CTK-481 - Clavier numérique CASIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CTK-481 CASIO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CTK-481 - CASIO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Clavier numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CTK-481 - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CTK-481 de la marque CASIO.



FOIRE AUX QUESTIONS - CTK-481 CASIO

Comment réinitialiser le CASIO CTK-481 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le CASIO CTK-481, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'FUNCTION' tout en le rallumant. Continuez de maintenir le bouton jusqu'à ce que l'écran affiche 'RESET'.
Pourquoi mon CASIO CTK-481 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est alimenté. Assurez-vous que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas usées. Si vous utilisez un adaptateur secteur, vérifiez qu'il est correctement branché.
Comment changer le tempo sur le CASIO CTK-481 ?
Pour ajuster le tempo, appuyez sur le bouton 'TEMPO' puis utilisez les touches de valeur pour augmenter ou diminuer le tempo selon vos besoins.
Les sons de mon CASIO CTK-481 semblent déformés, que faire ?
Cela peut être dû à un volume trop élevé ou à des réglages d'effets inappropriés. Réduisez le volume et vérifiez les réglages d'effets pour vous assurer qu'ils ne sont pas trop extrêmes.
Comment sauvegarder mes réglages sur le CASIO CTK-481 ?
Pour sauvegarder vos réglages, sélectionnez le son ou le style que vous souhaitez sauvegarder, puis appuyez sur le bouton 'MEMORY'. Choisissez une des cases de mémoire disponible et appuyez à nouveau sur 'MEMORY' pour confirmer.
Le CASIO CTK-481 ne reconnaît pas ma connexion MIDI, que faire ?
Assurez-vous que votre câble MIDI est bien connecté et que vous utilisez le bon port. Vérifiez également les paramètres MIDI de votre logiciel ou appareil connecté pour s'assurer qu'ils sont configurés correctement.
Comment utiliser la fonction d'enregistrement sur le CASIO CTK-481 ?
Pour enregistrer, appuyez sur le bouton 'REC', jouez votre pièce, puis appuyez sur 'STOP' pour terminer l'enregistrement. Vous pouvez ensuite écouter votre enregistrement en appuyant sur 'PLAY'.
Mon CASIO CTK-481 ne lit pas les fichiers MIDI, que faire ?
Vérifiez que les fichiers MIDI sont compatibles avec le CTK-481 et qu'ils sont correctement transférés sur l'appareil. Assurez-vous également que le format de fichier est supporté par votre clavier.
Comment régler la hauteur de tonalité sur le CASIO CTK-481 ?
Pour régler la hauteur de tonalité, utilisez le bouton 'TRANSPOSE'. Appuyez sur ce bouton puis utilisez les touches de valeur pour ajuster la tonalité vers le haut ou vers le bas.
Comment obtenir de l'aide sur d'autres fonctionnalités du CASIO CTK-481 ?
Pour plus d'aide, référez-vous au manuel d'utilisation fourni avec votre appareil, ou visitez le site web de CASIO pour des ressources supplémentaires et des tutoriels.

MODE D'EMPLOI CTK-481 CASIO

• Ne pas utiliser de piles rechargeables. • Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves. • Utiliser les piles recommandées ou de même type. • Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué à côté du logement des piles. • Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles. • Ne pas court-circuiter les pôles des piles. • Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans. • N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5. • L’adaptateur secteur n’est pas un jouet. • Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.

CASIO ELECTRONICS CO., LTD.

Unit 6, 1000 Exemples de symboles Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur doit être prudent. (L’exemple de gauche indique la possibilité d’un choc électrique.) Le cercle barré ( ) indique que le point mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans l’exemple de gauche, le démontage est interdit.) Le point noir ( ) signifie que le point indiqué doit être effectué. Les indications à l’intérieur de ce symbole sont des points qu’il faut absolument effectuer. (Dans l’exemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.)

AVERTISSEMENT Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée.

ATTENTION Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée.

2. Contacter immédiatement son médecin. Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle.

AVERTISSEMENT Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit

L’emploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas d’anomalie. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. C o n t a c t e r s o n r e v e n d e u r d’origine ou un service aprèsvente CASIO. Adaptateur secteur Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. • Veuillez n’utiliser que l'adaptateur secteur spécifié pour ce produit. • Utiliser une source d’alimentation ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur. • Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordonsrallonge.

Un emploi inadéquat du cordon électrique de l’adaptateur secteur peut l’endommager ou le rompre, et provoquer un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur. • Ne jamais essayer de modifier le cordon d’alimentation ni trop le plier. • Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation. • Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO. Adaptateur secteur Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. Piles Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en courtcircuit. • Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer. • Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées. • Ne jamais utiliser des piles de type différent. • Ne pas charger les piles. • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens.

Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque d’incendie et de blessures.

Attention à l’eau et aux matières étrangères L’eau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.) exposent à un risque d’incendie et d’électrocution s’ils tombent dans le produit. Si l’une de ces matières pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. C o n t a c t e r s o n r e v e n d e u r d’origine ou un service aprèsvente CASIO.

Sacs d’emballage en plastique.

Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques d’asphyxie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge. Ne pas monter sur le produit ou le support.* Le produit ou le support risque de blesser quelqu’un en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge. Emplacement Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelqu’un en tombant.

Démontage et modification

Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur d’origine ou à un service aprèsvente CASIO. Chute et choc L’emploi de l’appareil après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. C o n t a c t e r s o n r e v e n d e u r d’origine ou un service aprèsvente CASIO.

• Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon. Adaptateur secteur Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la prise secteur. • Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur en cas de foudre, de voyage ou d’une longue absence). • Au moins une fois par an, débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière. Changement de place du produit Avant de changer le produit de place, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque d’incendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.

Avant de nettoyer le produit, débranchez-le de l’adaptateur secteur pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. S’il reste branché, l’adaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique. • N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit. • Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Prises Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique. Emplacement Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants. • Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense • A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses • A proximité d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à l’intérieur d’une véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée.

LCD de l'écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD.

• Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau. • Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavezvous immédiatement la bouche avec de l’eau et consultez un médecin. • Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.

Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent. • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche Sonorité complètement différente Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau intégré Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d’un

ordinateur ou d’un appareil MIDI Volume sonore

Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsqu’on utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs. Objets lourds Ne jamais poser d’objets lourds sur le produit. Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de l’objet. Assemblage du support* Le support risque de tomber et de blesser quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé. Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être installé correctement sur le support. * Support disponible en option. F-5

MIDI en vente dans le commerce.

Utilisation de l’accompagnement automatique F-19 Utilisation d’une insertion F-21

Réglage du tempo d’un morceau intégré ... F-23

Changement de la sonorité de la mélodie d’un morceau intégré F-24 Pour jouer en même temps qu’un morceau intégré F-24 Applaudissements F-25 Reproduction de tous les morceaux de la banque dans l’ordre F-25

Utilisation du manuel d’accords F-26

Recherche d’un accord dans le manuel d’accords F-27

Réglages du clavier F-29

Transposition du clavier F-29 Accordage du clavier F-30

Qu’est-ce que MIDI ? F-31 Liste des instruments de percussion A-5

MIDI Implementation Chart

Départ d’accompagnement synchronisé avec le rythme F-21

Réglage du volume de l’accompagnement .... F-21

• Pour l’entrée des données de désignation d’accords quand le manuel d’accords est utilisé.

(REW) 8 Liste des sonorités 9 Écran 0 Bouton de rythme (RHYTHM) A Bouton de sonorité (TONE) B Bouton de banque de morceaux (SONG BANK) C Clavier numérique (Boutons de spécification d’accord) D Liste des morceaux intégrés E Contrôleur de banque de morceaux (SONG BANK CONTROLLER) (Lecture/Pause (PLAY/PAUSE), Arrêt (STOP), Recherche arrière (REW), Recherche avant (FF), Partie gauche en/hors service (LEFT ON/OFF), Partie droite en/hors service (RIGHT ON/OFF)) F Haut-parleur G Nom des accords H Liste des instruments de percussion I Bouton de synchronisation/insertion (SYNCHRO/FILL-IN) J Bouton de marche/arrêt (START/STOP) K Boutons de tempo (TEMPO)

• Les touches du clavier sont indiqués sur l’écran (sur le clavier graphique), les doigtés (avec les indicateurs de doigtés), les notes (sur la portée) et les noms d’accords. Doigté utilisé

Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer dans le mode Banque de morceaux.

Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK.

Touches de clavier utilisées

Affichage de la portée

Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles.

Pour insérer les piles

Enlevez le couvercle du logement des piles.

■ L’autonomie approximative des piles est la suivante. Piles alcalines 4 heures* Piles au manganèse 2 heures* * La valeur précédente indique l’autonomie des piles à température normale, quand le volume du clavier est moyen. Des températures extrêmes et une interprétation au clavier à volume très élevé peuvent réduire l’autonomie des piles. ■ Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de tension des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite possible les piles. • Témoin d’alimentation faiblement éclairé • Mise sous tension de l’instrument impossible • Affichage instable, sombre ou à peine visible • Vo l u m e d e s h a u t - p a r l e u r s / c a s q u e d ’ é c o u t e anormalement bas • Distorsion de la sortie sonore • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé • Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé • Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche • Sonorité complètement différente • Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau intégré • Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir

d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI AVERTISSEMENT

• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en court-circuit.

• Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer. • Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées. • Ne jamais utiliser des piles de type différent. • Ne pas charger les piles. • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens.

ATTENTION Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.

• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit. • Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps.

• Utiliser une source d’alimentation ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur.

• Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordonsrallonge. • Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur. • Ne jamais essayer de modifier le cordon d’alimentation ni trop le plier. • Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation. • Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO. • Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées.

Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas

échéant, remettez le clavier sous tension en appuyant sur l’interrupteur POWER/MODE.

• La mise hors tension automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter le clavier.

Pour désactiver la mise hors tension automatique

Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour désactiver cette fonction.

• Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • La mise hors tension automatique est automatiquement activée quand vous allumez le clavier.

Tous les réglages usine du clavier sont rétablis quand le clavier est remis sous tension après sa mise hors tension par l’interrupteur POWER/MODE ou l’arrêt automatique.

ATTENTION Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.

• Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon. • Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la prise secteur. • Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur en cas de foudre, de voyage ou d’une longue absence. • Au moins une fois par an, débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière.

PHONES/OUTPUT du clavier

Fiche miniature (rouge)

Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo.

Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails. Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3) Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique.

• Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de sustain allongent les notes un peu comme la pédale de sourdine d’un piano. • Avec les sonorités d’orgue, une pression sur la pédale fait résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.

Accessoires et options

Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.

* Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier et un connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé des prises adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu.

Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument de musique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et faites les réglages de volume de sortie sur l’amplificateur.

Exécution d’un morceau au clavier

Pour jouer au clavier

• Il est conseillé de régler le volume du clavier assez bas avant de commencer à jouer.

• Quand vous appuyez sur [왖] ou [왔], le réglage de volume actuel apparaît sur l’écran. Appuyez sur [왖] ou [왔] pour changer de réglage.

Jouez quelque chose sur le clavier.

• Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–]. • Les noms des numéros de sonorités 60 à 89 ne sont pas marqués sur la console du clavier. Voir “Liste des sonorités” (page A-1) pour le détail. • Les sonorités d’effet sonore comme 77 VEHICLE produisent le meilleur son si maintenez la pression sur une touche du clavier.

Exemple: 80 STR PIANO La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle d’un piano, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez sur une touche du clavier.

Sonorités divisées (Numéros de sonorité: 90 à 96)

Exemple: 90 BASS/PIANO Le clavier se divise en deux sonorités, avec une sonorité de basse pour un registre et une sonorité de piano pour l’autre registre.

BASS PIANO Sons percussions

Exemple: 99 PERCUSSION Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions sont affectés au clavier. Voir la “Liste des instruments de percussion” à la page A-5 pour tous les détails. Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de notes que vous pouvez jouer en même temps. Le clavier a une polyphonie de 12 notes, qui comprend les notes que vous jouez aussi bien que les motifs de rythme et d’accompagnement automatique reproduits par le clavier. Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythme ou d’accompagnement automatique est reproduit par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une polyphonie de 6 notes seulement.

• Quand un rythme ou un accompagnement automatique est exécuté, le nombre de sons reproduits si multanément est réduit.

• “00 CLUB POP” est le rythme sélectionné par défaut quand vous mettez le clavier sous tension.

• Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].

Pour reproduire un rythme

Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un rythme.

Apparaît quand vous appuyez sur le bouton RHYTHM.

Pour jouer un rythme

2. 3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné. Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP.

• Toutes les touches du clavier sont des touches mélodiques quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL.

• La façon de jouer un accord dépend de la position de l’interrupteur POWER/MODE. Reportez-vous aux pages suivantes pour les détails sur les accords.

Pour ajuster le tempo

CASIO CHORD Cette page

Utilisez les boutons TEMPO (왖 / 왔) pour ajuster le tempo.

왖 : Augmente la valeur du tempo.

왔 : Diminue la valeur du tempo. Exemple: Appuyez sur 왔 jusqu’à ce que la valeur 110 soit affichée comme tempo.

❚ REMARQUE Doigté de base de l’accord actuel

• Si vous appuyez en même temps sur les deux boutons TEMPO

(왖 et 왔), le tempo est réinitialisé à la valeur par défaut du rythme actuellement sélectionné.

(peut être différent de l’accord actuellement joué sur le clavier.)

A propos du métronome graphique

Pour jouez un accord mineur, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur la touche du clavier d’accompagnement à la droite de la touche d’accord majeur. Accords de septième (7) Pour jouer un accord de septième, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les deux touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur. Accords de septième mineure (m7) Pour jouer un accord de septième mineure, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les trois autres touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur.

*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est toujours la note fondamentale. *2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur G 5ème.

❚ REMARQUE FINGERED FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords différents.

Voici comment se composent le clavier d’accompagnement et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous utilisez FINGERED.

• A part les accords mentionnés dans la remarque*1 ci-dessus, l’inversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira le même accord que le doigté standard.

• A part l’exception mentionnée dans la remarque*2 ci-dessus, toutes les touches qui forment un accord doivent être pressées. Si vous oubliez d’appuyer sur une seule touche, vous n’obtiendrez pas l’accord FINGERED souhaité.

Voici comment procéder pour utiliser l’insertion.

Pour insérer un motif FILL-IN

Réglage du volume l’accompagnement

Vo u s p o u v e z a j u s t e r l e v o l u m e d e s p a r t i e s d’accompagnement dans une plage de 0 (minimum) à 9.

Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence dès que vous jouez l’accompagnement sur le clavier. Voici comment utiliser le départ synchronisé. Avant de commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode d’accords que vous voulez utiliser avec l’interrupteur POWER/MODE (CASIO CHORD, FINGERED).

Pour utiliser le départ synchronisé

• Si vous appuyez simultanément sur les touches [+] et [–], le volume de l’accompagnement revient automatiquement à 7.

Apparaît quand vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.

Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK.

Touches de clavier utilisées

Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture du morceau intégré.

Exemple: Pour sélectionner “49 ALOHA OE”, entrez 4 puis 9.

• Vous pouvez aussi ajuster le volume de l’accompagnement (page F-21) pour les sonorités 00 à 79.

Affichage en mode Banque de morceaux

Dans ce mode, différentes informations concernant le morceau sont affichées. [Affichage pendant la lecture] Notes jouées Doigté utilisé

L’indicateur “왗왗” apparaît pendant la recherche arrière.

Affichage de la portée

• Le nom des accords n’est pas affiché pour les morcearx 80 à 99. Utilisez les boutons TEMPO [왖/왔] pour ajuster le tempo. • Des bips retentissent pendant la recherche avant pour vous donner une idée de la position actuelle sur le morceau. 1 bip: changement de mesure 3 bips : indique la fin du morceau

왖 : La valeur augmente à chaque pression

왔 : La valeur diminue à chaque pression

• Les morceaux intégrés 80 à 99 sont arrangés de telle sorte que leur tempo change en cours. Si vous changez le tempo de la manière indiquée ci-dessus alors qu’un de ces morceaux est reproduit, le tempo sera utilisé pour tout le morceau et ne changera pas en cours.

Pour jouer en même temps qu’un morceau intégré

Chaque morceau de la banque a une partie main gauche (accompagnement) et une partie main droite (mélodie). Vous pouvez arrêter la partie main gauche ou main droite d’un morceau et jouer au clavier en même temps que la partie restante. Numéros de morceau

Changement de la sonorité de la mélodie d’un morceau intégré

Vous pouvez sélectionner une des 100 sonorités de ce clavier pour reproduire la partie mélodique d’un morceau intégré. Le réglage de sonorité peut être changé quand le morceau est arrêté ou pendant la lecture.

Pendant la lecture d’un morceau, appuyez sur le bouton TONE.

• Pour revenir aux réglages originaux de la sonorité, sélectionnez simplement une nouvelle fois cette sonorité.

Effectuez les étapes 1 à 4 de “Pour reproduire un morceau intégré” à la page F-22 pour sélectionner le morceau sur lequel vous voulez jouer.

Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF ou LEFT ON/OFF pour arrêter la partie souhaitée. • Appuyez sur RIGHT ON/OFF pour arrêter la partie main droite (mélodie), ou LEFT ON/OFF pour arrêter la partie main gauche (accompagnement). • La mise en ou hors service de chaque partie est indiquée à l’écran par des lettres (L et R) qui apparaissent dans les mains graphiques. Une partie est en service quand sa lettre est affichée et hors service quand la lettre n’apparaît pas.

Quand vous arrêtez la partie main gauche ou main droite d’un morceau intégré et reproduisez le morceau, des applaudissements retentissent quand le morceau est terminé.

Pour arrêter les applaudissements

Appuyez en même temps sur le bouton STOP et le bouton LEFT ON/OFF ou RIGHT ON/OFF.

• Les touches sur lesquelles vous devez appuyer sont indiquées sur le clavier graphique.

• Vous pouvez appuyer sur les boutons RIGHT ON/ OFF et LEFT ON/OFF pour arrêter des parties pendant la lecture.

Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton

Morceaux d’accompagnement automatique

(Numéros de morceaux 00 à 79) • Assurez-vous qu’un point apparaît sur l’écran à côté de l’indicateur SONG BANK.

Morceaux à deux mains

(Numéros de morceaux 80 à 99)

L’indicateur s’éteint.

Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de morceaux, le clavier complet fonctionne comme clavier mélodique, quel que soit le réglage du commutateur

• Le réglage du volume d’accompagnement (page F-21) affecte les morceaux d’accompagnement automatique (00 à 79) seulement. • Les noms des accords n’apparaissent pas pendant la lecture de morceaux à deux parties (80 à 99). • Lorsque les parties main droite et main gauche des morceaux d’accompagnement automatique (00 à 79) sont désactivées, l’accompagnement est obligatoirement reproduit.

3. • Une pause de lecture annule automatiquement la lecture consécutive de tous les morceaux. Seul le m o rc e a u a c t u e l s e r a r é p é t é . L o r s q u e v o u s redémarrerez la lecture.

<Exemple: Accord de Do>

Tous les accords suivants sont des accords de Do.

 • Les types d’accord sont indiqués par de petites lettres au-dessus des boutons de spécification d’accord. • Parmi les accords qui ne sont pas majeurs vous trouverez les accords mineurs, de septième, soutenus, etc. • Voir page F-28 pour les détails sur les boutons de changement d’accords. • Sautez l’étape 3 si vous voulez entrer un nom d’accord majeur.

Touches de clavier utilisées

Si l’accord est correct, vous pouvez voir son doigté sur le clavier graphique. Essayez de jouer l’accord sur le clavier.

• Pour désigner F , par exemple, appuyez sur la touche F .

• La touche sur laquelle vous appuyez est indiquée sur le clavier graphique et l’accord correspondant résonne.

• Le doigté qui apparaît à l’écran est un doigté standard. D’autres doigtés sont également possibles, que vous pourrez utiliser en fonction de la taille de vos mains ou pour faciliter une progression d’accords.

• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques [+] et [–] pour changer le nom de l’accord affiché. • La sonorité utilisée pour les accords que vous jouez sur le clavier d’accompagnement quand vous utilisez le manuel d’accords est la même que celle utilisée pour la partie d’accompagnement du rythme qui a été sélectionné avant la sélection du manuel d’accords. Selon le rythme sélectionné, certaines notes qui constituent l’accord peuvent être omises quand vous jouez l’accord sur le clavier d’accompagnement en mode Manuel d’accords. Ceci est dû aux limites de la fonction de conversion, des arrangements et de la polyphonie. Pour cette raison, vous devriez toujours jouer les accords indiqués à l’écran sur le clavier mélodique (la partie où aucun nom d’accord est indiqué au-dessus des touches).

• Quand un nom d’accord est sur l’écran, vous pouvez appuyer sur les touches du clavier d’accompagnement pour trouver le doigté du même accord avec une fondamentale différente.

• Vous pouvez aussi faire défiler les noms d’accords en utilisant les touches [+] et [–]. • Les doigtés d’accords qui apparaissent à l’écran sont formés à partir des touches du clavier d’accompagnement seulement (18 touches de gauche). Les accords qui ne peuvent pas être formées à l’aide de ces touches ne sont pas affichés.

Pour transposer le clavier

• Si vous laissez écran de transposition affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement. • Le réglage de transposition affecte aussi l’accompagnement automatique. • La lecture d’un morceau de la banque rétablit automatiquement le réglage par défaut de transposition “0”.

Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/

MIDI jusqu’à ce que l’affichage de transposition apparaisse à l’écran.

Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage de transposition du clavier.

Exemple: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons vers le haut.

Pour accorder le clavier

• Le réglage par défaut est “00” à la mise sous tension du clavier. • Si vous laissez l’écran d’accordage affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement. • L’accordage affecte aussi l’accompagnement automatique. • La lecture d’un morceau de la banque rétablit automatiquement le réglage par défaut d’accordage “00”.

Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage du clavier.

Exemple: Pour abaisser le clavier de 20 centièmes.

électroniques et des appareils informatiques de marques différentes. Les appareils compatibles MIDI peuvent

échanger des données, comme la pression ou le relâchement d’une touche, le réglage de sonorité et d’autres données fournies sous forme de messages. Bien que vous n’ayez pas besoin d’avoir des connaissances particulières au sujet du système MIDI pour utiliser ce clavier seul, pour utiliser le système MIDI il vous faut un minimum de connaissances. Ce paragraphe vous offre donc un aperçu de ce système.

Connexions MIDI Les messages MIDI sont envoyés par la borne MIDI OUT d’un appareil à la borne MIDI IN d’un autre appareil par un câble

MIDI. Pour envoyer un message MIDI de ce clavier à un autre appareil, vous devez utiliser un câble MIDI pour raccorder la borne MIDI OUT de ce clavier à la borne MIDI IN de l’autre appareil. Pour envoyer des messages MIDI à ce clavier, vous avez besoin d’un câble MIDI pour relier la borne MIDI OUT de l’autre appareil à la borne MIDI IN de ce clavier. Pour utiliser un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour enregistrer ou reproduire des données MIDI produites par ce clavier, vous devez relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT de ces deux machines pour la réception et la transmission de données.

MIDI IN Pendant la transmission de données de ce clavier à un appareil externe, le canal 1 doit être sélectionné comme canal d’émission MIDI.

General MIDI General MIDI sert de standard de données MIDI pour tous les types de sources, quelle que soit la marque de l’appareil.

General MIDI spécifie certains facteurs comme les numéros de sonorité, le sons de percussions et les canaux MIDI disponibles pour toutes les sources sonores. Ce standard permet à tous les appareils MIDI de reproduire les mêmes nuances, lors de la lecture de données General MIDI, quelle que soit la marque de l’appareil source. Bien que la source sonore de ce clavier ne soit pas compatible avec le système General MIDI, vous pouvez raccorder le clavier à un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour reproduire des enregistrements General MIDI en vente dans le commerce, téléchargés ou provenant d’autres sources.

• Les données General MIDI comprenant de nombreuses parties ne pourront peut-être pas être reproduites sur ce clavier. • La reproduction de données General MIDI contenant peut de parties et constituées de données transmises sur les canaux 1, 2, 3, 4 et 10 est optimale sur ce clavier.

Il existe une grande variété de messages définis par le standard MIDI, mais ce paragraphe ne décrit que les messages qui peuvent être envoyés et reçus par ce clavier.

être réglés sur le même canal pour que l’appareil récepteur reçoive correctement les données et les reproduise. Si l’appareil récepteur, par exemple, est réglé sur le canal 2, il ne reçoit que les données du canal MIDI 2, et tous les autres canaux sont ignorés.

Avec ce clavier, les messages reçus par les canaux MIDI 1, 2, 3, 4 et 10 peuvent être utilisés pour la reproduction multitimbrale de cinq parties d’instruments. Les réglages de sonorité et de volume de ces cinq canaux doivent être contrôlés par les messages transmis par un appareil externe.

NOTE ON/OFF Ce message est envoyé quand une touche du clavier est enfoncée (NOTE ON) ou relâchée (NOTE OFF).

Un message NOTE ON/OFF comprend un numéro de note (pour indiquer la note correspondant à la touche enfoncée ou relâchée) et la vélocité (pression sur le clavier exprimée par une valeur de 1 à 127). La vélocité de la note enfoncée (NOTE ON) est toujours utilisée pour déterminer le volume relatif de la note. Ce clavier ne reçoit pas les données de vélocité de note relâchée (NOTE OFF). Quand vous appuyez sur une touche de ce clavier ou la relâchez, le message NOTE ON ou NOTE OFF correspondant est envoyé à la borne MIDI OUT.

• La hauteur de la note dépend de la sonorité utilisée, comme indiqué sur la “Table de notes” à la page A-2. Quand ce clavier reçoit une note qui est en dehors du registre de cette sonorité, elle est remplacée par la même note de l’octave disponible la plus proche.

La réception d’un message PROGRAM CHANGE transmis par un appareil externe change le réglage de sonorité de ce clavier (cette page).

Ce clavier peut envoyer des données de sonorité de 00 à 99 et recevoir des données de sonorité de 0 à 127.

Changement des réglages MIDI Ce clavier permet le changement des réglages de deux paramètres MIDI: TONE MAP et KEYBOARD CHANNEL.

MIDI: KEYBOARD CHANNEL Appuyez quatre fois sur le bouton TRANSPOSE/ TUNE/MIDI: TONE MAP Exemple: Pour sélectionner le paramètre TONE MAP.

Ce message véhicule les informations du transposeur pour augmenter ou diminuer légèrement le son en cours d’exécution. Ce clavier n’envoie pas les données du transposeur, mais il peut recevoir ce type de données.

CONTROL CHANGE Ce message indique les effets de vibrato ou de changements de volume appliqués quand vous jouez au clavier.

Les données CONTROL CHANGE comprennent un numéro de contrôle (pour identifier le type d’effet) et une valeur de contrôle (pour spécifier l’état en ou hors service et la profondeur de l’effet). Voici une liste des données qui peuvent être reçues quand vous utilisez CONTROL CHANGE. Effect

Numéro de contrôle

• Si vous manquez le paramètre souhaité, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/MIDI jusqu’à ce que le paramètre réapparaisse à l’écran. • Si vous laissez l’écran de sélection de paramètre affiché pendant environ 5 secondes sans rien faire, il disparaîtra automatiquement.

MIDI et permet de recevoir une valeur de changement de programme dans la plage de 0 à 127. Chacune des 128 sonorités General MIDI est automatiquement affectée à une des 100 sonorités intégrées du clavier, comme indiqué

à la page A-2. Sélectionnez ce réglage quand vous voulez écouter des données General MIDI fournies par un ordinateur ou un autre appareil extérieur.

• La reproduction d’un morceau intégré rétablit automatiquement tous les paramètres MIDI à leur réglage par défaut. • Les données de la banque ne peuvent pas être envoyées sous forme de données MIDI. • Les messages MIDI ne peuvent pas être reçus quand le clavier est en mode banque de morceaux.

3. Augmentez le volume avec les boutons MAIN VOLUME.

4. Il n’est pas possible de jouer normalement sur le clavier d’accompagnement quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur CASIO CHORD ou FINGERED. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.

• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé • I n s t a b i l i t é o u assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé • Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche • Sonorité complètement différente • Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau intégré • Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d'un ordinateur ou

d'un appareil MIDI Les piles sont faibles.

Remplacez-les par un jeu de piles neuves ou utilisez l’adaptateur secteur.

OFF, RIGHT ON/OFF) pour la mettre en service. 2. A j u s t e z l e v o l u m e d e l’accompagnement.

Aucun son n’est produit quand les données MIDI d’un ordinateur sont reproduites.

Les câbles MIDI ne sont pas raccordés correctement.

Raccordez correctement les câbles

La fonction MIDI THRU de l’ordinateur est en service.

Mettez cette fonction hors service sur l’ordinateur ou désactivez LOCAL CONTROL sur le clavier.

Voir la documentation fournie avec l’ordinateur ou le séquenceur.

Indicateurs de doigtés, parties Lecture (PLAY), Pause (PAUSE), Recherche arrière (REW), Recherche avant (FF) 5 octaves avec dièses et bémols, symbole de pédale, symbole d’octave 5 octaves

Ne pas utiliser le clavier près d’un téléviseur ou d’une radio.

Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier du téléviseur ou de la radio.

N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage.

Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec.

Évitez d’exposer le clavier à des températures extrêmes.

A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD peuvent devenir sombres et être difficiles à lire, mais ils redeviennent normaux dès que le clavier est ramené à une température normale.

• Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastic et il n’y a aucune raison de s’en inquiéter.

Plage du jeu au clavier

Bereik van keyboard-spel Gamma dell’esecuzione sulla tastiera (Lors de la réception des données MIDI.) Bereik waarin dezelfde noot in een andere octaaf wordt gespeeld als gevolg van een handeling voor transponeren of MIDI dataontvangst. (Bij ontvangst van MIDI data.) Gamma in cui la stessa nota viene suonata nell’ottava più vicina come risultato dell’operazione di cambiamento di chiave e di ricevimento di dati MIDI. (Durante il ricevimento di dati MIDI) Fingered sur ce clavier.

: Numéros des doigts de la main gauche