LK-40 - Clavier électronique CASIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LK-40 CASIO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : LK-40 - CASIO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Clavier électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LK-40 - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LK-40 de la marque CASIO.



FOIRE AUX QUESTIONS - LK-40 CASIO

Comment allumer le CASIO LK-40 ?
Pour allumer le CASIO LK-40, appuyez simplement sur le bouton 'ON/OFF' situé sur le panneau de contrôle.
Comment régler le volume sur le CASIO LK-40 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le côté du clavier pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Que faire si le clavier ne produit pas de son ?
Assurez-vous que le volume est réglé à un niveau audible et que le clavier est allumé. Vérifiez également que le mode 'Mute' n'est pas activé.
Comment changer le son d'instrument sur le CASIO LK-40 ?
Utilisez le bouton 'Tone' pour parcourir les différents sons d'instruments disponibles sur le clavier.
Comment utiliser la fonction de rythme ?
Appuyez sur le bouton 'Rhythm' pour accéder aux différents rythmes et sélectionnez celui que vous souhaitez utiliser.
Comment connecter le CASIO LK-40 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le CASIO LK-40 à votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires si requis.
Le clavier ne se recharge pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez avec un autre câble.
Comment activer les leçons intégrées ?
Appuyez sur le bouton 'Lesson' pour accéder aux leçons intégrées et suivez les instructions affichées sur l'écran.
Comment effectuer une réinitialisation d'usine ?
Pour réinitialiser le CASIO LK-40, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'FUNCTION' tout en le rallumant.
Puis-je utiliser des écouteurs avec le CASIO LK-40 ?
Oui, vous pouvez brancher des écouteurs dans la prise prévue à cet effet sur le panneau avant du clavier.

MODE D'EMPLOI LK-40 CASIO

• Distorsion de la sortie sonore. • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé. • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé. • Assombrissement de l’affichage pendant que vous jouez à volume élevé. • Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau de démonstration. • Affaiblissement de l’éclairage des touches quand les notes résonnent. • Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont

reproduites à partir d'un ordinateur ou d'un appareil MIDI Caractéristiques principales

❑ 100 sonorités étonnamment réalistes ❑ Fonction d’accompagnement automatique renforcée par une plus grande flexibilité (Système d’apprentissage en trois étapes). • Vous vous habituez d’abord à la cadence des notes en regardant les touches qui s’allument lorsqu’un des 100 morceaux intégrés est reproduit. Vous vous exercez ensuite à jouer à la cadence qui vous convient. Finalement, vous pouvez essayer de jouer au tempo normal du morceau que vous avez choisi.

❑ Accompagnement automatique

• Désignez simplement un accord et le clavier reproduit automatiquement le rythme, la basse et les accords qui conviennent. Les variations qui s’insèrent quand vous appuyez sur une seule touche rendent le son d’accompagnement plus intéressant et naturel.

❑ Fonction de transposition

• Une opération facile qui change instantanément la clé du clavier.

❑ Compatibilité MIDI

• Le raccordement à un autre appareil MIDI permet de reproduire les notes sur le clavier et sur l’appareil raccordé en jouant sur ce clavier. Vous pouvez même reproduire des enregistrements MIDI en vente dans le commerce.

ATTENTION Cette indication avertit des risques de blessures et de la possibilité de dommage physique seulement si l’appareil n’est pas utilisé correctement et si cette indication n’est pas respectée.

Exemples de symboles

Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur doit être prudent. (L’exemple de gauche signifie qu’il y a risque d’électrocution.) Le cercle barré ( ) signifie que la manipulation indiquée ne doit en aucun cas être effectuée. Les indications mentionnées avec ou à côté de ce symbole sont absolument interdites. (L’exemple de gauche indique que le démontage est interdit.) Le point noir ( ) signifie que la manipulation indiquée doit être exécutée. Les indications marquées de ce symbole sont des instructions qui doivent être absolument exécutées. (L’exemple de gauche indique que la fiche d’alimentation doit être débranchée de la prise électrique.)

AVERTISSEMENT Soyez très prudent quand vous manipulez l’adaptateur secteur.

• Utiliser seulement avec la tension d’alimentation indiquée à l’exclusion de toute autre, afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution. • Si le cordon d’alimentation est endommagé (fils à nu, interruption de liaison, etc.) veuillez vous procurer un nouvel adaptateur secteur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation endommagé peut être cause d’incendie ou d’électrocution. • Ne pas couper ou endommager le cordon d’alimentation. Ne pas non plus poser d’objets lourds dessus ni l’exposer à une chaleur excessive. Un cordon endommagé peut être cause d’incendie ou d’électrocution. • Ne pas essayer de modifier le cordon d’alimentation ni de le plier, le tordre ou tirer dessus en forçant pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution. • Veuillez utiliser l’adaptateur spécifié pour cet appareil. L’utilisation de tout autre adaptateur peut causer un incendie, un choc électrique ou un mauvais fonctionnement. Ne pas poser l’instrument ou le support sur une surface inégale ou instable. • L’instrument ou son support pourraient tomber et causer des blessures corporelles s’ils sont posés sur une surface inégale ou instable.

• Petits objets (épingles à cheveux, aiguilles à coudre et pièces de monnaie);

• Objets inflammables. Si une matière étrangère pénétrait dans l’instrument, veuillez prendre les mesures suivantes: 1. Mettez le clavier hors tension. 2. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. 3. S’il y a des piles dans le clavier, enlevez-les. • Ne touchez pas les piles directement avec les mains quand vous les enlevez. Elles risquent d’être chaudes ou de l’électrolyte risque de s’écouler. 4. Consultez le revendeur chez qui vous avez acheté le clavier ou un réparateur agréé CASIO. Ne pas démonter ou modifier. • Ne pas essayer de démonter ou de modifier l’instrument, ses accessoires ni les produits vendus séparément pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou une panne. Le contrôle, le réglage ou la réparation des organes internes doivent être confiés à votre revendeur. Ne pas utiliser en cas de fonctionnement anormal ou de mauvais fonctionnement. • Ne pas utiliser l’instrument en cas de phénomènes anormaux, dégagement de fumée ou d’odeur anormale. Ne pas non plus utiliser l’instrument en cas de mauvais fonctionnement, par exemple mise sous tension impossible ou absence du son, pour ne pas causer d’incendie ou d’électrocution. Si ce genre de problème apparaît, veuillez prendre les mesures suivantes. Ne jamais essayer de réparer soi-même l’instrument car cela peut être extrêmement dangereux. 1. Mettez le clavier hors tension. 2. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. 3. S’il y a des piles dans le clavier, enlevez-les. • Ne touchez pas les piles directement avec les mains quand vous les enlevez. Elles risquent d’être chaudes ou de l’électrolyte risque de s’écouler. 4. Consultez le revendeur chez qui vous avez acheté le clavier ou un réparateur agréé CASIO. En cas de chute de l’instrument: • Si l’instrument est tombé ou a été endommagé, veuillez prendre les mesures suivantes. Cessez immédiatement d’utiliser l’instrument pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution. 1. Mettez le clavier hors tension. 2. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. 3. S’il y a des piles dans le clavier, enlevez-les. • Ne touchez pas les piles directement avec les mains quand vous les enlevez. Elles risquent d’être chaudes ou de l’électrolyte risque de s’écouler. 4. Consultez le revendeur chez qui vous avez acheté le clavier ou un réparateur agréé CASIO. Ne pas laisser de sacs en plastique à portée des enfants. • Ne pas mettre sur la tête les sacs en plastique dans lesquels l’instrument, ses accessoires et les produits vendus séparément sont empaquetés. Il est particulièrement recommandé aux familles ayant des enfants en bas âge de faire très attention afin d’éviter les risques d’asphyxie.

• Ne pas toucher l’adaptateur secteur avec des mains humides quand il est branché.

Il y a risque d’électrocution. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’instrument pendant une période prolongée, par exemple quand vous partez en voyage ou en vacances, débranchez toujours l’adaptateur secteur de la prise électrique pour des raisons de sécurité. • Mettez l’instrument hors tension après utilisation et débranchez l’adaptateur secteur de la prise électrique. • Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale au moins une fois dans l’année et nettoyez le pourtour des broches de la prise. De la poussière peut s’accumuler autour des broches et causer un incendie. Piles • En cas de mauvaise manipulation, les piles peuvent éclater ou l’électrolyte fuir. L’électrolyte risque de blesser, causer un mauvais fonctionnement de l’instrument ou décolorer un meuble ou tout autre objet. Veuillez observer les points suivants: • Mettez les piles correctement en place, c’est–à–dire en respectant la polarité (+/–) indiquée sur l’instrument. • Veillez toujours à enlever les piles si vous prévoyez de ne pas les utiliser pendant un certain temps, par exemple quand vous partez en voyage, pour des raisons de sécurité et pour éviter toute fuite de l’électrolyte des piles. • Utilisez toujours le même type de piles. • Ne pas utiliser des piles usées et des piles neuves en même temps. • Ne pas jeter les piles au feu, les court-circuiter, les démonter ou les soumettre à une chaleur excessive. • Remplacez rapidement les piles usées. • Ne jamais essayer de recharger les piles. Transport • Avant de transporter l’instrument, assurez-vous que l’adaptateur secteur a été débranché de la prise électrique et que tous les cordons de raccordement externes ont été déconnectés. Une fois ces vérifications faites, vous pouvez transporter l’instrument. Si vous ne tenez pas compte de ces conseils, les cordons peuvent être endommagés et provoquer un incendie ou des chocs électriques. Entretien • Quand vous nettoyez l’instrument, n’oubliez jamais de débrancher d’abord l’adaptateur secteur de la prise électrique pour des raisons de sécurité. Enlevez toujours les piles si l’instrument contient des piles. Emplacement • Ne pas installer l’instrument dans des endroits extrêmement humides ou extrêmement poussiéreux. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution. • Ne pas installer l’instrument dans des endroits exposés à des émanations ou vapeurs grasses, comme dans une cuisine ou près d’un humidificateur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Ne pas poser le clavier sur un meuble laqué. • Les pieds de caoutchouc de l’instrument peuvent éventuellement noircir ou abîmer les surfaces laquées. Utilisez des tampons de feutre pour isoler les pieds ou installez, de préférence, le clavier sur un support CASIO conçu à cet effet.

• Un réglage excessif du volume peut endommager les facultés auditives. Évitez d’utiliser l’instrument à un volume trop élevé pendant de longues périodes.

Consultez immédiatement un médecin en cas de problèmes auditifs ou de bourdonnements dans les oreilles. Ne pas monter sur l’instrument ou le support. • Ne pas essayer de monter sur l’instrument ou le support. Faites particulièrement attention aux enfants en bas âge. L’instrument ou le support pourrait tomber, se briser et blesser quelqu’un. Support optionnel (vendu séparément) • Assemblez avec précaution le support en suivant les instructions de montage fournies avec. Serrez bien tous les boulons, écrous et fixations, et veillez à installer correctement l’instrument sur le support. Le support peut se renverser ou l’instrument tomber et causer des blessures, si les vis ne sont pas correctement serrées ou si l’instrument est mal installé sur le support. Accessoires et options • Utilisez seulement les accessoires qui sont fournis avec l’instrument ou les options agréées CASIO (vendues séparément). L’utilisation d’accessoires ou d’options non spécifiées peut causer un incendie, une électrocution ou tout autre mauvais fonctionnement.

• L’éclairage des touches du clavier peut être difficilement visible si le clavier est en plein soleil ou dans un endroit très lumineux.

Entretien de votre clavier

Evitez la chaleur, l’humidité ou l’exposition au soleil. N’exposez pas l’appareil au soleil ou près d’un climatiseur, ni dans un endroit à température très élevée. Ne pas utiliser le clavier près d’un téléviseur ou d’une radio. Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier du téléviseur ou de la radio. N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage. Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec.

• Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastic et il n’y a aucune raison de s’en inquiéter. F-5 Opérations de base F-10 Raccordements F-12 Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) F-12 Accessoires et options F-13

Utilisation de l’adaptateur secteur F-15

Mise hors tension automatique F-16 Reproduction des morceaux de démonstration F-21 Pour reproduire un morceau de démonstration F-21 Pour arrêter un morceau de démonstration F-21

Pour reproduire les rythmes F-22

Pour sélectionner et reproduire un rythme F-22

Pour jouer un accompagnement automatique FINGERED F-26

Improvisation avec les motifs préréglés F-27

Utilisation d’une variation rythmique F-27 Utilisation du démarrage synchronisé F-27

Système d’apprentissage en trois étapes F-28

Utilisation du système d’apprentissage en trois étapes F-28 Réglage du tempo du système d’apprentissage en trois étapes Pour reproduire un morceau intégré Utilisation du système d’apprentissage en trois étapes avec les morceaux de la banque Fonctionnement du système d’apprentissage en trois étapes aux étapes 1 à 3 Mise hors service de l’éclairage des touches Nombre de touches éclairées en même temps Pour changer la sonorité de la mélodie d’un morceau intégré

F-29 Qu’est-ce que MIDI ? F-36 Connexions MIDI F-36 Cherchez dans la lis celui que vous voule saisissez son numé en utilisant le clavie

Jouez les notes avec les boutons ONE KEY PLAY. • Le tempo de l’accompagnement se règle automatiquement sur la mélodie que vous jouez.

• Tenez la touche enf

• Si vous sélectionne s’éteint dès que vou • La touche qui corres que vous devez jou • Dès que vous appu correcte, l’accompa

• Si vous sélectionnez un des morceaux 85 à 99, la touche éclairée s’éteint dès que vous appuyez dessus.

• La touche qui correspond à la note suivante que vous devez jouer clignote. • Dès que vous appuyez sur la touche de mélodie correcte, l’accompagnement joue la note suivante.

Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails.

Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3) Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique.

• Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche standard aux extrémités qui sont raccordées au clavier et à l’amplificateur.

Pour insérer les piles

1. Enlevez le couvercle du logement des piles. 2. Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.

• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens.

3. Insérez les languettes du couvercle du logement des piles dans les orifices et fermez le couvercle.

Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et insérez les piles quand le clavier est allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour qu’il fonctionne normalement.

Information importante au sujet des piles

■ L’autonomie approximative de différents types de piles est la suivante. • Autonomie normale des piles: Env. 1 heure (SUM3/R6P) Env. 4 heures (AM3/LR6) Les deux temps indiqués correspondent à une autonomie moyenne à température normale, quand le volume du clavier est moyen. Des températures extrêmes et une interprétation au clavier à volume très élevé peuvent réduire l’autonomie des piles. ■ Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de tension des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite possible les piles. • Témoin d’alimentation faiblement éclairé. • L’instrument ne se met pas sous tension. • Affichage sombre, difficile à lire. • Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas. • Distorsion de la sortie sonore. • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé. • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé. • Assombrissement de l’affichage pendant que vous jouez à volume élevé. • Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau de démonstration. • Affaiblissement de l’éclairage des touches quand les notes résonnent. • Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d'un ordinateur ou d'un appareil MIDI F-14

• Pour éviter les dommages dus à une fuite de l’acide des piles, veillez à enlever les piles du clavier quand vous n’utilisez pas le clavier pendant longtemps (par exemple, quand vous partez en voyage).

• Ne jamais insérer en même temps différents types de piles. • Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des piles neuves. • Ne jamais incinérer, court-circuiter (en reliant leur pôles) ni ouvrir des piles, et ne jamais exposer les piles directement à la chaleur. • Remplacez les piles le plus vite possible, dès que leur tension devient sensiblement faible. • Ne jamais essayer de recharger les piles.

■ Utilisation de l’adaptateur secteur

Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce clavier. Adaptateur secteur spécifié: AD-5

• Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur.

• L’ adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez pendant longtemps. C’est normal et ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement. émis. Dans ce cas, appuyez sur une touche du clavier ou un bouton pour arrêter l’avertisseur.

• Cet avertisseur ne marche que si le clavier fonctionne sur le secteur avec l’adaptateur. Il ne marche pas si le clavier fonctionne sur les piles.

■ Pour mettre hors service l’arrêt automatique et l’avertisseur d’alimentation

Appuyez en continu sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour désactiver l’arrêt automatique et l’avertisseur. • Quand ces fonctions sont hors service, le clavier ne s’éteint pas de lui-même et aucun avertisseur ne vous rappelle qu’il est sous tension, même si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • L’arrêt automatique et l’avertisseur sont remis en service lorsque vous éteignez le clavier et le réallumez. F-16

• Quand vous appuyez sur ou , le réglage de volume actuel est ou pour changer de affiché. Appuyez une nouvelle fois sur réglage. • Le volume peut être réglé entre 0 (minimum) et 9 (maximum). • Le volume est réglé sur 7 à la mise sous tension de l’instrument. • Le réglage 0 correspond à une réduction complète du volume. • Le volume peut être changé continuellement en appuyant en continu sur les boutons ou . • Si vous appuyez simultanément sur les boutons et , le volume est ramené à 7. • Des valeurs numériques peuvent être entrées directement avec le clavier numérique, une fois que vous avez appuyé sur le bouton VOLUME à l’étape 3. • La plage d’augmentation ou de diminution du niveau de volume dépend de la sonorité, de l’accompagnement automatique ou du morceau que vous utilisez.

4. Pour éteindre le clavier, réglez le sélecteur POWER/MODE sur OFF.

1. Regardez la liste des sonorités qui est imprimée sur la console du clavier et trouvez celle que vous voulez utiliser.

• 100 sonorités sont disponibles.

2. Appuyez sur le bouton TONE.

• Avec certaines sonorités, comme les sons de percussions et les effets sonores, il peut y avoir un très faible changement de hauteur, ou pas de changement du tout, quelle que soit la touche du clavier sur laquelle vous appuyez.

• Si le premier chiffre que vous entrez pour le numéro de sonorité n’est pas le bon, vous pouvez revenir au réglage précédent en appuyant sur le bouton TONE.

Sonorités de division du clavier

Certaines sonorités préréglées divisent le clavier et lui affectent deux sons ou plus. Avec ce type de sonorité préréglée, le son dépend de la position du jeu sur le clavier. Par exemple, BASS/PIANO (sonorité 90) met BASS à la gauche du clavier et PIANO à la droite. <Exemple> BASS/PIANO (Nº 90)

Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été enregistrées et traitées selon une technique appelée échantillonnage numérique. Pour garantir un haut niveau de qualité tonale, des échantillons sont prélevés dans les gammes basses, moyennes et

élevées puis combinés pour rendre un son qui est incroyablement proche du son d’origine. Vous remarquerez de très légères différences dans la qualité du volume et du son de certaines sonorités lorsque vous les jouerez à des positions différentes sur le clavier. C’est le résultat inévitable de l’échantillonnage multiple et non pas un signe de mauvais fonctionnement.

Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de notes que vous pouvez jouer en même temps. Ce clavier a une polyphonie de 12 notes, qui comprend les notes que vous jouez, aussi bien que les motifs de rythme et d’accompagnement automatique reproduits par le clavier. Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythme ou d’accompagnement automatique est reproduit par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une polyphonie de 6 notes seulement. • Quand un rythme ou un accompagnement automatique est exécuté, le nombre de sons reproduits est réduit. • Bien que jusqu’à 12 notes puissent retentir en même temps, seules les quatre dernières touches pressées du clavier s’allument.

■ Autres fonctions utiles

Pour transposer la clé du clavier Avec la fonction de transposition, vous pouvez élever ou abaisser par incréments d’un demi-ton la clé du clavier. Cela signifie que vous pouvez facilement adapter la hauteur du clavier à la voix d’une personne qui chante et que vous pouvez éliminer les dièses et les bémols pour faciliter l’exécution. 1. Dans n’importe quel mode sauf le mode de banque de morceaux (indiqué par l’éclairage de l’icône SONG BANK), tenez le bouton TONE enfoncé et appuyez sur le bouton RHYTHM.

• Effectuez l’étape 2 dans les cinq secondes qui suivent l’étape 1.

2. Utilisez les boutons TEMPO pour changer la clé du clavier. TEMPO

• Exemple: Pour passer en clé de Si (indiqué par -1 puisqu’elle se trouve un ton en dessous de Do, le diapason normal du clavier).

• Voir page F-20 les indicateurs qui apparaissent pour chaque clé.

• Une pression simultanée sur les boutons TEMPO ( / ) ramène le réglage de transposition à Do (0).

• Le réglage de transposition est automatiquement Do (0) à la mise sous tension du clavier. • Le réglage de transposition est automatiquement Do (0) quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK. • La hauteur d’une note transposée dépend de la sonorité que vous utilisez. Lorsque la note dépasse son registre suite à la transposition, elle est substituée par la même note de l’octave inférieur. • La transposition n’affecte pas le numéro de sonorité 99 (PERCUSSION) ou les rythmes d’accompagnement automatique. • La transposition des sonorités 75 à 79 et 90 à 96 change la plage des touches auxquelles chacune des sonorités est affectée. • Le réglage de transposition est automatiquement Do (0) quand vous appuyez sur le bouton DEMO.

Pour accorder le clavier

Il est très simple d’accorder le clavier sur un autre instrument. 1. Dans n’importe quel mode sauf le mode de banque de morceaux (indiqué par l’éclairage de l’icône SONG BANK), tenez le bouton TONE enfoncé et appuyez sur le bouton SONG BANK.

• Effectuez l’étape 2 dans les cinq secondes qui suivent l’étape 1.

2. Utilisez les boutons TEMPO pour accorder différemment le clavier.

TEMPO L’indicateur reste affiché pendant quelques secondes.

à 00. • Une pression sur le bouton SONG BANK ramène le réglage d’accord à 00. • Le changement d’accord du clavier n’affecte pas les morceaux intégrés. • Vous pouvez accorder le clavier dans une plage de ±50 centièmes (100 centièmes = 1 demi-ton). • Le réglage de l’accord revient automatiquement à 00 quand vous mettez le clavier sous tension. • Une pression sur le bouton DEMO ramène le réglage d’accord à 00. • L’accordage n’affecte pas le rythme (percussion).

■ Reproduction des morceaux de démonstration

Vous pouvez régler le clavier pour qu’il reproduise sans fin les 100 morceaux intégrés. Les touches du clavier s’allument pour indiquer les notes de la mélodie du morceau de démonstration quand il est exécuté.

Pour reproduire un morceau de démonstration

1. Allumez le clavier et ajustez le niveau de volume. 2. Appuyez sur le bouton DEMO.

• L’exécution du morceau de démonstration continue dans une boucle sans fin jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.

• Le numéro du morceau de démonstration actuel est indiqué sur l’écran. • Vous pouvez jouer sur le clavier pendant que le morceau de démonstration est reproduit.

3. Vous pouvez changer de morceau de démonstration en utilisant le clavier numérique.

Appuyez sur le bouton DEMO pour arrêter le morceau de démonstration.

• Seuls les boutons suivants sont valides quand un morceau intégré est reproduit. • Boutons de VOLUME • Clavier numérique • Bouton START/STOP • Sélecteur POWER/MODE (OFF) Ce clavier offre un ensemble de 100 rythmes intégrés extraordinaires. Chaque motif apporte un fond sonore de percussion pour toutes vos exécutions.

Pour sélectionner et reproduire un rythme

1. Réglez le sélecteur POWER/MODE sur NORMAL.

• Le numéro qui apparaît sur l’écran indique le rythme actuellement sélectionné.

• Vous pouvez changer le rythme même pendant qu’un rythme est joué.

5. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer à reproduire le rythme.

, le réglage de tempo actuel est affiché. Appuyez une nouvelle fois sur ou pour changer le réglage de tempo.

• Chaque fois que vous appuyez sur l’un des boutons TEMPO alors que la valeur de tempo est affichée, le réglage de tempo change d’un incrément, dans une plage de 040 à 255. • Le réglage initial du tempo à la mise sous tension du clavier est 120.

• Pour réinitialiser le tempo à la valeur standard de chaque rythme, appuyez sur les deux boutons TEMPO.

7. Pour arrêter la reproduction du rythme, appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP. SYNCHRO/

Pour jouer vos accords, vous avez le choix entre deux méthodes différentes. FINGERED (doigté) vous permet de jouer vos accords normalement, tandis que CASIO CHORD (accords CASIO) vous permet de jouer des accords entièrement formés, avec un doigt.

A propos du clavier d’accompagnement

L’octave et demie inférieure (gauche) est réservée au clavier d’accompagnement chaque fois que vous sélectionnez CASIO CHORD ou FINGERED avec le sélecteur POWER/MODE. Le panneau au-dessus des touches du clavier d’accompagnement indique les noms des notes qui sont jouées. Le reste du clavier (la partie qui n’est pas comprise dans le clavier d’accompagnement) est appelée clavier de mélodie. Rappelez-vous de ces termes, parce que nous les utiliserons tout au long de ce mode d’emploi.

Clavier d’accompagnement

( Tout ) le sélecteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL. F-23

Pour jouer un accompagnement automatique CASIO CHORD

1. Utilisez le sélecteur POWER/MODE pour sélectionner CASIO CHORD.

6. Pour arrêter l’exécution de l’accompagnement automatique, appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP.

4. Jouez un accord sur le clavier d’accompagnement pour commencer à jouer le rythme d’accompagnement automatique. 5. Continuez à appuyer sur les différentes touches du clavier d’accompagnement pour jouer votre progression d’accords. 6. Pour arrêter l’exécution de l’accompagnement automatique, appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP. SYNCHRO/

Vous pouvez insérer une variation rythmique en appuyant sur le bouton SYNCHRO/ FILL-IN pendant l’exécution d’un rythme automatique. Parmi les 100 morceaux intégrés, les numéros 00 à 84 ont un accompagnement automatique (morceaux avec accompagnement automatique), tandis que les numéros 85 à 99 se jouent à deux mains (morceaux à deux mains). Le système d’apprentissage en trois étapes peut être utilisé avec le programme d’apprentissage en trois étapes pour acquérir une maîtrise du clavier.

Étape 1: Exécution facile

Appuyez sur les boutons ONE KEY PLAY pour reproduire la mélodie d’un morceau avec accompagnement automatique ou la partie de la main droite avec les morceaux à jouer à deux mains. Dans les deux cas, l’accompagnement automatique (la partie de la main droite dans le cas des morceaux à deux mains) est reproduit automatiquement par le clavier. Au lieu d’appuyer sur les boutons ONE KEY PLAY, vous pouvez aussi appuyer sur une touche quelconque du clavier pour jouer la mélodie ou la partie de la main droite. Le but de cette étape est de vous familiariser avec la cadence à laquelle vous devez jouer les notes de la mélodie.

Vous pouvez jouer à la cadence souhaitée, car l’accompagnement automatique ou la partie de la main gauche attend que vous appuyiez sur la note correcte.

Étape 3: Exécution normale

A ce niveau, les touches du clavier s’allument toujours pour vous indiquer les notes à jouer, mais elles n’attendent plus que vous appuyiez sur la note correcte. L’accompagnement automatique ou la partie de la main gauche est reproduit à la vitesse normale.

• Vous pouvez appuyer sur les boutons ONE KEY PLAY, STEP 1, STEP 2 et STEP 3 quand vous le souhaitez, sauf quand un morceau de démonstration est exécuté. Pour revenir au mode normal, appuyez sur le bouton SONG BANK.

Vous pouvez ainsi utiliser d’abord un tempo plus lent puis l’augmenter au fur et à mesure que vous faites des progrès. Appuyez en même temps sur les deux boutons TEMPO ( et ) pour revenir au réglage initial du tempo.

Pour reproduire un morceau intégré

1. Recherchez le numéro de morceaux que vous voulez jouer dans la liste de la banque de morceaux. 2. Appuyez sur le bouton SONG BANK jusqu’ à ce que l’indicateur de banque s’allume.

• Le numéro qui apparaît est le numéro de morceau actuellement sélectionné.

SONG BANKBANK icon Icône • Si vous vous trompez de chiffre quand vous entrez le premier chiffre du numéro de morceau, vous pouvez revenir au réglage précédent en appuyant sur le bouton SONG BANK. • Le bouton RHYTHM est inutilisable en mode banque de morceaux. Si vous voulez jouer un rythme, appuyez sur le bouton SONG BANK pour revenir au mode normal.

Utilisation du système d’apprentissage en trois étapes avec les morceaux de la banque

Quand vous utilisez un morceau intégré de la banque avec le guide mélodique, le système d’apprentissage en trois étapes vous indique les notes à jouer.

Morceau intégré avec accompagnement automatique

Les touches de l’accord et de la mélodie s’allument.

La note fondamentale (la note Do d’un accord en Do) et les autres notes qui forment l’accord s’allument alternativement.

La note de la mélodie s’allume.

• Certains morceaux de la banque utilisent des accords (comme Do 6) qui ne peuvent pas être joués avec le réglage FINGERED (page F-25). Dans le mode FINGERED, même si vous utilisez le doigté correspondant aux touches allumées par le guide mélodique, les accords peuvent être différents de ceux qui sont produits par le guide mélodique.

Morceau intégré à jouer à deux mains

Les touches pour la partie de la main droite et celle de la main gauche s’allument.

Partie de la main gauche

Partie de la main droite

• Guide de note: Une touche éclairée indique la note qu’il faut jouer. • Guide de durée de note: La note reste éclairée tant que vous devez tenir la touche enfoncée. • Guide de la note suivante: Une touche clignotante indique la prochaine note qu’il faut jouer. • Guide de notes consécutives: Quand une touche s’éclaire, s’éteint brièvement puis s’allume à nouveau, c’est qu’elle doit être jouée plusieurs fois de suite.

Longueur de la première note

étapes quand vous jouez un morceau à deux mains aux étapes 1 et 2. La touche éclairée s’éteint dès que vous appuyez sur la touche de clavier correcte et la touche correspondant à la note suivante clignote.

• Après une pression sur le bouton SONG BANK dans le mode normal (page F-29 aux étapes 1 à 3)

• Au déclenchement de l’avertisseur d’alimentation (page F-16).

Nombre de touches éclairées en même temps

Un maximum de quatre touches peuvent être éclairées en même temps.

Pour changer la sonorité de la mélodie d’un morceau intégré

1. Après l’étape 3 des opérations indiquées à la page F-29, appuyez sur le bouton TONE.

• L’icône SONG BANK et l’icône TONE s’allument ainsi que le numéro de la tonalité actuellement affectée au clavier.

2. Entrez le numéro qui correspond à la sonorité que vous voulez utiliser. 7

• Si vous changez de morceau intégré, la tonalité choisie est remplacée par la tonalité préréglée de la mélodie du nouveau morceau. • La sonorité attribuée au clavier est la même que celle spécifiée pour la mélodie du morceau de la banque. • L’opération précédente peut être utilisée pour changer la sonorité de la mélodie de la banque avant l’exécution ou pendant l’exécution.

• La touche du clavier qui correspond à la note suivante qui doit être jouée clignote et s’allume quand vous jouez la note.

• La partie rythmique (percussion) ne retentit pas.

3. Essayez d’appuyer sur une des touches du clavier au lieu des boutons ONE KEY PLAY.

• Quelle que soit la touche sur laquelle vous appuyez, la note de la mélodie sera correcte (partie de la main droite).

• Si vous appuyez sur plus d’une touche du clavier (maximum quatre), le nombre de notes correspondant de la mélodie est joué. La note correcte est jouée même si vous n’appuyez pas sur la touche qui est éclairée.

4. Pour interrompre l’exécution facile, appuyez sur le bouton START/STOP.

• La touche du clavier qui correspond à la note suivante à jouer clignote et s’allume quand vous jouez la note.

• La partie rythmique (percussion) ne retentit pas. Appuyez sur les touches du clavier à mesure qu’elles s’éclairent. Plus d’une touche peut s’éclairer quand vous jouez un morceau à deux mains. Appuyez sur toutes les touches qui s’éclairent.

3. Pour interrompre l’exécution lente, appuyez sur le bouton START/STOP.

• Avec un morceau d’accompagnement automatique, la touche du clavier qui correspond à la note suivante clignote et s’allume quand la note doit être jouée.

• Avec un morceau à deux mains, la touche de clavier concernée reste allumée tant que la note est jouée. Dans ce cas, la touche de la note suivante ne clignote pas. Les touches s’allument quand leurs notes sont jouées.

3. Pour interrompre l’exécution normale, appuyez sur le bouton START/STOP.

3. Appuyez sur le bouton PART SELECT pour revenir au réglage précédent.

4. Pour interrompre la mélodie, appuyez sur le bouton START/STOP.

Le système d’apprentissage en trois étapes vous indique la partie qui est actuellement sélectionnée quand vous appuyez sur le bouton STEP 3. Quand vous appuyez sur le bouton STEP 3, les trois touches les plus à gauche s’allument si la partie de la main gauche est sélectionnée, et les trois touches les plus à droite s’allument si la partie de la main droite est sélectionnée.

Partie main gauche sélectionnée

Partie main droite sélectionnée

Bien que vous n’ayez pas besoin d’avoir des connaissances particulières au sujet du système MIDI pour utiliser ce clavier seul, pour utiliser le système MIDI il vous faut un minimum de connaissances. Ce paragraphe vous offre donc un aperçu de ce système.

Connexions MIDI Les messages MIDI sont envoyés par la borne MIDI OUT d’un appareil à la borne

MIDI IN d’un autre appareil par un câble MIDI. Pour envoyer un message MIDI de ce clavier à un autre appareil, vous devez utiliser un câble MIDI pour raccorder la borne MIDI OUT de ce clavier à la borne MIDI IN de l’autre appareil. Pour envoyer des messages MIDI à ce clavier, vous avez besoin d’un câble MIDI pour relier la borne MIDI OUT de l’autre appareil à la borne MIDI IN de ce clavier. Pour utiliser un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour enregistrer ou reproduire des données MIDI produites par ce clavier, vous devez relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT de ces deux machines pour la réception et la transmission de données.

Les deux appareils (pour la réception et l’émission) doivent être réglés sur le même canal pour que l’appareil récepteur reçoive correctement les données et les reproduise. Si l’appareil récepteur, par exemple, est réglé sur le canal 2, il ne reçoit que les données du canal MIDI 2, et tous les autres canaux sont ignorés.

Avec ce clavier, les messages reçus par les canaux MIDI 1, 2, 3, 4 et 10 peuvent être utilisés pour la reproduction multitimbrale de cinq parties d’instruments. Les réglages de sonorité et de volume de ces cinq canaux doivent être contrôlés par les messages transmis par un appareil externe. Inversement, les opérations effectuées sur le clavier sont envoyées aux appareils externes par le canal MIDI 1.

■ General MIDI General MIDI sert de standard de données MIDI pour tous les types de sources, quelle que soit la marque de l’appareil. General MIDI spécifie certains facteurs comme les numéros de sonorité, le sons de percussions et les canaux MIDI disponibles pour toutes les sources sonores. Ce standard permet à tous les appareils MIDI de reproduire les mêmes nuances, lors de la lecture de données General MIDI, quelle que soit la marque de l’appareil source.

Bien que la source sonore de ce clavier ne soit pas compatible avec le système General MIDI, vous pouvez raccorder le clavier à un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour reproduire des enregistrements General MIDI en vente dans le commerce, téléchargés ou provenant d’autres sources.

• Les données General MIDI comprenant de nombreuses parties ne pourront peut-être pas être reproduites sur ce clavier. • La reproduction de données General MIDI contenant peut de parties et constituées de données transmises sur les canaux 1, 2, 3, 4 et 10 est optimale sur ce clavier.

Il existe une grande variété de messages définis par le standard MIDI, mais ce paragraphe ne décrit que les messages qui peuvent être envoyés et reçus par ce clavier.

Quand vous appuyez sur une touche de ce clavier ou la relâchez, le message NOTE ON ou NOTE OFF correspondant est envoyé à la borne MIDI OUT.

■ PROGRAM CHANGE C’est le message de sélection de sonorité. PROGRAM CHANGE peut contenir des données de sonorité de 0 à 127. Un message PROGRAM CHANGE (0 à 99) est envoyé par la borne MIDI OUT de ce clavier quand vous changez manuellement le numéro de sonorité. La réception d’un message PROGRAM CHANGE transmis par un appareil externe change le réglage de sonorité de ce clavier. Ce clavier peut envoyer des données de sonorité de 00 à 99 et recevoir des données de sonorité de 0 à 127*. * Lorsque le mappage GM est activé. Lorsqu’il est désactivé, les données des sonorités 0 à 99 sont reçues.

• Le canal 10 est réservé à la partie batterie seulement et ne reçoit pas de message de changement de programme. Lors de la réception de données MIDI, les sons de percussion produits par ce clavier résonnent.

■ PITCH BEND Ce message véhicule les informations du transposeur pour augmenter ou diminuer légèrement le son en cours d’exécution. Ce clavier n’envoie pas les données du transposeur, mais il peut recevoir ce type de données.

■ CONTROL CHANGE Ce message indique les effets de vibrato ou de changements de volume appliqués quand vous jouez au clavier. Les données CONTROL CHANGE comprennent un numéro de contrôle (pour identifier le type d’effet) et une valeur de contrôle (pour spécifier l’état en ou hors service et la profondeur de l’effet). Voici une liste des données qui peuvent être reçues quand vous utilisez CONTROL CHANGE. Effect VOLUME HOLD1

MODULATION Numéro de contrôle

Les notes jouées sur le clavier sont transmises sous forme de messages MIDI à la borne MIDI OUT, mais ne sont pas reproduites par la source sonore interne. La borne MIDI THRU de l’appareil raccordé peut être utilisée pour renvoyer le message MIDI qui sera reproduit par la source sonore du clavier.

• Le mappage GM est désactivé.

LOCAL CONTROL s’active automatiquement à chaque pression d’un des boutons suivantes.

POWER (mise sous tension), START/STOP (activation de la reproduction d’un rythme ou d’un morceau de la banque de morceaux), ONE-KEY PLAY,

STEP 1, STEP 2, STEP 3, DEMO (activation de la lecture d’un morceau de démonstration).

4. Le sélecteur POWER/MODE est sur la position CASIO CHORD ou FINGERED.

5. La sonorité “99 PERCUSSION” est sélectionnée et vous appuyez sur des touches auxquelles aucune sonorité n’est affectée.

• Un des symptômes suivants apparaît quand vous utilisez les piles.

• Témoin d’alimentation faiblement éclairé. • L’instrument ne se met pas sous tension. • Affichage sombre, difficile à lire. • Volume des haut-parleurs/ casque d’écoute anormalement bas. • Distorsion de la sortie sonore. • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé. • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé. • Assombrissement de l’affichage pendant que vous jouez à volume élevé. • Reproduction anormale d’un motif de rythmeet d’un morceau de démonstration. • Affaiblissement de l’éclairage des touches quand les notes résonnent. • Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI.

• Les piles sont faibles.

3. Débranchez le casque de la prise

PHONES/OUTPUT. 4. Il n’est pas possible de jouer normalement sur le clavier d’accompagnement quand le sélecteur POWER/MODE est réglé sur CASIO CHORD ou FINGERED. Réglez le sélecteur POWER/ MODE sur NORMAL. 5. Quand “99 PERCUSSION” est sélectionné, vous ne pouvez utiliser que les touches à gauche de B4. Ces touches sont indiquées sur la console par des instruments de percussion. • Remplacez-les par un jeu de piles neuves ou utilisez l’adaptateur secteur.

• Appuyez sur les touches éclairées et continuez l’exécution avec l’étape 2.

• Appuyez sur le bouton START/ STOP pour arrêter l’étape 2.

• Les touches du clavier s’allument mais aucun son n’est produit.

• L’avertisseur vous indique que le clavier est sous tension.

• Appuyez sur un bouton quelconque ou sur une touche du clavier pour revenir au fonctionnement normal et ramener le clavier à ses réglages d’origine.

• Le bouton RHYTHM ne fonctionne pas.

• Le clavier est dans le mode de banque de morceaux.

• Appuyez sur le bouton SONG BANK pour revenir au mode normal.

• La sonorité de la banque de morceaux ne change pas.

• Un morceau à deux mains (numéro 85 à 99) est sélectionné.

• Sélectionnez un morceau de la banque avec accompagnement automatique (numéro 00 à 84).

Vous ne pouvez pas changer le réglage de sonorité d’un morceau à deux mains (numéros 85 à 99).

• Impossible de changer les réglages TRANSPOSE/TUNE.

• Le clavier est dans le mode de banque de morceaux.

• Le morceau de démonstration est exécuté.

• Appuyez sur le bouton SONG BANK pour revenir au mode normal.

• Arrêtez le morceau de démonstration.

• L’exécution n’est pas correcte même si vous appuyez sur les touches éclairées avec l’étape 1.

• Vous appuyez sur plus d’une touche en même temps, c’est pourquoi l’accompagnement avance proportionnellement au nombre de notes jouées (quatre au maximum).

• Quand vous utilisez l’étape 1, appuyez une à une sur les touches du clavier.

• Aucun son n’est produit quand les données MIDI d’un ordinateur sont reproduites.

• Les câbles MIDI ne sont pas raccordés correctement.

• Raccordez correctement les câbles MIDI.

• Le son du clavier n’est pas naturel quand le clavier est raccordé à un ordinateur.

• La fonction MIDI THRU de l’ordinateur est en service.

• Mettez cette fonction hors service sur l’ordinateur ou désactivez LOCAL CONTROL sur le clavier.

*4: Depends on GM Map setting