MERIVA B 2011 - Monospace OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MERIVA B 2011 OPEL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter Ă  ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : MERIVA B 2011 - OPEL


Téléchargez la notice de votre Monospace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MERIVA B 2011 - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MERIVA B 2011 de la marque OPEL.



FOIRE AUX QUESTIONS - MERIVA B 2011 OPEL

Comment réinitialiser le systÚme d'alerte de pression des pneus sur une OPEL MERIVA B 2011 ?
Pour réinitialiser le systÚme, assurez-vous que tous les pneus sont correctement gonflés, puis allumez le contact sans démarrer le moteur. Appuyez sur le bouton de réinitialisation de la pression des pneus situé sur le tableau de bord jusqu'à ce que le témoin de pression clignote, puis s'éteigne.
Que faire si la climatisation ne fonctionne pas sur ma OPEL MERIVA B 2011 ?
Vérifiez d'abord le niveau de réfrigérant. Si le niveau est bas, faites-le remplir par un professionnel. Vérifiez également le fusible de la climatisation et les commandes du tableau de bord. Si le problÚme persiste, il est conseillé de consulter un mécanicien.
Comment remplacer une ampoule de phare sur une OPEL MERIVA B 2011 ?
Ouvrez le capot et localisez le compartiment de l'ampoule. DĂ©branchez le connecteur Ă©lectrique, puis retirez la protection en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remplacez l'ampoule par une nouvelle de mĂȘme type, puis remettez la protection en place et rebranchez le connecteur.
Pourquoi le témoin de moteur s'allume-t-il sur ma OPEL MERIVA B 2011 ?
Le témoin de moteur peut s'allumer pour plusieurs raisons, y compris un problÚme avec le systÚme d'échappement, le moteur ou les capteurs. Il est recommandé de faire vérifier le véhicule par un professionnel pour un diagnostic précis.
Comment régler la hauteur des phares sur une OPEL MERIVA B 2011 ?
Pour régler la hauteur des phares, utilisez le bouton situé sur le tableau de bord, généralement symbolisé par un symbole de phare. Tournez-le pour ajuster la hauteur selon vos besoins. Assurez-vous que la voiture est à niveau et que les phares sont correctement orientés.
Comment nettoyer les injecteurs de ma OPEL MERIVA B 2011 ?
Pour nettoyer les injecteurs, vous pouvez utiliser un nettoyant pour injecteurs qui se mélange avec le carburant. Suivez les instructions du produit. Si vous suspectez un encrassement important, il est conseillé de faire appel à un professionnel pour un nettoyage plus approfondi.
Que faire si la clé ne fonctionne pas dans le contact sur une OPEL MERIVA B 2011 ?
VĂ©rifiez d'abord la batterie de la clĂ©. Si la clĂ© est usĂ©e ou endommagĂ©e, essayez une clĂ© de rechange. Si le problĂšme persiste, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire de contacter un concessionnaire pour reprogrammer la clĂ© ou vĂ©rifier le contact.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur sur une OPEL MERIVA B 2011 ?
Pour vérifier le niveau d'huile, garez le véhicule sur une surface plane et attendez quelques minutes aprÚs avoir éteint le moteur. Retirez la jauge d'huile, essuyez-la avec un linge propre, réinsérez-la puis retirez à nouveau pour lire le niveau.
Comment changer le filtre Ă  air sur une OPEL MERIVA B 2011 ?
Ouvrez le capot et localisez le boßtier du filtre à air. Dévissez ou déclipsez le couvercle du boßtier, retirez l'ancien filtre et insérez le nouveau en respectant le sens de montage indiqué. Refermez le boßtier et fixez le couvercle.

MODE D'EMPLOI MERIVA B 2011 OPEL

« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.

Votre vĂ©hicule associe technologie avancĂ©e, sĂ©curitĂ©, Ă©cologie et Ă©cono‐ mie. Le prĂ©sent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nĂ©cessaires pour conduire votre vĂ©hicule efficacement et en toute sĂ©curitĂ©. Informez les occupants du vĂ©hicule des risques Ă©ventuels d'accident et de blessure dus Ă  une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et rĂ©glementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous

trouvez. Ces lois peuvent diffĂ©rer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.

Quand il est indiquĂ© de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un RĂ©pa‐ rateur Agréé Opel. Les RĂ©parateurs Agréés Opel offrent un service de premiĂšre qualitĂ© Ă  des prix raisonnables. Le personnel ex‐ pĂ©rimentĂ© formĂ© par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spĂ©cifiques d'Opel. La documentation destinĂ©e au client doit toujours ĂȘtre conservĂ©e Ă  portĂ©e de main, dans le vĂ©hicule.

Utilisation de ce manuel

■ Le prĂ©sent manuel dĂ©crit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modĂšle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer Ă  votre vĂ©hicule en raison des variantes de modĂšle, de spĂ©cifications propres Ă  votre pays, Ă  des accessoires ou des Ă©quipements spĂ©ciaux.

■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».

■ Le sommaire situĂ© au dĂ©but de ce manuel et Ă  chaque chapitre indi‐ que oĂč se trouvent les informations. ■ L'index vous permet de rechercher des informations spĂ©cifiques. ■ Le prĂ©sent Manuel d'utilisation montre des vĂ©hicules avec direc‐ tion Ă  gauche. L'utilisation de vĂ©hi‐ cules avec direction Ă  droite est si‐ milaire. ■ Le Manuel d'utilisation reprend les dĂ©signations de moteur utilisĂ©es en usine. Les dĂ©signations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « CaractĂ©ristiques techniques ». ■ Les indications de direction, telles que Ă  gauche, Ă  droite ou vers l'avant et vers l'arriĂšre, sont tou‐ jours donnĂ©es par rapport au sens de la marche.

■ Les messages affichĂ©s et l'Ă©tique‐ tage intĂ©rieur sont Ă©crits en carac‐ tĂšres gras.

Danger, attention et avertissement

9 Danger Les paragraphes accompagnĂ©s de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traĂźner un danger de mort.

Les paragraphes accompagnĂ©s de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraĂźner des blessures.

Déverrouillage du véhicule

Réglage des siÚges

Informations pour un premier déplacement

Appuyer sur le bouton c pour dĂ©ver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignĂ©es. Pour ouvrir le hayon, toucher le commuta‐ teur tactile sous la moulure de hayon.

TĂ©lĂ©commande radio 3 20, verrouil‐ lage central 3 21, coffre 3 26.

Tirer la poignée, déplacer le siÚge et relùcher la poignée.

Position des siÚges 3 36, réglage des siÚges 3 37.

Ne pas s'asseoir Ă  moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sĂ»r de l'airbag.

Inclinaison de l'assise

Tirer la manette, régler l'inclinaison et relùcher la manette. Laisser le siÚge s'encliqueter de maniÚre audible.

Position des siÚges 3 36, réglage des siÚges 3 37.

Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siĂšge vers le bas = abaisser le siĂšge

Mouvement de pompage du levier vers le = extrémité avant plus haut haute vers le = extrémité arriÚre plus bas basse

Position des siÚges 3 36, réglage des siÚges 3 37.

Ceinture de sécurité

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur

Appuyer sur le bouton, rĂ©gler la hau‐ teur et encliqueter.

Pour procĂ©der au rĂ©glage horizontal, tirer l'appui-tĂȘte vers l'avant. Il s'encli‐ quette dans plusieurs positions. Pour revenir dans sa position la plus ar‐ riĂšre, le tirer totalement vers l'avant et le relĂącher. Appuis-tĂȘte 3 35.

Tirer la ceinture de sĂ©curitĂ© et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sĂ©curitĂ© ne doit pas ĂȘtre vrillĂ©e et doit ĂȘtre placĂ©e prĂšs du corps. Le dossier ne doit pas ĂȘtre in‐ clinĂ© trop en arriĂšre (environ 25° maximum).

Pour dĂ©tacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Position des siĂšges 3 36, ceintures de sĂ©curitĂ© 3 44, systĂšmes d'air‐ bags 3 48.

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boßtier du rétroviseur.

RĂ©troviseur intĂ©rieur 3 30, rĂ©trovi‐ seur intĂ©rieur Ă  position nuit automa‐ tique 3 30.

Rétroviseurs extérieurs Vue d'ensemble du tableau de bord 1

Feux de stationnement 117

Centre d'information du conducteur 97 Régulateur de vitesse 143 Instruments 86 Avertisseur sonore 80 à ultrasons 144 Airbag pour passager avant 49 Boßte à gants 58 Climatisation automatique . 122

= tirer la manette phares feux de route = pousser la manette feux de

= pousser ou tirer la croisement manette Commande automatique des feux 3 113, feux de route 3 113, appel de phares 3 113.

Clignotants de changement de direction et de file

manette vers le haut manette vers le bas

Le chauffage est activĂ© en appuyant sur le bouton Ü. Lunette arriĂšre chauffante 3 32.

Désembuage et dégivrage des vitres

Appuyer sur le bouton V.

RĂ©gler la commande de tempĂ©rature Ă  son niveau maximum. Refroidissement n en marche. Lunette arriĂšre chauffante Ü en mar‐ che. Climatisation automatique 3 122.

à nouveau ; réessayer de passer la marche arriÚre. Boßte manuelle 3 138.

■ Tous les rĂ©troviseurs, les vitres, les

Ă©clairages extĂ©rieurs et les plaques d'immatriculation doivent ĂȘtre en bon Ă©tat de marche, propres et dé‐ barrassĂ©s de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rĂ©troviseurs, des siĂšges et des ceintures de sé‐ curitĂ© 3 29, 3 36, 3 46. ■ VĂ©rifier le fonctionnement du sys‐ tĂšme de freinage Ă  faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.

■ Tourner la clĂ© en position 1.

■ Bouger lĂ©gĂšrement le volant pour libĂ©rer le blocage de la direction. ■ Enfoncer la pĂ©dale d'embrayage et la pĂ©dale de frein. ■ BoĂźte automatique en P ou N. ■ Ne pas accĂ©lĂ©rer. ■ Moteurs diesel : tourner la clĂ© en position 2 pour le prĂ©chauffage et attendre que le tĂ©moin ! s'Ă©tei‐ gne. ■ Tourner la clĂ© en position 3 et la re‐ lĂącher.

Démarrage du moteur 3 131.

Sur les vĂ©hicules Ă  boĂźte automati‐ que, la clĂ© ne s'enlĂšve que lorsque le levier sĂ©lecteur est en posi‐ tion P. ■ Lorsque le vĂ©hicule est sur une route plane ou en cĂŽte, engager la premiĂšre ou mettre le levier sĂ©lec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une cĂŽte, diriger les roues avant Ă  l'opposĂ© de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le vĂ©hicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arriĂšre ou mettre le levier sĂ©lecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le vĂ©hicule avec le bou‐ ton e de la tĂ©lĂ©commande radio.

Activer l'alarme antivol 3 27.

■ Ne pas stationner le vĂ©hicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de tempĂ©ratures Ă©levĂ©es du systĂšme d'Ă©chappe‐ ment. ■ Fermer les vitres. ■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che mĂȘme si le moteur est arrĂȘtĂ© 3 155. ■ À la suite de rĂ©gimes Ă©levĂ©s ou d'une charge Ă©levĂ©e du moteur, il convient, pour mĂ©nager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner briĂšvement le moteur Ă  faible charge avant de l'arrĂȘter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. ClĂ©s, serrures 3 19, arrĂȘt du vĂ©hicule pour une pĂ©riode prolongĂ©e 3 154.

Clés, portes et vitres

Le numĂ©ro de clĂ© doit ĂȘtre communi‐ quĂ© lors de la commande des clĂ©s de rechange car il s'agit d'un composant du systĂšme de blocage du dĂ©mar‐ rage. Serrures 3 193.

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.

Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Le Car Pass contient toutes les don‐ nĂ©es relatives Ă  la sĂ©curitĂ© du vĂ©hicule et doit ĂȘtre conservĂ© en lieu sĂ»r. Lors d'un passage Ă  l'atelier, les don‐ nĂ©es de ce vĂ©hicule sont nĂ©cessaires pour effectuer certains travaux.

Clés, portes et vitres

■ Surcharge du verrouillage central suite Ă  des manƓuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation Ă©lectrique pendant quelques instants ■ Recouvrement des ondes radio par des installations radioĂ©lectriques externes plus puissantes DĂ©verrouillage 3 21.

Certains rĂ©glages peuvent ĂȘtre chan‐ gĂ©s dans le menu RĂ©glages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du vĂ©hicule 3 107.

Remplacement de pile de la télécommande radio

Remplacer la pile dÚs que la portée commence à se réduire.

Les piles ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©es avec les ordures mĂ©nagĂšres. Elles doivent ĂȘtre recyclĂ©es via les centres de collecte appropriĂ©s.

Clés, portes et vitres

Clé avec panneton rabattable

Sortir la clĂ© et ouvrir l'unitĂ©. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention Ă  la position de montage.

Fermer l'unité et la programmer. Clé avec panneton fixe Faire remplacer la pile par un atelier.

Programmation de la télécommande radio

AprĂšs avoir remplacĂ© la pile, dĂ©ver‐ rouiller la porte en insĂ©rant la clĂ© dans la serrure de la porte du conducteur.

La tĂ©lĂ©commande radio sera syn‐ chronisĂ©e lorsque le contact est mis.

Une condition préalable est que

Personnalis. par conducteur, ou, se‐ lon le type d'affichage, Personnalisa‐ tion avec tĂ©lĂ©commande soit activĂ©e dans les rĂ©glages personnels de l'affichage d'informations. Cela doit ĂȘtre paramĂ©trĂ© pour chacune des clĂ©s utilisĂ©es. Personnalisation du vĂ©hicule 3 107.

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.

La porte est dĂ©verrouillĂ©e en tirant la poignĂ©e intĂ©rieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignĂ©e pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec dĂ©ploiement d'airbags ou dĂ©clenchement des ré‐ tracteurs, le vĂ©hicule est automati‐ quement dĂ©verrouillĂ©. Remarque Peu de temps aprĂšs le dĂ©verrouil‐ lage Ă  l'aide de la tĂ©lĂ©commande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.

Déverrouillage et ouverture du hayon

■ Pour dĂ©verrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe

Ă  carburant, appuyer une seule fois sur le bouton c. Pour dĂ©verrouiller toutes les portes et le coffre, ap‐ puyer deux fois sur le bouton c, ou ■ appuyer une fois sur le bouton c pour dĂ©verrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe Ă  carburant.

Appuyer sur le bouton c quand le con‐ tact est coupĂ© pour dĂ©verrouiller tou‐ tes les portes. Le hayon est dĂ©bloquĂ© et est dĂ©verrouillĂ© et ouvert en tou‐ chant le commutateur tactile sous la moulure de hayon.

Bouton de verrouillage central

Appuyer sur le bouton e. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.

Verrouille ou dĂ©verrouille toutes les portes, le coffre et la trappe Ă  carbu‐ rant Ă  partir de l'habitacle.

Clés, portes et vitres

Défaillance dans le systÚme de télécommande radio Déverrouillage

Défaillance du verrouillage central

Appuyer sur le bouton de verrouillage central : les portes sont verrouillĂ©es ou dĂ©verrouillĂ©es. Si les portes sont verrouillĂ©es, la LED du bouton est al‐ lumĂ©e.

AprĂšs un verrouillage via la tĂ©lĂ©com‐ mande radio, la LED du bouton s'al‐ lume pendant environ 2 minutes.

DĂ©verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clĂ© dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central pour dĂ©verrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe Ă  carbu‐ rant. En mettant le contact, le dispo‐ sitif antivol est dĂ©sactivĂ© 3 27.

DĂ©verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clĂ© dans la serrure. Les autres portes peuvent ĂȘtre ouvertes en tirant deux fois la poignĂ©e intĂ©rieure. Le coffre et la trappe Ă  carburant ne peuvent ĂȘtre ouverts. Pour dĂ©sactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 27.

Clés, portes et vitres

Quand la vitesse du vĂ©hicule est in‐ fĂ©rieure Ă  4 km/h, une ouverture des portes depuis l'extĂ©rieur est possible : ■ l'ouverture d'une des portes depuis l'intĂ©rieur ; ■ avoir actionnĂ© le bouton de ver‐ rouillage central c.

Le verrouillage automatique n'est actif qu'avec le contact mis. En cas de dĂ©faillance du systĂšme, ^ s'allume dans le combinĂ© d'instru‐ ments et un signal sonore retentit pour indiquer que les portes arriĂšre ne sont pas verrouillĂ©es. Informer les passagers de s'Ă©carter des poignĂ©es de porte. S'arrĂȘter immĂ©diatement et activer la sĂ©curitĂ© enfants des deux portes ar‐ riĂšre. Si la sĂ©curitĂ© enfants est dĂ©jĂ 

ClĂ©s, portes et vitres activĂ©e, d'abord la dĂ©sactiver, puis l'activer Ă  nouveau. Les LED vertes vont s'Ă©teindre et le signal sonore ar‐ rĂȘtera de retentir dĂšs que les deux sĂ©curitĂ©s enfants seront activĂ©es. Ti‐ rer les poignĂ©es intĂ©rieures de porte arriĂšre pour vĂ©rifier si les portes sont bien verrouillĂ©es depuis l'intĂ©rieur.

Prendre contact avec un atelier.

Les portes arriĂšre sont dotĂ©es d'une fonctionnalitĂ© de verrouillage auto‐ matique 3 24.

Ne pas toucher le commutateur tac‐ tile sous la moulure lors de la ferme‐ ture pour ne pas procĂ©der Ă  un nou‐ veau dĂ©verrouillage du hayon. Verrouillage central 3 21.

Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'Ă©chappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient pĂ©né‐ trer dans le vĂ©hicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels.

Clés, portes et vitres

Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empĂȘcher qu'il ne reste ouvert.

Sécurité du véhicule

Si le contact est mis, il est nĂ©cessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le vĂ©hicule puisse ĂȘtre protĂ©gĂ©. Un dĂ©verrouillage du vĂ©hicule dĂ©sac‐ tive le dispositif antivol mĂ©canique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.

Appuyer deux fois sur le bouton e de la tĂ©lĂ©commande radio en 10 secon‐ des.

L'alarme antivol comprend un dispo‐ sitif antivol et fonctionne en associa‐ tion avec ce dernier. Il surveille : ■ Portes, hayon et capot ; ■ Allumage.

L'alarme antivol peut uniquement ĂȘtre dĂ©sactivĂ©e en appuyant sur le bou‐ ton c ou en mettant le contact.

Blocage du démarrage

Le systĂšme fait partie du contact d'al‐ lumage et vĂ©rifie si le vĂ©hicule peut ĂȘtre dĂ©marrĂ© avec la clĂ© utilisĂ©e.

Le blocage du dĂ©marrage est auto‐ matiquement dĂšs que la clĂ© est enle‐ vĂ©e de la serrure de contact d'allu‐ mage.

Si le tĂ©moin d clignote avec le con‐ tact mis, le systĂšme prĂ©sente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et rĂ©essayer de dĂ©marrer. Si le tĂ©moin continue Ă  clignoter, es‐ sayer de dĂ©marrer le moteur en utili‐ sant la clĂ© de rĂ©serve et prendre con‐ tact avec un atelier. Remarque Le blocage du dĂ©marrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le vĂ©hicule et activer l'alarme antivol 3 21, 3 27. TĂ©moin d 3 96. Ă  gauche (L) ou Ă  droite (R). Puis pi‐ voter le bouton de commande pour rĂ©gler le rĂ©troviseur.

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.

Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrĂȘtĂ© au bout d'un certain temps.

Clés, portes et vitres

Manipuler les lĂšve-vitres Ă©lectroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Si des enfants se trouvent sur les siĂšges arriĂšre, enclencher la sé‐ curitĂ© enfants du lĂšve-vitre Ă©lec‐ tronique. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse ĂȘtre coincĂ©.

Clés, portes et vitres

Les lĂšve-vitres Ă©lectriques peuvent ĂȘtre commandĂ©s : ■ avec le contact mis ; ■ dans les 10 minutes suivant la cou‐ pure du contact ; ■ dans les 5 minutes suivant l'ouver‐ ture ou la fermeture d'une porte. AprĂšs avoir coupĂ© le contact, la com‐ mande des vitres est dĂ©sactivĂ©e dĂšs que le vĂ©hicule est verrouillĂ© Ă  l'aide de la tĂ©lĂ©commande radio.

En enfonçant ou en relevant lĂ©gĂšre‐ ment le commutateur (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionnĂ©.

En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxiĂšme cran), puis en le relĂąchant : la vitre monte ou descend automati‐ quement avec une fonction de pro‐ tection activĂ©e. Pour mettre fin au mouvement, actionner Ă  nouveau le commutateur dans la mĂȘme direction.

Sécurité enfants pour les vitres arriÚre

Si la vitre rencontre une rĂ©sistance Ă  plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immĂ©diate‐ ment stoppĂ©e et abaissĂ©e.

Annulation de la fonction de protection

ManƓuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernĂ©e en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer.

En cas de difficultĂ© pour fermer une vitre en raison du givre ou d'une autre cause, tirer et maintenir le commuta‐ teur. La vitre monte sans fonction de protection activĂ©e. Pour arrĂȘter le mouvement, relĂącher et tirer Ă  nou‐ veau le commutateur.

Appuyer sur le commutateur z pour dĂ©sactiver les lĂšve-vitres de portes arriĂšre ; la LED s'allume. Pour l'acti‐ vation, appuyer Ă  nouveau sur z.

Actionnement des vitres depuis l'extérieur

Les vitres peuvent ĂȘtre manƓuvrĂ©es

à distance depuis l'extérieur du véhicule.

Clés, portes et vitres

Initialisation des lÚve-vitres électriques

Enfoncer et maintenir le bouton c pour ouvrir les vitres.

Enfoncer et maintenir le bouton e pour fermer les vitres. RelĂącher le bouton pour stopper le mouvement des vitres.

Si les vitres sont manƓuvrĂ©es fré‐ quemment Ă  de courts intervalles, la commande des vitres est dĂ©sactivĂ©e un certain temps.

Ă  un dĂ©branchement de la batterie du vĂ©hicule), un message ou un code d'avertissement est affichĂ© sur le cen‐ tre d'information du conducteur. Messages du vĂ©hicule 3 102. Activer l'Ă©lectronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'Ă  ce que la vitre soit complĂštement fer‐ mĂ©e et garder le commutateur re‐ levĂ© pendant 2 secondes complé‐ mentaires. 4. Effectuer cette opĂ©ration pour chaque vitre.

Lunette arriĂšre chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.

Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrĂȘtĂ© au bout d'un certain temps. Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arriĂšre se dĂ©clenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre Ă  particules pour diesel.

Clés, portes et vitres

Les pare-soleil peuvent ĂȘtre abaissĂ©s et pivotĂ©s latĂ©ralement pour Ă©viter les Ă©blouissements. Si les pare-soleil sont Ă©quipĂ©s de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent ĂȘtre fermĂ©s en rou‐ lant. Un porte-ticket se trouve sur la face arriĂšre du pare-soleil.

Toit ouvrant Ne pas appliquer d'autocollants sur le toit. Ne pas recouvrir le véhicule d'une bùche.

Le store est à commande électrique.

Appuyer sur le bouton G ou H fer‐ mement jusqu'au deuxiùme cran, puis le relñcher : le store s'ouvre et se ferme automatiquement. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nou‐ veau sur le commutateur.

Si le store rencontre une rĂ©sistance au cours de la fermeture automati‐ que, il est immĂ©diatement arrĂȘtĂ© et rouvert.

Lorsque le commutateur d'allumage est en position 1, il est possible d'ac‐ tionner le store 3 131.

Initialisation du store

Appuyer légÚrement sur le bouton

G ou H jusqu'au premier cran : le store s'ouvre ou se ferme tant que le commutateur est actionné.

Si le store ne peut pas ĂȘtre actionnĂ©

(p. ex. aprĂšs que la batterie du vĂ©hicule ait Ă©tĂ© dĂ©branchĂ©e), activer l'Ă©lectronique comme suit : ■ Si le store est fermĂ©, garder le com‐ mutateur H lĂ©gĂšrement enfoncĂ© jusqu'au premier cran pendant 10 secondes.

Réapprentissage de la fonction de protection

Si le store ne fonctionne pas correc‐ tement aprùs l'initialisation :

1. Ouvrir le store complĂštement en enfonçant le commutateur G. 2. RelĂącher le commutateur, puis enfoncer Ă  nouveau le commuta‐ teur G lĂ©gĂšrement jusqu'au pre‐ mier cran pendant environ 30 se‐ condes. Puis fermer le store en gardant le commutateur H en‐ foncĂ© jusqu'Ă  ce que le store soit fermĂ©.

SiÚges, systÚmes de sécurité

SiÚges, systÚmes de sécurité

Le bord supĂ©rieur de l'appui-tĂȘte doit toujours ĂȘtre au niveau du haut de la tĂȘte. Si cela s'avĂ©rait impossible pour des personnes de trĂšs grande taille, l'appui-tĂȘte doit ĂȘtre rĂ©glĂ© sur la posi‐

Appuyer sur le bouton, rĂ©gler la hau‐ teur et encliqueter.

SiÚges, systÚmes de sécurité

Pour revenir dans sa position la plus arriĂšre, le tirer totalement vers l'avant et le relĂącher. Appuis-tĂȘte actifs sur les siĂšges avant En cas de collision arriĂšre, les parties avant des appuis-tĂȘte actifs basculent un peu vers l'avant. La tĂȘte est ainsi supportĂ©e de sorte que le risque de « coup de lapin » est rĂ©duit.

Tirer l'appui-tĂȘte vers le haut ou ap‐ puyer sur les deux loquets pour le dé‐ verrouiller et abaisser l'appui-tĂȘte.

■ S'asseoir avec les fesses aussi prĂšs que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siĂšge et les pĂ©dales de sorte que les jambes

SiÚges, systÚmes de sécurité

RĂ©gler la hauteur de siĂšge suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les cĂŽtĂ©s et de tous les instruments. Respecter un Ă©cartement d'au moins une main entre la tĂȘte et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer lĂ©gĂšrement sur le siĂšge sans s'y enfoncer. RĂ©gler les appuie-tĂȘte 3 35. RĂ©glage de la hauteur des ceintu‐ res de sĂ©curitĂ© 3 46.

■ RĂ©gler l'appui-cuisses de maniĂšre

Ă  respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siĂšge et le creux du genou. ■ RĂ©gler le soutien lombaire de ma‐ niĂšre Ă  Ă©pouser la forme naturelle de la colonne vertĂ©brale.

Ne pas s'asseoir Ă  moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sĂ»r de l'airbag.

Ne jamais rĂ©gler les siĂšges en rou‐ lant. Ils pourraient se dĂ©placer de maniĂšre incontrĂŽlĂ©e.

Tirer la poignée, déplacer le siÚge et relùcher la poignée.

Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.

L'accoudoir comporte un espace de rangement.

Espace de rangement 3 61.

Appuyer sur le bouton arriĂšre et intro‐ duire les broches de guidage arriĂšre dans les rails de guidage supĂ©rieurs.

RelĂącher le bouton.

Déplacement de l'accoudoir

Abaisser l'avant de l'accoudoir. Tirer fermement la poignĂ©e avant et intro‐ duire les broches de guidage avant dans les rails de guidage supĂ©rieurs.

RelĂącher la poignĂ©e. DĂ©placer l'ac‐ coudoir jusqu'Ă  ce qu'il s'engage de maniĂšre audible. Remarque Poser l'accoudoir dans la direction indiquĂ©e sur l'illustration. Sinon il ne s'engagera pas correctement.

Tirer lĂ©gĂšrement sur la poignĂ©e avant et dĂ©placer l'accoudoir dans la posi‐ tion souhaitĂ©e. RelĂącher la poignĂ©e.

Déplacer l'accoudoir jusqu'à ce qu'il s'engage de maniÚre audible. Si un porte-gobelets est installé sur le rail de guidage inférieur, s'assurer que le cadre du porte-gobelets est en position initiale.

SiÚges, systÚmes de sécurité

Remarque Si un poids trop important est placĂ© sur l'accoudoir, il peut se dĂ©verrouil‐ ler. Le dĂ©placement peut alors s'ef‐ fectuer plus difficilement. Soulever lĂ©gĂšrement l'accoudoir pour le ver‐ rouiller Ă  nouveau.

Le chauffage des siùges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche.

Ne jamais rĂ©gler les siĂšges en rou‐ lant. Ils pourraient se dĂ©placer de maniĂšre incontrĂŽlĂ©e.

Tirer la poignĂ©e, faire glisser la poi‐ gnĂ©e, relĂącher la poignĂ©e et laisser le siĂšge s'encliqueter.

Configuration flexible de siĂšges

Déplacement des siÚges en position 1

La rangĂ©e de siĂšges arriĂšre peut ĂȘtre configurĂ©e en deux siĂšges procurant un espace d'assise maximum en po‐ sition 1 ou en trois siĂšges en position

2. En position 1, le siĂšge central est abaissĂ©. Les siĂšges extĂ©rieurs peuvent ĂȘtre avancĂ©s en position 3.

Tirer la sangle et rabattre le siĂšge central.

SiÚges, systÚmes de sécurité

Tirer la poignĂ©e et coulisser le siĂšge transversalement vers l'arriĂšre en po‐ sition 1. Le siĂšge est automatique‐ ment guidĂ© vers l'intĂ©rieur. RelĂącher la poignĂ©e et laisser le siĂšge s'encli‐ queter en position.

Détacher l'accoudoir avant de monter le dossier arriÚre central. Accoudoir 3 39. Pose de l'adaptateur

Tirer la sangle et rabattre le siĂšge central 3 41.

Tirer la sangle et relever le siùge cen‐ tral.

Le siĂšge central ne peut pas ĂȘtre uti‐ lisĂ© si les siĂšges extĂ©rieurs ont Ă©tĂ© dĂ©placĂ©s vers l'avant en position 3.

Introduire les crochets de l'adaptateur dans les logements au dos du siĂšge et pousser l'adaptateur vers l'avant.

Verrouiller l'adaptateur en tourner la clĂ© de contact dans la serrure dans le sens horaire. L'adaptateur est correc‐ tement verrouillĂ© quand le repĂšre vert est visible. Monter l'accoudoir ou le porte-gobe‐ lets sur l'adaptateur. Accoudoir 3 39, porte-gobelets 3 58.

Dépose de l'adaptateur

à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.

SiÚges, systÚmes de sécurité

9 Attention Boucler la ceinture de sĂ©curitĂ© avant chaque dĂ©placement. Les personnes non attachĂ©es mettent en danger tous les occu‐ pants du vĂ©hicule, en plus d'euxmĂȘmes. Les ceintures de sĂ©curitĂ© sont con‐ çues pour n'ĂȘtre utilisĂ©es que par une seule personne Ă  la fois. Elles ne con‐ viennent pas Ă  des personnes de taille infĂ©rieure Ă  150 cm. SystĂšme de sĂ©curitĂ© pour enfant 3 52. VĂ©rifier rĂ©guliĂšrement toutes les par‐ ties du systĂšme de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagĂ©es. Faire remplacer les piĂšces endom‐ magĂ©es. AprĂšs un accident, faire remplacer les ceintures et les rĂ©trac‐ teurs de ceinture dĂ©clenchĂ©s dans un atelier.

S'assurer que les ceintures ne sont pas coincĂ©es ni endommagĂ©es par des chaussures ou des objets tran‐ chants. EmpĂȘcher que des saletĂ©s ne pĂ©nĂštrent dans les rĂ©tracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sĂ©curitĂ© X 3 91.

Les ceintures de sécurité des siÚges avant sont tendues en cas de collision avant et arriÚre d'une certaine gravité.

Une manipulation incorrecte (p. ex. la dĂ©pose ou la pose des ceintures) peut dĂ©clencher les ré‐ tracteurs de ceinture.

Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement

3 91. Faire remplacer les rĂ©tracteurs de ceinture dĂ©clenchĂ©s par un atelier. Les rĂ©tracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interfĂ©rer avec le fonctionnement des rĂ©tracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rĂ©tracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du vĂ©hicule.

Bouclage de la ceinture de sécurité

Le port de vĂȘtements larges ou Ă©pais gĂȘne la position tendue de la ceinture.

Ne pas placer d'objets, comme un sac Ă  main ou un tĂ©lĂ©phone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insĂ©rer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre rĂ©guliĂšrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Rappel de ceinture de sĂ©curitĂ© 3 91.

Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vĂȘtements. 2. Appuyer sur le bouton. 3. RĂ©gler la hauteur et encliqueter.

SiÚges, systÚmes de sécurité

Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procĂ©der au rĂ©glage en rou‐ lant.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.

Ceinture de sécurité des siÚges arriÚre

Le siÚge central arriÚre est doté d'une ceinture de sécurité à trois points. Tirer les verrous plats de la fixation de ceinture dans le toit.

Encliqueter le verrou plat infĂ©rieur dans la serrure droite (1) du siĂšge central. Enlever le verrou plat supé‐ rieur de sa fixation, guider la ceinture

(sans la vriller) au-dessus de l'Ă©paule et de la zone abdominale et l'encli‐ queter dans la serrure gauche (2) du siĂšge central. Pour enlever la ceinture de sĂ©curitĂ©, appuyer d'abord sur le bouton de la serrure gauche (2) et retirer le verrou plat supĂ©rieur. Appuyer ensuite sur le bouton de la serrure droite (1) et en‐ lever le verrou plat infĂ©rieur. La cein‐ ture de sĂ©curitĂ© s'enroule automati‐ quement.

SiÚges, systÚmes de sécurité

L'introduire dans la fixation de cein‐ ture de sĂ©curitĂ© dans le toit, avec le verrou plat infĂ©rieur tournĂ© vers l'avant.

Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse

Pousser le verrou plat supĂ©rieur dans la fixation. Replier les verrous plats assemblĂ©s contre la sangle de cein‐ ture.

Le systĂšme d'airbags comporte une sĂ©rie de systĂšmes individuels en fonction de l'Ă©tendue de l'Ă©quipe‐ ment. Une fois dĂ©clenchĂ©, les airbags se dĂ©ploient en quelques millisecondes. Il se dĂ©gonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

En cas de manipulation non con‐ forme, les systĂšmes d'airbags peuvent se dĂ©clencher en explo‐ sant.

Dans la zone de la console centrale se trouve l'Ă©lectronique de com‐ mande des systĂšmes d'airbags et de rĂ©tracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnĂ©tique Ă  cet en‐ droit.

Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matĂ©riaux. Chaque airbag ne peut ĂȘtre dĂ©clen‐ chĂ© qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags dĂ©clenchĂ©s par un atelier. En outre, il peut ĂȘtre nĂ©ces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des piĂšces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnĂ©es et les siĂšges. Ne pas apporter de changement au systĂšme d'airbag car cela annulerait l'homologation du vĂ©hicule. Les gaz chauds qui s'Ă©chappent quand les airbags se dĂ©ploient peu‐ vent occasionner des brĂ»lures. TĂ©moin v des systĂšmes d'airbags 3 91.

Le systĂšme d'airbag avant se dĂ©clen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravitĂ©. Le contact doit ĂȘtre mis.

SiÚges, systÚmes de sécurité

Poser la ceinture de sécurité de la maniÚre correcte et la boucler de maniÚre sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.

Le systùme d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag dans chaque dos‐ sier de siùge avant. Ils sont recon‐ naissables à l'inscription AIRBAG.

Le systĂšme d'airbag latĂ©ral se dĂ©clen‐ che en cas de collision latĂ©rale d'une certaine gravitĂ©. Le contact doit ĂȘtre mis.

Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de dĂ©ploie‐ ment de l'airbag. Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siĂšge qui sont homolo‐ guĂ©es pour le vĂ©hicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.

SystĂšme d'airbag rideau

Les patĂšres dans les poignĂ©es de cadre de toit peuvent uniquement servir Ă  accrocher des vĂȘtements lĂ©gers, sans cintre. Ne garder au‐ cun objet dans ces vĂȘtements.

Le systĂšme d'airbag de passager avant peut ĂȘtre dĂ©sactivĂ© via un com‐ mutateur Ă  clĂ© situĂ© sur le cĂŽtĂ© droit de la planche de bord.

Un systĂšme de sĂ©curitĂ© pour enfant peut ĂȘtre installĂ© en conformitĂ© avec le ta‐ bleau Emplacements de montage d'un systĂšme de sĂ©curitĂ© pour enfant 3 54. Le siĂšge de passager avant ne peut pas ĂȘtre occupĂ© par une personne adulte. V = l'airbag de passager avant est activĂ©. Il ne faut pas monter de systĂšme de sĂ©curitĂ© pour en‐ fants.

SiÚges, systÚmes de sécurité

Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est dĂ©sactivĂ©.

Tant que le témoin V est allumé, le systÚme d'airbag pour passager avant se gonflera en cas de collision.

Si les deux tĂ©moins sont allumĂ©s en mĂȘme temps, le systĂšme prĂ©sente une dĂ©faillance. Le statut du systĂšme est indĂ©terminĂ© et personne n'est au‐ torisĂ© Ă  occuper le siĂšge de passager avant. Prendre immĂ©diatement con‐ tact avec un atelier.

Prendre immĂ©diatement contact avec un atelier si aucun des deux tĂ©moins n'est allumĂ©. Ne changer de mode que si le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂȘt avec le contact coupĂ©. L'Ă©tat reste le mĂȘme jusqu'au pro‐ chain changement. TĂ©moin de dĂ©sactivation d'airbag 3 92.

SystÚmes de sécurité pour enfant

Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du systĂšme de sĂ©curitĂ© pour en‐ fants Opel car il a Ă©tĂ© spĂ©cialement conçu pour votre vĂ©hicule. Quand un systĂšme de sĂ©curitĂ© pour enfant est employĂ©, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'Ă  celles fournies avec le systĂšme de sĂ©curitĂ© pour enfant. Toujours se plier aux rĂ©glementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systĂšmes de sé‐ curitĂ© pour enfant est interdite sur cer‐ tains siĂšges.

SiÚges, systÚmes de sécurité

9 Attention Lors de l'utilisation d'un systĂšme de sĂ©curitĂ© pour enfant sur le siĂšge du passager avant, les sys‐ tĂšmes d'airbags du siĂšge de pas‐ sager avant doivent ĂȘtre dĂ©sacti‐ vĂ©s ; si ce n'est pas le cas, le dé‐ clenchement des airbags entraĂźne un risque de blessure mortelle pour l'enfant. Ceci est particuliĂšrement vrai si un systĂšme de sĂ©curitĂ© pour enfant dos Ă  la route est utilisĂ© sur le siĂšge du passager avant.

Sélection du systÚme adéquat

Les siĂšges arriĂšre sont l'emplace‐ ment le plus pratique pour installer un systĂšme de sĂ©curitĂ© pour enfant.

Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos Ă  la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertĂ©brale de l'enfant, toujours trĂšs fragile.

Les enfants ùgés de moins de

12 ans qui ont une taille infĂ©rieure Ă  150 cm ne sont autorisĂ©s Ă  voyager que dans un systĂšme de sĂ©curitĂ© adaptĂ© Ă  l'enfant. Les systĂšmes de sĂ©curitĂ© qui conviennent sont ceux qui satisfont aux normes CEE 44-03 ou CEE 44-04. Comme une position correcte de la ceinture est rarement possible avec un enfant de taille infé‐ rieure Ă  150 cm, nous vous recom‐ mandons vivement d'utiliser un sys‐ tĂšme de sĂ©curitĂ© pour enfants adé‐ quat, mĂȘme si cela n'est plus lĂ©gale‐ ment obligatoire au vu de l'Ăąge de l'enfant. S'assurer que le systĂšme de sĂ©curitĂ© pour enfant Ă  installer est compatible avec le type de vĂ©hicule. S'assurer que la position de montage du systĂšme de sĂ©curitĂ© pour enfant dans le vĂ©hicule est correcte. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du vĂ©hicule que du cĂŽtĂ© op‐ posĂ© au trafic.

Quand le systÚme de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siÚge avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.

Ne pas coller d'objets sur les systù‐ mes de sĂ©curitĂ© pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matĂ©riaux. Il faut remplacer les systĂšmes de sé‐ curitĂ© pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.

SiÚges, systÚmes de sécurité

Sur le siĂšge du passager avant

Sur les siĂšges arriĂšre

Catégorie de poids et classe d'ùge airbag activé airbag désactivé extérieurs

Sur le siĂšge arriĂšre central

Groupe 0 : jusqu'Ă  10 kg ou environ 10 mois

4 = Uniquement les siÚges extérieurs sont en position 1 ou 2, 3 41. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de systÚme de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids et classe d'ùge. 1

Possibilités autorisées de fixation de systÚme de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de poids

Catégorie de taille Fixation passager avant

Sur les siÚges arriÚre Sur le siÚge arriÚre extérieurs central

Groupe 0 : jusqu'Ă  10 kg

= Convient pour les systÚmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou

« Semi-universel ». Le systĂšme de sĂ©curitĂ© ISOFIX doit ĂȘtre homologuĂ© pour le type de vĂ©hicule spĂ©cifique. IUF = Convient aux systĂšmes de sĂ©curitĂ© ISOFIX pour enfant face Ă  la route de la catĂ©gorie universelle homologuĂ©e pour une utilisation dans cette catĂ©gorie de poids. X = Pas de systĂšme de sĂ©curitĂ© ISOFIX pour enfant homologuĂ© dans cette catĂ©gorie de poids.

Catégorie de taille ISOFIX et siÚge pour info

= SystÚme de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.

B - ISO/F2 = SystÚme de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X = SystÚme de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = SystÚme de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D - ISO/R2 = SystÚme de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 = SystÚme de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.

SiÚges, systÚmes de sécurité

SystÚmes de sécurité pour enfant Isofix

SystÚmes de sécurité pour enfant Top-Tether

Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siÚge pour enfant.

Fixer les systÚmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation

ISOFIX. Les positions des systĂšmes de sĂ©curitĂ© pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au vĂ©hicule sont indiquĂ©es par IL dans le tableau. Les Ă©triers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalĂ©s par une Ă©tiquette sur le dos‐ sier.

En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux an‐ neaux de fixation Top-Tether. La san‐ gle doit alors passer entre les deux ti‐ ges de guidage de l'appui-tĂȘte.

Les positions des systĂšmes de sĂ©cu‐ ritĂ© pour enfant ISOFIX de catĂ©gorie universelle sont indiquĂ©es par IUF dans le tableau.

Informations sur le chargement ... 77

La boßte à gants est équipée d'un porte-stylo et d'un range-monnaie.

À l'intĂ©rieur de la boĂźte Ă  gants, le Ma‐ nuel d'utilisation dispose d'un com‐ partiment spĂ©cifique. Tirer la patte pour ouvrir le compartiment. En roulant, la boĂźte Ă  gants doit rester fermĂ©e.

Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale.

Porte-gobelets amovible

Un porte-gobelets peut ĂȘtre fixĂ© aux rails de guidage supĂ©rieurs ou infé‐ rieurs de la console avant.

Sinon l'accoudoir et le porte-gobelets pourraient ĂȘtre en‐ dommagĂ©s lors de leur dĂ©placement l'un au-dessus de l'autre. Accoudoir 3 39.

Enfoncer les boutons Ă  l'avant et Ă  l'arriĂšre et introduire les broches de guidage dans les rails de guidage su‐ pĂ©rieurs ou infĂ©rieurs. Le bouton avant doit ĂȘtre enfoncĂ© fermement. RelĂącher les boutons et dĂ©placer le porte-gobelets jusqu'Ă  ce qu'il s'en‐ gage de maniĂšre audible.

Appuyer légÚrement sur le bouton avant et déplacer le porte-gobelets vers la position désirée. Relùcher le bouton et déplacer le porte-gobelets jusqu'à ce qu'il s'engage de maniÚre audible.

Poser le porte-gobelet dans la direc‐ tion indiquĂ©e sur l'illustration. Sinon il ne s'engagera pas correctement.

Dépose du porte-gobelets

Enfoncer les boutons Ă  l'avant et Ă  l'arriĂšre et enlever le porte-gobelets. Le bouton avant doit ĂȘtre enfoncĂ© fer‐ mement. Le porte-gobelets peut Ă©galement ĂȘtre installĂ© sur le siĂšge central ar‐ riĂšre rabattu 3 43.

Rangement pour lunettes de soleil

Basculer vers le bas et ouvrir.

Ne pas y ranger d’objets lourds.

Vide-poches sous le siĂšge

Lever le tiroir sur le bord et tirer pour l'ouvrir. Charge maximale : 3 kg. Pour fermer, repousser le tiroir et l'encli‐ queter.

Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.

La charge maximale autorisĂ©e sur le systĂšme de transport arriĂšre est de 40 kg. La charge maximale par vĂ©lo est de 20 kg. S'il n'est pas utilisĂ©, le systĂšme de transport peut ĂȘtre rĂ©tractĂ© dans le plancher du vĂ©hicule.

Aucun personne ne peut rester dans la zone d'extension du sys‐ tùme de transport arriùre, risque de blessures.

Commencer par sortir de leur loge‐ ment le feu arriĂšre rangĂ© Ă  l'arriĂšre (1), puis celui rangĂ© Ă  l'avant (2).

Abaisser le levier de blocage et pous‐ ser le support d'ampoules dans le dis‐ positif de retenue jusqu'Ă  la butĂ©e. Effectuer cette procĂ©dure pour les deux feux arriĂšre.

Verrouillage du systĂšme de transport arriĂšre

Vérifier les positions du cùble et du feu pour s'assurer de leur montage correct et de leur bonne fixation.

Pivoter d'abord la poignĂ©e de ver‐ rouillage droite (1), puis celle de gau‐ che (2), jusqu'Ă  ce qu'une rĂ©sistance soit ressentie.

Déploiement des logements de manivelle de pédale

DĂ©plier le support de plaque d'imma‐ triculation.

Fixer la plaque d'immatriculation avant la premiùre utilisation du sys‐ tùme de transport arriùre.

Déployer un ou les deux logements de manivelle de pédale vers le haut jusqu'à ce que le support diagonal se verrouille.

Appuyer sur la manette de déblocage de sangle et l'enlever. Appuyer sur la manette de déblocage et sortir les logements de roue.

Le vélo avant doit avoir sa roue avant du cÎté gauche. Le vélo arriÚre doit avoir sa roue avant du cÎté droit.

Fixation d'un vélo sur le systÚme de transport arriÚre

GrĂące au levier rotatif du logement de manivelle de pĂ©dale, adapter grossiù‐ rement l'ensemble rĂ©glable pour ma‐ nivelle au dĂ©bordement de la mani‐ velle de pĂ©dale.

Si le vĂ©lo a des manivelles de pĂ©dale qui sont droites, dĂ©visser complĂšte‐ ment l'unitĂ© de pĂ©dalier (position 5).

Si le vélo a des manivelles de pédale qui sont courbées, visser l'unité de pédalier au maximum (position 1).

Placer le vĂ©lo. La manivelle de pĂ©dale doit alors ĂȘtre positionnĂ©e dans l'ou‐ verture du logement pour manivelle, comme illustrĂ©.

Fixer la manivelle en tournant la vis de serrage sur la fixation de mani‐ velle.

Disposer les logements de roue de sorte que le vĂ©lo soit plus ou moins horizontal. La distance entre les pé‐ dales et le hayon doit alors ĂȘtre d'au moins 5 cm.

Les deux pneus du vélo doivent se trouver dans les logements de roue.

S'assurer que la pĂ©dale ne touche pas la surface du systĂšme de transport arriĂšre. Sinon, le pĂ©da‐ lier peut ĂȘtre endommagĂ© pendant le transport.

Si deux vĂ©los se gĂȘnent mutuelle‐ ment, leur position relative peut ĂȘtre modifiĂ©e en ajustant les logements de roue et le levier rotatif du logement de manivelle de pĂ©dale jusqu'Ă  ce que les vĂ©los ne se touchent plus. S'as‐ surer que l'Ă©cartement par rapport au vĂ©hicule est suffisant.

Serrer la vis de blocage de la fixation de pédalier au maximum.

Attacher les deux roues du vĂ©lo dans leur logement Ă  l'aide des sangles. VĂ©rifier que le vĂ©lo est bien fixĂ©. Les rĂ©glages des logements de roue et du levier rotatif de logement de ma‐ nivelle de pĂ©dale devraient ĂȘtre notĂ©s et conservĂ©s pour chaque vĂ©lo. Un prĂ©rĂ©glage correct facilitera le mon‐ tage ultĂ©rieur du vĂ©lo.

Détacher les sangles des deux pneus du vélo.

Maintenir le vélo, desserrer la vis de fixation de pédalier, puis soulever la fixation de pédalier pour l'enlever.

Rangement du systĂšme de transport arriĂšre

Pousser les fixations de pédalier dans les logements, comme montré sur l'illustration.

DĂ©sencliqueter le levier de verrouil‐ lage du support diagonal et rabattre les deux logements de manivelle de pĂ©dale.

Risque de coincement Enlever la plaque d'immatriculation et replier le support de plaque d'imma‐ triculation.

Replier les supports d'ampoules au dos des feux arriĂšre.

Placer d'abord le feu arriĂšre situĂ© Ă  l'avant (1), puis celui situĂ© Ă  l'arriĂšre (2) dans les logements et les enfon‐ cer aussi bas que possible. Pousser les cĂąbles au maximum dans tous les guides pour Ă©viter de les endomma‐ ger.

Relever la manette de déblocage et pousser le systÚme dans le parechocs jusqu'à ce qu'il se verrouille. La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ.

Si le systĂšme ne peut pas ĂȘtre cor‐ rectement engagĂ©, prendre con‐ tact avec un atelier.

ĂȘtre rabattue et abaissĂ©e individuel‐ lement pour augmenter le volume du coffre.

Ne pas rabattre les dossiers de siĂšge extĂ©rieurs quand les siĂšges sont en position intĂ©rieure. Les siĂšges pourraient ĂȘtre endomma‐ gĂ©s.

Si nĂ©cessaire, enlever le cache-bagages 3 72. Abaisser les appuis-tĂȘte en appuyant sur les deux loquets.

Ne pas ranger d'objets sous ou derriĂšre les siĂšges. Les objets peuvent ĂȘtre endommagĂ©s et em‐ pĂȘcher le verrouillage correct des rails de guidage.

Un espace de chargement totalement plat peut ĂȘtre obtenu si les dossiers des siĂšges arriĂšre sont rabattus.

Sortir la ceinture de sĂ©curitĂ© de l'atta‐ che de maintien sur le dossier.

Tirer la poignĂ©e sur la face avant du dossier et rabattre le dossier sur l'as‐ sise du siĂšge. Le siĂšge s'abaisse au‐ tomatiquement.

Les dossiers peuvent Ă©galement ĂȘtre rabattus depuis le coffre.

Rangement dĂ©gĂąt au chargement ou au vĂ©hicule en cas de freinage brus‐ que ou de collision.

Rangement à l'arriÚre Le cÎté gauche du coffre est doté d'un espace de rangement.

Tirer la poignée sur la face arriÚre du dossier et rabattre le dossier.

Pour relever les dossiers, tirer la poi‐ gnĂ©e et soulever les dossiers jus‐ qu'en position verticale jusqu'Ă  ce qu'ils se verrouillent de maniĂšre audi‐ ble.

Ne jamais conduire la voiture si les dossiers ne sont pas correctement verrouillĂ©s en position car cela ac‐ croĂźt le risque de blessure ou de

Décrocher les sangles de retenue du hayon.

Tourner la fermeture dans le sens antihoraire et abaisser le couvercle.

Ne pas poser d'objets sur le cachebagages.

Soulever le cache sur l'arriĂšre et le pousser vers le haut sur l'avant. Enlever le cache.

Rangement du cache-bagages

Décrocher les sangles de retenue du hayon.

Soulever le cache sur l'arriÚre et le pousser vers le haut hors des guides latéraux à l'avant.

Ranger le cache derriĂšre les siĂšges arriĂšre.

Montage du cache-bagages

Engager le cache-bagages dans les guides latĂ©raux et le rabattre. Accro‐ cher les sangles de retenue au hayon.

Recouvrement des rangements dans le plancher arriĂšre

Le couvercle de plancher arriĂšre peut

ĂȘtre soulevĂ©. Le replier et soulever lĂ©gĂšrement le cache-bagages.

■ dans les ouvertures supĂ©rieures du coffre. Pour l'enlever, soulever le plancher de chargement Ă  l'aide du logement et le tirer vers l'arriĂšre. Pour le placer, pousser le plancher de chargement vers l'avant dans le guide correspondant, puis l'abaisser.

En position supérieure, ce double plancher de chargement peut résister

Ă  une charge maximale de 100 kg. En position infĂ©rieure, ce double plan‐ cher de chargement peut rĂ©sister Ă  la charge admissible.

Les anneaux d'arrimage servent Ă  sé‐ curiser les objets pour Ă©viter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet Ă  bagages.

Le filet de sĂ©curitĂ© peut ĂȘtre installĂ© derriĂšre les siĂšges avant.

Le cadre de toit est dotĂ© de deux ou‐ vertures de montage : suspendre la barre du filet d'un cĂŽtĂ©, pousser vers l'avant et encliqueter. Étendre la barre, suspendre l'autre cĂŽtĂ©, pous‐ ser vers l'avant et encliqueter.

Enrouler vers le bas la barre supé‐ rieure du filet, en dĂ©passant lĂ©gĂšre‐ ment la moitiĂ©. Poser la barre supĂ©rieure du filet audessus des sangles de serrage Ă  cĂŽtĂ© de la barre infĂ©rieure du filet. Les cro‐ chets de la barre supĂ©rieure du filet doivent alors ĂȘtre dirigĂ©s Ă  l'opposĂ© de la barre infĂ©rieure du filet.

Ne pas poser d'objets lourds sur la tablette rabattable.

Triangle de présignalisation

Attacher la bande Velcro en la serrant autour du filet au niveau des disposi‐ tifs de rĂ©glage de longueur. Les dis‐ positifs de rĂ©glage de longueur et les barres du filet doivent ĂȘtre posĂ©s Ă  plat l'un Ă  cĂŽtĂ© de l'autre. Ranger le filet de sĂ©curitĂ© dans l'es‐ pace compris entre le double plan‐ cher de chargement du coffre. Cache de rangement dans le plancher ar‐ riĂšre 3 73.

Située dans les dossiers des siÚges avant.

Ranger la trousse de secours et le gi‐ let de sĂ©curitĂ© rĂ©flĂ©chissant sous le siĂšge du conducteur Ă  l'aide des san‐ gles.

Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace à l'arriÚre du coffre.

Pour des raisons de sĂ©curitĂ© et pour Ă©viter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tĂšme de galerie de toit homologuĂ© pour votre vĂ©hicule. Respecter les instructions de mon‐ tage et ĂŽter la galerie de toit si elle n’est pas utilisĂ©e. Selon le vĂ©hicule, une boĂźte peut ĂȘtre prĂ©sente sous le siĂšge du conduc‐ teur. Tirer la poignĂ©e et rabattre le couvercle. Charge maximale : 1,5 kg.

Enlever le cache présent au niveau de chaque point de fixation.

■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixĂ©es aux anneaux d'arrimage 3 74.

■ Utiliser le crochet sur la paroi laté‐ rale gauche du coffre pour accro‐ cher les sacoches. Sortir le crochet.

Charge maximale : 3 kg. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour Ă©viter qu'ils ne glissent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des siĂšges ar‐ riĂšre ne peuvent pas ĂȘtre inclinĂ©s vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dĂ©pas‐ ser le bord supĂ©rieur des dossiers. ■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.

Veiller Ă  ce que le chargement

Ă  bord du vĂ©hicule soit solidement arrimĂ©. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetĂ©s dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dĂ©gĂąts au char‐ gement ou au vĂ©hicule. ■ La charge utile est la diffĂ©rence en‐ tre le poids total autorisĂ© en charge (voir plaquette signalĂ©tique 3 202) et le poids Ă  vide selon norme CE. Pour calculer le poids Ă  vide, saisir les donnĂ©es de votre vĂ©hicule indi‐ quĂ©es dans le tableau des poids au dĂ©but de ce manuel.

Le poids Ă  vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides

(rĂ©servoir rempli Ă  90%). Les Ă©quipements et accessoires en option augmentent le poids Ă  vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilitĂ© au vent latĂ©ral du vĂ©hicule et altĂšre la tenue de route du fait de l’élĂ©vation du centre de gravitĂ© du vĂ©hicule. RĂ©partir la charge de maniĂšre uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du vĂ©hicule Ă  l’état de charge. Con‐ trĂŽler rĂ©guliĂšrement les fixations et les resserrer. La charge admissible sur le toit est de 60 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.

Instruments et commandes

Instruments et commandes

DĂ©bloquer le levier, rĂ©gler le volant puis bloquer le levier et vĂ©rifier qu'il est bien verrouillĂ©. Ne rĂ©gler le volant que lorsque le vĂ©hicule est arrĂȘtĂ© et la direction dé‐ bloquĂ©e.

L'Infotainment System, le rĂ©gulateur de vitesse et un tĂ©lĂ©phone mobile connectĂ© peuvent ĂȘtre commandĂ©s

à partir du volant. Des informations complémentaires sont disponibles dans le manuel de l'Infotainment System. Régulateur de vitesse 3 143.

Instruments et commandes

Instruments et commandes

Essuie-glace / lave-glace avant

Tourner la molette pour rĂ©gler l'inter‐ valle de balayage souhaitĂ© : intervalle = tourner la roue mole‐ court tĂ©e vers le haut intervalle = tourner la roue mole‐ long tĂ©e vers le bas

Le capteur de pluie dĂ©tecte la quan‐ titĂ© d'eau sur le pare-brise et rĂšgle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.

Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelĂ©es. Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arriĂšre s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arriĂšre est engagĂ©e.

Une chute de la tempĂ©rature est affi‐ chĂ©e immĂ©diatement, une hausse de la tempĂ©rature est indiquĂ©e aprĂšs un certain dĂ©lai.

Si la tempĂ©rature extĂ©rieure descend sous 3°C, le symbole 4 s'allume dans le centre d'informations du conduc‐ teur avec affichage de niveau supĂ©rieur ou

Instruments et commandes

Appuyer sur le bouton CONFIG. Le menu RĂ©glages est affichĂ©. SĂ©lectionner Heure & Date. En plus, un message d'avertissement est affichĂ© dans le centre d'informa‐ tions du conducteur avec affichage de niveau supĂ©rieur.

Options de rĂ©glage pouvant ĂȘtre sé‐ lectionnĂ©es :

■ RĂ©gler l'heure : change l'heure in‐ diquĂ©e sur l'affichage. ■ RĂ©gler la date : change la date in‐ diquĂ©e sur l'affichage. ■ RĂ©gler le format horaire : bascule l'indication des heures entre les for‐ mats 12 heures et 24 heures. ■ DĂ©finir le format de date : bascule l'indication de la date entre les formats MM/JJ/AAAA et JJ.MM.AAAA. ■ Afficher l'heure : Active / dĂ©sactive l'indication de l'heure sur l'affi‐ chage. ■ Synchronisation Hre RDS : Le si‐ gnal RDS de la plupart des Ă©met‐ teurs VHF rĂšgle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques mi‐ nutes. Quelques Ă©metteurs n’en‐ voient pas de signal d’heure cor‐ recte. Il est alors conseillĂ© de dé‐ sactiver la synchronisation automa‐ tique de l’heure. Personnalisation du vĂ©hicule 3 107.

Instruments et commandes

Une prise de courant 12 volt est pla‐ cĂ©e dans la console avant.

Une prise de courant 12 volt supplé‐ mentaire est placĂ©e dans la console arriĂšre.

La puissance maximale absorbĂ©e ne doit pas dĂ©passer 120 watts. Quand le contact est coupĂ©, les pri‐ ses de courant sont dĂ©sactivĂ©es. En outre, elles sont aussi dĂ©sactivĂ©es si la tension de la batterie est trop faible. Les accessoires Ă©lectriques bran‐ chĂ©s doivent rĂ©pondre Ă  la norme DIN VDE 40 839 en matiĂšre de com‐ patibilitĂ© Ă©lectromagnĂ©tique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptĂ©es.

Affiche la vitesse du véhicule.

La ligne inférieure indique la distance totale parcourue.

Compteur kilométrique journalier

La ligne supĂ©rieure indique la dis‐ tance parcourue depuis la derniĂšre remise Ă  zĂ©ro. La remise Ă  zĂ©ro s'effectue en ap‐ puyant quelques secondes sur le bouton de rĂ©glage avec le contact mis.

Instruments et commandes

Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.

Indique le niveau de carburant dans le réservoir.

Si le niveau est bas dans le rĂ©servoir, le tĂ©moin i s’allume. Faire le plein immĂ©diatement. Ne jamais rouler jusqu'Ă  ce que le ré‐ servoir soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le rĂ©servoir, la quantitĂ© ajoutĂ©e peut ĂȘtre infĂ©rieure Ă  la capa‐ citĂ© nominale indiquĂ©e pour le rĂ©ser‐ voir de carburant.

Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

= le moteur n'a pas en‐ gauche core atteint sa tempé‐ rature de fonctionne‐ ment zone

= tempĂ©rature de fonc‐ centrale tionnement normale zone = tempĂ©rature trop Ă©le‐ droite vĂ©e

Ă©levĂ©e, arrĂȘter le vĂ©hicule, couper le moteur. Danger pour le moteur.

VĂ©rifier le niveau de liquide de re‐ froidissement.

Affichage de service

Le systĂšme de durĂ©e de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. BasĂ© sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiquĂ© peut fortement varier.

Dans l'affichage de niveau supérieur, la durée de vie restante de l'huile est indiquée dans le Menu informations véhicule.

Dans l'affichage de mi-niveau, la du‐ rĂ©e de vie restante de l'huile moteur est indiquĂ©e par le tĂ©moin I. Le con‐ tact doit ĂȘtre mis, moteur arrĂȘtĂ©. Le menu et la fonction peuvent ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©s Ă  l'aide des boutons sur la manette des clignotants. Pour afficher la durĂ©e de vie restante de l'huile moteur :

Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule.

Tourner la molette de rĂ©glage pour sĂ©lectionner le menu DurĂ©e de vie restante, huile. Pour que le systĂšme fonctionne cor‐ rectement, il doit ĂȘtre rĂ©initialisĂ© Ă  chaque vidange de l'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Pour rĂ©initialiser, appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR tout en enfonçant la pé‐ dale de frein. Le contact doit ĂȘtre mis, moteur arrĂȘtĂ©.

Instruments et commandes

Quand le systĂšme a calculĂ© que la durĂ©e de vie de l'huile s'est rĂ©duite, Vidange huile moteur nĂ©cessaire ou un code d'avertissement apparaĂźt dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un dĂ©lai d'une semaine ou 500 km (selon l'Ă©chĂ©ance survenant en premier). Centre d'information du conducteur 3 97. Informations sur le service 3 197.

Les tĂ©moins dĂ©crits ne se retrouvent pas sur tous les vĂ©hicules. La des‐ cription s’applique Ă  toutes les ver‐ sions d’instruments. Selon l'Ă©quipement, la position des tĂ©moins peut varier. Lors de la mise du contact, la plupart des tĂ©moins s'allument briĂšvement pour effectuer un test de fonctionne‐ ment.

Signification des couleurs des té‐ moins : rouge = danger, rappel important jaune = avertissement, instruction, dĂ©faillance vert

= confirmation de mise en marche bleu = confirmation de mise en marche blanc = confirmation de mise en marche

Remplacement des ampoules

3 161, fusibles 3 170. Si une ceinture dĂ©bouclĂ©e est bou‐ clĂ©e pendant la conduite. Clignotement AprĂšs avoir dĂ©marrĂ© quand la cein‐ ture n'est pas bouclĂ©e. Attacher la ceinture de sĂ©curitĂ© 3 46.

Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge.

Lors de la mise du contact, le tĂ©moin s’allume pendant environ 4 secon‐ des. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'Ă©teint pas aprĂšs 4 secondes ou s'il

Instruments et commandes

Des rĂ©tracteurs de ceinture ou air‐ bags dĂ©clenchĂ©s sont signalĂ©s par le tĂ©moin v qui reste allumĂ©.

Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systÚmes d'airbags 3 44, 3 48.

Désactivation d'airbag

V s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est activĂ©. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dĂ©s‐ activĂ© 3 51.

Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un systÚme de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.

SystĂšme de charge p s'allume en rouge.

Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'Ă©teint peu aprĂšs la mise en mar‐ che du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

S'arrĂȘter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut ĂȘtre interrompu.

L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier.

Témoin de dysfonctionnement

Z s’allume ou clignote en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'Ă©teint peu aprĂšs la mise en mar‐ che du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

DĂ©faillance dans le systĂšme d'Ă©pura‐ tion des gaz d'Ă©chappement. Les va‐ leurs des gaz d'Ă©chappement autori‐ sĂ©es peuvent ĂȘtre dĂ©passĂ©es. Pren‐ dre immĂ©diatement contact avec un atelier

Le véhicule doit subir un entretien. Prendre contact avec un atelier. Messages du véhicule 3 102.

La pĂ©dale de frein doit ĂȘtre actionnĂ©e pour desserrer le frein de stationne‐ ment Ă©lectrique 3 140. Niveau de liquide de frein/ d'embrayage

& s'allume en rouge.

Le niveau de liquide de frein/ d'em‐ brayage est trop bas 3 159.

S'arrĂȘter. Interrompre immĂ©diate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier.

(ABS) u s'allume en jaune.

Il s'allume pendant quelques secon‐ des aprĂšs avoir mis le contact. Le sys‐ tĂšme est opĂ©rationnel dĂšs que le té‐ moin s’éteint. Si le tĂ©moin ne s'Ă©teint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS prĂ©sente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue Ă  fonctionner mais sans rĂ©gula‐ tion ABS. Antiblocage de sĂ©curitĂ© 3 139.

Passage au rapport supérieur

Il est recommandĂ© de passer le rap‐ port supĂ©rieur pour Ă©conomiser du carburant.

Direction Ă  effort variable c s'allume en jaune.

DĂ©faillance dans le systĂšme de direc‐ tion Ă  effort variable. Ceci peut entraü‐ ner un effort de braquage plus ou moins Ă©levĂ©. Prendre contact avec un atelier.

Aide au stationnement par ultrasons r s'allume en jaune.

DĂ©faillance dans le systĂšme ou DĂ©faillance en raison de capteurs en‐ crassĂ©s ou couverts de givre ou de neige ou

InterfĂ©rences dues Ă  des sources d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interfĂ©rences Ă©liminĂ©es, le systĂšme fonctionne de nouveau cor‐ rectement.

Faire remĂ©dier Ă  la cause du pro‐ blĂšme par un atelier. Aide au stationnement Ă  ultrasons 3 144.

Electronic Stability Control désactivé n s'allume en jaune.

Le systÚme est désactivé.

Electronic Stability Control et systùme antipatinage b s’allume ou clignote en jaune.

Faire remĂ©dier Ă  la cause du pro‐ blĂšme par un atelier.

Le systĂšme est enclenchĂ© active‐ ment. La puissance du moteur peut

ĂȘtre rĂ©duite et le vĂ©hicule peut ĂȘtre lĂ©gĂšrement freinĂ© automatiquement. Electronic Stability Control 3 142, systĂšme antipatinage 3 141.

SystÚme antipatinage désactivé k s'allume en jaune.

Le systÚme est désactivé.

! s'allume en jaune. Le prĂ©chauffage est activĂ©. Il s'en‐ clenche uniquement lorsque la tem‐ pĂ©rature extĂ©rieure est basse.

Filtre Ă  particules (pour diesel)

% s’allume ou clignote en jaune.

Le filtre Ă  particules doit ĂȘtre nettoyĂ©.

Continuer à rouler jusqu'à ce que % s'éteigne. Si possible, ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 min-1.

Le filtre Ă  particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dĂšs que possible.

I s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'Ă©teint peu aprĂšs la mise en mar‐ che du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Avertissement La lubrification du moteur peut ĂȘtre interrompue. Cela peut entraü‐ ner des dĂ©gĂąts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boĂźte au point mort, pla‐ cer le levier sĂ©lecteur sur N.

Instruments et commandes

Quand le moteur est arrĂȘtĂ©, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manƓuvrer le vo‐ lant. Ne pas enlever la clĂ© tant que le vĂ©hicule n'est pas Ă  l'arrĂȘt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de maniĂšre inattendue. VĂ©rifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 156.

Niveau bas de carburant i s'allume en jaune.

Le niveau de carburant dans le rĂ©ser‐ voir est trop bas. Catalyseur 3 134. Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 160.

Blocage de démarrage d clignote en jaune.

DĂ©faillance dans le systĂšme du blo‐ cage de dĂ©marrage. Le moteur ne peut pas ĂȘtre dĂ©marrĂ©.

Puissance réduite du moteur

# s'allume en jaune. La puissance du moteur est limitée. Prendre contact avec un atelier.

Il s’allume quand les feux de route sont allumĂ©s ou en cas d’appel de phares 3 113.

Éclairage directionnel adaptatif f s’allume ou clignote en jaune.

Le clignotement du témoin f pendant environ 4 secondes aprÚs la mise du contact rappelle que le systÚme a été activé 3 114. Allumage automatique des feux de croisement 3 113.

Éclairage extĂ©rieur

Il est possible que les portes arriÚre ne soient pas protégées contre une ouverture.

Feu antibrouillard arriĂšre r s'allume en jaune.

Le feu antibrouillard arriÚre est allumé 3 117. Le systÚme est sous tension.

Une vitesse est mémorisée.

Régulateur de vitesse 3 143

Porte ouverte h s'allume en rouge.

Une des portes ou le hayon est ou‐ vert.

Le Centre d'informations du conduc‐ teur (DIC) se trouve dans le combinĂ© d'instruments entre le compteur de vi‐ tesse et le compte-tours. Il est dispo‐ nible en affichage de mi-niveau ou en affichage de niveau supĂ©rieur.

Instruments et commandes

Sélection des menus et des fonctions

Les menus et les fonctions peuvent

ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©s via les boutons sur la manette des clignotants.

Il est possible de choisir parmi les me‐ nus principaux suivants, en fonction de la configuration du vĂ©hicule :

■ Menu informations vĂ©hicule. ■ Menu informations trajet/carbur. Certaines des fonctions affichĂ©es dif‐ fĂšrent selon que le vĂ©hicule roule ou est Ă  l'arrĂȘt et certaines fonctions ne sont actives que si le vĂ©hicule roule. Personnalisation du vĂ©hicule 3 107, rĂ©glages mĂ©morisĂ©s 3 21. ■ UnitĂ© : les unitĂ©s d'affichage peu‐ vent ĂȘtre changĂ©es. ■ DurĂ©e de vie restante, huile: 3 88 ■ Avertissement vitesse: si une vi‐ tesse prĂ©dĂ©terminĂ©e est dĂ©passĂ©e, un signal sonore retentira. ■ Langue : la langue d'affichage peut ĂȘtre changĂ©e. La sĂ©lection et l'indication peuvent ĂȘtre diffĂ©rentes selon qu'il s'agisse d'un affichage de niveau supĂ©rieur ou de mi-niveau.

Menu informations trajet/carbur

Suivre les instructions données dans les sous-menus.

Les informations affichĂ©es et la ma‐ niĂšre dont elles sont affichĂ©es dĂ©pen‐ dent de l'Ă©quipement du vĂ©hicule et des rĂ©glages.

Sélection des menus et des réglages

Les menus et rĂ©glages sont accessi‐ bles via l'affichage.

L'affichage d'informations graphique indique :

■ les rĂ©glages du systĂšme

Instruments et commandes

Les sĂ©lections sont effectuĂ©es via : ■ les menus ■ les boutons de fonction et le bouton rotatif multifonction de l'Infotain‐ ment System SĂ©lection avec l’Infotainment System

SĂ©lectionner une fonction via les bou‐ tons de l'Infotainment System. Le menu de la fonction sĂ©lectionnĂ©e est affichĂ©.

Le bouton rotatif multifonction est uti‐ lisĂ© pour sĂ©lectionner un Ă©lĂ©ment et pour confirmer.

Bouton multifonction

Le bouton multifonction est l'Ă©lĂ©ment de commande central des menus : Tourner ■ Pour marquer une option de menu ; ■ Pour rĂ©gler une valeur numĂ©rique ou pour afficher une option de menu. Enfoncer (la bague extĂ©rieure) ■ Pour sĂ©lectionner ou activer l'op‐ tion marquĂ©e ■ Pour confirmer une valeur rĂ©glĂ©e ■ Pour activer/ dĂ©sactiver le fonction‐ nement d'un systĂšme BACK Bouton Appuyer sur le bouton pour : ■ quitter un menu sans modifier les rĂ©glages ■ revenir Ă  un niveau de menu supé‐ rieur Ă  partir d'un sous-menu ■ effacer le dernier caractĂšre d'une chaĂźne de caractĂšre Enfoncer et maintenir le bouton pen‐ dant quelques secondes pour effacer l'ensemble de la saisie.

Messages du véhicule sur un affichage de mi-niveau

Les messages du vĂ©hicule sont affi‐ chĂ©s sous forme de codes chiffrĂ©s.

Enfoncer le bouton SET/CLR, le bou‐ ton MENU ou tourner la molette de rĂ©glage pour confirmer un message.

N° Message du véhicule

55 Le filtre Ă  particules est rempli

21 Défaillance du feu de position avant gauche

31 Vérifier le clignotant gauche de la remorque

59 Ouvrir, puis fermer la vitre cÎté conducteur

22 Défaillance du feu de position avant droit

68 Maintenance de la direction assistée 69 Maintenance de la suspension

Instruments et commandes

Messages du véhicule sur un affichage de niveau supérieur

76 Maintenance du détecteur de zone d'angle mort

78 Maintenance du systÚme de protection des piétons 79 Appoint d'huile moteur 80 Remplacer le fluide de transmission 81 Maintenance de la transmission 82 Changer prochainement l'huile moteur 83 Maintenance du régulateur de vitesse adaptatif 84 La puissance du moteur est réduite

Les messages du vĂ©hicule sont affi‐ chĂ©s sous forme de textes. Suivre les instructions donnĂ©es dans les mes‐ sages.

Le systùme affiche des messages re‐ latifs aux domaines suivants :

■ Niveaux de fluide ■ Alarme antivol ■ Freins ■ SystĂšmes d'entraĂźnement ■ SystĂšmes de contrĂŽle de conduite ■ RĂ©gulateur de vitesse ■ SystĂšmes de dĂ©tection d'objets ■ Éclairage, remplacement d'ampou‐ les ■ Essuie-glace / lave-glace ■ Portes, vitres ■ La tĂ©lĂ©commande radio ■ Ceintures de sĂ©curitĂ© ■ SystĂšmes d'airbags ■ Moteur et boĂźte de vitesses ■ Pression des pneus ■ Filtre Ă  particules pour diesel

Instruments et commandes

Messages du véhicule sur l'affichage d'informations couleurs

Certains messages importants appa‐ raissent en plus sur l'affichage d'in‐ formations couleurs. Appuyer sur le bouton multifonction pour confirmer un message. Certains messages n'apparaissent que pendant quel‐ ques secondes.

Lors du démarrage du moteur ou en roulant

■ en cas de ceinture de sĂ©curitĂ© non bouclĂ©e ;

■ si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermĂ© lors du dĂ©mar‐ rage ; ■ si une vitesse donnĂ©e est dĂ©pas‐ sĂ©e alors que le frein de stationne‐ ment est serrĂ© ; ■ si une vitesse programmĂ©e est dé‐ passĂ©e ;

■ si un code ou un message d'aver‐ tissement apparaüt sur le centre d'informations du conducteur ;

■ si l'aide au stationnement dĂ©tecte un objet ; ■ si une dĂ©faillance est dĂ©tectĂ©e dans le verrouillage automatique.

Les menus et les fonctions peuvent ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©s via les boutons sur la manette des clignotants.

Quand le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂȘt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte

■ si la clĂ© de contact est dans la ser‐ rure de contact ; ■ avec l'Ă©clairage extĂ©rieur allumĂ©.

Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations trajet/carbur.

Quand le niveau de carburant est bas dans le rĂ©servoir, un message appa‐ raĂźt dans le centre d'informations du conducteur et dans l'affichage d'infor‐ mations. En plus, le tĂ©moin i s'allume dans la jauge.

Instruments et commandes

Consommation moyenne

Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut ĂȘtre redé‐ marrĂ©e Ă  tout moment et elle com‐ mence par une valeur par dĂ©faut.

Pour rĂ©initialiser, appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pendant quelques se‐ condes.

Consommation instantanée

Affichage de la consommation instan‐ tanĂ©e.

Le comportement du vĂ©hicule peut ĂȘtre personnalisĂ© en modifiant les ré‐ glages dans l'affichage d'informa‐ tions. Certains rĂ©glages spĂ©cifiques Ă  diffé‐ rents conducteurs peuvent ĂȘtre mé‐ morisĂ©s individuellement dans cha‐ cune des clĂ©s du vĂ©hicule. RĂ©glages mĂ©morisĂ©s 3 21. Selon l'Ă©quipement du vĂ©hicule et la lĂ©gislation spĂ©cifique de certains pays, certaines des fonctions dĂ©crites peuvent ne pas ĂȘtre disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichĂ©es ou activĂ©es quand le mo‐ teur tourne.

Langues (Languages) SĂ©lection de la langue dĂ©sirĂ©e. Éclairage vĂ©hicule Éclair. aprĂšs sortie vĂ©hicule : active ou dĂ©sactive l'Ă©clairage des envi‐ rons du vĂ©hicule et modifie sa du‐ rĂ©e. Éclair. phares en dĂ©verrouill. : ac‐ tive ou dĂ©sactive l'Ă©clairage d'ac‐ cueil au vĂ©hicule. TĂ©lĂ©verr/tĂ©lĂ©dĂ©verr tĂ©lĂ©dĂ©marrage TĂ©lĂ©dĂ©verrouillage portes : modifie la configuration du dĂ©verrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le vĂ©hicule. Restaurer rĂ©glages par dĂ©faut Restaurer rĂ©glages par dĂ©faut : ré‐ initialisation de tous les rĂ©glages aux rĂ©glages par dĂ©faut.

Réglages personnels dans l'affichage d'informations couleurs

Déshumidification autom. arriÚre : activation automatique de la lunette arriÚre chauffante.

Ă  ultrasons. Langues SĂ©lection de la langue dĂ©sirĂ©e. Eclairage du chemin DurĂ©e aprĂšs fermeture des portes : active ou dĂ©sactive l'Ă©clairage des environs du vĂ©hicule et modifie sa durĂ©e. Eclairage avec dĂ©verrouillage : ac‐ tive ou dĂ©sactive l'Ă©clairage d'ac‐ cueil au vĂ©hicule. Verr. DĂ©verr./DĂ©marr. TĂ©lĂ©dĂ©verrouil. portes : modifie la configuration du dĂ©verrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le vĂ©hicule. RĂ©tablir les rĂ©glages par dĂ©faut

Instruments et commandes

RĂ©tablir les rĂ©glages par dĂ©faut : rĂ©initialisation de tous les rĂ©glages aux rĂ©glages par dĂ©faut. RĂ©glages Affichage RĂ©glages d'affichage pouvant ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©s : ■ Design jour : Optimisation aux con‐ ditions de plein jour. ■ Design nuit : Optimisation Ă  l'obs‐ curitĂ©. Le mode d'affichage change en fonctions de la luminositĂ© exté‐ rieure, indĂ©pendamment des feux du vĂ©hicule.

En mettant le contact, la commande automatique des feux est active.

TĂ©moin 8 3 96, tĂ©moin de la com‐ mande automatique des feux l 3 96.

En cas de mauvaises conditions d'Ă©clairement, les phares s'allument automatiquement. DĂ©tection de tunnel Quand le vĂ©hicule pĂ©nĂštre dans un tunnel, les phares sont immĂ©diate‐ ment allumĂ©s. Éclairage directionnel adaptatif 3 115.

Fonction de commande automatique des feux

Feux de jour Les feux de jour augmentent la visi‐ bilitĂ© du vĂ©hicule pendant la journĂ©e.

Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.

Phares pour conduite

Ă  l'Ă©tranger Les phares asymĂ©triques assurent une meilleure vue du bord de la route du cĂŽtĂ© passager. Dans les pays oĂč le sens de circula‐ tion n'est pas le mĂȘme, il est nĂ©ces‐ saire de rĂ©gler correctement les pha‐ res pour ne pas Ă©blouir les vĂ©hicules roulant en sens inverse.

Véhicules sans éclairage directionnel adaptatif

Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée.

0 = SiÚges avant occupés 1 = Tous les siÚges occupés 2 = Tous les siÚges occupés et charge dans le coffre 3 = SiÚge du conducteur occupé et charge dans le coffre

À l'aide du tournevis, tourner les vis de rĂ©glage d'un demi-tour dans le sens horaire.

Les vis de rĂ©glage se trouvent sur les phares, au-dessus des capuchons de feux de croisement 3 161. Pour dĂ©sactiver, tourner les vis de ré‐ glage d'un demi-tour dans le sens antihoraire.

Faire vérifier le réglage des phares aprÚs désactivation. Nous recommandons de prendre contact avec un atelier.

Véhicules avec éclairage directionnel adaptatif

Chaque fois que le contact est mis, f clignote pendant 4 secondes envi‐ ron en guise de rappel.

Pour la dĂ©sactivation, procĂ©der de la mĂȘme façon que dĂ©crit plus haut. f ne clignotera pas quand la fonction est dĂ©sactivĂ©e.

Éclairage en virage

4. Mettre le contact. 5. AprĂšs 5 secondes environ, le té‐ moin f commence Ă  clignoter et un signal sonore retentit. TĂ©moin f 3 96.

L'Ă©clairage directionnel adaptatif pro‐ cure un meilleur Ă©clairage des vira‐ ges, des croisements et des virages serrĂ©s.

Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de l'angle de braquage et de la vitesse.

Éclairage de changement de direction

Dans les virages serrĂ©s ou lors des changements de direction, en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant ou des clignotants, un rĂ©flecteur sup‐ plĂ©mentaire, Ă  gauche ou Ă  droite, est activĂ© pour Ă©clairer la route dans la direction du dĂ©placement. Il est activĂ© jusqu'Ă  une vitesse de 40 km/h.

Ă  plus de 17 km/h en marche avant.

Clignotants de changement de direction et de file

manette vers le haut manette vers le bas

Actionnement avec le bouton š.

En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les feux de détresse sont automatiquement activés.

= clignotant gauche Si une remorque est branchĂ©e, le cli‐ gnotant clignote six fois quand la ma‐ nette est poussĂ©e jusqu'au point de rĂ©sistance, puis relĂąchĂ©e. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. ArrĂȘter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de dĂ©part.

AUTO : l'enclenchement des phares antibrouillard fera automatiquement s'allumer les phares.

Actionnement avec le bouton r.

Commutateur d'Ă©clairage en position AUTO : l'enclenchement du feu anti‐ brouillard arriĂšre fera automatique‐ ment s'allumer les phares. Commutateur d'Ă©clairage en posi‐ tion 8 : les feux antibrouillard arriĂšre peuvent uniquement ĂȘtre allumĂ©s avec les phares antibrouillard. Le feu antibrouillard arriĂšre du vĂ©hicule est dĂ©sactivĂ© lorsqu'une re‐ morque est tractĂ©e.

Quand le vĂ©hicule est stationnĂ©, les feux de stationnement peuvent ĂȘtre allumĂ©s d'un cĂŽtĂ© :

1. Couper le contact. 2. Relever Ă  fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser Ă  fond (feu de stationnement gauche). Confirmation par signal sonore et via le tĂ©moin du clignotant correspon‐ dant.

Commande d'éclairage du tableau de bord

Lentilles de feu embuées

Sur les vĂ©hicules avec capteur de lu‐ minositĂ©, le niveau d'Ă©clairement peut uniquement ĂȘtre rĂ©glĂ© quand les feux extĂ©rieurs sont allumĂ©s ou que le cap‐ teur de luminositĂ© dĂ©tecte des condi‐ tions nocturnes.

Éclairage intĂ©rieur

■ Eclairage du tableau de bord ■ Affichage d'informations ■ Commutateurs et organes de com‐ mande Ă©clairĂ©s Tourner la molette A jusqu'Ă  ce que la luminositĂ© souhaitĂ©e soit atteinte.

CommandĂ©es Ă  l'aide des bou‐ tons s et t des plafonniers avant et arriĂšre.

Lampes de pare-soleil

S'allument quand le couvercle est ou‐ vert.

Éclairage pour entrer dans le vĂ©hicule

Éclairage d'accueil

Les phares, les feux arriĂšre, les feux de recul, l'Ă©clairage de plaque d'im‐ matriculation, l'Ă©clairage du tableau de bord et les plafonniers sont allu‐ mĂ©s un bref instant quand le vĂ©hicule est dĂ©verrouillĂ© avec la tĂ©lĂ©com‐ mande radio. Cette fonction permet de localiser facilement le vĂ©hicule quand il fait noir.

Les Ă©clairages s'Ă©teignent dĂšs que la clĂ© de contact est tournĂ©e en posi‐ tion 1 3 131.

Cette fonction peut ĂȘtre activĂ©e ou dĂ©sactivĂ©e dans le menu RĂ©glages de l'affichage d'informations. Person‐ nalisation du vĂ©hicule 3 107.

Les rĂ©glages peuvent ĂȘtre mĂ©morisĂ©s en fonction de la clĂ© utilisĂ©e 3 21. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ■ Tous les commutateurs ■ Centre d'information du conducteur

L'éclairage des environs s'allume quand la porte correspondante est ouverte.

Les phares, les feux arriĂšre, les feux de recul et l'Ă©clairage de plaque d'im‐ matriculation Ă©clairent les environs pendant une durĂ©e rĂ©glable en quit‐ tant le vĂ©hicule.

Éclairage pour quitter le vĂ©hicule

Les lampes suivantes s'allument si la clĂ© est enlevĂ©e du commutateur d'al‐ lumage : ■ Ă©clairage intĂ©rieur ■ Ă©clairage du tableau de bord Ils s'Ă©teignent automatiquement aprĂšs un certain temps. L'Ă©clairage d'ambiance est activĂ© si la porte du conducteur est ouverte pendant cette pĂ©riode.

1. Couper le contact.

2. Retirer la clé de contact. 3. Ouvrir la porte du conducteur.

4. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermĂ©e, la lumiĂšre s'Ă©teint au bout de 2 minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, l'Ă©clairage pour quitter le vĂ©hicule s'Ă©teint immĂ©diatement. L'activation, la dĂ©sactivation et la du‐ rĂ©e de cette fonction peuvent ĂȘtre mo‐ difiĂ©es dans le menu RĂ©glages de l'af‐ fichage d'informations. Personnalisa‐ tion du vĂ©hicule 3 107. Les rĂ©glages peuvent ĂȘtre mĂ©morisĂ©s en fonction de la clĂ© utilisĂ©e 3 21.

Protection contre la décharge de la batterie

Mise Ă  l'arrĂȘt des lampes Ă©lectriques

Pour Ă©viter la dĂ©charge de la batterie quand le contact est coupĂ©, certaines lampes intĂ©rieures sont automatique‐ ment arrĂȘtĂ©es aprĂšs un certain temps.

Toutes les combinaisons sont possi‐ bles. Commandes pour : ■ TempĂ©rature ■ RĂ©partition de l'air ■ Vitesse de soufflerie ■ DĂ©sembuage et dĂ©givrage Lunette arriĂšre chauffante Ü 3 32.

Vitesse de soufflerie

Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.

Désembuage et dégivrage

■ Appuyer sur le bouton V : la souf‐ flerie passe automatiquement en vitesse maximale, la rĂ©partition d'air est dirigĂ©e vers le pare-brise.

■ Commutateur de tempĂ©rature sur le niveau le plus chaud. ■ Activer la lunette arriĂšre chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aĂ©ration laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latĂ©rales.

Si aucun refroidissement ni aucune dĂ©shumidification ne sont souhaitĂ©s, Ă©teindre le refroidissement pour Ă©co‐ nomiser le carburant.

Actionnement avec le bouton 4.

En complĂ©ment au systĂšme de chauf‐ fage et de ventilation, la climatisation offre les fonctions suivantes : n = refroidissement 4 = recyclage d'air

Le systĂšme de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ tĂ©rieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humiditĂ© de l'air aug‐ ■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ■ RĂ©gler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Ouvrir toutes les bouches.

■ Commutateur de tempĂ©rature sur le niveau le plus chaud.

■ Activer la lunette arriĂšre chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aĂ©ration laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latĂ©rales.

Climatisation électronique

■ TempĂ©rature du cĂŽtĂ© de passager avant AUTO = mode automatique u = mode de recyclage d'air manuel

= recyclage d'air automati‐ que

= désembuage et dégivrage

■ Le rĂ©glage de confort recommandĂ© est de 22°C.

La rĂ©gulation de la vitesse de souffle‐ rie en mode automatique peut ĂȘtre modifiĂ©e dans le menu RĂ©glages. Personnalisation du vĂ©hicule 3 107. Toutes les bouches d'aĂ©ration sont actionnĂ©es automatiquement en mode automatique. Les bouches d'aĂ©ration doivent donc toujours res‐ ter ouvertes.

Présélection de la température

La tempĂ©rature peut ĂȘtre rĂ©gulĂ©e Ă  la valeur dĂ©sirĂ©e.

Désembuage et dégivrage des vitres V

■ Appuyer sur le bouton V.

■ Appuyer sur le bouton de refroidis‐ sement n.

En maintenant le bouton infĂ©rieur en‐ foncĂ© plus longtemps, la soufflerie et le refroidissement sont arrĂȘtĂ©s.

En maintenant le bouton supérieur enfoncé plus longtemps, la soufflerie tourne à sa vitesse maximale. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur le bouton AUTO.

Répartition de l'air

Appuyer sur s, M ou K selon le ré‐ glage souhaitĂ©. L'activation est signa‐ lĂ©e par la LED dans le bouton. s = vers le pare-brise et les vitres latĂ©rales avant

M = vers la tĂȘte via les bouches d'aĂ©ration rĂ©glables K = vers les pieds Toutes les combinaisons sont possi‐ bles.

Retour Ă  la rĂ©partition d’air automati‐ que : DĂ©sactiver le rĂ©glage corres‐ pondant ou appuyer sur le bouton

Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités,

Ă©teindre le refroidissement pour Ă©co‐ nomiser le carburant.

Mode de recyclage d'air 9 Attention Le systĂšme de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ tĂ©rieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humiditĂ© de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buĂ©e. On observe une baisse de la qualitĂ© de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.

Recyclage d'air automatique t

Passer en mode de recyclage d'air manuel si nécessaire.

Mode de recyclage d'air manuel u

Appuyer une fois sur le bouton pour activer le mode de recyclage d'air.

L'activation est signalée par la LED dans le bouton.

Certains rĂ©glages peuvent ĂȘtre chan‐ gĂ©s dans le menu RĂ©glages de l'affi‐ chage d'informations. Personnalisa‐ tion du vĂ©hicule 3 107.

Pour ouvrir la bouche d'aĂ©ration, tour‐ ner la molette de rĂ©glage vers la droite. RĂ©gler le dĂ©bit d'air venant de la bouche d'aĂ©ration en tournant la molette.

Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aĂ©ration. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident.

Fonctionnement normal de la climatisation Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le systĂšme de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la tempĂ©rature extĂ©rieure est trop basse. La prise d'air dans le compartiment moteur, Ă  l'extĂ©rieur devant le parebrise, ne doit pas ĂȘtre encombrĂ©e. Le cas Ă©chĂ©ant, enlever les feuilles, les saletĂ©s ou la neige.

Filtre de l'air d'habitacle

Un filtre enlĂšve les poussiĂšres, les suies, les pollens et les spores de l'air de l'habitacle.

Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandĂ© de vĂ©rifier annuellement, Ă  partir de la troisiĂšme annĂ©e de mise en circula‐ tion du vĂ©hicule, le systĂšme de clima‐ tisation, y compris : ■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ VĂ©rification de l'Ă©tanchĂ©itĂ©.

■ Contrîle de la courroie d'entraüne‐ ment.

■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'Ă©vaporateur. ■ ContrĂŽle des performances.

Conduite et utilisation

Démarrage et utilisation 130 Gaz d'échappement 133 Boßte automatique 135 Boßte manuelle 138 Augmentation du ralenti

Si un chargement de batterie est né‐ cessaire en raison de la condition de la batterie, la puissance dĂ©livrĂ©e par l'alternateur doit ĂȘtre augmentĂ©e.

Ceci est effectuĂ© par une augmenta‐ tion du ralenti qui peut ĂȘtre entendue. Sur les vĂ©hicules dotĂ©s d'un affichage de niveau supĂ©rieur, un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur.

Afin d'empĂȘcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pĂ©dales ne doit pas ĂȘtre recouverte d'un tapis.

Au cours du premier trajet, de la fu‐ mĂ©e peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'Ă©vaporent du systĂšme d'Ă©chappement. Stationner le vĂ©hicule Ă  l'air libre un moment aprĂšs le premier trajet et Ă©viter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se rĂ©vĂ©ler plus Ă©le‐ vĂ©e et le processus de nettoyage du filtre Ă  particules peut s'opĂ©rer plus frĂ©quemment pendant la pĂ©riode de rodage. Filtre Ă  particules (pour diesel) 3 133.

Conduite et utilisation

Positions de la serrure de contact 3 131

Moteur diesel : tourner la clĂ© en posi‐ tion 2 pour le prĂ©chauffage jusqu'Ă  ce que le tĂ©moin ! s'Ă©teigne.

Tourner briĂšvement la clĂ© en position 3 et la relĂącher : une procĂ©dure auto‐ matique actionne le dĂ©marreur avec

Conduite et utilisation

Avant de redĂ©marrer ou pour arrĂȘter le moteur, ramener la clef de contact en position 0.

Démarrage du véhicule

à basses températures

Le dĂ©marrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'Ă 

-25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscositĂ© adaptĂ©e, le carburant cor‐ rect, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie suffisamment chargĂ©e. À des tempĂ©ratures infé‐ rieures Ă  -30 °C, la boĂźte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ 5 minutes. Le levier sĂ©lec‐ teur doit se trouver en position P.

Commande automatique du démarreur

Cette fonction commande la procé‐ dure de dĂ©marrage du moteur. Le conducteur ne doit pas maintenir la clĂ© en position 3. Une fois lancĂ©, le

systĂšme continuera Ă  dĂ©marrer le moteur automatiquement jusqu'Ă  ce que ce dernier tourne. En raison de la procĂ©dure de contrĂŽle, le moteur dé‐ marre aprĂšs un lĂ©ger dĂ©lai.

Les causes de non-dĂ©marrage du moteur peuvent ĂȘtre : ■ PĂ©dale d'embrayage non enfoncĂ©e (boĂźte manuelle) ; ■ PĂ©dale de frein non enfoncĂ©e ou le‐ vier sĂ©lecteur pas en P ou N (boĂźte automatique) ; ■ Temps imparti Ă©coulĂ©. Tirer le commutateur m. ■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'Ă  ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le vĂ©hicule est sur une route plane ou en cĂŽte, engager la premiĂšre ou mettre le levier sĂ©lec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une cĂŽte, diriger les roues avant Ă  l'opposĂ© de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le vĂ©hicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arriĂšre ou mettre le levier sĂ©lecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.

Conduite et utilisation

■ Verrouiller le vĂ©hicule et activer l'alarme antivol. Remarque En cas d'accident avec dĂ©ploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment Ă©teint si le vĂ©hicule s'arrĂȘte dans un temps prĂ©dĂ©terminĂ©.

Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'Ă©chappement pourraient pĂ©nĂ©trer dans le vĂ©hicule.

sans avertissement. Le filtre est net‐ toyĂ© rĂ©guliĂšrement par combustion

Ă  haute tempĂ©rature des particules de suie retenues. Ce procĂ©dĂ© se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'Ă  25 minutes. En gĂ©nĂ©ral, cela nĂ©cessite entre 7 et 12 minutes. Pen‐ dant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le dĂ©ve‐ loppement de fumĂ©es et d'odeur est normal.

Filtre Ă  particules (pour diesel)

Le systĂšme de filtre Ă  particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'Ă©chappement du moteur. Le systĂšme dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et

Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le systùme ne peut pas se net‐ toyer automatiquement.

% s'allume quand le filtre Ă  particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dĂšs que possible. % clignote quand le filtre Ă  particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour Ă©viter d'endommager le moteur.

Processus de nettoyage

Pour activer le processus de net‐ toyage, continuer Ă  rouler et garder un rĂ©gime moteur supĂ©rieur

Ă  2000 min-1. Si nĂ©cessaire, rĂ©trogra‐ der. Le nettoyage du filtre Ă  particules pour diesel est alors lancĂ©. Si g s'allume Ă©galement, le net‐ toyage n'est pas possible ; prendre contact avec un atelier.

L'essence non brĂ»lĂ©e surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc Ă©viter d'utiliser excessi‐ vement le dĂ©marreur, de rouler jusqu'Ă  ce que le rĂ©servoir soit vide et de dĂ©marrer le moteur en poussant le vĂ©hicule ou en le re‐ morquant.

Le nettoyage s'opĂšre plus rapidement lorsque le rĂ©gime et la charge du mo‐ teur sont Ă©levĂ©s.

Le tĂ©moin % s'Ă©teint dĂšs que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminĂ©e.

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.

En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problÚmes inhabituels, faire remédier

Ă  la cause de la dĂ©faillance dĂšs que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer Ă  rouler pendant une brĂšve pĂ©riode, Ă  faible rĂ©gime et Ă  vitesse rĂ©duite.

Conduite et utilisation

P = Position de stationnement, les roues sont bloquĂ©es, Ă  n'enga‐ ger que si le vĂ©hicule est Ă  l'ar‐ rĂȘt et que le frein de stationne‐ ment est serrĂ©. R = Marche arriĂšre, Ă  n'engager que si le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂȘt. N = Neutre (point mort). D = Mode automatique avec tous les rapports. Le mode ou rapport sĂ©lectionnĂ© est indiquĂ© sur l'affichage de transmis‐ sion.

Le levier sĂ©lecteur est verrouillĂ© en P et peut uniquement ĂȘtre dĂ©placĂ© quand le contact est mis et que la pé‐ dale de frein est enfoncĂ©e.

Si la pĂ©dale de frein n'est pas enfon‐ cĂ©e, le tĂ©moin j s'allume.

Si le levier sĂ©lecteur n'est pas en P quand le contact est coupĂ©, les té‐ moins j et P clignotent. Pour engager le levier sur P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage. Le moteur ne peut dĂ©marrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sĂ©lectionnĂ©e, enfon‐ cer la pĂ©dale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de dĂ©marrer.

Conduite et utilisation

Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.

La clĂ© de contact ne peut ĂȘtre retirĂ©e que lorsque le levier sĂ©lecteur est en position P.

L'alternance marche avant / marche arriĂšre est uniquement autorisĂ©e si le vĂ©hicule est enlisĂ© dans du sable, de la boue ou de la neige. DĂ©placer le levier sĂ©lecteur entre les positions D et R de maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e. Ne pas em‐ baller le moteur et Ă©viter toute accé‐ lĂ©ration brusque.

En mode manuel et à hauts régimes du moteur, la boßte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur.

DĂ©placer le levier sĂ©lecteur de la po‐ sition D vers la gauche puis vers l'avant ou l'arriĂšre.

< = Passage au rapport supĂ©rieur ] = Passage au rapport infĂ©rieur Si un rapport supĂ©rieur est engagĂ© Ă  trop faible vitesse ou un rapport in‐ fĂ©rieur Ă  trop haut rĂ©gime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci

■ AprĂšs un dĂ©marrage Ă  froid, le pro‐ gramme de tempĂ©rature de service amĂšne rapidement le catalyseur

Ă  la tempĂ©rature nĂ©cessaire en augmentant le rĂ©gime moteur. ■ La fonction de passage automati‐ que en position N met automatique‐ ment la boĂźte de vitesses au point mort lorsque le vĂ©hicule est arrĂȘtĂ© et qu'un rapport de marche avant est engagĂ© et que la pĂ©dale de frein est enfoncĂ©e. ■ Des programmes spĂ©ciaux adap‐ tent automatiquement les points de changement de vitesse en cas de montĂ©es ou de descentes.

Conduite et utilisation

Si, en mode automatique, la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur est enfoncĂ©e au maxi‐ mum, la boĂźte de vitesses passe dans un rapport infĂ©rieur, en fonction du ré‐ gime moteur.

Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la dĂ©faillance, il se peut que la deuxiĂšme vitesse soit aussi disponible en mode manuel. Ne changer de vitesse que si le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂȘt.

Faire remĂ©dier Ă  la cause du pro‐ blĂšme par un atelier.

En cas de coupure de courant, le le‐ vier sĂ©lecteur ne peut pas ĂȘtre dé‐ placĂ© hors de la position P. La clĂ© de contact ne peut pas ĂȘtre enlevĂ©e de la serrure de contact. Si la batterie est dĂ©chargĂ©e, effectuer le dĂ©marrage par cĂąble 3 189. Si la batterie n'est pas Ă  l'origine de la dĂ©faillance, dĂ©bloquer le levier sĂ©lec‐ teur. 1. Serrer le frein de stationnement.

2. Saisir le garnissage du levier sé‐ lecteur Ă  l'endroit indiquĂ© et le tirer pour le dĂ©gager Ă  l'arriĂšre.

Ă  ne pas endommager la fiche et le faisceau de cĂąbles dans le bas.

5. Introduire un tournevis aussi loin que possible dans l'ouverture et déplacer le levier sélecteur hors de la position P ou N. Si la position

P ou N est Ă  nouveau engagĂ©e, le levier sĂ©lecteur se verrouillera Ă  nouveau dans cette position. Faire corriger la cause de la cou‐ pure de courant par un atelier.

Conduite et utilisation

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relĂącher la pé‐ dale d'embrayage puis dĂ©brayer Ă  nouveau ; rĂ©essayer de passer la marche arriĂšre. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.

Conduite et utilisation

Le systĂšme de freinage possĂšde deux circuits indĂ©pendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est dĂ©faillant, le vĂ©hicule peut toujours ĂȘtre freinĂ© grĂące Ă  l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pĂ©dale de frein fer‐ mement. Un effort nettement supé‐ rieur doit ĂȘtre exercĂ©. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dĂ©pla‐ cement. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaĂźt une fois que la pĂ©dale de frein a Ă©tĂ© ac‐ tionnĂ©e une ou deux fois. Le freinage n'est pas rĂ©duit, mais il nĂ©cessite une force beaucoup plus grande. Il est particuliĂšrement important de garder cela Ă  l'esprit quand le vĂ©hicule est remorquĂ©. TĂ©moin R 3 93.

Antiblocage de sécurité

L'antiblocage de sĂ©curitĂ© (ABS) em‐ pĂȘche que les roues ne se bloquent. DĂšs qu'une roue a tendance Ă  blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminĂ©e. Le vĂ©hicule puisse toujours ĂȘtre dirigĂ©, mĂȘme en cas de freinage d'urgence. La rĂ©gulation ABS est identifiable Ă  la pulsation de la pĂ©dale de frein et au bruit du processus de rĂ©gulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pĂ©dale de frein Ă  fond pen‐ dant toute la durĂ©e du freinage mal‐ grĂ© la pulsation de la pĂ©dale de frein. Ne pas rĂ©duire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le systĂšme procĂšde Ă  un test de fonctionnement automatique qui pourrait ĂȘtre percep‐ tible. TĂ©moin u 3 94.

Feux stop adaptatifs

Faire remĂ©dier Ă  la cause du pro‐ blĂšme par un atelier.

Conduite et utilisation

Serrage quand le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂȘt Tirer le commutateur m, le frein de stationnement Ă©lectrique se serre au‐ tomatiquement avec une force adé‐ quate. Pour un serrage maximal, p. ex. en cas de stationnement avec une remorque ou dans une pente, tirer deux fois le commutateur m. Le frein de stationnement Ă©lectrique peut toujours ĂȘtre actionnĂ©, mĂȘme avec le contact coupĂ©.

Ne pas actionner le frein de station‐ nement Ă©lectrique trop souvent quand le moteur ne tourne pas, car cela dĂ©chargera la batterie.

Avant de quitter le vĂ©hicule, vĂ©rifier l'Ă©tat du frein de stationnement Ă©lec‐ trique. TĂ©moin m 3 93.

Freinage dynamique en roulant

Quand le vĂ©hicule roule et que le commutateur m est gardĂ© tirĂ©, le frein de stationnement Ă©lectrique dĂ©cĂ©lé‐ rera le vĂ©hicule, mais ne s'appliquera pas de maniĂšre statique. DĂšs que le commutateur m est relñ‐ chĂ©, le freinage dynamique s'arrĂȘte.

Mettre le contact. Garder la pĂ©dale de frein enfoncĂ©e, puis pousser le com‐ mutateur m.

Serrer le frein de stationnement : tirer et maintenir le commutateur m pen‐ dant plus de 5 secondes. Si le tĂ©moin m s'allume, le frein de stationnement

électrique est serré. Desserrer le frein de stationnement électrique : pousser et maintenir le commutateur m pendant plus de 2 secondes. Si le témoin m s'éteint, le frein de stationnement électrique est desserré.

En enfonçant la pĂ©dale d'embrayage (boĂźte manuelle) ou en engageant la gamme D (boĂźte automatique), puis en enfonçant la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©ra‐ teur, le frein de stationnement Ă©lectri‐ que se desserre automatiquement. Ceci n'est pas possible quand le frein est tirĂ©. Cette fonction facilite aussi le dĂ©mar‐ rage en cĂŽte. Des dĂ©marrages en trombe peuvent rĂ©duire la durĂ©e de vie des piĂšces d'usure.

Conduite et utilisation

Le tĂ©moin m clignote : le frein de sta‐ tionnement Ă©lectrique n'est pas tota‐ lement serrĂ© ou desserrĂ©. En cas de clignotement permanent, desserrer le frein de stationnement Ă©lectrique, puis essayer Ă  nouveau de le serrer.

Assistance au freinage

Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pĂ©dale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitĂ©e automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pĂ©dale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est nĂ©ces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement rĂ©duite quand la pĂ©dale de frein est relĂąchĂ©e.

Aide au démarrage en cÎte

Le systĂšme facilite le dĂ©marrage en cĂŽte. Si la pĂ©dale de frein est relĂąchĂ©e dans une cĂŽte, le vĂ©hicule est maintenu pendant 2 secondes, empĂȘchant ainsi tout mouvement involontaire. Si

le vĂ©hicule est mis en marche plus tĂŽt, les freins sont automatiquement relñ‐ chĂ©s.

Le TC amĂ©liore la stabilitĂ© de con‐ duite lorsque c'est nĂ©cessaire, quels que soient le type de revĂȘtement ou l'adhĂ©rence des pneus, empĂȘchant ainsi les roues motrices de patiner. DĂšs que les roues motrices commen‐ cent Ă  patiner, la puissance dĂ©livrĂ©e par le moteur est rĂ©duite et la roue qui patine le plus est freinĂ©e individuelle‐ ment. Ainsi, mĂȘme sur chaussĂ©e glis‐ sante, la stabilitĂ© du vĂ©hicule est con‐ sidĂ©rablement amĂ©liorĂ©e. Le TC est fonctionnel dĂšs que le té‐ moin b s'Ă©teint. Quand le TC est actif, b clignote.

Conduite et utilisation

Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 94.

Le TC est rĂ©activĂ© en appuyant Ă  nou‐ veau sur le bouton b. Le TC est Ă©galement rĂ©activĂ© la pro‐ chaine fois que le contact est mis.

Electronic Stability Control

L'Electronic Stability Control (ESC) amĂ©liore la stabilitĂ© de la conduite lorsque c'est nĂ©cessaire, quel que soit le type de surface de revĂȘtement ou l'adhĂ©rence des pneus. Il com‐ prend Ă©galement une fonction antipa‐ tinage. DĂšs que le vĂ©hicule menace de dĂ©ra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est rĂ©duite et les roues sont freinĂ©es individuellement. Ainsi, mĂȘme sur chaussĂ©e glissante, la stabilitĂ© du vĂ©hicule est considĂ©ra‐ blement amĂ©liorĂ©e. L'ESC est fonctionnel dĂšs que le té‐ moin b s'Ă©teint. Quand l'ESC est actif, b clignote.

Ce dispositif de sĂ©curitĂ© particulier ne doit pas vous pousser Ă  adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. TĂ©moin b 3 94.

L'ESC est rĂ©activĂ© en appuyant Ă  nouveau sur le bouton b. Si le sys‐ tĂšme TC a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ© auparavant, le TC et l'ESC sont tous deux rĂ©acti‐ vĂ©s. L'ESC est Ă©galement rĂ©activĂ© la pro‐ chaine fois que le contact est mis.

Régulateur de vitesse

Le rĂ©gulateur de vitesse peut mĂ©mo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 Ă  200 km/h. Descentes et mon‐ tĂ©es peuvent provoquer des Ă©carts par rapport Ă  la vitesse mĂ©morisĂ©e. Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, le rĂ©gu‐ lateur de vitesse ne peut ĂȘtre activĂ© qu'aprĂšs que vous ayez appuyĂ© une fois sur la pĂ©dale de frein. Une acti‐ vation dans le premier rapport n'est pas possible.

Ne pas activer le rĂ©gulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillĂ©e.

Avec une boßte automatique, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique. Témoin m 3 97.

Appuyer sur l'extrémité supérieure du commutateur à bascule m, le témoin m s'allume en blanc.

Avec le rĂ©gulateur de vitesse activĂ©, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner briĂšvement plusieurs fois sur RES/+ : la vitesse augmente en con‐ tinu ou pas Ă  pas. En variante, accĂ©lĂ©rer jusqu'Ă  la vi‐ tesse souhaitĂ©e et la mĂ©moriser en tournant la molette sur RES/+.

Diminution de la vitesse

Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner briÚvement plusieurs fois sur

SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas Ă  pas.

Appuyer sur le bouton y, le tĂ©moin m s'allume en blanc. Le rĂ©gulateur de vitesse est dĂ©sactivĂ©.La vitesse sau‐ vegardĂ©e est mĂ©morisĂ©e.

■ actionnement de la pĂ©dale de frein ;

■ actionnement de la pĂ©dale d'em‐ brayage ;

■ levier sĂ©lecteur en position N ; ■ le systĂšme antipatinage ou l'Elec‐ tronic Stability Control est entrĂ© en fonctionnement.

SystÚmes de détection d'objets

Aide au stationnement

Reprise de la vitesse mémorisée

Tourner la molette sur RES/+ Ă  une vitesse supĂ©rieure Ă  30 km/h. La vi‐ tesse mĂ©morisĂ©e sera reprise.

Appuyer sur l'extrémité inférieure du commutateur à bascule m, le témoin m s'éteint. La vitesse sauvegardée est effacée. Quand le contact est coupé, la vitesse sauvegardée est

également effacée.

L'aide au stationnement facilite les manƓuvres en mesurant la distance entre le vĂ©hicule et les obstacles et en

Ă©mettant des signaux sonores. C'est toutefois le conducteur qui reste plei‐ nement responsable de la manƓuvre de stationnement. Le systĂšme se compose de quatre capteurs de stationnement Ă  ultra‐ sons disposĂ©s dans le pare-chocs

Conduite et utilisation arriĂšre. Si le vĂ©hicule est Ă©quipĂ© d'une aide au stationnement avant, le sys‐ tĂšme comporte en plus quatre autres capteurs de stationnement Ă  ultra‐ sons dans le pare-chocs avant.

TĂ©moin r 3 94. Activation Ă  30 cm, le signal sonore est continu. DĂ©sactivation Pour dĂ©sactiver le systĂšme, appuyer sur le bouton r. La LED dans le bouton s'Ă©teint et Aide stationnement dĂ©sactivĂ©e est affichĂ© dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Le systĂšme est dĂ©sactivĂ© automati‐ quement Ă  partir d'une certaine vi‐ tesse.

Le systĂšme est automatiquement ac‐ tivĂ© quand la marche arriĂšre est en‐ gagĂ©e.

L'aide au stationnement avant peut aussi ĂȘtre activĂ©e Ă  faible vitesse en appuyant sur le bouton r.

En cas de dĂ©faillance dans le sys‐ tĂšme, r s'allume et un message est affichĂ© sur le centre d'informations du conducteur.

Les performances des systĂšmes d'aide au stationnement peuvent

ĂȘtre rĂ©duites en raison de la charge Ă©levĂ©e. Des conditions spĂ©cifiques s'ap‐ pliquent si des vĂ©hicules de plus grande taille sont impliquĂ©s (p. ex. vĂ©hicules tout terrain, fourgon‐ nette, camionnette). L'identifica‐ tion d'objet dans la partie supé‐ rieure du vĂ©hicule ne peut pas ĂȘtre garantie. Des objets offrant une section transversale de rĂ©flexion fort Ă©troite, tels que des objets Ă©troits

ou des matĂ©riaux souples, peu‐ vent ne pas ĂȘtre dĂ©tectĂ©s par le systĂšme.

Les systĂšmes d'aide au stationne‐ ment ne sont pas prĂ©vus pour ai‐ der les conducteurs Ă  Ă©viter une collision avec des objets inatten‐ dus. Remarque Le systĂšme d'aide au stationnement dĂ©tecte automatiquement un dispo‐ sitif d'attelage montĂ© en usine. Il est dĂ©sactivĂ© quand la fiche est bran‐ chĂ©e. Le capteur pourrait dĂ©tecter un objet fictif (Ă©cho parasite) causĂ© par des parasites externes acoustiques ou mĂ©caniques.

Carburant pour moteurs Ă  essence N'utiliser que des carburants sans plomb selon DIN EN 2281). Il est possible d'utiliser des carbu‐ rants normalisĂ©s Ă©quivalents avec un taux d'Ă©thanol de max. 10% en vo‐ lume. Dans ce cas, utiliser unique‐ ment du carburant qui rĂ©pond Ă  la norme DIN 51625. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandĂ© 3 203. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut rĂ©duire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter lĂ©gĂšrement la consommation de carburant.

Uniquement pour la Russie : l'utilisation d'un carburant dont la qualité n'est pas conforme aux RÚglements techniques en vigueur (Décret N° 118 du 27.02.2008 modifié par le décret N° 1076 du 30.12.2008) peut provoquer des dommages au moteur et entraßner la perte de tout droit de garantie.

Conduite et utilisation

Avertissement Du carburant Ă  l'indice d'octane trop bas peut entraĂźner une com‐ bustion incontrĂŽlĂ©e et endomma‐ ger le moteur.

Carburant pour moteurs diesel

N'utiliser que du carburant diesel (ga‐ zole) qui rĂ©pond Ă  la norme DIN EN 5902). Le carburant doit pré‐ senter une faible teneur en soufre (max. 10 ppm). Des carburants nor‐ malisĂ©s Ă©quivalents avec une teneur en biodiesel (= FAME selon EN 14214) de max. 7% en volume (conformĂ©ment Ă  DIN 51628 ou nor‐ mes Ă©quivalentes) peuvent ĂȘtre utili‐ sĂ©s. Ne pas utiliser de fuel diesel pour mo‐ teurs marins, de fuel de chauffage, de carburants diesel fabriquĂ©s entiĂšre‐ ment ou partiellement Ă  partir de plan‐ 2)

tes comme par exemple huile de colza ou biodiesel, Aquazole et au‐ tres Ă©mulsions gazole-eau similaires.

Il n'est pas autorisĂ© de mĂ©langer le diesel avec des carburants pour mo‐ teurs Ă  essence afin de le diluer. La fluiditĂ© et la filtrabilitĂ© du carburant diesel dĂ©pendent de la tempĂ©rature. À basses tempĂ©ratures, faire le plein de diesel avec des propriĂ©tĂ©s hiver‐ nales garanties.

Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'Ă©tin‐ celles. Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le vĂ©hicule, faire immé‐ diatement remĂ©dier au problĂšme par un atelier.

Uniquement pour la Russie : l'utilisation d'un carburant dont la qualité n'est pas conforme aux RÚglements techniques en vigueur (Décret N° 118 du 27.02.2008 modifié par le décret N° 1076 du 30.12.2008) peut provoquer des dommages au moteur et entraßner la perte de tout droit de garantie.

Le bouchon de remplissage peut ĂȘtre dĂ©posĂ© dans le support sur la trappe Ă  carburant.

La trappe de rĂ©servoir ne peut ĂȘtre ouverte que si le vĂ©hicule est dĂ©ver‐ rouillĂ©. Tirer la trappe au niveau de la cavitĂ© et l'ouvrir.

Bouchon de remplissage

Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique.

La dĂ©termination de la consommation de carburant est rĂ©gulĂ©e par la direc‐ tive europĂ©enne 715/2007

692/2008 A. La directive est basĂ©e sur les habitu‐ des courantes de conduite : on estime la conduite urbaine Ă  environ 1/3 et la conduite extra-urbaine Ă  environ 2/3. Les dĂ©marrages Ă  froid et les phases d'accĂ©lĂ©ration sont Ă©galement pris en compte. Un autre Ă©lĂ©ment de la directive est l'indication de l'Ă©mission de CO2. Les indications ne doivent pas ĂȘtre comprises comme une garantie quant Ă  la consommation de carburant rĂ©elle du vĂ©hicule. La consommation de carburant dĂ©pend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routiĂšres et du trafic. Toutes les valeurs se rapportent au modĂšle de base europĂ©en avec Ă©qui‐ pement de sĂ©rie.

Conduite et utilisation

Le calcul de la consommation de car‐ burant tient compte du poids Ă  vide du vĂ©hicule, dĂ©terminĂ© selon la rĂ©gle‐ mentation. La prĂ©sence d'Ă©quipe‐ ments optionnels peut entraĂźner une lĂ©gĂšre augmentation de la consom‐ mation de carburant et des niveaux d'Ă©mission de CO2 ainsi qu'une vi‐ tesse maximale un peu plus basse. Consommation de carburant, Ă©mis‐ sions de CO2 3 205.

Informations gĂ©nĂ©rales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologuĂ© pour le vĂ©hicule. Nous vous recommandons de confier tout montage ultĂ©rieur Ă  un atelier. Faire effectuer toute modification du vĂ©hicule qui concerne le systĂšme de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du vĂ©hicule. Une fois montĂ©, le dispositif d'attelage pourrait recouvrir l'ouverture de l'Ɠil‐ let de remorquage. Si c'est le cas, uti‐ liser la barre d'attelage pour assurer le remorquage. Toujours garder la barre d'attelage dans le vĂ©hicule. Cotes de montage du dispositif d'at‐ telage montĂ© en usine 3 213.

Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage

Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisĂ© pour rĂ©duire les mouvements de la‐ cet. Pour les remorques avec mauvaise tenue de route et les caravanes dont le poids total autorisĂ© en charge supĂ©rieur Ă  1100 kg, l'utilisation d'un stabiliseur est fortement recomman‐ dĂ©e pour des vitesses supĂ©rieures Ă  80 km/h. Si la remorque commence Ă  balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner Ă  fond si nĂ©cessaire. En descente, engager le mĂȘme rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler Ă  plus ou moins mĂȘme vitesse. RĂ©gler la pression de gonflage Ă  la valeur pour pleine charge 3 210.

Conduite et utilisation

La charge remorquable admissible s'applique Ă  la pente spĂ©cifiĂ©e et jus‐ qu'Ă  une altitude de 1000 mĂštres audessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur dĂ©croĂźt quand l'altitude augmente en raison de la ra‐ rĂ©faction de l'air, les performances en montagne sont rĂ©duites ; le poids total roulant autorisĂ© est Ă©galement rĂ©duit de 10% pour tous les 1000 mĂštres d'altitude supplĂ©mentaire. Le poids total roulant ne doit pas ĂȘtre rĂ©duit

quand le véhicule roule sur des routes

Ă  faible dĂ©clivitĂ© (moins de 8%, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisĂ© ne doit pas ĂȘtre dĂ©passĂ©. Ce poids est men‐ tionnĂ© sur la plaquette signalĂ©tique 3 202.

Charge verticale Ă  l'attelage

La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque.

La charge verticale maximum admis‐ sible Ă  l'attelage (75 kg) est mention‐ nĂ©e sur la plaquette d'identification du dispositif d'attelage et dans les docu‐ ments du vĂ©hicule. Toujours essayer d'atteindre la charge maximum, en particulier dans le cas de remorques lourdes. La charge verticale Ă  l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous 25 kg.

Charge sur l'essieu arriĂšre

Quand la remorque est accrochĂ©e et que le vĂ©hicule tracteur est chargĂ© au maximum, la charge admissible sur l'essieu arriĂšre (voir plaquette signa‐ lĂ©tique ou papiers du vĂ©hicule) peut

ĂȘtre dĂ©passĂ©e de 60 kg. Le poids total autorisĂ© en charge peut ĂȘtre dé‐ passĂ©, de 70 kg. Si la charge admis‐ sible sur l'essieu arriĂšre est dĂ©pas‐ sĂ©e, la vitesse maximale est de 100 km/h.

Dispositif d'attelage

ContrĂŽle du serrage de la barre d'attelage

Le sac avec la barre d'attelage est rangĂ© dans le compartiment de ran‐ gement arriĂšre sur le plancher.

Introduire la sangle Ă  travers l'anneau d'arrimage et serrer la sangle pour fixe le sac.

DĂ©sencliqueter et rabattre la prise vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐ gager.

■ La marque rouge du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'attelage.

■ L'Ă©cartement entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit ĂȘtre d'en‐ viron 5 millimĂštres. Sinon, la barre d'attelage doit ĂȘtre serrĂ©e avant d'ĂȘtre insĂ©rĂ©e :

ƒillet pour cñble de rupture d'attelage

Insertion de la barre d'attelage

Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion.

Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clĂ© dans le sens horaire. En‐ lever la clĂ© et fermer le volet de pro‐ tection.

Attacher le cñble de rupture d'atte‐ lage à l'Ɠillet.

ContrĂŽler que la barre d'attelage est montĂ©e correctement. ■ La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'attelage. ■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignĂ©e rotative et la barre d'atte‐ lage.

Conduite et utilisation

■ La barre d'attelage doit ĂȘtre enga‐ gĂ©e fermement dans le logement. ■ La barre d'attelage doit ĂȘtre ver‐ rouillĂ©e et la clĂ© doit ĂȘtre retirĂ©e.

L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisĂ©e quand la barre d'attelage est correctement montĂ©e. Si la barre d'attelage n'est pas engagĂ©e correctement, pren‐ dre contact avec un atelier.

Dépose de la barre d'attelage

Ouvrir le volet de protection et tourner la clĂ© dans le sens horaire pour dé‐ verrouiller la barre d'attelage.

Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise.

Programme de stabilité de la remorque

Si le systĂšme dĂ©tecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est rĂ©duite et l'attelage est freinĂ© de maniĂšre dĂ©terminĂ©e jusqu'Ă  la dispa‐ rition du lacet. Quand le systĂšme est en action, garder le volant aussi im‐ mobile que possible. Le programme de stabilitĂ© de remor‐ que (TSA) est une fonction de l'Elec‐ tronic Stability Control 3 142.

Nous vous recommandons d'utiliser les piÚces et accessoires d'origine et les piÚces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement

Ă  votre type de vĂ©hicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilitĂ© d'autres piĂšces, mĂȘme si un agrĂ©ment officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en rĂ©pondre. N'apporter aucune modification Ă  l'Ă©quipement Ă©lectrique, par exem‐ ple des modifications de la gestion Ă©lectronique (Chip-Tuning).

Si le vĂ©hicule doit ĂȘtre stockĂ© pendant plusieurs mois :

■ Laver et lustrer le vĂ©hicule. ■ Faire vĂ©rifier la protection Ă  la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protĂ©ger les joints d'Ă©tanchĂ©itĂ© en caoutchouc. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le rĂ©servoir de liquide de laveglace. ■ VĂ©rifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ RĂ©gler la pression de gonflage des pneus Ă  la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le vĂ©hicule dans un local sec et bien ventilĂ©. Engager la premiĂšre vitesse ou la marche arriĂšre ou bien placer le levier sĂ©lecteur sur P. Em‐ pĂȘcher le vĂ©hicule de rouler.

■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le vĂ©hicule. ■ DĂ©brancher la cosse de la borne nĂ©gative de la batterie du vĂ©hicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systĂšmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).

Reprise des véhicules hors d'usage

Vous trouverez des informations sur la reprise des vĂ©hicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'Ă  un centre de re‐ cyclage agréé.

ContrÎles du véhicule

Exécution du travail

Quand le vĂ©hicule est remis en circu‐ lation :

■ Rebrancher la borne nĂ©gative de la batterie. Activer l'Ă©lectronique des lĂšve-vitres. ■ VĂ©rifier la pression des pneus. ■ Remplir le rĂ©servoir de lave-glace. ■ VĂ©rifier le niveau d'huile du moteur. ■ ContrĂŽler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas Ă©chĂ©ant, poser la plaque d'immatriculation.

N'effectuer des contrĂŽles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupĂ©. Le ventilateur de refroidissement peut Ă©galement fonctionner lors‐ que le contact est coupĂ©.

Le systĂšme d'allumage une ten‐ sion extrĂȘmement Ă©levĂ©e. Ne pas toucher.

Fixer la béquille de capot.

Vérifier manuellement le niveau d'huile moteur à intervalle régulier afin d'éviter d'endommager le moteur.

Veiller Ă  ce que l'huile utilisĂ©e res‐ pecte les valeurs spĂ©cifiĂ©es. Fluides et lubrifiants recommandĂ©s 3 198. ContrĂŽle Ă  effectuer uniquement lors‐ que le vĂ©hicule est Ă  l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempĂ©ra‐ ture de fonctionnement et ĂȘtre arrĂȘtĂ© depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'Ă  la butĂ©e sur la poignĂ©e, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'Ă  la butĂ©e de la poignĂ©e et effectuer un demi-tour.

Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repĂšre MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jus‐ qu'à environ -28°C.

N'employer que du produit antigel homologué.

En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées.

Nous vous recommandons d'utiliser la mĂȘme qualitĂ© d'huile moteur que celle utilisĂ©e lors de la derniĂšre vi‐ dange. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dĂ©passer le repĂšre MAX de la jauge.

Un excĂšs d'huile moteur doit ĂȘtre vidangĂ© ou aspirĂ©. CapacitĂ©s de remplissage 3 209. Liquide de lave-glace Si le systĂšme de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repĂšre de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas.

Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐ lange 1 : 1 de concentrĂ© de liquide de refroidissement homologuĂ© et d'eau de ville propre. Si du concentrĂ© de li‐

Seule une concentration d'antigel adĂ©quate dans le produit de laveglace garantit la protection nĂ©ces‐ saire Ă  basses tempĂ©ratures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pĂ©rature.

Remplir avec de l'eau propre mĂ©lan‐ gĂ©e d'une quantitĂ© adĂ©quate de pro‐ duit de lave-glace contenant de l'an‐

Si la garniture de frein atteint l'Ă©pais‐ seur minimale, g s'allume. En plus, un code chiffrĂ© ou un message de vĂ©hicule est affichĂ© dans le centre d'informations du conducteur. Mes‐ sages du vĂ©hicule 3 102.

On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dĂšs que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont Ă©tĂ© montĂ©es, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers dĂ©placements.

9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes.

sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier.

N'utiliser que du liquide de frein Ă  hau‐ tes performances homologuĂ© pour le vĂ©hicule. Liquide de frein/ d'embrayage 3 198.

La batterie du vĂ©hicule ne nĂ©cessite aucun entretien, Ă  condition que le style de conduite adoptĂ© garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les dĂ©marrages frĂ©quents peuvent entraĂźner la dé‐ charge de la batterie. Éviter l'utilisa‐ tion de consommateurs Ă©lectriques non nĂ©cessaires. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Lors de l'appoint, veiller Ă  la plus grande propretĂ© car la prĂ©sence d'im‐ puretĂ©s dans le liquide de frein peut entraĂźner des dĂ©faillances du dispo‐

Les piles ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©es avec les ordures mĂ©nagĂšres. Elles doivent ĂȘtre recyclĂ©es via les centres de collecte appropriĂ©s.

Ne pas utiliser le vĂ©hicule pendant plus de 4 semaines peut conduire Ă  une dĂ©charge de la batterie. Dé‐ brancher la cosse de la borne nĂ©ga‐ tive de la batterie du vĂ©hicule. Ne brancher et dĂ©brancher la batterie que quand le contact est coupĂ©. Protection contre la dĂ©charge de la batterie 3 121.

Remplacement d'une batterie

Si le rĂ©servoir a Ă©tĂ© vidĂ©, le circuit de gazole (diesel) doit ĂȘtre purgĂ© de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durĂ©e de 15 secondes.

Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure aprÚs avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.

Soulever le bras d'essuie-glace, en‐ foncer le bouton pour libĂ©rer le balai d'essuie-glace et l'enlever.

Fixer le balai de l'essuie-glace lĂ©gù‐ rement Ă  un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'Ă  ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec prĂ©caution.

Soulever le bras d'essuie-glace. Dé‐ gager le balai d'essuie-glace comme illustrĂ© et l'enlever.

Fixer le balai de l'essuie-glace lĂ©gù‐ rement Ă  un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'Ă  ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec prĂ©caution.

Remplacement des ampoules

Couper le contact et dĂ©sactiver les commutateurs concernĂ©s ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du mĂȘme type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intĂ©rieur du compartiment moteur.

Phares avec systÚmes séparés pour les feux de croisement 1 (ampoules extérieures) et les feux de route 2

5. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire.

1. Tourner le capuchon 2 dans le sens antihoraire et l'enlever.

2. Débrancher la fiche de l'ampoule.

3. Désencliqueter l'attache ressort, puis la pivoter vers l'arriÚre.

4. Enlever et remplacer l'ampoule.

Feu latéral / feu de jour

2. Détacher l'ampoule de la douille d'ampoule et la remplacer.

3. Introduire la douille dans le rĂ©flec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire.

1. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever.

1. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever.

4. Introduire la douille dans le rĂ©flec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire.

ment de direction se trouve Ă©gale‐ ment derriĂšre le couvercle du feu de route additionnel.

Feu de croisement / feu de route

Éclairage directionnel adaptatif

2. Pousser la douille d'ampoule vers le bas et extraire la douille d'am‐ poule du rĂ©flecteur.

1. Tourner le capuchon 1 dans le sens antihoraire et l'enlever.

Phares avec systĂšmes sĂ©parĂ©s pour les feux de croisement et les feux de routes 1 (ampoules extĂ©rieures) et les feux de route additionnels 2 (ampou‐ les intĂ©rieures). Le feu de change‐

3. SĂ©parer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. 4. Introduire la douille d'ampoule dans le rĂ©flecteur. 5. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire.

4. Comprimer le loquet et introduire la douille d'ampoule dans le ré‐ flecteur.

5. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire.

Feu de changement de direction

1. Faire tourner le couvercle 2 dans le sens antihoraire et l'enlever. 2. Débrancher la fiche de l'ampoule.

Feu de route additionnel

2. Comprimer le loquet et retirer la douille d'ampoule du réflecteur.

1. Faire tourner le couvercle 2 dans le sens antihoraire et l'enlever.

3. Désencliqueter l'attache ressort, puis la pivoter vers l'arriÚre.

3. Enlever et remplacer l'ampoule.

7. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire.

Les ampoules sont accessibles de‐ puis le dessus du vĂ©hicule.

1. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du réflecteur.

2. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue.

3. Enlever et remplacer la douille d'ampoule avec l'ampoule. 4. Brancher le connecteur. 5. Introduire la douille d'ampoule dans le réflecteur. 6. Tourner la douille d'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre et l'encliqueter.

1. DĂ©gager le couvercle et l'enlever. 3. Retirer avec prĂ©caution l'ensem‐ ble de feu arriĂšre des broches de retenue et enlever. S'assurer que la goulotte de cĂąbles reste en place. 4. DĂ©brancher la fiche du support d'ampoule.

6. Enlever et remplacer l'ampoule.

Feux arriĂšre dans le cadre de hayon

1. Ouvrir le hayon et enlever le cou‐ vercle à l'aide d'un tournevis.

2. Enfoncer la patte de fixation et en‐ lever le support d'ampoule par le bas.

3. Pour remplacer l'ampoule du feu de recul (1), enlever et remplacer l'ampoule.

Pour remplacer l'ampoule de feu arriĂšre (2), enfoncer lĂ©gĂšrement l'ampoule dans la douille, tourner dans le sens antihoraire et rem‐ placer l'ampoule. 4. Introduire le support d'ampoule dans la fixation. 5. Fixer le couvercle. 6. Mettre le contact, faire fonctionner et vĂ©rifier tous les feux.

Pour remplacer l'ampoule de feu ar‐ riĂšre et l'ampoule de feu antibrouillard arriĂšre sur le cĂŽtĂ© droit du cadre de hayon, procĂ©der de la mĂȘme façon.

Retirer le couvercle.

2. Sortir la douille d'ampoule par le bas en veillant Ă  ne pas tirer sur le cĂąble.

Éclairage intĂ©rieur

Éclairage du coffre

Éclairage de plaque d'immatriculation

Éclairage des environs.

1. Introduire un tournevis dans le creux du couvercle, appuyer sur le cÎté et libérer le ressort.

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

3. LibĂ©rer la patte de retenue et en‐ lever la douille d'ampoule de la fi‐ che.

4. Enlever et remplacer la douille d'ampoule avec l'ampoule. 5. Brancher la fiche sur la douille d'ampoule. 6. Enfoncer la douille d'ampoule dans le boütier et fermer le cou‐ vercle.

1. DĂ©tacher le boĂźtier en bas et l'en‐ lever.

5. Introduire la douille d'ampoule dans le boĂźtier et la tourner dans le sens antihoraire. 6. Brancher le connecteur. 7. Fixer le boĂźtier.

Éclairage du tableau de bord

Faire remplacer les ampoules par un atelier. 3. Tourner la douille d'ampoule dans le sens horaire et l'enlever.

Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.

Le vĂ©hicule est Ă©quipĂ© de trois boĂźtes Ă  fusibles : ■ Ă  l'avant gauche du compartiment moteur ; ■ Ă  l'intĂ©rieur derriĂšre le comparti‐ ment de rangement ou, dans les vĂ©hicules avec la direction Ă  droite, derriĂšre la boĂźte Ă  gants ; ■ derriĂšre un cache sur le cĂŽtĂ© gau‐ che du coffre. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Un fusible dĂ©fectueux se reconnaĂźt Ă  son filament brĂ»lĂ©. Ne pas rempla‐ cer le fusible tant que la cause de la dĂ©faillance n'a pas Ă©tĂ© supprimĂ©e. Certaines fonctions sont protĂ©gĂ©es par plusieurs fusibles.

Des fusibles peuvent aussi ĂȘtre enfi‐ chĂ©s mĂȘme si la fonction n'est pas prĂ©sente.

Placer la pince à fusibles par le haut ou le cÎté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible.

La boĂźte Ă  fusibles se trouve Ă  l'avant gauche du compartiment moteur. DĂ©tacher le couvercle, le soulever et l'enlever. AprĂšs avoir remplacĂ© des fusibles dé‐ fectueux, refermer le couvercle de boĂźte Ă  fusibles et l'encliqueter en ap‐ puyant. Si le couvercle de boĂźte Ă  fusibles n'est pas correctement fermĂ©, des dysfonctionnements peuvent surve‐ nir.

N° Circuit électrique

1 La boüte à fusibles se trouve derriùre le compartiment de rangement du ta‐ bleau de bord. Ouvrir le compartiment, comprimer les pattes de verrouillage, rabattre le compartiment vers le bas et l'enlever.

Dans les véhicules avec direction

Ă  droite, la boĂźte Ă  fusibles se trouve derriĂšre un cache dans la boĂźte Ă  gants. Ouvrir la boĂźte Ă  gants, tirer le couvercle vers le haut et l'enlever.

N° Circuit électrique

1 Pour ouvrir le compartiment, le dĂ©ga‐ ger et l'ouvrir. Le cric et l'outillage du vĂ©hicule se trouvent dans la niche de la roue de secours situĂ©e dans le coffre.

L'outillage du vĂ©hicule est rangĂ© dans le compartiment droit du coffre, con‐ jointement avec le kit de rĂ©paration des pneus.

Franchir les arĂȘtes vives lentement et si possible Ă  angle droit. Rouler sur des arĂȘtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas Ă©cra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. ContrĂŽler rĂ©guliĂšrement l'Ă©tat des pneus. En cas de dĂ©gĂąts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.

Les pneus d'hiver amĂ©liorent la sĂ©cu‐ ritĂ© de conduite Ă  des tempĂ©ratures infĂ©rieures Ă  7°C et devraient donc ĂȘtre montĂ©s sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la rĂ©glementation du pays.

Désignations des pneus

Par exemple 195/65 R 15 91 H 195 = Largeur des pneus en mm 65 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : Radiale RF = Type : RunFlat 15 = DiamĂštre des jantes en pou‐ ces 91 = Indice de capacitĂ© de charge par exemple : 91 correspond Ă  615 kg H = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'Ă  160 km/h S = jusqu'Ă  180 km/h T = jusqu'Ă  190 km/h la roue de secours. Cela vaut Ă©gale‐ ment pour les vĂ©hicules avec sys‐ tĂšme de surveillance de la pression des pneus. DĂ©visser le capuchon de la valve.

Pression de gonflage 3 210 et sur l'étiquette apposée sur la porte avant cÎté passager.

Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.

La pression de gonflage ECO sert Ă  atteindre la plus faible consomma‐ tion de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence dĂ©favorablement la sĂ©curitĂ©, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus.

Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un Ă©chauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraĂźnant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et mĂȘme l'Ă©clatement du pneu Ă  grande vitesse. Si la pression de gonflage doit ĂȘtre rĂ©duite ou augmentĂ©e sur un vĂ©hicule avec systĂšme de surveillance de la pression des pneus, couper le con‐ tact.

SystÚme de détection de dégonflage des pneus

Le systĂšme de dĂ©tection de dĂ©gon‐ flage des pneus vĂ©rifie en perma‐ nence la vitesse de rotation des qua‐ tre roues. Si un pneu perd de la pression, le té‐ moin w s'allume en jaune et un mes‐ sage d'avertissement est affichĂ© dans le centre d'informations du conduc‐ teur avec affichage de niveau supé‐ rieur. S'arrĂȘter immĂ©diatement et vé‐ rifier la pression de gonflage. TĂ©moin w 3 95.

Quand le systĂšme est Ă  nouveau fonctionnel, un message apparaĂźt dans le centre d'informations du con‐ ducteur avec affichage de niveau supĂ©rieur.

Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, les pneus doivent ĂȘtre remplacĂ©s Ă  partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).

Si l'usure est plus importante Ă  l'avant qu'Ă  l'arriĂšre, permuter rĂ©guliĂšrement les roues avant avec les roues ar‐ riĂšre. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues est le mĂȘme qu'aupa‐ ravant.

Les pneus vieillissent mĂȘme s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.

Changement de taille de pneus et de jantes

La profondeur minimale de sculpture lĂ©galement autorisĂ©e (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usĂ© jus‐ qu'au repĂšre d'usure (TWI = Tread

Wear Indicator). La position des re‐ pĂšres d'usure est indiquĂ©e par des marques sur les flancs du pneu.

En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montĂ©e d'origine, il faut, le cas Ă©chĂ©ant, reprogrammer le compteur de vitesse Ă©lectronique ainsi que la pression de gonflage no‐ minale et procĂ©der Ă  d'autres modifi‐ cations du vĂ©hicule.

AprÚs avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.

L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraßner la perte de l'homologation du véhicule.

Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologuĂ©s en usine pour le vĂ©hicule correspondant afin de rĂ©pondre Ă  tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologuĂ©s en usine sont utilisĂ©s, les pneus ne peuvent pas prĂ©senter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.

Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.

Les chaĂźnes Ă  neige ne sont autori‐ sĂ©es que sur les roues avant.

Utiliser des chaĂźnes Ă  neige Ă  mail‐ lons fins qui ne dĂ©passent pas la bande de roulement et les flancs in‐ tĂ©rieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaĂźne compris.

Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.

Les chaßnes à neige sont uniquement autorisées sur les pneus de taille

195/65 R 15, 205/55 R 16 et 225/45 R 17. Sur des pneus de taille 225/40 R 18, des chaĂźnes Ă  neige ne sont pas au‐ torisĂ©es. L'utilisation de chaĂźnes Ă  neige sur la roue de dĂ©pannage n'est pas autori‐ sĂ©e.

Kit de réparation des pneus

De petits dĂ©gĂąts sur la bande de rou‐ lement du pneu peuvent ĂȘtre rĂ©parĂ©s avec le kit de rĂ©paration de pneus. Ne pas enlever les corps Ă©trangers du pneu. Les dĂ©gĂąts au pneu d'une taille supé‐ rieure Ă  4 mm ou se situant dans le flanc du pneu prĂšs de la jante ne peu‐ vent pas ĂȘtre rĂ©parĂ©s Ă  l'aide du kit de rĂ©paration des pneus.

La tenue de route et la conduite du vĂ©hicule peuvent ĂȘtre altĂ©rĂ©es.

En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager la 1Ăšre, la marche arriĂšre ou placer le levier sĂ©lecteur sur P. Le kit de rĂ©paration des pneus se trouve dans le compartiment de ran‐ gement du coffre.

1. Sortir la bouteille de produit d'étanchéité et le support avec le flexible d'air de leur logement.

3. Positionner la bouteille de produit d'Ă©tanchĂ©itĂ© sur le support. S'as‐ surer que la bouteille ne tombe pas.

2. DĂ©tacher le flexible d'air du sup‐ port et le visser sur le raccord de la bouteille de produit d'Ă©tan‐ chĂ©itĂ©.

4. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.

5. Visser le flexible de gonflage du pneu sur la valve. 6. Visser le flexible d'air sur le rac‐ cord du compresseur. 7. Mettre le contact. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'Ă©viter un dĂ©chargement de la batterie.

8. Appuyer sur le bouton < du com‐ presseur. Le pneu est rempli de produit d'Ă©tanchĂ©itĂ©.

9. Le manomĂštre du compresseur indique briĂšvement une pression jusqu'Ă  6 bars pendant que la bouteille de produit d'Ă©tanchĂ©itĂ© se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence Ă  chuter. 10. Le produit d'Ă©tanchĂ©itĂ© a Ă©tĂ© com‐ plĂštement pompĂ© dans le pneu. Puis, le pneu est gonflĂ© Ă  l'air. 11. La pression de gonflage prescrite devrait ĂȘtre atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus

3 210. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, arrĂȘter le com‐ presseur en appuyant Ă  nouveau sur le bouton <.

Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, dĂ©monter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le vĂ©hicule d'un tour de roue. Brancher Ă  nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procĂ©dure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagĂ©. Pren‐ dre contact avec un atelier. Évacuer la pression de gonflage excĂ©dentaire en utilisant le bou‐ ton ]. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. 12. Pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d'Ă©tanchĂ©itĂ© de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu Ă  l'orifice li‐ bre de la bouteille de produit

14. PrĂ©lever l'Ă©tiquette apposĂ©e sur la bouteille de produit d'Ă©tanchĂ©itĂ© et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. 15. Reprendre la route sans dĂ©lai afin que le produit d'Ă©tanchĂ©itĂ© se ré‐ partisse uniformĂ©ment dans le pneu. AprĂšs un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrĂȘter et contrĂŽler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression du pneu dĂ©passe 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. RĂ©pĂ©ter la procĂ©dure, jusqu'Ă  ce que plus aucune perte de pression ne se produise.

Prendre contact avec un atelier. 16. Ranger le kit de rĂ©paration des pneus dans le coffre. Remarque Les caractĂ©ristiques de conduite du pneu rĂ©parĂ© sont fortement dĂ©gra‐ dĂ©es et il convient donc de faire rem‐ placer ce pneu. Si du bruit inhabituel se fait entendre ou si le compresseur devient chaud, arrĂȘter le compresseur pendant au moins 30 minutes. La valve de sĂ©curitĂ© intĂ©grĂ©e s'ouvre Ă  une pression de 7 bars. Noter la date d'expiration du kit. Cette date dĂ©passĂ©e, la capacitĂ© d'Ă©tanchĂ©isation ne peut plus ĂȘtre

garantie. Être attentif aux consignes de stockage sur le flacon de produit d'Ă©tanchĂ©itĂ©.

Remplacer le flacon de produit d'Ă©tanchĂ©itĂ©. Mettre le flacon au re‐ but conformĂ©ment Ă  la lĂ©gislation en vigueur. Le compresseur et le produit d'Ă©tan‐ chĂ©itĂ© peuvent ĂȘtre utilisĂ©s Ă  partir de -30°C environ. Les adaptateurs fournis peuvent ĂȘtre utilisĂ©s pour gonfler d'autres ob‐ jets tels que ballons, matelas pneu‐ matiques, bateaux gonflables,... Ils sont logĂ©s dans la face infĂ©rieure du compresseur. Pour enlever un adap‐ tateur, y visser le flexible d'air du compresseur et l'extraire.

Changement d'une roue

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 181.

Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-aprÚs :

■ Garer le vĂ©hicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1Ăšre, la marche arriĂšre ou placer le levier sĂ©lecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 187. ■ Ne jamais changer simultanĂ©ment plusieurs roues. ■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevĂ©s, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'Ă©tĂ© au chan‐ gement de saison. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une Ă©paisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver Ă  l'intĂ©rieur du vĂ©hicule soulevĂ© par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un vĂ©hicule soulevĂ© par un cric. ■ Ne pas dĂ©marrer un vĂ©hicule sou‐ levĂ© par un cric.

■ Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et recouvrir le cĂŽne de chaque vis de roue d'une lĂ©gĂšre couche de graisse disponible dans le commerce.

1. Enlever l'enjoliveur à l'aide du cro‐ chet. Outillage de bord 3 177.

Pour les enjoliveurs avec vis de roue visibles : l'enjoliveur peut rester sur la roue. Ne pas enlever les anneaux de retenue des vis de roue. Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des vis de roue à l'aide d'un tournevis. Afin de protéger la jante, placer un

chiffon entre le tournevis et la roue.

3. S'assurer que le cric est bien po‐ sitionnĂ© Ă  un point de levage prĂ©vu. Levage du vĂ©hicule sur un pont Ă©lĂ©vateur :

Positionner le bras arriĂšre du pont

Ă©lĂ©vateur au niveau du soubasse‐ ment. 4. RĂ©gler le cric Ă  la hauteur requise. Le positionner directement sous le point de levage de maniĂšre telle qu'il ne glisse pas.

6. Changer la roue. Visser les vis de roue. Abaisser le vĂ©hicule. Poser la clĂ© de roue en s'assurant qu'elle est bien placĂ©e et serrer chaque vis en quinconce. Le cou‐ ple de serrage est de 110 Nm. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer.

Placer les capuchons des vis de roue. 11. Ranger la roue changĂ©e 3 187 ainsi que les outils du vĂ©hicule 3 177. 12. VĂ©rifier la pression de gonflage du pneu ainsi que le couple de ser‐ rage des vis de roue dĂšs que pos‐ sible. Faire remplacer ou rĂ©parer le pneu dĂ©fectueux.

peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dÚs que possible.

Certains vĂ©hicules sont Ă©quipĂ©s d'un kit de rĂ©paration de pneus au lieu d'une roue de secours. La roue de secours peut ĂȘtre qualifiĂ©e de roue de dĂ©pannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du vĂ©hicule et selon les rĂ©glementa‐ tions nationales. La roue de secours a une jante en acier. L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver

La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Elle est fixĂ©e par un Ă©crou pa‐ pillon.

La niche de la roue de secours ne convient pas Ă  toutes les tailles de pneu autorisĂ©es. Si une roue plus large que la roue de secours doit ĂȘtre rangĂ©e dans le coffre, elle doit ĂȘtre attachĂ©e par une sangle ou, selon la version, en utilisant une barre d'ex‐ tension.

■ Placer l'extrĂ©mitĂ© libre de la sangle

à travers l'anneau d'arrimage avant du cÎté correspondant.

Ă  l'anneau d'arrimage.

■ Faire passer la sangle entre les ray‐ ons de la roue, comme illustrĂ©.

■ Introduire le crochet dans l'anneau d'arrimage à l'arriùre. ■ Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache.

Rangement d'une roue remplacée dans le coffre à l'aide d'une barre d'extension

Utiliser la barre d'extension présente dans l'outillage du véhicule. Outillage de bord 3 177.

■ Tourner l'Ă©crou papillon dans le sens antihoraire et enlever la roue de secours temporaire.

■ Prendre la barre d'extension de l'outillage du vĂ©hicule et la visser sur l'axe.

■ Ranger la roue endommagĂ©e et la fixer en tournant l'Ă©crou papillon dans le sens horaire.

Le couvercle de plancher peut ĂȘtre placĂ© sur la roue dĂ©bordante.

Enlever la barre d'extension avant de placer la roue de secours dans la ni‐ che aprĂšs le remplacement ou la ré‐ paration de la roue dĂ©fectueuse.

Si un cric, une roue ou un autre Ă©quipement est rangĂ© dans le cof‐ fre, mais sans ĂȘtre correctement attachĂ©, il peut provoquer de gra‐ ves blessures. En cas d'arrĂȘt brus‐ que ou de collision, les Ă©lĂ©ments non attachĂ©s pourraient heurter quelqu'un. Toujours ranger le cric et les outils dans leur compartiment de range‐ ment respectif et les attacher. Toujours placer la roue endomma‐ gĂ©e dans le coffre, attachĂ©e par une sangle ou dans la niche de roue de secours, fixĂ©e par l'Ă©crou papillon.

Roue de dĂ©pannage temporaire L'utilisation de la roue de dĂ©pannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou rĂ©parer le pneu dĂ©fectueux dĂšs que possible. Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler Ă  plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une pĂ©riode prolongĂ©e. Si votre vĂ©hicule a une crevaison Ă  l'arriĂšre lors du remorquage d'un autre vĂ©hicule, monter la roue de dé‐ pannage temporaire Ă  l'avant et la roue pleine Ă  l'arriĂšre. ChaĂźnes Ă  neige 3 181.

Pneus à sens de roulement imposé

Monter les pneus Ă  sens de roule‐ ment imposĂ© de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flĂšche) placĂ© sur le flanc du pneu.

En cas de roues montĂ©es dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit :

■ La tenue de route peut ĂȘtre altĂ©rĂ©e. Faire remplacer ou rĂ©parer le pneu dĂ©fectueux dĂšs que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrĂȘmement prudemment.

■ Pas de flamme nue ni d'Ă©tincelles Ă  proximitĂ© de la batterie. ■ Une batterie dĂ©chargĂ©e peut dĂ©jĂ  geler Ă  une tempĂ©rature de 0°C. DĂ©geler la batterie gelĂ©e avant de raccorder les cĂąbles de dĂ©marrage. ■ Pour travailler Ă  proximitĂ© de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vĂȘ‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de dĂ©marrage de mĂȘme tension (12 volts). Sa ca‐ pacitĂ© (Ah) ne peut pas ĂȘtre trop in‐ fĂ©rieure Ă  celle de la batterie dé‐ chargĂ©e.

■ Utiliser des cĂąbles auxiliaires de dĂ©marrage avec pinces-crocodiles isolĂ©es et prĂ©sentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel.

■ Ne pas dĂ©brancher la batterie dé‐ chargĂ©e du rĂ©seau de bord. ■ ArrĂȘter les appareils Ă©lectriques non indispensables. ■ Pendant toute l'opĂ©ration, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller Ă  ce que les pinces-crocodi‐ les des cĂąbles auxiliaires de dé‐ marrage ne se touchent pas. ■ Les vĂ©hicules ne doivent pas se toucher pendant le dĂ©marrage Ă  l'aide des cĂąbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boĂźte manuelle au point mort ou la boĂźte automatique en po‐ sition P.

SĂ©quence de raccordement des cñ‐ bles :

1. Raccorder le cĂąble rouge Ă  la borne positive de la batterie de dĂ©marrage. 2. Raccorder l'autre extrĂ©mitĂ© du cñ‐ ble rouge Ă  la borne positive de la batterie dĂ©chargĂ©e. 3. Raccorder le cĂąble noir Ă  la borne nĂ©gative de la batterie de dĂ©mar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrĂ©mitĂ© du cñ‐ ble noir Ă  un point de masse du vĂ©hicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur.

Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie dĂ©chargĂ©e, Ă  au moins 60 cm en tout cas. Placer les cĂąbles de sorte qu'ils ne puissent pas ĂȘtre happĂ©s par des più‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. DĂ©marrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du vĂ©hicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, dĂ©marrer l'autre moteur. Les tentatives de dĂ©marrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les cĂąbles branchĂ©s. 4. Allumer les consommateurs Ă©lec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arriĂšre chauffante) sur le vĂ©hicule prenant le courant. 5. Le retrait des cĂąbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.

L'Ɠillet de remorquage se trouve dans l'outillage du vĂ©hicule 3 177.

Visser l'Ɠillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

Fixer un cĂąble de remorquage ou mieux une barre de remorquage Ă  l'Ɠillet de remorquage. L'Ɠillet de remorquage ne doit ĂȘtre utilisĂ© que pour le remorquage et non pour rĂ©cupĂ©rer le vĂ©hicule enlisĂ©.

Enclencher les feux de détresse des deux véhicules.

DĂ©marrer lentement. Ne pas con‐ duire par Ă -coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vĂ©hicules. Quand le moteur est arrĂȘtĂ©, le frei‐ nage et la direction nĂ©cessitent de plus grands efforts.

Mettre en marche le systĂšme de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenĂȘtres afin d'Ă©viter toute pĂ©nĂ©tration des gaz d'Ă©chappement du vĂ©hicule tracteur.

VĂ©hicules avec boĂźte automatique : Le vĂ©hicule doit ĂȘtre remorquĂ© dans le sens de la marche, mais sans dé‐ passer une vitesse de 80 km/h et une distance de 100 km. Sinon ou bien si la boĂźte de vitesses est dĂ©fectueuse, l'essieu avant doit ĂȘtre soulevĂ© du sol. Prendre contact avec un atelier. AprĂšs le remorquage, dĂ©visser l'Ɠil‐ let de remorquage. Introduire le bas du capuchon et le fermer.

Remorquage d'un autre véhicule

DĂ©tacher le capuchon en bas et l'en‐ lever par le bas.

L'Ɠillet de remorquage se trouve dans l'outillage du vĂ©hicule 3 177.

Avertissement DĂ©marrer lentement. Ne pas con‐ duire par Ă -coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vĂ©hicules. AprĂšs le remorquage, dĂ©visser l'Ɠil‐ let de remorquage. Introduire le bas du capuchon et l'en‐ cliqueter. Visser l'Ɠillet de remorquage au maximum et jusqu'Ă  ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situĂ© Ă  l'arriĂšre sous le vĂ©hicule ne doit en aucun cas ĂȘtre utilisĂ© comme Ɠillet de remor‐ quage. Fixer un cĂąble de remorquage ou mieux une barre de remorquage Ă  l'Ɠillet de remorquage. L'Ɠillet de remorquage ne doit ĂȘtre utilisĂ© que pour le remorquage et non pour rĂ©cupĂ©rer un vĂ©hicule enlisĂ©. Enclencher les feux de dĂ©tresse des deux vĂ©hicules.

Soins extérieurs et intérieurs

En cas de passage Ă  la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ riĂšre doivent ĂȘtre arrĂȘtĂ©s. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage Ă  la main, rincer abondamment les parties intĂ©rieures des passages de roue. Nettoyer Ă  fond les rebords et replis intĂ©rieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Faire graisser les charniĂšres de tou‐ tes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le vĂ©hicule et l'essuyer Ă  la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois diffĂ©rentes pour

les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrĂ©es : des rĂ©sidus de cire sur les vitres altĂšrent la vision.

Ne pas Ă©liminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray Ă©liminant le goudron sur les surfaces peintes.

Éclairage extĂ©rieur

Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.

Lustrer le vĂ©hicule rĂ©guliĂšrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessĂšche. Un polissage n'est rendu nĂ©cessaire que lorsque la peinture est souillĂ©e par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son Ă©clat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitĂŽt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage.

Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas ĂȘtre traitĂ©s avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.

Vitres et balais d'essuie-glaces avant

Nettoyer Ă  l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'Ă©limination des insectes.

Lors du nettoyage de la lunette ar‐ riĂšre, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur sa face in‐ tĂ©rieure. Utiliser un grattoir Ă  arĂȘtes vives pour Ă©liminer le givre (la glace) de façon mĂ©canique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.

Ne jamais le nettoyer avec des sol‐ vants, des produits abrasifs, des car‐ burants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions Ă  l'acĂ©tone, etc.), des acides, des produits trĂšs alcalins ou des Ă©ponges abrasives. Ne pas appliquer des produits de lustrage ou de polissage sur la partie centrale du toit ouvrant.

Ne pas utiliser de nettoyeurs Ă  haute pression.

Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes Ă  pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent ĂȘtre nettoyĂ©es avec les mĂȘmes pro‐ duits que la carrosserie.

Dégùts à la peinture

Corriger les petits dĂ©gĂąts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dĂ©gĂąts de peinture ou la rouille doi‐ vent ĂȘtre rĂ©parĂ©s par un atelier.

Les matĂ©riaux en bitume caoutchouc peuvent abĂźmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De prĂ©fĂ©rence, laver le soubasse‐ ment au dĂ©but et Ă  la fin de l'hiver et faire vĂ©rifier la couche de cire de pro‐ tection.

Dispositif d'attelage

Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion.

Nettoyer le systùme de transport ar‐ riùre avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an.

Nettoyer les garnitures en cuir Ă  l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux Ă  l'aspirateur et Ă  la brosse. Pour Ă©liminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Nettoyer les ceintures de sĂ©curitĂ© Ă  l'eau tiĂšde ou avec un produit de nettoyage pour intĂ©rieur.

ÉlĂ©ments en matiĂšre plastique et en caoutchouc

Les piĂšces en plastique et en caout‐ chouc peuvent ĂȘtre entretenues avec les mĂȘmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas Ă©chĂ©ant, utiliser un produit de nettoyage pour intĂ©rieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs Ă  haute pression.

Service et maintenance

Service et maintenance

Informations générales 197 Fluides, lubrifiants et piÚces recommandés 198

Informations générales

Informations sur l'entretien Il est important pour la sĂ©curitĂ©, la fia‐ bilitĂ© ainsi que pour le maintien de la valeur de votre vĂ©hicule que tous les travaux d'entretien soient effectuĂ©s aux intervalles prĂ©vus. Le dernier plan d'entretien dĂ©taillĂ© pour votre vĂ©hicule est disponible au‐ prĂšs de votre atelier. Affichage d'entretien 3 88.

Intervalles d'entretien pour l'Europe

Intervalle d'entretien avec la durée de vie restante de l'huile moteur

La périodicité des travaux d'entretien est calculée sur la base de différents paramÚtres dépendant de l'usage du véhicule.

L'affichage d'entretien vous indique quand changer d'huile moteur. Affichage d'entretien 3 88.

Fluides, lubrifiants et piÚces recommandés

Fluides et lubrifiants recommandĂ©s Utiliser uniquement des produits qui ont Ă©tĂ© testĂ©s et approuvĂ©s. Les dé‐ gĂąts rĂ©sultant de l'utilisation de pro‐ duits non approuvĂ©s ne sont pas cou‐ verts par la garantie.

Les produits nĂ©cessaires au fonc‐ tionnement du vĂ©hicule sont dan‐ gereux et peuvent ĂȘtre nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les rĂ©ci‐ pients.

La nouvelle huile moteur Dexos 2 TM est de la plus haute qualitĂ© disponible aujourd'hui et peut ĂȘtre utilisĂ©e sur moteurs Ă  essence et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, les hui‐ les moteur d'autres qualitĂ©s mention‐ nĂ©es doivent ĂȘtre utilisĂ©es.

QualitĂ© de l'huile moteur pour les plans d'entretien europĂ©ens Dexos 2 TM = Tous moteurs Ă  es‐ sence et diesel QualitĂ©s alternatives si Dexos 2 TM n'est pas disponible : GM-LL-A-025 = Moteurs Ă  essence GM-LL-B-025 = Moteurs diesel QualitĂ© de l'huile moteur pour les plans d'entretien internationaux Dexos 2 TM = Tous moteurs Ă  es‐ sence et diesel

Service et maintenance

QualitĂ©s alternatives si Dexos 2 TM n'est pas disponible : GM-LL-A-025 = Moteurs Ă  essence GM-LL-B-025 = Moteurs diesel QualitĂ©s alternatives si GM-LL-A-025 ou GM-LL-B-025 n'est pas disponible : ACEA-A3/B3 ou = Moteurs Ă  es‐ A3/B4 sence ACEA-A3/B4 = Moteurs diesel sans filtre Ă  particules (FAP) ACEA-C3 = Moteurs diesel avec FAP Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de diffĂ©rentes mar‐ ques et diffĂ©rents producteurs peu‐ vent ĂȘtre mĂ©langĂ©es pour autant que vous respectiez les critĂšres d'huile moteur spĂ©cifiĂ©s qualitĂ© et viscositĂ©. Si l'huile moteur de la qualitĂ© requise n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA C3 peut ĂȘtre utilisĂ© (une seule fois entre cha‐

que vidange d'huile). La viscositĂ© doit respecter l'une des valeurs mention‐ nĂ©es ci-dessous.

Ă  basse tempĂ©rature et le second chiffre, la viscositĂ© Ă  haute tempĂ©ra‐ ture.

Sélectionner le degré de viscosité adapté en fonction des températures ambiantes minimales. Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation

Ă  des tempĂ©ratures ambiantes Ă©le‐ vĂ©es. ■ Jusqu'Ă  -25 °C : SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 ■ au-dessous de -25 °C: SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 Le systĂšme est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une excellente protection contre la corrosion et contre le gel jusqu'Ă  -28°C environ. Cette concentration doit ĂȘtre conservĂ©e tout au long de l'annĂ©e. L'utilisation d'additifs supplé‐ mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer une protection supplĂ©mentaire contre la corrosion ou d'assurer l'Ă©tanchĂ©itĂ© en

Service et maintenance

Le liquide de frein doit ĂȘtre stockĂ© dans un rĂ©cipient scellĂ© pour Ă©viter qu'il n'absorbe l'humiditĂ©. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminĂ©.

Caractéristiques techniques

Le numĂ©ro d'identification du vĂ©hicule peut ĂȘtre estampĂ© sur le tableau de bord et il est alors visible Ă  travers le pare-brise.

Le numĂ©ro d'identification du vĂ©hicule est frappĂ© sur la plaquette d'identifi‐ cation et sur le plancher, sous le re‐ couvrement, Ă  l'abri d'un cache.

Ă©tĂ© Ă©tablies selon les normes de la CommunautĂ© EuropĂ©enne. Tous droits de modification rĂ©servĂ©s. Les indications figurant sur les papiers du vĂ©hicule ont toujours prioritĂ© sur cel‐ les du prĂ©sent manuel.

Caractéristiques techniques

Données du véhicule

Données du moteur Désignation de vente

La valeur n'était pas disponible au moment de la mise sous presse.

ECO pour une charge de

Enregistrement des données du véhicule et vie privée

Enregistrements des donnĂ©es d'Ă©vĂ©nements Le vĂ©hicule est dotĂ© d'une sĂ©rie de systĂšmes sophistiquĂ©s qui surveillent et commandent plusieurs paramĂštres du vĂ©hicule. Certaines donnĂ©es peu‐ vent ĂȘtre mĂ©morisĂ©es pendant le fonctionnement normal afin de facili‐ ter la rĂ©paration des dysfonctionne‐ ments dĂ©tectĂ©s ; d'autres donnĂ©es sont uniquement mĂ©morisĂ©es en cas de collision ou de quasi-collision ; ces systĂšmes sont communĂ©ment appe‐ lĂ©s "enregistreurs de donnĂ©es d'Ă©vé‐ nements" (EDR). Les systĂšmes peuvent enregistrer des donnĂ©es relatives Ă  la situation du vĂ©hicule et sur la façon dont il Ă©tait utilisĂ© (p. ex. rĂ©gime moteur, utilisa‐ tion des freins, bouclage des ceintu‐ res de sĂ©curitĂ©). Pour les lire, il faut disposer d'un Ă©quipement spĂ©cial et d'un accĂšs au vĂ©hicule. Cela aura lieu

quand le vĂ©hicule est Ă  l'entretien dans un atelier. Certaines donnĂ©es sont chargĂ©es Ă©lectroniquement dans les systĂšmes de diagnostic glo‐ bal de GM. Le constructeur n'accé‐ dera pas aux informations relatives

Ă  un accident ou ne les partagera pas avec des tiers sauf ■ en cas de consentement du pro‐ priĂ©taire du vĂ©hicule ou bien du lo‐ cataire du vĂ©hicule si le vĂ©hicule est louĂ© ; ■ suite Ă  une requĂȘte officielle de la police ou d'une organisation gou‐ vernementale similaire ; ■ en tant qu'Ă©lĂ©ment de dĂ©fense du constructeur dans le cadre d'ac‐ tions judiciaires ; ■ si cela est prescrit par la loi. En outre, le constructeur peut utiliser les donnĂ©es collectĂ©es ou reçues ■ Ă  des fins de recherche du cons‐ tructeur ; ■ pour les rendre disponibles pour les besoins de la recherche pour au‐ tant que la confidentialitĂ© soit assu‐ rĂ©e et que le besoin, dĂ©montrĂ© ;

Informations au client

■ pour partager les donnĂ©es rĂ©capi‐ tulatives, qui ne sont pas liĂ©es Ă  un vĂ©hicule spĂ©cifique, avec d'autres organisations Ă  des fins de recher‐ che.

Aide au stationnement 144

Aide au stationnement par ultrasons 94 Airbags et rĂ©tracteurs de ceinture 91 Alarme antivol 27 Alerte 105 Allume-cigares 85 BoĂźte Ă  fusibles du coffre 175 BoĂźte Ă  fusibles du compartiment moteur 172 BoĂźte Ă  fusibles du tableau de bord 174 BoĂźte Ă  gants 58 BoĂźte de vitesses 16 BoĂźte de vitesses automatique . . 135 BoĂźte de vitesses manuelle 138 Bouches d'aĂ©ration fixes 128 Bouches d'aĂ©ration rĂ©glables .... 128 Changement de taille de pneus et de jantes 180 Chauffage 29, 41 Chauffage auxiliaire 127 Chauffage de siĂšge 41 Chauffage du volant 80 Chauffage et ventilation 122 ClĂ©s 19 Clignotant 91 Clignotants de changement de direction et de file 116 Clignotants latĂ©raux 169 Dimensions de montage du dispositif d'attelage 213 Dimensions du vĂ©hicule 208 Direction Ă  effort variable 94 Dispositif antivol 27 Dispositif d'attelage 150 DonnĂ©es du moteur 203 Éclairage pour quitter le vĂ©hicule 120 Electronic Stability Control 142 Electronic Stability Control dĂ©sactivĂ© 94

Feux de route automatiques 115

Feux de stationnement 117

Feux stop adaptatifs 139

Filet de sécurité 74 Filtre à particules 133 Filtre à particules (pour diesel) . 95, 133 Filtre à pollens 129 Fluides et lubrifiants recommandés 198 Fonctionnement normal de la climatisation 129 Fonctions spéciales d'éclairage.. 120 Forme convexe 29 Frein à main 140 Frein de stationnement 140 Frein de stationnement électrique 93 Freins 139, 158 Fusibles 170 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 87 Jauges et cadrans 86

K Kit de réparation des pneus 181

Programme de stabilité de la remorque 153

Programmes de conduite

électronique 136 Prolongation de l'alimentation des accessoires 131 Protection contre la décharge de la batterie 121 Puissance réduite du moteur 96 Purge du systÚme d'alimentation en gazole (diesel) 160

Rappel de ceinture de sécurité .... 91

Recouvrement des rangements dans le plancher arriĂšre 73 RĂ©glage de la portĂ©e des phares 114 RĂ©glage des appuis-tĂȘte 8 RĂ©glage de siĂšge 37 RĂ©glage des rĂ©troviseurs 8 RĂ©glage des siĂšges 6

Réglage du volant 9, 79 SystÚme de transport arriÚre 61 SystÚme Flex-Fix 61 SystÚmes de sécurité pour enfant 52 SystÚmes de sécurité pour enfant Isofix 57 SystÚmes de sécurité pour enfant Top-Tether 57