TE-M80 - Caisse enregistreuse CASIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TE-M80 CASIO au format PDF.
| Type de produit | Caisse enregistreuse électronique |
| Marque | CASIO |
| Modèle | TE-M80 |
| Dimensions (avec tiroir S) | 330 mm (L) x 360 mm (P) x 197 mm (H) |
| Dimensions (avec tiroir M) | 410 mm (L) x 450 mm (P) x 240 mm (H) |
| Poids (avec tiroir S) | 4 kg |
| Poids (avec tiroir M) | 9 kg |
| Alimentation | Secteur 120-240 V, 50/60 Hz |
| Affichage | Afficheur opérateur et client : 8 chiffres (Digitron) |
| Imprimante | Thermique, ticket ou journal, 24 chiffres, rouleau 58 mm x 80 mm max |
| Capacité de saisie | 8 chiffres en saisie, 7 chiffres en enregistrement, total 8 chiffres |
| Fonctions principales | Enregistrement des ventes, calcul automatique des taxes (TVA), fonction calculatrice, rapports X/Z, conversion de devises, remboursements, ventes à crédit et chèque |
| Modes de fonctionnement | OFF, REG, RF, CAL, PGM, X, Z |
| Piles de protection mémoire | 3 piles UM-3/R6P/LR6, durée environ 1 an |
| Température de fonctionnement | 0°C à 40°C |
| Humidité de fonctionnement | 10% à 90% |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et détergent neutre. Ne jamais utiliser de solvants volatils. Nettoyer la fiche périodiquement. |
| Sécurité | Ne pas démonter ni modifier. Débrancher en cas de dysfonctionnement, fumée ou odeur. Contacter le SAV CASIO. |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparations exclusivement par le service après-vente CASIO. Utiliser le carton d'origine pour le retour. |
| Informations générales | Clavier 10 touches, mémoire tampon 16 touches. Tiroir caisse avec clés. Programmations multiples : langues, formats date, taux de change euro. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TE-M80 CASIO
Questions des utilisateurs sur TE-M80 CASIO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caisse enregistreuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TE-M80 - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TE-M80 de la marque CASIO.
MODE D'EMPLOI TE-M80 CASIO
Caisse enregistreuse électronique

Calcul de taxe automatique
Fonction Calculatrice
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
CASIO®
Merci pour l'achat de cette caisse enregistreuse électronique CASIO. Sa MISE EN MARCHE est RAPIDE et FACILE !
La 1 ^e partie de ce manuel explique comment mettre rapidement la caisse enregistreuse en marche.
Lorsque vous maîtriserez sa MISE EN MARCHE, vous pourrez étudier la 2 ^e partie pour tirer le meilleur parti des autres fonctions de la machine.
Carton/emballage original
Utiliser le carton/emballage original si pour une raison quelconque ce produit devait être renvoyé au revendeur.
Emplacement
Installer la caisse enregistreuse sur une surface plane, stable, à l'écart d'appareils de chauffage et à l'abri du soleil, de l'humidité ou de la poussière.
Alimentation
La caisse enregistreuse doit être branchée sur le courant secteur (120 V, 220 V, 230 V ou 240V ; 50/60 Hz). Ne pas la brancher sur une prise déjà utilisée par d'autres appareils.
Nettoyage
Nettoyer l'extérieur de la caisse enregistreuse avec un chiffon doux imprégné d'une solution de détergent neutre et d'eau. Bien extraire toute l'eau du chiffon pour qu'elle ne pénètre pas à l'intérieur de l'imprimante et l'endommage.
Ne jamais utiliser de diluant de peinture, de benzène ni aucun autre solvant volatil.
Précautions de sécurité
- Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit correctement et en toute sécurité.
Après l'avoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future.
Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futur. - Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur ce produit.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel pour souligner les points importants et protéger l'opérateur et d'autres personnes des risques de blessures et de dommages. Ces symboles ont la signification suivante.

Indique un risque de blessure grave ou de mort si le produit n'est pas utilisé correctement.

Indique un risque de blessure ou de dommage si le produit n'est pas utilisé correctement.
Exemples de symboles
Pour attirer l'attention sur les risques et les dommages possibles, les symboles suivants sont utilisés.

Le symbole △ vise à attirer l'attention sur le symbole qu'il renferme et à avertir d'un danger. Le type de danger, ici les chocs électriques, est indiqué à l'intérieur du symbole.

Le symbole ⊗ indique une interdiction. Le type d'interdiction, ici le démontage, est indiqué à l'intérieur du symbole.

Le symbole ● indique une restriction. Le type de restriction, ici le débranchement d'une prise, est indiqué à l'intérieur du symbole.

Avertissement !
Manipulation de la caisse enregistreuse

Si la caisse enregistreuse devait mal fonctionner, dégager de la fumée ou une odeur étrange, ou fonctionner anormalement, l'éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L'emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque d'incendie et de choc électrique.
- Contacter le service après-vente CASIO.

Ne pas poser de récipients contenant du liquide près de la caisse enregistreuse ni laisser pénétrer des matières étrangères à l'intérieur. Si de l'eau ou une matière pénétrait à l'intérieur de la caisse, éteindre celle-ci immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L'emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circiut, d'incendie et de choc électrique.
- Contacter le service après-vente CASIO.

Si la caisse enregistreuse devait tomber ou être endommagée, l'éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L'emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circiut, d'incendie et de choc électrique.
- Il est extrêmement dangereux de réparer soi-même la caisse enregistreuse. Contacter le service après-vente CASIO.


Avertissement !
Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprendre de modifications. Celle-ci contient des composants sous haute tension qui créent un risque d'incendie et de choc électrique.
- Contacter le service après-vente CASIO pour l'entretien et les réparations.
Fiche et prise électrique

N'utiliser la caisse enregistreuse que sur le courant secteur. L'emploi de cette caisse sur un courant d'une autre tension peut entraîner une panne ou créer un risque d'incendie et de choc électrique. Une surcharge au niveau de la prise électrique crée aussi un risque de surchauffe et d'incendie.

S'assurer que la fiche est bien insérée dans la prise électrique. Une fiche mal insérée crée un risque de choc électrique, de surchauffe et d'incendie.
- Ne pas utiliser la caisse enregistreuse si la fiche est endommagée. Ne jamais brancher la fiche sur une prise électrique instable.

Essuyer de temps en temps la fiche pour enlever la poussière qui s'accumule autour des broches. Si de la poussière s'accumule sur la fiche, l'humidité peut réduire l'isolation et crée un risque de choc électrique et d'incendie.

Le cordon d'alimentation et la fiche ne doivent pas être endommagés ni modifiés. L'emploi d'un cordon endommagé peut détériorer l'isolation, mettre les fils à nu et provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque de choc électrique et d'incendie.
- Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon d'alimentation ou une fiche endommagé.

Attention!

Ne pas poser la caisse enregistreuse sur une surface instable et inclinée. Celle-ci peut tomber – surtout si le tiroir est ouvert – et être endommagée, ce qui crée un risque d'incendie et de choc électrique.

Ne pas poser la caisse enregistreuse aux endroits suivants.
- Endroits exposés à une grande quantité d'humidité ou de poussière, à de l'air chaud ou froid.
- Endroits exposés à la lumière directe du soleil, près d'un véhicule à moteur ou endroits exposés à de très hautes températures.
Toutes ces situations peuvent entraîner une panne et créent un risque d'incendie.

Ne pas plier le cordon d'alimentation, ne pas le coincer entre des bureaux ou des meubles et ne jamais poser d'objets lourds dessus. Un court-circuit peut se produire ou le cordon peut être coupé, créant ainsi un risque d'incendie et d'électrocution.

Saisir la fiche pour débrancher le cordon d'alimentation de la prise électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d'incendie et d'électrocution.

Ne jamais toucher la fiche avec des mains mouillées. Ceci crée un risque de choc électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d'incendie et d'électrocution. Ne pas toucher la tête d'imprimante ni le cylindre.
Sommaire
Description de la caisse enregistreuse 6
Ce qu'il faut contrôler et faire chaque jour 8
1^e partie Mise en marche rapide ....
(La lecture de ces pages permet d'utiliser les fonctions de base de la caisse enregistreuse.)
- Initialisation 9
- Sélection de la langue 9
- Sélection du format de la date et du mode monétaire 9
- Mise en place du rouleau de papier 10
- Programmation de base pour la MISE EN MARCHE RAPIDE – Heure/Date 11
- Fonctionnement de base après la programmation de base 13
- Rapport de gestion quotidien 17
2 ^e partie Fonctions pratiques ....
(Conserver ces pages pour utiliser par la suite les autres fonctions.)
- Programmation 19
- Opérations diverses 32
3^e partie Fonction Calculatrice....
- Mode Calculatrice 36
4^e partie Informations utiles....
- En cas de problème 38
- Fiche technique 39
Informations préliminaires
Déballage

Description de la caisse enregistreuse

Le type d'opérations pouvant être effectuées sur la caisse enregistreuse dépend de la position du sélecteur de mode. La clé de PROGRAMMATION (désignée par PGM) fournie avec la caisse enregistreuse peut être utilisée pour sélectionner n'importe quel mode, tandis que la clé d'OPERATEUR (désignée par OP) ne peut sélectionner que les modes OFF (arrêt), REG (enregistrement) ou CAL (calculatrice).


Remarque : Une erreur apparaît (affichage de E01) si la position du sélecteur de mode est changée pendant l'enregistrement.
OFF (Arrêt)
Dans cette position, la caisse enregistreuse est hors service.
REG (Enregistrement)
Cette position est utilisée pour l'enregistrement normal des transactions.
RF (Remboursement)
Cette position est utilisée pour l'enregistrement des produits remboursés.
CAL (Calculatrice)
Cette position est utilisée pour le mode Calculatrice.
PGM (Programmation)
Cette position est utilisée pour personnaliser les fonctions de la caisse enregistreuse.
X (Lecture)
Cette position est utilisée pour obtenir les rapports des ventes quotidiennes en conservant les totaux.
Z (Remise à zéro)
Cette position est utilisée pour obtenir les rapports des ventes quotidiennes et remettre les totaux à zéro.
Afficheurs

① Indication du total/montant à rendre
L'indicateur de total ou de montant à rendre apparaît lorsqu'il y a un sous-total, un total ou de la monnaie à rendre. Le niveau du département sélectionné est également indiqué ici.
② Affichage du numéro de département
Lorsqu'un prix unitaire est enregistré avec une touche de département, le numéro de département correspondant apparaît ici.

③ Affichage du nombre de répétitions
Le nombre de répétitions apparaît ici lorsque le même article est enregistré plusieurs fois de suite (page 13).
Attention, le nombre de répétitions est indiqué par un seul chiffre.
④ Affichage numérique
Les valeurs saisies (prix unitaires ou quantités) et les valeurs calculées (sous-totaux, totaux ou montant à rendre) sont indiqués ici. La capacité de l'affichage est de 8 chiffres.
L'heure ou la date peut aussi être affichée ici entre deux enregistrements (page 34).
⑤ Affichage de caractère
Dans le mode de programmation de caractères (P2), indique le dernier caractère saisi.
Clavier


flowchart
graph LR
A["17 PAPER SAVING"] --> B["18 POST RECEIPT"]
B --> C["19 HELP"]
Certaines touches ont deux fonctions ; une pour le mode d'enregistrement et l'autre pour le mode calculatrice.
Dans ce mode d'emploi les touches spéciales sont désignées de la façon suivante pour faciliter la compréhension.

Mode d'enregistrement
① FEED Touche d'avance
② ✗/DATE TIME Touche de multiplication/date heure
③ AC C Touche d'annulation
④
- ERR CORR Touche moins/correction d'erreur
⑤ DEPT SHIFT Touche de changement de département
⑥ % Touche de pourcentage
⑦ #/NS Touche de numéro de référence/sans vente
Touche d'ouverture de tiroir
⑧ 0 1 \~ 9 , 00
Touches numériques et touche 2 zéros
⑨ • Touche de décimales
⑩ +1^11,-2^12,×3^13,÷4^14,5^15 Touches de département
- Les départements 6 à 15 sont spécifiés par une pression (unique ou double) de la touche #/DEPT SHIFT de la façon suivante :
# / _DEPT +1^11 → Département 6
#_ SHIFT-127 Département 7...
# / DEPT SHIFT 15 10 5 → Département 10 ...
^#/DEPT SHIFT ^#/DEPT SHIFT ^11_+1 → Département 11
... #DEPT SHIFT #DEPT SHIFT 1510 Département 15
⑪ RC/ MR Touche de reçu en acompte
⑫ PD Touche d'euro/sortie de caisse
⑬ CH Touche de crédit
⑭ CHK Touche de chèque
⑮ SUB TOTAL Touche de sous-total
⑯ = CA/AMT TEND Touche de montant soumis en espèces
⑰ Touche d'économie de papier
- Cette touche permet d'économiser le papier (impression d'un journal comprimé/pas d'émission de tickets). Dans ce cas, la diode de cette touche s'allume.

Impression normale
Impression comprimée
⑱ Touche de ticket après finalisation
- Cette touche sert à émettre un ticket après la transaction. Elle est opérationnelle si l'imprimante est programmée pour l'impression de tickets. Voir page 33.
⑲ Touche d'aide - Cette touche sert à émettre des tickets spéciaux indiquant par exemple la date et l'heure de la programmation, l'installation du papier, etc.
⑳ OPEN Touche d'ouverture d'imprimante - Cette touche sert à ouvrir le cylindre d'exposition de l'imprimante pour sortir et remettre le rouleau de papier.
Mode de calculatrice
③ AC c Touche d'annulation
⑥ % Touche de pourcentage
⑧ 0 1 \~ 9, 00 Touches numériques et touche 2 zéros
⑨ • Touche de décimales
⑩ +11 6 1 -12 7 2 ×13 8 3 ÷14 9 4 Touches d'opération arithmétique
⑪ RC/MR Touche de rappel de mémoire
⑯ = CA/AMT TONE d'égalité
Ce qu'il faut contrôler et faire chaque jour

Avant l'ouverture du magasin
- Machine branchée ?
- Papier suffisant ?
- Date et heure correctes
- Change suffisant en caisse ?

Quand le magasin est ouvert
- Enregistrements
- Emission du dernier total des ventes quotidiennes si nécessaire (Imprimer un rapport en mettant le sélecteur de mode en position X.)

Après la fermeture du magasin
- Emission du total des ventes du jour (Remettre à zéro avec le sélecteur de mode en position Z.)
- Relever l'argent dans le tiroir.
- Mettre le sélecteur de mode en position OFF.

(TE-M80 avec tiroir M seulement)
A. Tourner le levier (1) dans le sens horaire pour bloquer le tiroir (le témoin devient rouge).
B. Tourner le levier (1) dans le sens antihoraire pour débloquer le tiroir (le témoin devient vert).

1. Initialisation et mise en place des piles de protection de la mémoire
Important!
Il faut initialiser la caisse enregistreuse et installer les piles de protection de la mémoire pour pouvoir programmer la caisse enregistreuse.

- Mettre le sélecteur de mode en position OFF.
- Brancher le cordon d'alimentation de la caisse enregistreuse sur une prise secteur.
- Insérer les piles de protection de la mémoire.
- Mettre le commutateur de mode en position REG.
Insérer les piles de protection de la mémoire
- Retirer la plaque de l'imprimante.
- Appuyer sur l'ovale juste derrière l'entrée de papier de l'imprimante et faire glisser le couvercle du logement des piles vers l'arrière de la caisse enregistreuse.
- Insérer 3 piles neuves de type UM-3, R6P (SUM-3) ou LR6 (AM-3) dans le logement.
Attention, les extrémités plus (+) et moins (−) de chaque pile doivent être orientées comme indiqué sur l'illustration dans le logement des piles (Figure 1). - Faire glisser le couvercle du logement des piles pour le remettre en place.
- Remettre le papier de l'imprimante et le couvercle en place.
REMPLACER LES PILES DE PROTECTION DE LA MEMOIRE AU MOINS UNE FOIS CHAQUE ANNEE.
2. Sélection de la langue
La langue qui doit utilisée par défaut peut être sélectionnée.
Exemple : Sélectionner l'espagnol comme langue par défaut.
- Régler le sélecteur de mode sur PGM.
- Appuyer sur les touches suivantes.


3. Sélection du format de la date et du mode monétaire
Le format de la date et le mode monétaire peuvent aussi être sélectionnés.
Exemple : Sélectionner le format de la date (Mois/Jour/Année) et le mode monétaire Ajout 0.
- Réglez le sélecteur de mode sur PGM.
- Appuyer sur les touches suivantes.


Options : Rouleau de papier ••• P-5880T
4. Mise en place du rouleau de papier
Sélecteur de mode sur REG

1. Insérer le rouleau de papier du journal
① Appuyer sur la touche d'ouverture de l'imprimante.

② Ouvrir la plaque d'exposition.

③ Tout en s'assurant que le papier est inséré par le bas du rouleau, l'insérer dans l'espace derrière l'imprimante.

④ Faire passer l'extrémité du papier au-dessus de l'imprimante.

⑤ Rabattre la plaque d'exposition doucement jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.

⑥ Retirer le couvercle de l'imprimante en soulevant l'arrière.

⑦ Enrouler le papier sur la bobine réceptrice plusieurs fois de suite.
⑧ Remettre la plaque gauche de la bobine réceptrice et installer la bobine dans la caisse enregistreuse.

⑨ Appuyer sur la touche FEED pour retendre le papier.
⑩ Remettre le couvercle de l'imprimante avec précaution.

2. Retirer le rouleau de papier du journal
① Retirer le couvercle de l'imprimante en soulevant l'arrière.

② Appuyer sur la touche FEED jusqu'à ce qu'environ 20 cm de papier ressorte de l'imprimante.
③ Couper le papier.

④ Retirer la bobine réceptrice de l'imprimante et détacher la plaque gauche de la bobine.
⑤ Retirer le papier du journal de la bobine réceptrice.

⑥ Appuyer sur la touche d'ouverture de l'imprimante et ouvrir la plaque d'exposition.

⑦ Retirer l'axe du papier.

⑧ Installer un nouveau rouleau en suivant les instructions « 1. Insérer le rouleau de papier du journal ».
L'impression du journal est spécifiée par défaut. Pour imprimer des tickets, voir 1-7-3 à la page 24 pour programmer l'imprimante pour l'impression de tickets.
Insérer le rouleau de papier des tickets
① Si l'impression de tickets a été spécifiée, suivre les étapes 1 à 5 de « Insérer le rouleau de papier du journal ».
② Faire passer l'extrémité du papier de tickets par la sortie de papier sur le couvercle de l'imprimante.
③ Déchirer l'excédent de papier.
▶ Retirer le rouleau de papier des tickets
① Si l'impression du journal a été spécifiée, suivre les étapes 6 à 7 de « Retirer le rouleau de papier du journal ».
▶ Attention au papier thermique
-
Ne jamais toucher la tête de l'imprimante et de la plaque d'exposition.
-
Déballer le papier juste avant de l'utiliser.
-
Eviter toute exposition à la chaleur et au soleil.
-
Eviter de stocker le papier dans des endroits poussiéreux et humides.
-
Ne pas rayer le papier.
-
Ne pas exposer le papier à une humidité et une température élevées, au soleil, ne pas le mettre au contact de colle, diluant et gomme en caoutchouc.
5. Programmation de base pour la MISE EN MARCHE RAPIDE

| Procédure | But |
| 1. Insérer la clé de PROGRAMMATION (désignée par « PGM ») et la mettre en position PGM. | Programmation |
2. Appuyer sur les touches suivantes pour spécifier l'heure.Exemple : 13:18 PM = 1318 P apparaît dans l'affichage de mode(pour valider le réglage de l'heure)Saisir 4 chiffresFormat horaire 24 heures | Spécification de l'heure |
3. Appuyer sur les touches suivantes pour spécifier la date.Exemple : 8 janvier 2004 = 040108 P apparaît dans l'affichage de mode(pour valider le réglage de la date)Saisir 6 chiffresSaisir les 2 derniers chiffres pour l'année (2004 → 04). | Spécification de la date |
4. Un seul système de calcul des taxes peut être spécifié – C'est-à-dire taxe ajoutée ou taxe comprise, selon la réglementation locale. Appuyer sur les touches suivantes pour spécifier le taux de taxation.Exemple : Spécifier 5,25% pour le 1^er taux de taxation et 10% pour le 2^e taux de taxation. P3 apparaît dans l'affichage de modeCode de programmation pour le 1^er taux de taxationTaux de taxation de 5,25%50 pour l'arrondi par défaut et 03 pour la TVA (taxe à la valeur ajoutée) – Taxe compriseCode de programmation pour le 2^e taux de taxationTaux de taxation de 10%50 pour l'arrondi par défaut et 03 pour la TVA (taxe à la valeur ajoutée) – Taxe comprise(pour valider le réglage)Voir page 25 pour spécifier le système de taxe et l'arrondi. | Spécification du taux de taxation |
| 5. Appuyer sur les touches suivantes pour programmer le statut taxable des départements.Les départements ont par défaut le statut non taxable.Exemple : Spécifier le statut taxable 1 pour les départements 1 et 2.[RC/MB +1] [SUB TOTAL]P apparaît dans l'affichage de modeVoir page 19 pour changer le statut taxable. | Spécification du statut des départements |
6. Pour l’euro seulement6-1. Appuyer sur les touches suivantes pour spécifier la devise principale/la devise imprimée comme sous-total.P3 apparaît dans l'affichage de mode SUB TOTAL(pour valider le réglage)Statut Euro(1) Devise principale = Locale, Sous-total imprimé = Local : 0(2) Devise principale = Euro, Sous-total imprimé = Euro : 1(3) Devise principale = Locale, Sous-total imprimé = Les deux : 2(4) Devise principale = Euro, Sous-total imprimé = Les deux : 36-2. Appuyer sur les touches suivantes pour spécifier le taux de change par rapport à l’euro.P3 apparaît dans l'affichage de mode (pour valider le réglage)Exemple (Taux de change et position des décimales)Taux de change de la devise = 1 euro en devise locale1 euro = 1,95583 DM : 1 9 5 5 8 3 5 | Spécification de l’euro |
^1e partie
| Procédure | But |
Pour l’Australie seulementCertaines options peuvent être programmées pour le GST australien de la façon suivante.1. Insérer la clé de PROGRAMMATION (désignée par « PGM ») et la mettre en position Z.2. Appuyer sur les touches suivantes pour effectuer la programmation.![]() | Spécification du GST australien |
| Procédure | But |
Pour l’euro seulementLa devise à enregistrer peut être restreinte à l’euro de la façon suivante.1. Insérer la clé de PROGRAMMATION (désignée par « PGM ») et la mettre en position Z.2. Emettre tous les rapports Z y compris les données périodiques.3. Appuyer sur les touches suivantes pour programmer.![]() | Restriction à une devise (euro) |
6. Fonctionnement de base après la programmation de base
Remarque :
En cas d'erreur (E01 affiché), les chiffres saisis reviennent à 0.

T^e partie

6-1 Ouvrir le tiroir caisse sans vente
6-2 Opération de base
Exemple
| Prix unitaire | 1,00 | 2,00 |
| Quantité | 1 | 1 |
| Départ | 1 | 10 |
| Montant soumis en espèces | 5,00 $ | |

Les départements 6 à 10 et 11 à 15 peuvent aussi être enregistrés en combinant respectivement les touches and +1 , -2 , -3 , +4 ou +5 . La touche doit être pressée une fois pour les départements 6 à 10 et deux fois pour les départements 11 à 15 juste avant la saisie manuelle du prix unitaire.
6-3 Enregistrement multiple du même article
Exemple
| Prix unitaire | 1,00 | 1,35 |
| Quantité | 2 | 3 |
| Départ | 1 | 2 |

flowchart
graph TD
A["1 0 0"] --> B["Prix unitaire"]
B --> C["Département 1"]
C --> D["3 +1"]
D --> E["Touche de multiplication"]
F["DEPT01 DEPT01 DEPT02 CASH"] --> G["3 x"]
G --> H["•1.00 •1.00 @1.35 •4.05 •4.05"]
I["Répétition"] --> J["Symbole de multiplication"]
K["Quantité"] --> L["Touche de multiplication"]
M["1 3 5"] --> N["SUB TOTAL = CA/AMT / TEND"]
Les prix unitaires de 6 chiffres au maximum peuvent être enregistrés de façon répétée.
6-4 Ventes à crédit
Exemple
| Prix unitaire | 1,00 | 2,00 | 3,00 $ |
| Quantité | 1 | 1 | 1 |
| Départ | 1 | 2 | 1 |

Le montant soumis ne peut pas être enregistré avec la touche CH.
6-5 Ventes partagées espèces/crédit
Exemple
| Prix unitaire | 2,00 | 3,00 | 4,00 |
| Quantité | 1 | 1 | 1 |
| Départ | 1 | 2 | 1 |
| Montant soumis en espèces | 5,00 | ||
Opération

L'article en cours d'enregistrement peut être corrigé (avant d'appuyer sur une touche de département), ou après l'enregistrement en mémoire (en appuyant sur une touche de département).
6-6-1 Avant d'appuyer sur une touche de département
La touche AC C annule le dernier article enregistré.
Exemple
- 400 saisi comme prix unitaire au lieu de 100
Opération

Impression

- Prix unitaire saisi avant la quantité, puis pression de X/FOR/DATE/TIME

flowchart
graph TD
A["2 0 0"] --> B["Prix unitaire"]
C["X/DATE TIME"] --> D["Multiplication"]
E["AC C"] --> F["Annule le dernier article saisi"]
G["5"] --> H["Quantité Multiplication"]
I["2 0 0"] --> J["Prix unitaire"]
K["12 - 2"] --> L["Département enregistré 2"]

- 150 saisi comme prix unitaire au lieu de 105

flowchart
graph TD
A["1 0"] --> B["Quantité"]
B --> C["Multiplication"]
D["1 5 0"] --> E["Mauvais nombre"]
E --> F["AC C"]
F --> G["Annule le dernier article saisi"]
H["1 0"] --> I["Quantité"]
I --> J["Nombre correct"]
J --> K["Département enregistré 3"]


1^e partie
Opération
Impression
6-6-2 Après avoir appuyé sur une touche de département
7/ERR CORR annule le dernier article enregistré.
Exemple
- 550 saisi comme prix unitaire au lieu de 505, puis pression d'une touche de département



Annule le dernier article enregistré.


Département enregistré 1
DEPT01 ERR CORR DEPT01
·5.50 -5.50 ·5.05
- 220 saisi comme prix unitaire au lieu de 230, puis pression d'une touche de département

flowchart
graph TD
A["3"] --> B["Quantité"]
B --> C["Multiplication"]
C --> D["2 2 0"]
D --> E["Mauvais nombre"]
E --> F["7/ERR CORP"]
F --> G["Annule le dernier article e"]
G --> H["3"]
H --> I["2 3 0"]
I --> J["Nombre correct"]
H --> K["12/7 -2"]
K --> L["Département"]


6-7 Conversion de devises
6-7-1 Enregistrement avec conversion de devises

Exemple
| Prix unitaire | 2,00 |
| Quantité | 3 |
| Départ | 1 |
| Montant soumis en espèces | 15,00 Euro |
| Taux | 1 euro = 0,5 Fr |
| Devise principale | Locale (Fr) |
| Impression de ST | Les deux devises |

other
| Operation | Amount (€) | | --------- | ---------- | | Sub TOTAL | 12.00E | | PV | 15.00E | | Appuyer sur CA/AMT = CA/TEND | 1.50 | | Sub Total Return | 3.00E |*1 Si le paiement est le même que le montant du sous-total, cette opération peut être omise.
Appuyer sur la touche = CA/AMT/TEND directement après le sous-total.
*2 Si le paiement est inférieur au montant du sous-total, il sera spécifié comme montant partiel et le solde sera indiqué sur l'afficheur en devise principale.
Impression

other
| Metric | Value | | --- | --- | | DEPTO1 | 3 X @2.00 | | TOTAL | 6.00 | | EURO | €12.00 | | CASH | €15.00 | | CASH | 7.50 | | CHANGE | 1.50 | | EURO CG | €3.00 | | Sous-total en devise principale Sous-total après conversion Paiement en euros Paiement après conversion Montant à rendre en devise principale Montant à rendre en devise secondaire7. Rapport de gestion quotidien
La marche à suivre pour obtenir des rapports des transactions enregistrées est expliquée dans cette section.
Important!
Il faut savoir que lorsqu'un rapport Z (avec remise à zéro) est émis, les données qui apparaissent sur le rapport sont supprimées des totaliseurs correspondants. Pour voir les données sans supprimer les totaliseurs, il faut émettre un rapport X, c'est-à-dire un rapport de lecture seulement.
7-1 Rapport financier

Opération

Impression

7-2 Rapport quotidien/périodique avec/sans remise à zéro
7-2-1 Rapport quotidien avec/sans remise à zéro
Sélecteur de mode sur
(lecture)

Sélecteur de mode sur

(remise à zéro)
Opération

Impression

other
Rapport Z (remise à zéro) | Category | Item | Value | | :--- | :--- | :--- | | Mode/Date/Heure | 07-19-2003 19:35 | 0073 | | No. consécutif | 0000 DAILY Z 0012 | 0012 | | Code du rapport/Titre/Nombre de remises à zéro* | DEPT01 QT 48 | 48 | | Code du rapport/Titre/Nombre de remises à zéro* | DEPT02 QT 28 | 28 | | Code du rapport/Titre/Nombre de remises à zéro* | DEPT03 QT 17 | 17 | | Code du rapport/Titre/Nombre de remises à zéro* | DEPT04 QT 4 | 4 | | Code du rapport/Titre/Nombre d'articles | DEPT05 QT 1 | 1 | | Montant | DEPT15 QT 4 | 4 | | Montant | GROSS TOTAL QT 108 | 108 | | Montant | NET TOTAL No 46 | 46 | | Montant | CASH-INDW CHARGE-INDW CHOK-INDW TAX-AMT1 TAX1 RF-MODE TTL CALCULATOR No 3 | 325.13 ·199.91 ·16.22 ·105.00 ·105.10 ·4.20 ·0.50 ·44 ·203.91 ·16.22 ·105.00 ·6.00 ·10.00 ·0.50 ·0.66 ·21 ·12 | | Nombre d'articles ventes brutes | NET TOTAL No 46 | 46 | | Nombre d'articles ventes brutes | CASH-INDW CHARGE-INDW CHOK-INDW TAX-AMT1 TAX1 RF-MODE TTL CALCULATOR No 3 | 325.13 ·199.91 ·16.22 ·105.00 ·105.10 ·4.20 ·0.50 ·44 | | Montant ventes brutes | NET TOTAL No 46 | 46 | | Nombre d'articles ventes nettes | CASH-INDW CHARGE-INDW CHOK-INDW TAX-AMT1 TAX1 RF-MODE TTL CALCULATOR No 3 | 325.13 ·199.91 ·16.22 ·105.00 ·105.10 ·4.20 ·0.50 ·44 | | Nombre d'articles ventes nettes | CASH-INDW CHARGE-INDW CHOK-INDW TAX-AMT1 TAX1 RF-MODE TTL CALCULATOR No 3 | 325.13 ·199.91 ·16.22 ·105.00 ·105.10 ·4.20 ·0.50 ·44 | | Nombre d'articles ventes netles | NET TOTAL No 46 | 46 | | Nombre d'articles ventes netles | CASH-INDW CHARGE-INDW CHOK-INDW TAX-AMT1 TAX1 RF-MODE TTL CALCULATOR No 3 | 325.13 ·199.91 ·16.22 ·105.00 ·105.10 ·4.20 ·0.50 ·44 | | Nombre d'articles ventes nettes | NET TOTAL No 46 | 46 | | Nombre d'articles ventes nettes | CASH-INDW CHARGE-INDW CHOK-INDW TAX-AMT1 TAX1 RF-MODE TTL CALCULATOR No 3 | 325.13 ·199.91 ·16.22 ·105.00 ·105.10 ·4.20 ·0.50 ·2 | | Nombre d'articles ventes nettes | NET TOTAL No 46 | 46 | | Nombre d'articles ventes nettes | CASH-INDW CHARGE-INDW CHOK-INDW TAX-AMT1 TAX1 RF-MODE TTL CALCULATOR No 3 | 325.13 ·199.91 ·16.22 ·105.00 ·105.10 ·6.00 ·10.00 ·0.50 ·0.66 ·2 | | Nombre d'articles ventes nettes | NET TOTAL No 46 | 46 | | Nombre d'articles ventes nettes | CASH-INDW CHARGE-INDW CHOK-INDW TAX-AMT1 TAX1 RF-MODE TTL CALCULATOR No 3 | 325.13 ·199.91 ·16.22 ·105.00 ·6.00 ·10.00 ·0.50 ·0.66 ·2 | | Nombre d'articles ventes nettes | NET TOTAL No 46 | 46 | | Nombre d'articles ventes nettes | CASH-INDW CHARGE-INDW CHOK-INDW TAX-AMT1 TAX1 RF-MODE TTL CALCULATOR No 3 | 325.13 ·199,91 ·16,22 ·105,00 ·105,10 ·4,20 ·2 | | Nombre d'articles ventes nettes | NET TOTAL No 46 | 46 | | Nombre d'articles ventes nettes | CASH-INDW CHARGE-INDW CHOK-INDW TAX-AMT1 TAX1 RF-MODE TTL CALCULATOR No 3 | 325.13 ·199,91 ·16,22 ·105,00 ·6,00 ·66 ·2 | | Nombre d'articles ventes nettes | NET TOTAL No 46 | 46 | | Nombre d'articles ventes nettes | CASH-INDW CHARGE-INDW CHOK-INDW TAX-AMT1 TAX1 RF-MODE TTL CALCULATOR No 3 | 325.13 ·199,91 ·16,22 ·105,00 ·6,00 ·7 | | Nombre d'articles ventes nettes | NET TOTAL No 46 | 46 | | Nombre d'articles ventes nettes | CASH-INDW CHARGE-INDW CHOK-INDW TAX-AMT1 TAX1 RF-MODE TTL CALCULATOR No 3 | 325.13 ·199,91 ·16,22 ·105,00 ·6,00 ·7 | | | Nombre d'articles ventes nettes | NET TOTAL No 46 | 46 | | Nombre d'articles ventes nettes | CASH-INDW CHARGE-INDW CHOK-INDW TAX-AMT1 TAX1 RF-MODE TTL CALCULATOR No 3 | 325.13 ·199,91 ·16,22 ·105,00 ·6,00 ·7 | | Name of the Company (Total non réinitialisable) * | GRND TTL •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••* Le rapport X (lecture) est identique à celui-ci mais les éléments marqués d'un * n'apparaissent pas.
7-2-2 Rapport périodique avec/sans remise à zéro
Sélecteur de mode sur

Opération
Impression
1 0 = CA/AMT/TEND

1. Programmation
1-1 Prix unitaires pour les départements
Exemple



- Prix unitaires de 0,01 à 9999,999
1-2 Taux de la touche de pourcentage
Exemple


flowchart
graph TD
A["1"] --> B["P apparaît dans l'affichage de mode"]
B --> C["2"]
B --> D["•"]
B --> E["5"]
E --> F["SUB TOTAL"]
F --> G["(Pour valider le réglage)"]
- Le taux doit être compris entre 00,01 et 99,99%.
1-3 Changer le statut Par défaut le statut des départements 1 à 4 est non taxable.
taxable des départements
Exemple


flowchart
graph TD
A["1 SUB TOTAL"] --> B["P apparaît dans l'affichage de mode"]
B --> C["RC/MR + 1^16 + 1"]
C --> D["Statut taxable 1 Pour le Départ 1"]
D --> E["PD -2^12 / -2"]
E --> F["Statut taxable 2 Pour le Départ 2"]
F --> G["SUB TOTAL (Pour valider le réglage)"]
G --> H["Sélections"]
H --> I["Statut taxable 1 RC/MR"]
H --> J["Statut taxable 2 PD"]
H --> K["Statuts taxables 1 et 2 RC/MR PD"]
H --> L["Statut non taxable #/NS"]
I --> M["A"]
J --> M
K --> M
L --> M
1-4 Statut des départements
Exemple
| Départ | Codes | ||
| A | B | C | |
| 1 | 0 | 4 | 1 |
| 7 | 0 | 5 | 1 |


flowchart
graph TD
A["3 SUB TOTAL"] --> B["P3 apparaît dans l'affichage de mode"]
B --> C["0 4 1 +1 Pour le Départ 1"]
B --> D["Département normal"]
B --> E["Nombre maximal de chiffres 4"]
B --> F["Pour le Départ 1"]
B --> G["Département normal"]
H["0 5 1 DEPT SHIFT -2 Pour le Départ 7"] --> I["0 5 1"]
H --> J["Nombre maximal de chiffres 5"]
H --> K["Département normal"]
L["SUB TOTAL"] --> M["(Pour valider la sélection)"]
N["Codes"] --> O["Département normal 0"]
N --> P["Département moins 1"]
Q["Pas de limite pour la saisie manuelle du prix. 0"] --> R["Nombre maximal de chiffres pour la saisie manuelle du prix (1 à 7 chiffres). 1 ~ 7"]
Q --> S["Saisie manuelle des prix interdite. 8 ou 9"]
T["Département de ventes normales (pas de vente d'articles uniques) 0"] --> U["Département de vente d'articles uniques. 1"]
V["A"] --> W
X["B"] --> Y
Z["C"] --> AA
1-5 Statut de la touche de pourcentage
1-5-1 Changer le statut taxable de la touche de pourcentage
Exemple
Spécifier la touche de pourcentage comme statut taxable 1.
Par défaut la touche de pourcentage est spécifiée comme non taxable.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["P apparaît dans l'affichage de mode"]
B --> C["RC/MR %"]
C --> D["Statut taxable 1 (Touche de pourcentage)"]
D --> E["SUB TOTAL"]
E --> F["(Pour valider la sélection)"]
F --> G["Sélections"]
G --> H["Statut taxable 1"]
G --> I["Statut taxable 2"]
G --> J["Statuts taxables 1 et 2"]
G --> K["Statut non taxable"]
H --> L["RC/MR"]
I --> M["PD"]
J --> N["RC/MR PD"]
K --> O["#/NS"]
L --> P["A"]
M --> P
N --> P
O --> P
1-5-2 Statut de la touche de pourcentage
Exemple
| Arrondi | Par excès |
| Pourcentage | %+ |

flowchart
graph TD
A["3 SUB TOTAL"] --> B["P3 apparaît dans l'affichage de mode"]
B --> C["1 1 %"]
C --> D["Arrondi par excès Offerts (%+)"]
D --> E["(Pour valider la sélection)"]
F["SUB TOTAL"] --> G["(Pour valider la sélection)"]
G --> H["Codes"]
H --> I["A"]
H --> J["B"]
I --> K["Arrondi des résultats obtenus du calcul de pourcentage"]
K --> L["Arrondi par défaut (1,544=1,54; 1,545=1,55) 0"]
K --> M["Arrondi par excès (1,544=1,55; 1,545=1,55) 1"]
K --> N["Troncature (1,544=1,54; 1,545=1,54) 2"]
J --> O["Programmer la touche de pourcentage pour enregistrer des rabais (%-). 0"]
J --> P["Programmer la touche de pourcentage pour enregistrer des offres (%+). 1"]
1-6 Statut taxable de la touche moins
Exemple :
Spécifier la touche moins comme statut taxable 1.
Par défaut la touche moins est spécifiée comme non taxable.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["SUB TOTAL"]
B --> C["P apparaît dans l'affichage de mode"]
C --> D["RC/ERR/RR"]
D --> E["Statut taxable 1"]
D --> F["Touche moins"]
E --> G["SUB TOTAL"]
F --> G
G --> H["(Pour valider la sélection)"]
I["Sélections"] --> J["Statut taxable 1"]
I --> K["Statut taxable 2"]
I --> L["Statuts taxables 1 et 2"]
I --> M["Statut non taxable"]
J --> N["RC/MR"]
K --> O["PD"]
L --> P["RC/MR PD"]
M --> Q["#/NS"]
N --> R["A"]
O --> R
P --> R
Q --> R
1-7 Caractéristiques générales
1-7-1 Définir les commandes générales

flowchart
graph TD
A["3"] --> B["P3 apparaît dans l'affichage de mode"]
B --> C["0 6 2 2"]
C --> D["Code de programmation"]
D --> E["0 0 0"]
E --> F["Sélectionner un code dans la liste B"]
E --> G["Sélectionner un code dans la liste C"]
H["SUB TOTAL"] --> I["CA/AMT = /TEND"]
I --> J["(Pour valider le réglage)"]

| Conserver la mémoire de touches pendant l'émission de tickets en mode REG. | Codes | |||
| Remettre à zéro le nombre de transactions lorsqu'un rapport quotidien est émis. | ||||
| Permettre l'enregistrement du solde des crédits. | ||||
| Non | Oui | Oui | 0 | A |
| Non | 1 | |||
| Non | Oui | 2 | ||
| Non | 3 | |||
| Oui | Oui | Oui | 4 | |
| Non | 5 | |||
| Non | Oui | 6 | ||
| Non | 7 | |||
| Codes | ||||
| Limiter les 2 derniers chiffres du montant soumis en espèces à 00, 25, 50 et 75 lorsque l'arrondi danois est spécifié pour le montant du sous-total et du total. | ||||
| Permettre une soumission en espèces partielle. | ||||
| Permettre une soumission en chèque partielle. | ||||
| Oui | Oui | Non | 01234567 | B |
| Oui | ||||
| Non | Non | |||
| Oui | ||||
| Non | Oui | Non | ||
| Oui | ||||
| Non | Non | |||
| Oui | ||||
| Codes | ||
| Utiliser la touche 00 sur le clavier numérique | 0 | C |
| Utiliser la touche 00 comme touche 000 | 1 | |
1-7-2 Définir les commandes d'impression

flowchart
graph TD
A["Sub TOTAL"] --> B["Code de programmation"]
B --> C["0 5 2 2"]
C --> D["Sélectionner un code dans la liste A"]
C --> E["Sélectionner un code dans la liste B"]
C --> F["Sélectionner un code dans la liste D"]
D --> G["Sub TOTAL (Pour valider le réglage)"]
E --> G
F --> G
G --> H["Codes"]
H --> I["Utiliser l'imprimante pour imprimer un journal. 0 Utiliser l'imprimante pour imprimer des tickets. 1"]
I --> J["A"]
H --> K["Codes"]
K --> L["Imprimer les totaux égaux à zéro sur les rapports quotidiens/périodiques avec/sans remise à zéro."]
K --> M["Imprimer le ticket avec des caractères normaux ou deux fois plus grands."]
K --> N["Imprimer la ligne du total à la finalisation."]
N --> O["Non"]
O --> P["BY SINGLE HEIGHT"]
O --> Q["BY DOUBLE HEIGHT"]
O --> R["Oui"]
R --> S["BY SINGLE HEIGHT"]
R --> T["BY DOUBLE HEIGHT"]
R --> U["Non"]
U --> V["Non"]
V --> W["Non"]
W --> X["Non"]
X --> Y["Non"]
Y --> Z["Non"]
Z --> AA["Non"]
AA --> AB["Non"]
AB --> AC["Non"]
AC --> AD["Non"]
AD --> AE["Non"]
AE --> AF["Non"]
AF --> AG["Non"]
AG --> AH["Non"]
AH --> AI["Non"]
AI --> AJ["Non"]
AJ --> AK["Non"]
AK --> AL["Non"]
AL --> AM["Non"]
AM --> AN["Non"]
AN --> AO["Non"]
AO --> AP["Non"]
AP --> AQ["Non"]
AQ --> AR["Non"]
AR --> AS["Non"]
AS --> AT["Non"]
AT --> AU["Non"]
AU --> AV["Non"]
AV --> AW["Non"]
AW --> AX["Non"]
AX --> AY["Non"]
AY --> AZ["Non"]
AZ --> BA["Non"]
BA --> BB["Non"]
BB --> BC["Non"]
BC --> BD["Non"]
BD --> BE["Non"]
BE --> BF["Non"]
BF --> BG["Non"]
BG --> BH["Non"]
BH --> BI["Non"]
BI --> BJ["Non"]
BJ --> BK["Non"]
BK --> BL["Non"]
BL --> BM["Non"]
BM --> BN["Non"]
BN --> BO["Non"]
BO --> BP["Non"]
BP --> BQ["Non"]
BQ --> BR["Non"]
BR --> BS["Non"]
BS --> BT["Non"]
BT --> BU["Non"]
BU --> BV["Non"]
BV --> BW["Non"]
BW --> BX["Non"]
BX --> BYD["Non"]
BYD --> BZ["Non"]
BZ --> CA["Non"]
CA --> CB["Non"]
CB --> CC["Non"]
CC --> CD["Non"]
CD --> CE["Non"]
CE --> CF["Non"]
CF --> CG["Non"]
CG --> CH["Non"]
CH --> CI["Non"]
CI --> CJ["Non"]
CJ --> CK["Non"]
1-7-3 Commutation de l'imprimante pour l'émission de tickets ou d'un journal
Exemple
Imprimer un ticket
Par défaut, l'imprimante est définie pour l'émission d'un journal.


flowchart
graph TD
A["1"] --> B["P apparaît dans l'affichage de mode"]
C["1"] --> D["Imprimer le ticket"]
E["SUB TOTAL"] --> F["(Pour valider le réglage)"]
G["Sub TOTAL"] --> H["Code"]
I["0"] --> J["Utiliser l'imprimante pour l'impression d'un journal"]
K["1"] --> L["Utiliser l'imprimante pour l'impression de tickets"]
M["A"] --> N["End"]
- La sélection de l'impression d'un journal ou de tickets peut aussi se faire comme indiqué dans 1-7-2 « Définir les commandes d'impression ».
1-8 Spécification du taux de taxation et de l'arrondi

flowchart
graph TD
A["3 SUB TOTAL"] --> B["P3 apparaît dans l'affichage de mode"]
B --> C["0 1 2 5 SUB TOTAL"]
C --> D["Code de programmation du taux de taxation 1*1"]
D --> E["0 0 · 0 0 0 0 Saisir le taux de taxation A"]
E --> F["0 0 0 0 CA/AMT/TEND"]
F --> G["Sélectionner le code dans la liste B"]
F --> H["Sélectionner le code dans la liste C"]
F --> I["Sélectionner le code dans la liste D"]
I --> J["SUB TOTAL"]
J --> K["(Pour valider le réglage)"]
*1 Le code de programmation du taux de taxation 2 est 0 2 2 5.
- Selon la réglementation locale, la taxe peut être ajoutée ou comprise (TVA) dans la somme. Un seul taux de taxation peut être spécifié.
- L'arrondi normal spécifie que le montant de la taxe doit être arrondi au nombre approprié de décimales.
- L'arrondi spécial ou l'arrondi danois spécifie que les sous-totaux et les totaux doivent être arrondis aux 2 derniers chiffres, c'est-à-dire à 00, 25, 50 et 75.
- L'arrondi qui doit être spécifié dépend de la réglementation locale.

other
| Category | Value | | --- | --- | | Troncature à la 2e décimale | 0 0 | | (1,544= 1,54, 1,545 = 1,54) | | | Arrondi par défaut à la 2e décimale | 5 0 | | (1,544= 1,54, 1,545 = 1,55) | | | Arrondi par excès à la 2e décimale | 9 0 | | (1,544= 1,55, 1,545 = 1,55) | |
bar
| Category | Value | | -------- | ----- | | Aucune spécification | 0 | | Arrondi spécial 1 | 1 | | 0 ~ 2 → 0, 3 ~ 7 → 5, 8 ~ 9 → 10 | | | Exemples : 1,21=1,20, 1,26=1,25, 1,28=1,30 | | | Arrondi spécial 2 | 2 | | 0 ~ 4 → 0, 5 ~ 9 → 10 | | | Exemples : 1,123=1,120, 1,525=1,530 | | | Arrondi danois (La limite du montant soumis mentionnée à la page 22 doit aussi être spécifiée). 00~ 12 → 0, 13 ~ 37 → 25, 38 ~ 62 → 50, 63 ~ 87 → 75, 88 ~ 100 → 100 | 3 | | Exemples : 1,11=1,00, 1,28=1,25, 1,39=1,50, 1,80=1,75, 1,99=2,00 | | | Arrondi scandinave | 6 | | 00~ 24 → 0, 25 ~ 74 → 50, 75 ~ 99 → 100 | | | Exemple : 1,21=1,0, 1,30=1,50, 1,87=2,00 | | | Arrondi australien (seulement pour le taux de taxation 1) | 7 | | 0 ~ 2 → 0, 3 ~ 7 → 5, 8 ~ 9 → 10 | | | Exemples : 1,21=1,20, 1,26=1,25, 1,28=1,30 | |
1-9 Contrôler l'impression du statut taxable

flowchart
graph TD
A["Code de programmation"] --> B{0 0 0 = CA/AMT/TEND}
B -->|Sélectionner le code dans la liste A| C["Toujours « 0 »"]
B -->|Sélectionner le code dans la liste B| D["SUB TOTAL (Pour valider le réglage)"]
E["Sélecteur de mode"] --> F["CAL-REG-X"]
E --> G["OFF-Z"]
E --> H["RF-PGM"]
I["Codes"] --> J["Imprimer la ligne du total des taxes (Australie seulement)."]
I --> K["Imprimer le symbole de la taxe (Australie seulement)."]
I --> L["Oui"]
I --> M["Non"]
I --> N["Oui"]
I --> O["Non"]
I --> P["Oui"]
Q["Codes"] --> R["Imprimer le montant taxable."]
Q --> S["Imprimer le montant taxable et le montant de la taxe pour la taxe ajoutée."]
Q --> T["Oui"]
Q --> U["Non"]
Q --> V["Oui"]
Q --> W["Non"]
1-10 Programmer des départements, PLU, noms d'employés

1-10-1 Clavier de caractères
En mode PGM 2, le clavier devient un clavier de spécification de caractères, comme indiqué ci-dessous, après la sélection d'un département ou message.
① Touche doublement de taille
Cette touche sert à doubler la taille du caractère suivant. Il faut appuyer sur cette touche avant chaque caractère dont la taille doit être doublée.
② Touches d'alphabet
Ces touches servent à saisir des caractères alphabétiques. Voir page suivante pour la saisie des caractères.
③ Touche de flèche droite
Cette touche sert à saisir une nouvelle fois le même caractère d'une touche alphabétique.
Elle sert aussi à insérer un espace.
④ Touche de suppression
Cette touche sert à supprimer le caractère qui vient d'être saisi.
⑤ Touches de département
Ces touches servent à saisir un département.
⑥ Touche de changement de département
Cette touche sert à changer de département.

⑦ Touche de fin de programmation (touche SUB TOTAL)
Cette touche sert à terminer la programmation des caractères.
⑧ Touche de programmation de caractères (touche = CA/AMT/TEND)
Cette touche sert à programmer les caractères du département/message qui viennent d'être saisis.
1-10-2 Programmation des noms de département
Exemple
Maximum 8 caractères (4 taille double)


flowchart
graph TD
A["9"] --> B["8"]
B --> C["4"]
C --> D["4"]
D --> E["4"]
E --> F["1"]
F --> G["1"]
G --> H["3"]
H --> I["3"]
I --> J["3"]
J --> K["= CA/AMT / TEND"]
L["D"] --> M["A"]
M --> N["DEPT SHIFT 12 - 2"]
N --> O["Département 7"]
P["I"] --> Q["R"]
Q --> R["DBL 4 4 8 8 → 8"]
R --> S["H"]
S --> T["B"]
T --> U["A"]
V["Y"] --> W["→ voir 1-10-4"]
X["SUB TOTAL"] --> Y["(Pour valider le réglage)"]
1-10-3 Programmation du message des tickets
Exemple
| Ligne (1 ~ 5) | 2 |
| Message | THANK YOU |
Maximum 24 caractères (12 double taille)

flowchart
graph TD
A["2"] --> B["P2 apparaît dans l'affichage de mode"]
C["2"] --> D["CH"]
B --> E["No. de ligne"]

1-10-4 Ordre alphabétique
Des caractères sont affectés à chaque touche numérique. Il est possible par exemple de saisir « A » en appuyant une fois, « B » en appuyant deux fois, « C » en appuyant trois fois sur 8 ...
La façon dont les caractères ont été affectés et le nombre de pressions nécessaires pour saisir un caractère sont indiqués dans les tableaux suivants.
| A, B, C,a, b, c,8,...Touche 8 | : A .01 → B .02 → C .03 → a .04 → b .05 → c .06 → 8 .07 → |
| → A .08 → A .09 → A .10 → A .11 → A .12 → A .13 → A .14 → | |
| → C .15 → a .16 → a .17 → a .18 → a .19 → a .20 → a .21 → | |
| → a .22 → c .23 → retour au début | |
| D, E, F,d, e, f,9,...Touche 9 | : D .01 → E .02 → F .03 → d .04 → e .05 → f .06 → g .07 → |
| → D .08 → E .09 → E .10 → E .11 → E .12 → d .13 → e .14 → | |
| → e .15 → e .16 → e .17 → f .18 → retour au début | |
| G, H, I,g, h, i,4,...Touche 4 | : G .01 → H .02 → I .03 → g .04 → h .05 → i .06 → 4 .07 → |
| → i .08 → i .09 → i .10 → i .11 → i .12 → i .13 → i .14 → | |
| → i .15 → i .16 → retour au début | |
| J, K, L,j, k, l,5,Touche 5 | : J .01 → K .02 → L .03 → j .04 → k .05 → l .06 → 5 .07 → |
| → retour au début | |
| M, N, O,m, n, o,6,...Touche 6 | : M .01 → N .02 → O .03 → m .04 → n .05 → o .06 → 6 .07 → |
| → N .08 → O .09 → O .10 → O .11 → O .12 → O .13 → O .14 → | |
| → n .15 → o .16 → o .17 → o .18 → o .19 → o .20 → o .21 → | |
| → retour au début | |
| P, Q, R, S,p, q, r, s,1,...Touche 1 | :P .01 →Q .02 →R .03 →S .04 →P .05 →q .06 →r .07 |
| :S .08 →I .09 →P .10 →P .11 →β .12 →retour au début | |
| T, U, V,t, u, v,2,...Touche 2 | :T .01 →U .02 →V .03 →t .04 →u .05 →v .06 →2 .07 |
| :Ü .08 →Ü .09 →Ü .10 →Ü .11 →ü .12 →ü .13 →ü .14 | |
| :û .15 →μ .16 →retour au début | |
| W, X, Y, Z,w, x, y, z,3,...Touche 3 | :W .01 →X .02 →Y .03 →Z .04 →W .05 →x .06 →y .07 |
| :Z .08 →3 .09 →ý .10 →ý .11 →ý .12 →retour au début | |
| 0Touche 0 | :0 .01 →retour au début |
| 7,Symboles,...Touche 7 | :? .01 →û .02 →- .03 →/ .04 →: .05 →! .06 →? .07 |
| :" .08 →( ) .09 →* .10 →# .11 →# .12 →+ .13 →, .14 | |
| :" .15 →; .16 →< = > $ ¥.20 →¥ .21 | |
| :X .22 →& [ ] C .23 →[ .24 ] C .25 →' .26 →{ .27 } I .28 | |
| :> .29 →" .30 →" .31 →· .32 →\ .33 →- .34 →7 .35 | |
| :£ .36 →x .37 →i .38 →i .39 →€ C .40 →§ Espace .42 | |
| →retour au début |
Cf.

1-11 Impression de la programmation
Opération
Impression



2. Opérations diverses
2-1 Enregistrement de prix préréglés pour les départements
(Programmation : Voir page 19)

Exemple
| Prix unitaire | 1,00 | 2,20 | 11,00 |
| Quantité | 1 | 2 | 4 |
| Départ | 1 | 2 | 3 |
| Montant soumis | 50,00 | ||

other
| Operation | Value | |-----------|-------| | DEPT01 | 1.00 | | DEPT02 | 2.20 | | DEPT02 | 2.20 | | 4 X | @11.00 | | TOTAL | 49.40 | | CASH | 50.00 | | CHANGE | 0.60 |2-2 Ventes d'articles uniques
(Programmation : Voir page 20)
Exemple 1:
| Statut | Vente d'article unique |
| Prix unitaire | 0,50 $ |
| Quantité | 1 |
| Départ | 1 |

Exemple 2:
| Statut | Normal | Vente d'article unique |
| Prix unitaire | 1,00 | 0,50 |
| Quantité | 1 | 1 |
| Départ | 2 | 1 |

La vente d'articles uniques ne peut pas être finalisée si un autre article a déjà été enregistré.
2-3 Ventes par chèque
Exemple:
| Prix unitaire | 35,00 $ |
| Quantité | 2 |
| Départ | 4 |

2-4 Ventes partagées espèces/chèques
Exemple:
| Prix unitaire | 30,00 | 25,00 |
| Quantité | 1 | 1 |
| Départ | 2 | 3 |
| Montant soumis en espèces | 20,00 | |
| Chèque | 35,00 | |
Opération
Impression

2-5 Emission d'un ticket après finalisation
Exemple
| Prix unitaire | 1,00 | 2,00 |
| Quantité | 1 | 1 |
| Départ | 1 | 2 |
| Montant soumis en espèces | 5,00 $ | |
Un ticket de caisse peut être émis après la finalisation d'une transaction par une pression de
Pour ce faire, les conditions suivantes doivent être réunies :
- L'impression de « tickets » est sélectionnée.
- Le statut d'émission de tickets doit être « OFF ».
- La transaction doit être finalisée en mode REG/RF avec = /AMTTEND , ou .

Remarque :
Un seul ticket peut être émis par transaction.

(Le ticket n'est pas émis.)

(Le ticket est émis.)
(Ticket après finalisation)
| DEPT01 | ·1.00 |
| DEPT02 | ·2.00 |
| TOTAL | ·3.00 |
| CASH | ·5.00 |
| CHANGE | ·2.00 |
Si la transaction contient plus de 20 lignes (avec l'en-tête), le total seulement est imprimé sur le ticket.
(Ticket réduit au total)
| CASH | 3.00 |
2-6 Remboursement

Exemple
| Prix unitaire | 1,00 | 2,00 |
| Quantité | 1 | 1 |
| Départ | 2 | 3 |
Opération
Impression

Symbole du mode de remboursement
Lorsque le remboursement a été effectué, ne pas oublier de remettre le sélecteur de mode en position REG (enregistrement).
2-7 Autres enregistrements


bar
| Operation | Time Period | Offichage | |-----------|-------------------|------------| | Date | 13 - 53 | Heures/Minutes | | Time | 08 - 01 - 04 | Jour/Mois/Année | | AC | 0.00 | Clignote chaque seconde |


Un No. de référence ou d'identification à 8 chiffres au maximum peut être enregistré par transaction.

bar
| Operation | Value | | --------- | ----- | | 1 | 1 | | 2 | 0 | | 3 | 1 | | 4 | 4 | | 5 | 0 |2-7-6 Offert/Rabais
- 2,5% d'offert/rabais (programmé par la touche %) appliqués au premier article
- 7% d'offert/rabais appliqués au total de la transaction
- Pour programmer la touche % comme touche d'ajout de pourcentage ou de soustraction de pourcentage, voir page 21.
- Pour programmer le taux de pourcentage, voir page 19.

2-8 A propos de l'heure d'été
Il est possible d'avancer ou de retarder l'heure de 1 à 9 heures pour indiquer l'heure d'été.

- Avancer d'une heure
- Reculer d'une heure

bar
| Operation | Affichage | | :--- | :--- | | X/DATE TIME | 12 - 34 | | * 1 | 12 - 34 (clignotement) | | X/DATE TIME | 13 - 34 | | AC C | 0.00 | | X/DATE TIME | 12 - 34 | | - 12/7/2 | 12 - 34 (clignotement) | | * 1 | 12 - 34 (clignotement) | | X/DATE TIME | 11 - 34 | | AC C | 0.00 | Avance d'une heure*Saisir 2 \~ 9 pour changer l'heure de 2 à 9 heures.

Fonction Calculatrice
1. Mode Calculatrice
Pendant l'enregistrement en mode REG, il est possible de basculer en mode CAL pour utiliser la calculatrice, puis de revenir au mode REG pour continuer l'enregistrement.

1-1 Exemples de calculs

other
| Operation | Value | | --------- | ----- | | 5 + 1 | 5 | | 1 | 3 | | AC c | 2 | | (Erreur) | 2 | | (Annulation de l'article saisi.) | 2 | | 5 + 1 | 5 | | 3 | 3 | | -2 | 2 | | = CA/AMT/TEND | 2 | | × 3 | 5 | | 7 | 6 | | 8 | 7 | | = CA/AMT/TEND | 8 | | 1 | 1 | | 5 | 5 | | 0 | 0 | | × 3 | 1 | | 2 | 2 | | % | 1 |$$ 5 + 3 - 2 = $$
$$ (2 3 - 5 6) \times 7 8 = $$
$$ 12\% \text{ de } 1500 $$
1-2 Rappel de la mémoire
Cette fonction permet de rappeler le montant actuel et de l'afficher.
- pendant l'enregistrement : sous-total actuel
- à la fin de l'enregistrement : dernier montant
En mode CAL

Exemple :
Diviser par 3 le sous-total actuel 30,00 \$ en mode REG (pour diviser le montant entre 3 personnes).
En mode REG
Cette fonction permet de rappeler le résultat obtenu par une pression de la touche = ^CA/AMT / _TEND en mode CAL.


Exemple :
Rappeler le résultat obtenu en mode CAL pendant l'enregistrement, et enregistrer le montant en espèces dû par chaque personne.
1-3 Réglage pour l'emploi de la calculatrice


flowchart
graph TD
A["3 SUB TOTAL"] --> B["P3 apparaît dans l'affichage de mode"]
B --> C["1 0 2 2 SUB TOTAL"]
C --> D["Code de programmation"]
D --> E["0 CA/AMT = /TEND"]
E --> F["Sélectionner un code dans la liste A."]
F --> G["SUB TOTAL"]
G --> H["(Pour valider le réglage)"]
H --> I["Codes"]
I --> J["A"]
I --> K["B"]
L["Ouverture du tiroir lorsque = CA/AMT / TEND est pressée*."] --> M["Oui"]
N["Ouverture du tiroir lorsque #/NS est pressée."] --> O["Impression du nombre d'opérations effectuées avec la touche d'égalité sur les rapports X et Z de commandes générales."] --> P["Oui"]
Q["Non"] --> R["Oui"]
S["Non"] --> T["Oui"]
U["Non"] --> V["Oui"]
W["Non"] --> X["Oui"]
Y["Non"] --> Z["Oui"]
* Le tiroir ne s'ouvre pas pendant l'enregistrement même si = /AMTTEND est pressée lorsque le sélecteur de mode est en position CAL.
- En cas de problème
| Symptôme/Problème | Causes courantes | Solutions | |
| 1 | E01 apparaît sur l'afficheur. | Changement de mode avant la fin de la transaction. | Remettre la clé à la position où la sonnerie s'est arrêtée et appuyer sur CA/AMT \ =/TEND . |
| 2 | E10 apparaît sur l'afficheur. | L'imprimante n'est pas bien fermée.Absence de papier | Bien fermer l'imprimante.Remplacer le rouleau de papier. |
| S'il y a suffisamment de papier, ouvrez l'imprimante et remettez la plaque d'exposition. | |||
| 3 | Pas de date ni heure sur le ticket.Le papier n'avance pas suffisamment. | L'imprimante est programmée pour l'impression d'un journal. | Programmer l'imprimante pour l'impression de tickets. |
| 4 | La clé ne peut pas être mise en positions Z,X, PGM et RF. | La clé OP est utilisée. | Utiliser la clé PGM. |
| 5 | Le tiroir s'ouvre après une seule sonnerie. | Le département est programmé comme département d'article unique. | Programmer le département comme département normal. |
| 6 | Pas de suppression des totaux à la fin de la journée après la sortie du rapport. | Utilisation du mode X pour l'émission des rapports. | Utiliser le mode Z pour émettre des rapports. |
| 7 | La programmation est perdue lorsque la caisse est débranchée ou en cas de coupure de courant. | Piles usées ou pas de piles | Insérer des piles neuves. |
| 8 | La caisse enregistreuse ne fonctionne pas.Impossible de sortir de l'argent de la caisse. | Absence d'alimentation | Tirer le levier sous la caisse enregistreuse, à l'arrière. |
Si le tiroir ne s'ouvre pas !
En cas de coupure de courant ou si la machine ne fonctionne pas, le tiroir risque de ne pas s'ouvrir automatiquement. Dans ce cas, il faut tirer sur le levier de tiroir (voir ci-dessous) pour l'ouvrir.

Important!
Le tiroir ne s'ouvre pas s'il a été fermé à clé.
2. Fiche technique
Méthode de saisie :
Saisie : Clavier 10 touches ; Mémoire tampon 16 touches (2 touches bascules) Afficheur (Digitron) : 8 chiffres (suppression des zéros) ; No. de département ; Nombre de répétitions ; Total ; Montant à rendre
Imprimante :
Ticket : 24 chiffres (ou journal) : Enroulement automatique du rouleau de papier (journal) Rouleau de papier : 58 mm × 80 mm ∅ (max)
Calculs :
Saisie 8 chiffres ; Enregistrement 7 chiffres ; Total 8 chiffres
Fonction Calculatrice :
8 chiffres ; Calculs arithmétiques ; Calculs de pourcentages
Piles de protection de la mémoire :
Les piles de protection de la mémoire (3 UM-3, R6P (SUM-3) ou LR6 (AM-3)) durent environ 1 an à compter de l'installation de la machine.
Source d'alimentation/Consommation :
Voir la plaque signalétique.
Température de fonctionnement : 0°C à 40°C
Humidité : 10 à 90%
Dimensions/Poids : 330 mm (L) × 360 mm (P) × 197 mm (H) avec le tiroir S 4 kg avec le tiroir S 410 mm (L) × 450 mm (P) × 240 mm (H) avec le tiroir M 9 kg avec le tiroir M
Les spécifications et la conception peuvent être changées sans avis préalable.
La fiche principale de la machine doit être débranchée pour déconnecter la machine. La prise secteur devrait être à proximité de la machine et d'accès facile.

Casio Electronics Co., Ltd. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
Prière de conserver ces informations pour toute référence future.
P apparaît dans l'affichage de mode(pour valider le réglage de l'heure)Saisir 4 chiffresFormat horaire 24 heures
P apparaît dans l'affichage de mode(pour valider le réglage de la date)Saisir 6 chiffresSaisir les 2 derniers chiffres pour l'année (2004 → 04).
P3 apparaît dans l'affichage de modeCode de programmation pour le 1^er taux de taxationTaux de taxation de 5,25%50 pour l'arrondi par défaut et 03 pour la TVA (taxe à la valeur ajoutée) – Taxe compriseCode de programmation pour le 2^e taux de taxationTaux de taxation de 10%50 pour l'arrondi par défaut et 03 pour la TVA (taxe à la valeur ajoutée) – Taxe comprise(pour valider le réglage)Voir page 25 pour spécifier le système de taxe et l'arrondi.
SUB TOTAL(pour valider le réglage)Statut Euro(1) Devise principale = Locale, Sous-total imprimé = Local : 0(2) Devise principale = Euro, Sous-total imprimé = Euro : 1(3) Devise principale = Locale, Sous-total imprimé = Les deux : 2(4) Devise principale = Euro, Sous-total imprimé = Les deux : 36-2. Appuyer sur les touches suivantes pour spécifier le taux de change par rapport à l’euro.P3 apparaît dans l'affichage de mode
(pour valider le réglage)Exemple (Taux de change et position des décimales)Taux de change de la devise = 1 euro en devise locale1 euro = 1,95583 DM : 1 9 5 5 8 3 5
