CQ-C3303N - Autoradio PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CQ-C3303N PANASONIC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CQ-C3303N - PANASONIC


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CQ-C3303N - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CQ-C3303N de la marque PANASONIC.



FOIRE AUX QUESTIONS - CQ-C3303N PANASONIC

Comment réinitialiser le Panasonic CQ-C3303N ?
Pour réinitialiser le Panasonic CQ-C3303N, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur l'appareil. Cela peut nécessiter l'utilisation d'un objet pointu pour appuyer sur le bouton.
Pourquoi le son est-il faible ou absent ?
Vérifiez que le volume est augmenté et que l'appareil n'est pas en mode muet. Assurez-vous également que les connexions des haut-parleurs sont correctement établies.
Comment changer la source audio ?
Pour changer la source audio, appuyez sur le bouton 'Source' jusqu'à ce que l'entrée souhaitée (radio, CD, AUX) soit sélectionnée.
Comment régler l'horloge sur le CQ-C3303N ?
Pour régler l'horloge, maintenez enfoncé le bouton 'Clock' jusqu'à ce que l'affichage clignote, puis utilisez les boutons de réglage pour ajuster les heures et les minutes.
Que faire si l'affichage est noir ?
Vérifiez d'abord l'alimentation de l'appareil. Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien connecté et que le fusible n'est pas grillé.
Comment connecter mon smartphone via AUX ?
Pour connecter votre smartphone, utilisez un câble audio de 3,5 mm et branchez-le dans la prise AUX de l'appareil, puis sélectionnez 'AUX' comme source.
Comment mémoriser des stations de radio ?
Pour mémoriser une station, syntonisez-la, puis maintenez enfoncé l'un des boutons de mémoire jusqu'à ce que l'affichage clignote pour confirmer la mémorisation.
Le lecteur CD ne fonctionne pas, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et correctement inséré. Si le problème persiste, essayez avec un autre CD pour vérifier si le lecteur est défectueux.
Comment utiliser la fonction de lecture aléatoire ?
Pour activer la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton 'Random' pendant la lecture d'un CD ou d'une liste de chansons.

MODE D'EMPLOI CQ-C3303N PANASONIC

Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant du non respect des instructions mentionnées dans le présent manuel.

❑ Le conducteur ne devrait pas regarder l'écran d'affichage ni actionner le système tout en conduisant.

L'utilisation du système distraira le conducteur et l'empêchera de regarder devant lui et ceci peut provoquer des accidents. Toujours arrêter le véhicule dans un lieu sûr et utiliser le frein de stationnement avant d'actionner le système.

❑ Utiliser l'alimentation électrique appropriée.

Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d'une source d'alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le négatif à la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction avec d'autres systèmes de batterie, particulièrement des systèmes de batterie de 24 V de courant continu.

❑ Maintenez les piles et le film d’isolement hors de la portée des enfants.

Les piles et le film d’isolement sont susceptibles d’être avalés, conservez-les donc hors de la portée des enfants. Au cas où l’enfant avalerait une pile ou un film d’isolement, consultez immédiatement un médecin.

❑ Protéger le mécanisme de platine.

N'insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.

❑ Ne pas désassembler ni ne modifier l'unité.

Ne pas désassembler, ne pas modifier l'unité ni essayer de réparer le produit vous-même. Si le produit doit être réparé, consulter votre distributeur ou un centre de dépannage autorisé Panasonic.

❑ Ne pas utiliser l'unité quand il est en panne.

Si l'unité est en panne (aucune alimentation électrique, aucun son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont infiltrés dedans, est exposé à l'eau, dégage de la fumée ou une odeur), l'arrêter immédiatement et consulter votre distributeur.

❑ La télécommande ne doit pas être laissée posée dans le véhicule.

Sinon, elle pourrait tomber sur le plancher pendant le voyage, se coincer sous la pédale de frein et conduire à un accident de circulation.

❑ Confier le remplacement du fusible à un personnel de dépannage qualifié.

Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer par le fusible prescrit pour cette unité par un technicien qualifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un dégagement de fumée, enflammer l'appareil et des provoquer des dommages importants au produit.

❑ Débrancher le câble (–) de la borne négative de la batterie avant de procéder à l'installation.

Le câblage et l'installation avec la borne (–) négative de la batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et des blessures dus à un court circuit. Certains véhicules équipés d'un système électrique de sûreté ont des procédures particulières de débranchement des bornes de la batterie. LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER L'ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÛRETÉ, CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES VOIRE LA MORT.

❑ Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité pour effectuer l'installation, faire la mise à la terre et d'autres fonctions du même type.

Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du véhicule (réservoir d'essence, frein, suspension, volant de direction, pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le câblage ou fixer le produit ou ses accessoires.

❑ L'installation du produit sur le couvercle de sac gonflable ou à un emplacement pouvant constituer une gêne au fonctionnement du sac gonflable est interdite.

❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir d'essence, le câblage électrique et d'autres éléments avant d'installer le produit. S'il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d'abord où le faisceau de fils électriques, le réservoir d'essence et le câblage électrique sont localisés. Découper l'ouverture de l'extérieur dans la mesure du possible.

❑ Ne jamais installer le produit dans un emplacement où il peut constituer une gêne au champ visuel.

❑ Ne jamais permettre que le cordon d'alimentation soit divisé pour fournir une alimentation électrique à un autre matériel. ❑ Après l'installation et le câblage, contrôler si un fonctionnement normal des autres appareils électriques est obtenu. Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des conditions anormales peut causer un incendie, une électrocution voire un accident de circulation.

❑ Dans le cas d'une installation dans un véhicule équipé de sacs gonflables, confirmer avec le contenu des mises en garde et des rappels fournis par le constructeur du véhicule avant de procéder à l'installation.

❑ S'assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite ou les entrées-sorties du véhicule. ❑ Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout court-circuit.

Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l'utilisation de cet appareil. ❑ Maintenir le volume à un niveau approprié. Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à la route et aux conditions de la circulation tout en conduisant.

❑ Cette unité est conçue pour un usage exclusivement dans des automobiles.

❑ Ne pas mettre l'unité en fonction pendant une période prolongée avec le moteur arrêté. Le fonctionnement du système audio pendant une longue période avec le moteur arrêté aura pour effet d'épuiser la batterie.

❑ Ne pas exposer directement l'unité à la lumière du soleil ou à une chaleur excessive.

Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l'unité, ce qui peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d'autres dommages à l'unité.

❑ Ne pas utiliser le produit où il serait exposé à l'eau,

à l'humidité ou à la poussière. L'exposition de l'unité à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d'autres dommages à l'unité. S'assurer tout particulièrement que l'unité ne devient pas humide dans des lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux.

❑ Régler le niveau du volume suffisamment bas avant que la connexion à AUX soit terminée.

Le fait de ne pas respecter ceci risque de délivrer un son puissant capable d'endommager les haut-parleurs et l'appareil auditif de l'auditeur.

❑ Ne pas raccorder directement AUX du panneau de façade à la sortie haut-parleur ou de casque d'écoute. Le fait de ne pas respecter ceci risque de déformer le son mais aussi de détruire l'amplificateur interne.

Observer les précautions suivantes lors de l'installation de l'appareil.

❑ Confier le câblage et l'installation à un personnel de dépannage qualifié. L'installation de cette unité exige des qualifications et une expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum, confier l'installation à votre distributeur. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant d'une installation faite par vos propres moyens.

❑ Suivre les instructions indiquées pour installer et câbler le produit.

Le fait de ne pas se conformer aux directives d'installation et de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer un accident voire un incendie.

❑ Veiller à ne pas endommager les fils de sortie.

Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sortie. Faire en sorte qu'ils ne soient pas coincés dans le châssis de véhicule, s'accrochent dans les vis ou pris par les pièces mobiles telles que des rails de siège. Ne pas rayer, tirer, plier ou vriller les fils de sortie. Ne pas les acheminer près de sources de chaleur ni poser des objets lourds dessus. Si les fils doivent être acheminés en passant sur des bords métalliques tranchants, protéger les fils de sortie en

les enrobant de bande vinylique ou en utilisant un mode de protection semblable.

❑ Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour effectuer l'installation.

Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour installer le produit. L'utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut avoir comme conséquence de provoquer des dommages internes à l'unité. Une installation défectueuse peut provoquer un accident, favoriser une panne voire provoquer un incendie.

❑ Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ou les fentes de la plaque de refroidissement de l'unité.

L'obturation de ces pièces fera que l'intérieur de l'unité surchauffera et ceci aura pour conséquence de favoriser un incendie voire provoquer d'autres dommages.

❑ Ne pas installer le produit à un endroit où il serait exposé à des vibrations intenses ou serait instable.

Éviter les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour effectuer l'installation. Si l'installation n'est pas stable, l'unité risque de tomber par terre tandis que cela peut favoriser un accident voire provoquer des blessures.

❑ Angle d'installation

Le produit doit être installé dans une position horizontale avec le bord avant dirigé vers le haut selon une inclinaison commode, mais pas plus de 30°. L'utilisateur devrait considérer que dans certains zones il peut y avoir des restrictions imposées sur la façon dont et où cette unité peut être installée. Consulter votre distributeur pour obtenir de plus amples détails.

Ç ❑ Ne pas raccorder plus d'un haut-parleur à un ensemble de fils de sortie de haut-parleur. (Excepté pour un raccordement à un tweeter)

En ce qui concerne les piles pour la télécommande, respectez les instructions suivantes :

● Utilisez absolument la pile spécifiée (CR2025). ● Conformer la polarité de la pile aux repères (+) et (–) sur le porte-pile. ● Remplacez la pile épuisée le plus tôt possible. ● Déposez la pile de la télécommande quand vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. ● Isolez la pile (en la mettant dans un sac plastique ou en la recouvrant avec un ruban de vinyle) avant son rejet ou stockage. ● Rejetez la pile selon les règlements locaux. ● Ne démontez pas, ni rechargez, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau.

En cas de fuite électrolytique de la pile

● Eliminez complètement le liquide électrolytique du porte-pile et y placez une pile neuve.

● En cas du contact de votre corps ou vêtement avec le liquide électrolytique, nettoyez la portion affectée à l’eau courante. ● En cas du contact de vos yeux avec le liquide électrolytique, nettoyez-les à l’eau courante et consultez immédiatement le médecin.

PRODUIT LASER DE CLASSE 1

ATTENTION RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE.

NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.

Marque d’avertissement

Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de lecture à laser pour récupérer les informations inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil. C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni aucune de ses pièces modifiées car ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.

VORSICHT - LASERSTRAHLUNG,

WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyezles dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.

Informations sur la sécurité 78

Caractéristiques 81 Table des matières 81 Accessoires 82 Télécommande 82 SQ est une fonction pouvant appeler des sons de divers types en effleurant une touche suivant le type de musique que vous écoutez.

Votre lecteur audio mobile et les autres périphériques raccordés peuvent être connectés à cet appareil sans la moindre difficulté.

Réception radio RDS 88 Mise en sourdine extérieure

Saut AUX Sélection d’ACC Système antivol 108

Fusible 109 ¡ La plaque de garniture et le cadre de montage sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.

¡ Ce manuel d’instructions ne décrit que les opérations de commande avec les touches de l’appareil principal. (Opération différente exclue) Remarque: Paramétrage de niveau du ¡ Le contrôleur à distance optionnel est SOURCE MENU SEL SRC volume ou audio disponible chez votre revendeur local. (CAParamétrage VOL SET Paramétrages de fonction RC80N) Bande ¡ Ne démontez pas, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau. ¡ Respectez les règlements locaux lors de rejeter la pile. ¡ Mal utilisée, la pile peut provoquer un échauffement excessif, une explosion ou une inflammation, avec pour résultat une blessure ou un incendie. Remarque: ¡Information relative à la pile: Type de pile: Pile au lithium de Panasonic (CR2025) (comprise dans la télécommande) Durée de vie: Approx. 6 mois dans une condition d’utilisation normale

Ç ¡L’alimentation sera automatiquement appliquée dès le chargement d’un disque. ¡L’horloge peut être affichée même si le courant est coupé. (a Page 84) AUX

(Raccordement de la source acoustique à la borne d'entrée AUX en

(Affichage désactivé)

¡ Le niveau sonore pour chaque source est enregistré en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume pour l’émission AM (PO/GO) et un réglage de volume pour toutes les émissions FM.

Mise en sourdine/Affaiblissement

On peut aussi choisir le mode de sourdine ou d’atténuation. (a Page 104)

Clignotement de l’heure

SQ est une fonction pouvant appeler des sons de divers types en effleurant une touche suivant le type de musique que vous écoutez.

Appuyer et l’immobiliser [SQ] plus de 1 seconde choisir le type de son (SQ) comme suit:

Clignotement des minutes

(FLAT) réponse horizontale: n’accentue aucune partie. (Par défaut)

(ROCK) son rapide et lourd: exagère les graves et les aigus.

[[] : Avance les minutes. []] : Retard les minutes. Réglage des minutes

(POP) son profond à gamme étendue: accentue légèrement les graves et les aigus.

(VOCAL) son clair: met la demi-teinte en valeur et accentue légèrement les aigus. Remarque : ¡ Si aucune opération ne s’effectue pendant plus de 5 secondes en mode SQ, l’écran se remet en mode ordinaire. ¡ Les réglages de SQ, des graves/aigus et du volume s’influencent les uns sur les autres. Si une telle influence cause une distorsion du signal audio, réglez les graves/aigus ou le volume à nouveau. (a Page 100)

Terminé. Remarque: ¡ La réception d’une station offrant un service de système de radiocommunication de données FM met automatiquement l’horloge à l’heure par le service de l’heure. (a Page 88) Les 6 stations de la première à la 6ème station possédant les signaux les plus puissants seront préréglées dans chaque bande. Une fois mémorisées, les stations présyntonisées sont recherchées successivement pendant 5 secondes chaque. (Balayage)

Avec cette opération, une station peut être enregistrée manuellement dans la mémoire de préréglage. q Sélectionner une bande et une fréquence. (a Page précédente) w Appuyer et immobiliser l’une des touches de présyntonisation [1] à [6] en position basse jusqu’à ce que la fréquence affichée clignote une fois.

Numéro présyntonisé

Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la réception des stations RDS.

Ç Le nom de station est affiché.

Les stations FM RDS fournissent un signal d’identification du type de programme.

Exemple: nouvelles, musique rock, musique classique, etc. (a Page 91) La station qui émet une information routière est appelée Programme routier (TP).

Informations routières (TA)

Radiodiffusion des informations sur les conditions de circulation.

Service de réglage de l’horloge

(CT) Lors de la réception d’une station RDS, le service CT (réglage de l’horloge) met automatiquement à l’heure. “NO CT” est affiché dans les zones où le service CT n’est pas disponible. (a Page 85 pour le réglage de l’horloge)

AF ON : Le mode AF et la fonction de recherche des meilleures stations et des stations PI sont activés.

AF OFF : Lorsqu’un réseau AF d’une station RDS n’est pas nécessaire

Rappel d’une station présyntonisée (recherche de la meilleure station)

L’auto-syntonisation AF permet de rechercher une station de bonne réception du même réseau lorsque la fonction de présyntonisation est activée.

: Sensibilité AF basse.

(Par défaut) Pour annuler cette fonction de recherche, appuyer de nouveau sur la même touche de présyntonisation.

: Lorsque le réseau AF d’une station RDS n’est pas requis.

Changement d’affichage

Appuyer sur [DISP] pour que l’affichage change de la façon suivante.

¡ Une station TP est automatiquement recherchée et reçue à l’instant du basculement en mode TA si on reçoit une station non TP ou une station TP avec une réception faible.

¡ En exécutant l’accord de recherche ou APM, seules les stations TP sont sélectionnées. (a Page 87 pour le mode de mémoire de présyntonisation automatique) ¡ En réglant sur TA avec l’unité réglée dans un autre mode, elle se commutera automatiquement en mode de réception radio et une annonce de la circulation routière est diffusée sur la radio quand l’annonce de circulation routière commence. Une fois l’annonce de circulation routière terminée, l’unité reviendra sur le mode précédent. (mode de veille TA)

Tout en écoutant une station FM diffusant actuellement des informations sur la circulation routière, tourner la commande [VOLUME] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler le volume sur 0. Les informations sur la circulation routière seront diffusées au niveau de sortie TA.

Réception du type de programme (PTY)

Les stations RDS FM fournissent un signal d’identification sur le type de programme. (Par exemple: informations, musique rock, musique classique, etc.) [BAND] (Recherche de PTY présyntonisé, Témoin []] [[] (Sélection de PTY) Sélection de PTY)

(Mode PTY) Les types de programme sont enregistrés en mémoire sous les touches de présyntonisation de [1] à [6] comme l’indique les tableaux dans la page suivante. Pour syntoniser le type de programme désiré, appuyer sur l’une des touches de présyntonisation [1] à [6].

Sélection de PTY Recherche de PTY présyntonisé

q Appuyer sur [[] pour changer le type de programme de manière indiquée ci-dessous. ([]] : changement dans le sens opposé)

SPEECH INFO CULTURE ROCK_M OTHER_M SOCIAL LEISURE OLDIES

Exemple: Appuyer encore une fois sur la touche de présyntonisation [1].

Appuyer encore une fois sur [BAND] pour annuler. Remarque: ¡ S’il n’y a aucune station correspondante, “NONE” est affiché pendant 2 secondes.

Changement de PTY présyntonisé q Choisir un type de programme avec la sélection PTY ou en appuyant sur les touches de présyntonisation PTY. w Appuyer et immobiliser l’une des touches de présyntonisation

[1] à [6] en position basse pendant plus de 2 secondes. Exemple: Appuyer et immobiliser la touche de présyntonisation [2] en position basse pendant plus de 2 secondes.

La fonction EON permet à l’autoradio d’exploiter intégralement les informations RDS. Elle met en permanence à jour la liste des stations présyntonisées y compris la station accordée. Par exemple, si une station éloignée du domicile est syntonisée, il sera possible de recevoir ultérieurement la même station sur une fréquence déroutée ou toute autre station diffusant le même programme. La fonction EON mémorise également les stations TP disponibles afin de permettre une réception rapide.

Réception des informations de secours

Lorsqu'une annonce d'urgence est diffusée sur la radio, le récepteur radio est automatiquement commuté en réception radio pour recevoir ce programme (même lorsque l'appareil est réglé en mode CD, en mode MP3 ou en mode AUX). Durant la réception des informations de secours, “ALARM” clignote sur l’écran.

¡ Les informations de secours sont émises au niveau de volume TA. (a Page 90)

¡ N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.

¡ N’utilisez pas un disque sur lequel est apposé un sceau ou une étiquette. ¡ Pour éviter d’endommager la plaque de façade, ne pas l’abaisser ni poser des objets dessus pendant qu’elle est ouverte. ¡ Ne pas se faire pincer le doigt ou la main par le panneau de façade. ¡ Ne pas introduire de matières étrangères dans la fente à disque.

q Appuyer sur [OPEN].

[OPEN] w Insérer un disque. [u] (Éjéction) ¡ Un disque sur lequel se trouve en même temps des données CD-DA et des données MP3 risque de ne pas pouvoir être lu normalement.

Témoin de présence de disque

¡La lecture peut commencer après un certain temps.

CD, et la lecture commence.

Lecture par balayage

Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites par ordre. Appuyer sur [5] (SCAN).

Appuyer de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler.

Affichage de l’horloge

Ceci a pour effet de répéter la lecture de la plage actuellement sélectionnée. Appuyer sur [6] (REPEAT). Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler.

(Uniquement pour la télécommande)

Exemple: Numéro de plage 10

[d]: Passage à la plage suivante

[s]: Retour au début de la plage en cours Retour à la plage précédent (Appuyer deux fois sur la touche.)

Avance rapide/Retour rapide

Appuyer sur la touche et l’immobiliser. [d] (f): Avance rapide [s] (a): Retour rapide Relâcher pour reprendre la lecture.

Sélection directe de plage

Appuyez sur [3] (SCROLL) plus de 2 secondes.

Presser [SRC] pour sélectionner le mode du lecteur de disque MP3 et démarrer la lecture.

(Par défaut) DossierFolder Nom du fichier/Titre et artiste ( ) (Lecture des données)

Avance rapide/Retour rapide

¡ Appuyer sur [3] (SCROLL) pour avoir un autre cycle de défilement pendant l’affichage d’un titre. Si le nombre de caractères affichés est égal à 8 ou moins, leur défilement n’a pas lieu.

Lorsqu’un nom de dossier est affiché :

TAG ON: Le titre d’album est affiché. TAG OFF: Le nom de dossier est affiché. Lorsqu’un nom de fichier est affiché : TAG ON: Le titre/nom d’artiste est affiché. TAG OFF: Le nom de fichier est affiché.

CQ-C3503N/C3303N Pause (y / 5)

Appuyer sur [BAND] (y / 5). Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler.

Lecture aléatoire de dossier

Appuyez sur [6] (REPEAT). Le témoin Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler.

Relecture de dossier

La lecture du dossiez courant est répétée.

Ç Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) plus de 2 secondes pour annuler.

Lecture par balayage des plages

Les 10 premières secondes de chaque fichier sont reproduites dans l’ordre.

Appuyez sur [5] (SCAN).

Appuyez et immobilisez [6] (REPEAT) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume.

Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2 secondes pour annuler.

À partir du dossier suivant, les 10 premières secondes du premier fichier sur chaque dossier sont reproduites dans l’ordre.

Appuyez et immobilisez [5] (SCAN) pendant plus de 2 secondes. Le témoin s’allume.

q Appuyer sur [#]. w Appuyer sur [1] [0]. e Appuyer sur [BAND] (SET).

Remarque: ¡Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur [DISP]. ¡Sélection aléatoire, sélection aléatoire de dossier , scannage, scannage de dossier, relecture et relecture de dossier sont annulés dès qu'on appuie une seule fois sur [#].

Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) plus de 2 secondes pour annuler.

Experts Group). En utilisant ce format de compression, il est possible d'enregistrer le contenu d'environ 10 CD de musique sur un seul CD (Cette indication se réfère aux données enregistrées sur un CD-R ou CD-RW de 650 Mo suivant un taux binaire fixe de 128 kbit/s et une fréquence d'échantillonnage de

44,1 kHz). Remarque: ¡ Les programmes logiciels de codage MP3 et de gravure de CD ne sont pas fournis avec cet appareil. F R A N Ç A I S ¡ La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et des sauts de passage peuvent se produire. ¡ La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur de votre propre logiciel de codage et logiciel de gravure. ¡ Il est recommandé pour régler sur un débit binaire de “plus ou moins 128 kbit/s” et “fixe”.

Informations affichées

Rubriques affichées ¡ CD-TEXT Titre du disque Titre de la plage

Album Titre et artiste ¡La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier: dans les limites de 32 caractères. (Le fichier unicode et les noms de dossier sont réduits de moitié en termes de nombre de caractères affichables.) ¡Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme de chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. ¡Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans chaque langue peuvent être affichés. ¡ Certains caractères cyrilliques en format unicode peuvent être affichés. Jeu de caractères ASCII A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants: (espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { | } ~ Caractères spéciaux À Á Â Ã Å à á â ã å ¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont remplacés par un astérisque ( ). ¡Il est recommandé que la longueur du nom de fichier soit inférieure à 8 (à l’exclusion de l’extension du fichier).

Enregistrement des fichiers MP3 sur un support CD

¡ Il est recommandé de minimiser les risques de réalisation d'un disque contenant à la fois des fichiers CD-DA et des fichiers MP3. ¡ Si les fichiers CD-DA sont placés sur le même disque avec des fichiers MP3, les chansons risquent de ne pas être lues dans l'ordre prévu ou bien encore, des chansons risquent de ne pas être lues du tout. ¡ Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers MP3 et tout autre répertoire inutile sur le disque. ¡ Le nom d'un fichier MP3 doit être ajouté selon les règles habituelles comme cela est indiqué dans les descriptions cidessous. ¡ L’extension de fichier “.mp3” doit être assignée.

¡ Certains problèmes peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers MP3 ou lors de l'affichage des informations des fichiers MP3 enregistrés à l'aide de certains logiciels de gravure ou de graveurs de CD.

¡Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture. ¡Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge, l’usage de la fonction “d’un seul jet” - Disc-at-Once est recommandée.

Systèmes de fichiers pris en charge

ISO 9660 niveau 1/niveau 2, Apple Extension ISO 9660, Joliet, Romeo ¡Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine n’est pas compris.)

¡ Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers MP3 files, les fichiers MP3 les plus proches dans l'ordre de lecture seront lus.

¡ L'ordre de lecture risque d'être différent en comparaison des autres lecteurs MP3 quand bien même le même disque serait utilisé. ¡Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de dossier racine.

Sélection de dossiers

Sélection de fichiers

File Selection Dans In thel’ordre order –

(Appuyer sur [SEL] de la télécommande. CQ-C3503N ) [DISP] (Retour au mode normal) F R A N électrique et avec laquelle aucun égalisateur n'est utilisé et la sonorité des graves délivrée par les haut-parleurs à utiliser est particulièrement riche.

Le niveau sonore peut être ajusté pour les haut-parleurs droit, gauche avant et arrière. Par défaut: BAL (équilibre) CNT (centre) Change la gamme de sélection d’AF, de recherche de la meilleure station et de recherche PI. Par défaut: OFF (Désactivée) Remarque: ¡ Le mode AF est automatiquement activé suite à la commutation du mode REG entre ON et OFF.

Sélection de la langue de PTY

Appuyer sur [VOLUME] (PUSH SEL).

Gamme de définition: 0 à 2, OFF (inchangé)

Saut AUX Si AUX n'est pas utilisé, le mode AUX est dépassé pendant la sélection de la source.

Par défaut: ON (Saut invalidé)

Appuyer sur [VOLUME] (PUSH SEL).

Appuyer sur [VOLUME] (PUSH SEL).

¡L’affichage de l’horloge peut rester activé même si l’appareil est hors tension.

Ç ¡ Ne pas laisser la plaque de façade amovible sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud. ¡ Ne pas toucher les contacts de la plaque de façade et de l’unité principale, car ceci peut avoir comme conséquence d’affaiblir le contact électrique. ¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, les nettoyer soigneusement avec un chiffon sec et propre. ¡ Pour éviter d’endommager la plaque de façade, ne pas l’abaisser ni poser des objets dessus pendant qu’elle est ouverte.

Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)

En cas d’utilisation de deux CD disponibles au marché, ils doivent avoir les étiquettes indiquées à droite. Certains disques CD de musique sont protégés par les droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.

Ç ¡Veiller à ne pas rayer la surface du disque. ¡Ne pas plier le disque. ¡Remettez le disque dans son boîtier après utilisation.

N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.

Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants: ¡En plein soleil ¡Près des appareils de chauffage de la voiture ¡Dans des endroits sales, poussiéreux et humides ¡Sur les sièges ou la planche de bord

Nettoyage des disques

Étiquettes créées par une imprimante Disques de forme anormale

Se servir d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer en partant du centre du disque.

¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés à la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des graveurs CD (lecteurs CD-R/RW) en raison des paramètres à l’enregistrement ou encore de la présence de saleté, d’empreintes, de rayures, etc., sur la surface du disque. ¡ Les disques CD-R/RW résistent moins bien aux températures élevées et à l’humidité que les CD ordinaires. Aussi, est-il recommandé de ne pas les laisser dans une voiture pendant de longues périodes. ¡ L’appareil ne peut pas reproduire avec succès un CD-R/RW qui a été fait par la combinaison d’un logiciel d’écriture, d’un graveur (lecteur de CD-R/RW) et d’un CD s’ils sont incompatibles l’un avec l’autre. ¡ La lecture d’un CD-R/RW n’est possible que si la session d’enregistrement a été close. ¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW qui contiennent des données autres que CD-DA ou MP3. ¡ Respecter les consignes concernant la manipulations des CD-R/RW.

Panasonic le plus proche. Le produit ne doit dépanné que par un personnel qualifié. Veuillez confier le contrôle et la réparation à des professionnels.

Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des des accidents survenant à la suite d’une négligence de contrôle de l’unité ou en raison de réparations faites par vos propres moyens. Ne jamais prendre de mesure notamment celles qui sont mentionnées en italique dans “Solution” décrites ci-dessous car elles représentent un trop grand risque aux utilisateurs quant la manière dont ils doivent s'en servir sans autre assistance.

¡Ne pas utiliser l’unité dans un état anormal, par exemple, ne produisant pas de son ou dégageant de la fumée ou une odeur désagréable, car cet état peut causer une inflammation ou une électrocution. Cesser immédiatement d’utiliser l’unité et consulter votre distributeur.

¡Ne pas essayer de réparer l’appareil soimême, ceci étant dangereux.

■ Problèmes communs

Problème Son non produit

Le fil de mise en sourdine extérieure est en contact avec le châssis. aConnecter le fil de mise en sourdine extérieure correctement. Si le fil n’est pas utilisé, l’isoler.

Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de fil ou un mauvais contact est produit. aVérifier les connexions en se référant au schéma de connexions électriques. (Instructions d’installation) Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques. aMaintenir un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné de l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule, consulter le concessionnaire.

Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant. aS’assurer que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une partie non peinte du châssis.

Production du bruit et rotation du moteur en synchronisme.

Le bruit de l’alternateur provient du véhicule. aChanger la position de connexion du fil de mise à la masse. aMonter un filtre antiparasite dans le circuit d’alimentation.

Certaines opérations impossibles

Champ sonore non clair en mode stéréophonique. Son instable.

Les bornes positive et négative aux canaux droit et gauche de haut-parleurs sont connectées inversement. aCorriger les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques.

L’alimentation est coupée intempestivement.

Le dispositif de sécurité est actif. aConsulter votre distributeur ou le centre de dépannage autorisé

Panasonic le plus proche.

Ç A I S Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif. aS’assurer que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntoniser les stations de nouveau.

Apparition de “NONE” lors de la sélection de

PTY Aucun programme PTY spécifié ne peut être reçu. Il n’y a pas de programme désiré en cours d’émission dans la zone. aSélectionner un autre PTY ou attendre le début d’un programme désiré.

L’heure affichée par l’horloge (CT) n’indique pas avec précision.

L’appareil a reçu l’émission d’une station indiquant l’heure inadéquate pour la zone, ou l’appareil reçoit l’émission d’une station n’indiquant pas l’heure. aRecevoir l’émission d’une station indiquant l’heure qui est adéquate pour la zone ou ajuster l’horloge CT manuellement.

Une station AF ne peut pas

être reçue même si les voyants de signalisation AF sont allumés.

Il y a une légère différence des conditions de réception entre la station en cours de réception et les stations AF. La mise à jour de la liste AF est terminée incorrectement. aAttendre la fin de la mise à jour correcte de la liste AF. Pour une réception instable, syntoniser à la main une station dont la réception est stable.

Saut du son dû aux vibrations

Cause possible a Solution

Le disque est introduit sens dessus-dessous. aIntroduire le disque correctement. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aEnlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aEnlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut. L’unité n’est pas fixée correctement. aFixer l’unité correctement dans le coffret de console. L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière. aAjuster l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins. Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque de sortir. a Consulter le concessionnaire.

Ejection du disque impossible

Les CD-R/RW lisibles sur d’autres dispositifs ne sont pas lisibles sur cet appareil.

La possibilité de lecture de certains CD-R/RW peut dépendre de la combinaison du moyen, du logiciel d’enregistrement et de l’enregistreur à utiliser même si ces CD-R/RW sont lisibles sur d’autres dispositifs tels que l’ordinateur personnel. aEffectuer une combinaison différente du support de CD-R/RW, logiciel d'enregistrement et enregistreur après s'être référé aux descriptions relatives au format MP3.

Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. aRetirer les particules extérieures ou se servir d'un sans gauchissement. En ce qui concerne le MP3, se référer aux descriptions relatives à MP3.

Saut du son ou bruit

La lecture des fichiers VBR (à débit binaire variable) peut provoquer un saut des passages. aLire des fichiers qui ne sont pas VBR.

La pile est presque épuisée. aRemplacez la pile par une neuve. La télécommande est mal visée. aVisez la télécommande au capteur de l’appareil et pressez les boutons. Le capteur est exposé directement aux rayons de soleil. (La télécommande ne peut pas prendre effet lorsque le capteur est exposé directement aux rayons de soleil. Dans tel cas, le système n’est pas défectueux.) aEmpêchez les rayons de soleil d’atteindre le capteur.

: 12 V de courant continu

(11 – 16 V), tension d’essai de 14,4 V, négatif à la masse : Moins de 2,1 A (mode CD, 0,5 W, 4 canaux) : 50 W x 4 canaux (sous 4 Ω) ¡Sous réserve de modification des caractéristiques techniques et de la conception sans préavis à des fins d’amélioration de la technologie. ¡Certaines figures et illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes de votre produit.

à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. (pour un connecteur non-ISO)

Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion.

(pour un connecteur non-ISO)

Rebranchement du câble Opnieuw aansluiten kabel

Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule. Externe-geluiddempingsdraad Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.

(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/

(synchronisé à l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur) Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 mA) (Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.) Versterker-relais Stuurstroomdraad naar Panasonic eindversterker. (Max. 100 mA) (gesynchroniseerd met de eindversterker aan/uit)

●Veuillez vérifier si que la disposition des broches du connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme

à la norme ISO. ●Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous. ●Après avoir fait les connexions, isoler les sections marquées (❈) avec de la bande isolante. Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B, veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.

●Use ungrounded speakers only.

Allowable input : 50 W or more