. Remarque: ¡ La réception d’une station offrant un service de système de radiocommunication de données FM met automatiquement l’horloge à l’heure par le service de l’heure. (a Page 88) Les 6 stations de la première à la 6ème station possédant les signaux les plus puissants seront préréglées dans chaque bande. Une fois mémorisées, les stations présyntonisées sont recherchées successivement pendant 5 secondes chaque. (Balayage)
Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la réception des stations RDS.
Ç Le nom de station est affiché.
Exemple: nouvelles, musique rock, musique classique, etc. (a Page 91) La station qui émet une information routière est appelée Programme routier (TP).
Radiodiffusion des informations sur les conditions de circulation.
(CT) Lors de la réception d’une station RDS, le service CT (réglage de l’horloge) met automatiquement à l’heure. “NO CT” est affiché dans les zones où le service CT n’est pas disponible. (a Page 85 pour le réglage de l’horloge)
AF OFF : Lorsqu’un réseau AF d’une station RDS n’est pas nécessaire
L’auto-syntonisation AF permet de rechercher une station de bonne réception du même réseau lorsque la fonction de présyntonisation est activée.
(Par défaut) Pour annuler cette fonction de recherche, appuyer de nouveau sur la même touche de présyntonisation.
Appuyer sur [DISP] pour que l’affichage change de la façon suivante.
¡ En exécutant l’accord de recherche ou APM, seules les stations TP sont sélectionnées. (a Page 87 pour le mode de mémoire de présyntonisation automatique) ¡ En réglant sur TA avec l’unité réglée dans un autre mode, elle se commutera automatiquement en mode de réception radio et une annonce de la circulation routière est diffusée sur la radio quand l’annonce de circulation routière commence. Une fois l’annonce de circulation routière terminée, l’unité reviendra sur le mode précédent. (mode de veille TA)
Les stations RDS FM fournissent un signal d’identification sur le type de programme. (Par exemple: informations, musique rock, musique classique, etc.) [BAND] (Recherche de PTY présyntonisé, Témoin []] [[] (Sélection de PTY) Sélection de PTY)
(Mode PTY) Les types de programme sont enregistrés en mémoire sous les touches de présyntonisation de [1] à [6] comme l’indique les tableaux dans la page suivante. Pour syntoniser le type de programme désiré, appuyer sur l’une des touches de présyntonisation [1] à [6].
SPEECH INFO CULTURE ROCK_M OTHER_M SOCIAL LEISURE OLDIES
Appuyer encore une fois sur [BAND] pour annuler. Remarque: ¡ S’il n’y a aucune station correspondante, “NONE” est affiché pendant 2 secondes.
[1] à [6] en position basse pendant plus de 2 secondes. Exemple: Appuyer et immobiliser la touche de présyntonisation [2] en position basse pendant plus de 2 secondes.
La fonction EON permet à l’autoradio d’exploiter intégralement les informations RDS. Elle met en permanence à jour la liste des stations présyntonisées y compris la station accordée. Par exemple, si une station éloignée du domicile est syntonisée, il sera possible de recevoir ultérieurement la même station sur une fréquence déroutée ou toute autre station diffusant le même programme. La fonction EON mémorise également les stations TP disponibles afin de permettre une réception rapide.
Lorsqu'une annonce d'urgence est diffusée sur la radio, le récepteur radio est automatiquement commuté en réception radio pour recevoir ce programme (même lorsque l'appareil est réglé en mode CD, en mode MP3 ou en mode AUX). Durant la réception des informations de secours, “ALARM” clignote sur l’écran.
¡ Les informations de secours sont émises au niveau de volume TA. (a Page 90)
¡ N’utilisez pas un disque sur lequel est apposé un sceau ou une étiquette. ¡ Pour éviter d’endommager la plaque de façade, ne pas l’abaisser ni poser des objets dessus pendant qu’elle est ouverte. ¡ Ne pas se faire pincer le doigt ou la main par le panneau de façade. ¡ Ne pas introduire de matières étrangères dans la fente à disque.
[OPEN] w Insérer un disque. [u] (Éjéction) ¡ Un disque sur lequel se trouve en même temps des données CD-DA et des données MP3 risque de ne pas pouvoir être lu normalement.
¡La lecture peut commencer après un certain temps.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites par ordre. Appuyer sur [5] (SCAN).
Appuyer de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler.
Ceci a pour effet de répéter la lecture de la plage actuellement sélectionnée. Appuyer sur [6] (REPEAT). Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler.
Exemple: Numéro de plage 10
[s]: Retour au début de la plage en cours Retour à la plage précédent (Appuyer deux fois sur la touche.)
Appuyer sur la touche et l’immobiliser. [d] (f): Avance rapide [s] (a): Retour rapide Relâcher pour reprendre la lecture.
Appuyez sur [3] (SCROLL) plus de 2 secondes.
(Par défaut) DossierFolder Nom du fichier/Titre et artiste ( ) (Lecture des données)
¡ Appuyer sur [3] (SCROLL) pour avoir un autre cycle de défilement pendant l’affichage d’un titre. Si le nombre de caractères affichés est égal à 8 ou moins, leur défilement n’a pas lieu.
TAG ON: Le titre d’album est affiché. TAG OFF: Le nom de dossier est affiché. Lorsqu’un nom de fichier est affiché : TAG ON: Le titre/nom d’artiste est affiché. TAG OFF: Le nom de fichier est affiché.
Appuyer sur [BAND] (y / 5). Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler.
Appuyez sur [6] (REPEAT). Le témoin Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler.
La lecture du dossiez courant est répétée.
Ç Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) plus de 2 secondes pour annuler.
Les 10 premières secondes de chaque fichier sont reproduites dans l’ordre.
Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2 secondes pour annuler.
Appuyez et immobilisez [5] (SCAN) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume.
Remarque: ¡Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur [DISP]. ¡Sélection aléatoire, sélection aléatoire de dossier , scannage, scannage de dossier, relecture et relecture de dossier sont annulés dès qu'on appuie une seule fois sur [#].
44,1 kHz). Remarque: ¡ Les programmes logiciels de codage MP3 et de gravure de CD ne sont pas fournis avec cet appareil. F R A N Ç A I S ¡ La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et des sauts de passage peuvent se produire. ¡ La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur de votre propre logiciel de codage et logiciel de gravure. ¡ Il est recommandé pour régler sur un débit binaire de “plus ou moins 128 kbit/s” et “fixe”.
Rubriques affichées ¡ CD-TEXT Titre du disque Titre de la plage
Album Titre et artiste ¡La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier: dans les limites de 32 caractères. (Le fichier unicode et les noms de dossier sont réduits de moitié en termes de nombre de caractères affichables.) ¡Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme de chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. ¡Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans chaque langue peuvent être affichés. ¡ Certains caractères cyrilliques en format unicode peuvent être affichés. Jeu de caractères ASCII A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants: (espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { | } ~ Caractères spéciaux À Á Â Ã Å à á â ã å ¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont remplacés par un astérisque ( ). ¡Il est recommandé que la longueur du nom de fichier soit inférieure à 8 (à l’exclusion de l’extension du fichier).
¡ Il est recommandé de minimiser les risques de réalisation d'un disque contenant à la fois des fichiers CD-DA et des fichiers MP3. ¡ Si les fichiers CD-DA sont placés sur le même disque avec des fichiers MP3, les chansons risquent de ne pas être lues dans l'ordre prévu ou bien encore, des chansons risquent de ne pas être lues du tout. ¡ Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers MP3 et tout autre répertoire inutile sur le disque. ¡ Le nom d'un fichier MP3 doit être ajouté selon les règles habituelles comme cela est indiqué dans les descriptions cidessous. ¡ L’extension de fichier “.mp3” doit être assignée.
¡Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture. ¡Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge, l’usage de la fonction “d’un seul jet” - Disc-at-Once est recommandée.
ISO 9660 niveau 1/niveau 2, Apple Extension ISO 9660, Joliet, Romeo ¡Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine n’est pas compris.)
¡ L'ordre de lecture risque d'être différent en comparaison des autres lecteurs MP3 quand bien même le même disque serait utilisé. ¡Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de dossier racine.
File Selection Dans In thel’ordre order –
(Appuyer sur [SEL] de la télécommande. CQ-C3503N ) [DISP] (Retour au mode normal) F R A N électrique et avec laquelle aucun égalisateur n'est utilisé et la sonorité des graves délivrée par les haut-parleurs à utiliser est particulièrement riche.
Le niveau sonore peut être ajusté pour les haut-parleurs droit, gauche avant et arrière. Par défaut: BAL (équilibre) CNT (centre) Change la gamme de sélection d’AF, de recherche de la meilleure station et de recherche PI. Par défaut: OFF (Désactivée) Remarque: ¡ Le mode AF est automatiquement activé suite à la commutation du mode REG entre ON et OFF.
Gamme de définition: 0 à 2, OFF (inchangé)
Par défaut: ON (Saut invalidé)
¡L’affichage de l’horloge peut rester activé même si l’appareil est hors tension.
Ç ¡ Ne pas laisser la plaque de façade amovible sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud. ¡ Ne pas toucher les contacts de la plaque de façade et de l’unité principale, car ceci peut avoir comme conséquence d’affaiblir le contact électrique. ¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, les nettoyer soigneusement avec un chiffon sec et propre. ¡ Pour éviter d’endommager la plaque de façade, ne pas l’abaisser ni poser des objets dessus pendant qu’elle est ouverte.
En cas d’utilisation de deux CD disponibles au marché, ils doivent avoir les étiquettes indiquées à droite. Certains disques CD de musique sont protégés par les droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.
Ç ¡Veiller à ne pas rayer la surface du disque. ¡Ne pas plier le disque. ¡Remettez le disque dans son boîtier après utilisation.
Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants: ¡En plein soleil ¡Près des appareils de chauffage de la voiture ¡Dans des endroits sales, poussiéreux et humides ¡Sur les sièges ou la planche de bord
¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés à la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des graveurs CD (lecteurs CD-R/RW) en raison des paramètres à l’enregistrement ou encore de la présence de saleté, d’empreintes, de rayures, etc., sur la surface du disque. ¡ Les disques CD-R/RW résistent moins bien aux températures élevées et à l’humidité que les CD ordinaires. Aussi, est-il recommandé de ne pas les laisser dans une voiture pendant de longues périodes. ¡ L’appareil ne peut pas reproduire avec succès un CD-R/RW qui a été fait par la combinaison d’un logiciel d’écriture, d’un graveur (lecteur de CD-R/RW) et d’un CD s’ils sont incompatibles l’un avec l’autre. ¡ La lecture d’un CD-R/RW n’est possible que si la session d’enregistrement a été close. ¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW qui contiennent des données autres que CD-DA ou MP3. ¡ Respecter les consignes concernant la manipulations des CD-R/RW.
Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des des accidents survenant à la suite d’une négligence de contrôle de l’unité ou en raison de réparations faites par vos propres moyens. Ne jamais prendre de mesure notamment celles qui sont mentionnées en italique dans “Solution” décrites ci-dessous car elles représentent un trop grand risque aux utilisateurs quant la manière dont ils doivent s'en servir sans autre assistance.
¡Ne pas essayer de réparer l’appareil soimême, ceci étant dangereux.
Problème Son non produit
Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de fil ou un mauvais contact est produit. aVérifier les connexions en se référant au schéma de connexions électriques. (Instructions d’installation) Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques. aMaintenir un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné de l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule, consulter le concessionnaire.
Production du bruit et rotation du moteur en synchronisme.
Champ sonore non clair en mode stéréophonique. Son instable.
Panasonic le plus proche.
Ç A I S Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif. aS’assurer que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntoniser les stations de nouveau.
Apparition de “NONE” lors de la sélection de
être reçue même si les voyants de signalisation AF sont allumés.
Le disque est introduit sens dessus-dessous. aIntroduire le disque correctement. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aEnlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aEnlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut. L’unité n’est pas fixée correctement. aFixer l’unité correctement dans le coffret de console. L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière. aAjuster l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins. Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque de sortir. a Consulter le concessionnaire.
Les CD-R/RW lisibles sur d’autres dispositifs ne sont pas lisibles sur cet appareil.
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aRetirer les particules extérieures ou se servir d'un sans gauchissement. En ce qui concerne le MP3, se référer aux descriptions relatives à MP3.
La pile est presque épuisée. aRemplacez la pile par une neuve. La télécommande est mal visée. aVisez la télécommande au capteur de l’appareil et pressez les boutons. Le capteur est exposé directement aux rayons de soleil. (La télécommande ne peut pas prendre effet lorsque le capteur est exposé directement aux rayons de soleil. Dans tel cas, le système n’est pas défectueux.) aEmpêchez les rayons de soleil d’atteindre le capteur.
(11 – 16 V), tension d’essai de 14,4 V, négatif à la masse : Moins de 2,1 A (mode CD, 0,5 W, 4 canaux) : 50 W x 4 canaux (sous 4 Ω) ¡Sous réserve de modification des caractéristiques techniques et de la conception sans préavis à des fins d’amélioration de la technologie. ¡Certaines figures et illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes de votre produit.
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion.
Rebranchement du câble Opnieuw aansluiten kabel
Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule. Externe-geluiddempingsdraad Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.
(synchronisé à l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur) Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 mA) (Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.) Versterker-relais Stuurstroomdraad naar Panasonic eindversterker. (Max. 100 mA) (gesynchroniseerd met de eindversterker aan/uit)
à la norme ISO. ●Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous. ●Après avoir fait les connexions, isoler les sections marquées (❈) avec de la bande isolante. Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B, veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.
Allowable input : 50 W or more