CORSA D 2011 - Voiture OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CORSA D 2011 OPEL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CORSA D 2011 - OPEL


Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CORSA D 2011 - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CORSA D 2011 de la marque OPEL.



FOIRE AUX QUESTIONS - CORSA D 2011 OPEL

Quels sont les problèmes courants rencontrés avec la OPEL CORSA D 2011 ?
Les problèmes courants incluent des pannes de climatisation, des soucis de direction assistée, et des alertes de tableau de bord inattendues.
Comment réinitialiser le témoin de service sur une OPEL CORSA D 2011 ?
Pour réinitialiser le témoin de service, tournez la clé en position 'ON' sans démarrer le moteur, appuyez sur la pédale d'accélérateur trois fois, puis éteignez le contact.
Quel type d'huile moteur est recommandé pour la OPEL CORSA D 2011 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 5W30 conforme aux spécifications GM dexos2.
Comment vérifier le niveau de liquide de refroidissement sur une OPEL CORSA D 2011 ?
Pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement, ouvrez le capot, localisez le réservoir de liquide de refroidissement et assurez-vous que le niveau se situe entre les repères 'MIN' et 'MAX'.
Que faire si la clé ne fonctionne pas pour démarrer la OPEL CORSA D 2011 ?
Si la clé ne fonctionne pas, vérifiez la pile de la clé, essayez de la reprogrammer ou utilisez la clé de secours. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment résoudre un problème de climatisation sur une OPEL CORSA D 2011 ?
Si la climatisation ne fonctionne pas, vérifiez le niveau de gaz réfrigérant, inspectez le fusible de la climatisation et assurez-vous que le compresseur fonctionne correctement.
Quels sont les symptômes d'une batterie faible sur une OPEL CORSA D 2011 ?
Les symptômes d'une batterie faible incluent des démarrages difficiles, des phares faibles et des alertes sur le tableau de bord.
Comment changer une ampoule de phare sur une OPEL CORSA D 2011 ?
Pour changer une ampoule de phare, ouvrez le capot, localisez le compartiment de l'ampoule, retirez le connecteur et l'ampoule défectueuse, puis installez la nouvelle ampoule et reconnectez le tout.
Quel est le bon type de pneus pour la OPEL CORSA D 2011 ?
Le type de pneus recommandé pour la OPEL CORSA D 2011 est généralement de dimension 185/65 R15, mais vérifiez le manuel pour des spécifications précises.

MODE D'EMPLOI CORSA D 2011 OPEL

« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.

Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous

trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.

Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

Utilisation de ce manuel

■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.

■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».

■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. ■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. ■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. ■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». ■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche. ■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.

Déverrouillage du véhicule

Réglage des sièges

Informations pour un premier déplacement

Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur ou ap‐ puyer sur le bouton q pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, tirer sur le bouton si‐ tué sous la moulure du hayon.

Télécommande radio 3 20, verrouil‐ lage central 3 21, coffre 3 25.

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.

Réglage des sièges 3 36, position du siège 3 35.

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.

Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Réglage des sièges 3 36, position du siège 3 35, rabattement du dos‐ sier du siège passager avant 3 37.

Mouvement de pompage du levier vers le haut = plus haut vers le bas = plus bas

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.

Sièges 3 36, position du siège

3 35. Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Ceintures de sécurité 3 38, sys‐ tème d'airbags 3 41, position de siège 3 35.

Réglage des rétroviseurs

Pivoter la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement.

Rétroviseur intérieur 3 29, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 30.

Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis utiliser la commande pour le régler.

Réglage avec le commutateur à quatre positions sur la version avec commande électronique des vitres

Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis utiliser la commande pour le régler.

Réglage électrique 3 27, rétrovi‐ seurs extérieurs convexes 3 27, ra‐ battre les rétroviseurs extérieurs 3 28, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 29. Vue d'ensemble du tableau de bord 1 2 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux de route 102 Éclairage pour quitter le véhicule 106 Feux de stationnement 103 Régulateur de vitesse 85 Commandes au volant 69 Avertisseur sonore 70 Airbag conducteur 42 Instruments 76 Feux de détresse 102 Verrouillage central 21 Electronic Stability Program 136 = Feux de position 8 = Phares 9 Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage. = tirer la manette phares feux de route = pousser la manette feux de = pousser ou tirer la croisement manette Feux de route 3 100, appel de pha‐ res 3 100, commande automatique des feux 3 99.

Clignotants de changement de direction et de file

= manette vers le haut gauche = manette vers le bas Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 102, feux de station‐ nement 3 103. à l'arrêt Lavage

= Pousser la ma‐ nette

= Pousser à nou‐ veau la manette vers l’avant = Maintenir le levier appuyé à fond vers l’avant

Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 3 72, remplacement des ba‐ lais d'essuie-glace 3 155, liquide de lave-glace 3 153.

Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.

Régler la vitesse de soufflerie au maximum. Refroidissement n en marche. Appuyer sur le bouton V. Climatisation automatique 3 111.

à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 129.

La boîte automatique est disponible en deux versions 3 125.

Démarrage du moteur

Contrôles avant de prendre la route

■ Pression de gonflage et état des pneus 3 174, 3 214.

■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 151. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 27, 3 35, 3 39. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.

■ Tourner la clé en position 1.

■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction. ■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein. ■ Boîte automatique en P ou N. ■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur.

■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne.

■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher. Démarrage du moteur 3 120.

■ placer le levier sélecteur sur N, ■ relâcher la pédale d'embrayage. La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille sur la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Système Stop/Start 3 121.

■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.

■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de contact sur 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en posi‐ tion P. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le

contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.

■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton p de la télécommande radio. Activer l'alarme antivol 3 26. ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Fermer les vitres et le toit ouvrant. ■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 149. ■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Clés, serrures 3 19. Arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 148.

Clés, portes et vitres

Clés, portes et vitres

Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 188

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.

Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.

Clés, portes et vitres

■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants, ■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes. Déverrouillage 3 21.

Remplacement de pile de la télécommande radio

Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire sensible‐ ment.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Clés, portes et vitres

Clé avec panneton rabattable

Programmation de la télécommande radio

Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur.

La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.

Réglages mémorisés

Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage.

Fermer l'unité et la programmer. Clé avec panneton fixe Faire effectuer le remplacement de pile par un atelier.

À chaque verrouillage du véhicule, les derniers réglages sont automati‐ quement mémorisés de manière spé‐ cifique pour la clé utilisée.

■ Climatisation automatique, ■ Info-Display, Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.

En tirant sur la poignée de porte in‐ térieure, tout le véhicule se déver‐ rouille et la porte s'ouvre.

Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.

Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur.

Appuyer sur le bouton q.

Deux réglages sont possibles : ■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, appuyer une fois sur le bouton q pour déver‐ rouiller l'ensemble du véhicule, puis appuyer deux fois sur le bouton q. ■ Pour déverrouiller tout le véhicule, appuyer une fois sur le bouton q. Les réglages peuvent être modifiés dans le Centre d'Informations du Conducteur.

Tourner la clé vers l'arrière dans la serrure de la porte du conducteur.

Clés, portes et vitres

Verrouillage central avec télécommande radio

Bouton de verrouillage central

Après le verrouillage pendant la con‐ duite, la LED s'allume en perma‐ nence.

Tourner au maximum la clé dans la serrure de la porte du conducteur.

Tout le véhicule est déverrouillé quand la porte du conducteur est ou‐ verte. Pour déverrouiller les autres portes, mettre le contact et appuyer sur le bouton de verrouillage central.

Clés, portes et vitres

Tourner au maximum la clé dans la serrure de la porte du conducteur. Les autres portes peuvent être ouver‐ tes en tirant la poignée intérieure (cela n'est pas possible si le dispositif antivol est actif). Le coffre et la trappe à carburant restent verrouillés. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 26.

Verrouillage automatique

Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.

Clés, portes et vitres

À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La porte ne peut pas être ou‐ verte depuis l'intérieur.

Ne pas actionner le bouton sous la moulure lors de la fermeture pour ne pas procéder à un nouveau déver‐ rouillage du hayon.

Clés, portes et vitres

Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.

Appuyer à nouveau sur p au cours des 10 secondes après le verrouil‐ lage.

L'alarme antivol comprend le disposi‐ tif antivol avec lequel il fonctionne. Il surveille : ■ les portes, le coffre, le capot ; ■ l'allumage.

Pendant les 10 premières secondes suivant l'activation de l'alarme anti‐ vol :

LED La sirène d'alarme peut être coupée en appuyant sur un des boutons de la télécommande radio ou en mettant le contact. Ce faisant, l'alarme antivol est également désactivée.

Blocage du démarrage

Le système contrôle si le véhicule a l'autorisation de démarrer avec la clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est reconnu, le moteur peut être démarré.

Le blocage du démarrage s'active luimême automatiquement après que la clé ait été enlevée du contact d'allu‐ mage.

Si le témoin A clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Si le témoin s'allume après le démar‐ rage du moteur, l'électronique du mo‐ teur ou l'électronique de la transmis‐ sion 3 81, 3 128, 3 133 présente une défaillance ou alors il y a de l'eau dans le filtre à carburant diesel 3 91. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 21, 3 26. à quatre positions sur la version avec commande manuelle des vitres

Clés, portes et vitres

Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis utiliser la commande pour le régler.

Corsa OPC : afin de protéger les pié‐ tons, les rétroviseurs extérieurs de la

Corsa OPC sont dégagés de leur support s'ils sont poussés. Placer le boîtier du rétroviseur sur le support en engageant les pattes et en l'enclique‐ tant en frappant légèrement.

Clés, portes et vitres

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.

Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne. Il s'arrête automatique‐ ment après quelques instants.

Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur.

De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐ res des véhicules qui suivent est di‐ minué automatiquement.

Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.

Les lève-vitres électroniques peuvent

être manœuvrés : ■ quand le contact est mis, ■ dans les 5 minutes qui suivent la coupure du contact, ■ dans les 5 minutes quand la clé de contact est tournée en position 1. Après avoir coupé le contact, la ma‐ nœuvre de la vitre est désactivée quand la porte du conducteur est ou‐ verte, puis refermée et verrouillée.

Clés, portes et vitres

Actionnement des vitres depuis l'extérieur En fonction du niveau d'équipement, les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule.

Utiliser la commande pour baisser ou relever la vitre.

Sur les véhicules avec fonction auto‐ matique, relever ou enfoncer à nou‐ veau le commutateur pour arrêter le déplacement de la vitre.

Fonction de protection

Si la vitre rencontre une résistance au cours de la fermeture automatique, elle est immédiatement arrêtée et rouverte.

En cas de problème de fermeture, par exemple dû au gel, actionner plu‐ sieurs fois le commutateur pour fer‐ mer la vitre étape par étape.

Appuyer sur q ou p jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes ou fermées.

3. Fermer la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 5 secondes supplémentaires. 4. Ouvrir la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 1 seconde supplémentaire. 5. Effectuer cette opération pour chaque vitre.

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel.

Toit ouvrant Le toit ouvrant peut être manœuvré avec le contact mis.

Clés, portes et vitres

Appuyer à nouveau sur ü quand le toit ouvrant est en position soulevée.

Le toit ouvrant s'ouvre automatique‐ ment jusqu'à ce qu'il atteigne sa po‐ sition finale. Pour la fermeture, appuyer sur d.

Commande via un commutateur

à bascule dans la console de toit. Appuyer brièvement sur le bouton pour une activation pas à pas. Main‐ tenir le bouton enfoncé plus long‐ temps pour une ouverture automati‐ que.

Le toit ouvrant étant fermé, appuyer sur ü. Le toit ouvrant est soulevé

Si une galerie de toit est utilisée, veiller à ce que le toit ouvrant puisse se déplacer librement pour

éviter tout endommagement. Seul le soulèvement du toit ouvrant est autorisé. Remarque Si le dessus du toit est mouillé, bas‐ culer le toit ouvrant, laisser l'eau s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant. N'apposer aucun autocollant sur le toit ouvrant.

Maintenir le bouton d enfoncé jus‐ qu'à ce que le toit ouvrant soit totale‐ ment fermé.

Initialisation du toit ouvrant

Si le toit ouvrant ne peut pas être ma‐ nœuvré, activer l'électronique comme suit : avec le contact mis, fer‐ mer le toit ouvrant et maintenir le bou‐ ton d enfoncé pendant au moins

10 secondes. Prendre contact avec un atelier pour remédier à la cause de la défaillance.

Sièges, systèmes de sécurité

Appuyer sur le bouton, régler la hau‐ teur et encliqueter Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐

En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est mieux supportée de sorte que le risque de « coup du lapin » est réduit.

Sièges, systèmes de sécurité

Remarque Des accessoires homologués ne peuvent être attachés à l'appui-tête de passager avant que si le siège n'est pas occupé. Appuis-tête des sièges arrière

Régler le siège suffisamment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un

écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Les cuisses doivent reposer légère‐ ment sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 34. Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 39.

Sièges, systèmes de sécurité

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.

Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.

Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.

Mouvement de pompage du levier vers le haut = plus haut vers le bas = plus bas

Sièges, systèmes de sécurité

Rabattement du siège

Le rabattement du dossier vers l'avant est uniquement possible quand le dossier est en position ver‐ ticale.

Ne pas manœuvrer la molette de ré‐ glage de dossier quand le dossier est basculé vers l'avant.

Corsa OPC Soulever la poignée de déverrouil‐ lage et basculer le dossier vers l'avant. Abaisser la poignée de déver‐ rouillage et le dossier s'engage en po‐ sition basse. Coulisser le siège vers l'avant.

Pour redresser le dossier, il se ver‐ rouille dans sa position de départ. Soulever la poignée de déverrouil‐ lage, ramener le dossier à la verticale, abaisser la poignée et le dossier se verrouille.

Enlever la ceinture de sécurité de son attache sur le dossier.

Tirer la poignée de déverrouillage à l'arrière du dossier et basculer le dossier vers l'avant. Relâcher la poi‐

gnée de déverrouillage et le dossier s'engage en position basse. Coulis‐ ser le siège vers l'avant.

Pour redresser le dossier, coulisser le siège vers l'arrière et il se verrouillera dans sa position de départ. Tirer la poignée de déverrouillage, redresser le dossier, relâcher la poignée et le dossier se verrouille. Le rabattement du dossier vers l'avant est uniquement possible quand le dossier est en position ver‐ ticale. Ne pas manœuvrer la molette de ré‐ glage de dossier quand le dossier est basculé vers l'avant.

Sièges, systèmes de sécurité

Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant Autostop.

Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées au cours des fortes accéléra‐ tions ou décélérations du véhicule afin de protéger les occupants.

Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.

Les ceintures de sécurité sont con‐

çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Elles ne sont pas adaptées aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm. Système de sécurité pour enfants 3 46. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sécurité X 3 80.

Sièges, systèmes de sécurité

Limiteurs d'effort Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v 3 80 qui est allumé. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois.

Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.

Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets pouvant en‐ traver le fonctionnement des rétrac‐ teurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.

Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la ceinture.

En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Sur la Corsa OPC : faire passer la ceinture de sécurité via l'attache de ceinture du dossier quand la ceinture de sécurité est bouclée.

Sièges, systèmes de sécurité

Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture.

Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps.

Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.

1. Sortir un peu la ceinture.

2. Appuyer sur le bouton. 3. Régler la hauteur et encliqueter de manière audible. Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.

Dépose de la ceinture de sécurité

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.

Ceinture de sécurité des sièges extérieurs arrière

Quand elle n'est pas utilisée ou pour rabattre les dossiers arrière, faire passer les ceinture de sécurité via l'attache de ceinture.

Sièges, systèmes de sécurité

Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse

Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments. Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de

rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit.

Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Les gaz chauds qui s'échappent quand les airbags se déploient peu‐ vent occasionner des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 80.

Le mouvement vers l'avant des occu‐ pants avant est décéléré, ce qui réduit considérablement le risque de bles‐ sure de la tête et de la partie supé‐ rieure du corps.

Sièges, systèmes de sécurité

9 Attention Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 35. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.

Le système d'airbag latéral se com‐ pose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant et dans les dossiers des sièges arrière exté‐ rieurs. Ils sont reconnaissables à l'in‐ scription AIRBAG.

à la partie supérieure du corps est considérablement réduit en cas de collision latérale.

Système d'airbag latéral

Le risque d'accident à la tête est for‐ tement réduit en cas d'impact latéral.

Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.

Sièges, systèmes de sécurité

Désactivation d'airbag

Les systèmes d'airbags frontal et la‐ téral du siège de passager avant doi‐ vent être désactivés si un système de sécurité pour enfant doit être installé sur ce siège. Le système d'airbag ri‐ deau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du con‐ ducteur restent actifs. Les systèmes d'airbags de passager avant sont ac‐ tivés à la livraison du véhicule.

les systèmes d'airbags du passager avant sont actifs. Aucun système de sécurité pour enfant ne peut être in‐ stallé.

Témoin W et LED du bouton allu‐ més : les airbags de passager avant sont désactivés et ne se déploieront pas en cas de collision. Un système de sécurité pour enfants, conformément au tableau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant, peut être installé 3 48.

Témoin W et LED du bouton non al‐ lumés :

Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé.

15 secondes et le maintenir en‐ foncé,

■ après 2 secondes environ, vous en‐ tendrez un signal sonore de confir‐ mation. Relâcher le bouton W après 4 secondes supplémentai‐ res, au moins.

15 secondes et le maintenir en‐ foncé, ■ après 2 secondes environ, vous en‐ tendrez un signal sonore de confir‐ mation. Relâcher le bouton W après 4 secondes supplémentai‐ res, au moins. Ce n'est que si le témoin ne s'allume pas que les systèmes d'airbags de passager avant se déploient en cas de collision. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. Le mode reste enclenché jusqu'au prochain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 80. Le démarrage du moteur met fin la procédure de modification du ré‐ glage.

Le réglage peut alors uniquement

être modifié une fois que le contact a été coupé, puis remis.

Systèmes de sécurité pour enfant

Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.

Sièges, systèmes de sécurité

9 Attention Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les sys‐ tèmes d'airbags du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant. Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant.

Sélection du système adéquat

Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route.

En cas d'accident, ceci assure que moins de contraintes sollicitent la co‐ lonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.

Les enfants âgés de moins de

12 ans qui ont une taille inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un système de sécurité adapté à l'enfant. Les systèmes de sécurité qui conviennent sont ceux qui satisfont à la norme CEE 44-03 ou CEE 44-04. Comme une position cor‐ recte de la ceinture est rarement pos‐ sible avec un enfant de taille infé‐ rieure à 150 cm, nous vous recom‐ mandons vivement d'utiliser un sys‐ tème de sécurité pour enfants adé‐ quat, même si cela n'est plus légale‐ ment obligatoire au vu de l'âge de l'enfant. Ne jamais transporter un enfant assis sur vos jambes. Le poids de l'enfant deviendra impossible à retenir en cas de collision. Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.

S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte.

Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.

Sièges, systèmes de sécurité

Sur le siège du passager avant

Sur les sièges arrière

Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé extérieurs

Sur le siège arrière central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois

U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1

Sièges, systèmes de sécurité

Catégorie de taille Fixation passager avant

Sur les sièges arrière Sur le siège arrière extérieurs central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg

« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique. IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids. X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.

B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.

Sièges, systèmes de sécurité

Systèmes de sécurité pour enfant Isofix

Des systèmes de sécurité pour en‐ fants ISOFIX homologués universel‐ lement peuvent être utilisés quand les étriers de fixation ISOFIX sont em‐ ployés. Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par une étiquette sur le dos‐ sier.

Fixer les systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether aux œillets de fixation au dos du siège arrière et au rail du siège passager dans la cave

à pieds arrière. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de gui‐ dage de l'appui-tête.

Le garnissage du montant de toit ar‐ rière et les points de fixation compor‐ tent des symboles indiquant les œil‐ lets de fixation auxquels le système de sécurité pour enfant doit être atta‐ ché.

Seuls des systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether homologués uni‐ versellement peuvent être utilisés pour une fixation Top-Tether. Suivre scrupuleusement les instruc‐ tions de montage fournies avec le système de sécurité pour enfant Top-Tether.

Informations sur le chargement ... 67

La boîte à gants est dotée :

■ d'un porte-carte au format carte de crédit ; ■ d'un porte-crayon ; ■ d'un support pour lampe de poche. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.

Un porte-gobelet est disposé à l'avant de la console centrale.

Sur les véhicules de tourisme à 3 por‐ tes, il y en a également un sur le côté du siège arrière.

Vide-poches sous le siège

Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.

Charge maximum : 1,5 kg. Pour le fermer, le repousser vers l’arrière et l’encliqueter.

Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer des vélos au support de transport extrac‐ tible intégré dans le plancher du véhicule.

La charge maximale du système de transport arrière est de 40 kg.La charge maximale par vélo est de 20 kg. S'il n'est pas utilisé, le système de transport doit être rétracté dans le plancher du véhicule.

Installation des feux arrière

Enlever d'abord le feu arrière du lo‐ gement avant (1), puis celui du loge‐ ment arrière (2).

Abaisser le levier de blocage et pous‐ ser le support d'ampoules dans le dis‐ positif de retenue jusqu'à la butée. Effectuer cette procédure pour les deux feux arrière.

Ouvrir complètement le support d'am‐ poule au dos du feu arrière jusqu'à la butée.

Vérifier la position des câbles et des feux pour s'assurer qu'ils sont correc‐ tement montés et positionnés.

Enlever les fixations de pédalier se trouvant dans les logements. Plier un logement de pédalier, ou les deux, vers le haut jusqu'à ce que le support diagonal s'engage.

À l'aide du levier rotatif du logement de pédalier, adapter grossièrement l'unité réglable de pédalier au débor‐ dement de la manivelle de pédale.

Si le vélo a des manivelles de pédale qui sont droites, dévisser complète‐ ment l'unité de pédalier (position 5).

Si le vélo a des manivelles de pédale qui sont courbées, visser l'unité de pédalier au maximum (position 1).

Pousser la poignée de déverrouillage sur le dispositif de retenue par sangle et enlever ce dernier.

Faire tourner la manivelle de pédale gauche (côté opposé au plateau de chaîne) pour la positionner verticale‐ ment vers le bas. La pédale de la ma‐ nivelle gauche du pédalier doit être

à l'horizontale. Le vélo à l'avant doit avoir sa roue avant du côté gauche du véhicule. Le vélo à l'arrière doit avoir sa roue avant du côté droit du véhicule.

Bloquer la manivelle de pédale en tournant la vis de blocage sur la fixation de pédalier.

Positionner les logements de roue de sorte que le vélo soit plus ou moins horizontal. La distance entre les pé‐ dales et le hayon doit être d'au moins 5 cm. Les deux pneus du vélo doivent se trouver dans les logements de roue.

S'assurer que la pédale ne touche pas la surface du système de transport arrière. Sinon, le péda‐ lier peut être endommagé pendant le transport.

Aligner le vélo dans le sens longitudi‐ nal du véhicule : Desserrer légère‐ ment la fixation de pédalier ;

Placer le vélo verticalement en utili‐ sant le levier rotatif du logement de manivelle de pédale. Si les deux vélos se gênent mutuel‐ lement, les positions relatives des vé‐ los peuvent être adaptées en réglant les logements de roue et le levier ro‐ tatif du logement de pédalier jusqu'à ce que les deux vélos ne se touchent plus. S'assurer qu'ils sont suffisam‐ ment écartés du véhicule.

Serrer la vis de blocage de la fixation de pédalier au maximum.

Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisant les dis‐ positifs de retenue par sangle. Vérifier que le vélo est correctement fixé. Les réglages des logements de roue et du levier rotatif du logement de pé‐ dalier devraient être notés et conser‐ vés pour chaque vélo. Un préréglage correct facilite la pose du vélo.

Démontage du vélo du système de transport arrière

Appuyer sur la poignée de déverrouil‐ lage et coulisser les logements de roue aussi loin que possible.

Rétracter le système de transport arrière

Insérer le dispositif de retenue par sangle et le tirer vers le bas au maxi‐ mum.

Désencliqueter le levier de verrouil‐ lage du support diagonal et rabattre les deux logements de pédalier vers le bas.

Pousser les fixations de pédalier dans les logements, comme montré sur l'illustration.

Risque de coincement

éviter tout dégât.

Pivoter d'abord le levier de blocage droit (1) vers l'intérieur, puis le levier de blocage gauche (2) jusqu'à ce qu'ils puissent être engagés dans leur logement respectif.

Abaisser le levier de blocage et sortir les deux supports de feu hors des lo‐ gements.

Soulever la poignée de déverrouil‐ lage et repousser le système dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il se ver‐ rouille.

Tirer la manette de déverrouillage, ti‐ rer le dossier vers l'avant en position verticale et le verrouiller.

Lors du déverrouillage, un repère rouge apparaît à côté de la poignée de déverrouillage. Le dossier n'est verrouillé correctement que si l'axe rouge ne dépasse plus.

Si le dossier est séparé, déverrouiller le côté adéquat et déverrouiller des deux côtés si le dossier est en une seule pièce.

Rabattre les dossiers arrière

Si nécessaire, enlever le cache-ba‐ gages.

Abaisser les appuis-tête en enfonçant le loquet.

Guider les ceintures de sécurité via les supports latéraux afin de les pro‐ téger d'éventuels endommagements.

Lors du rabattement des dossiers, ti‐ rer les ceintures de sécurité avec eux.

Si le dossier est séparé, déverrouiller le côté adéquat et déverrouiller des deux côtés si le dossier est en une seule pièce.

Si le véhicule doit être chargé par une porte arrière, sortir la ceinture de sé‐ curité du guide de dossier, la rouler et insérer le verrou plat dans l'attache du pare-soleil latéral.

Redresser les dossiers de siège ar‐ rière et laisser les mécanismes de verrouillage s'engager de manière audible des deux côtés. Une fois que les dossiers sont verrouillés, le repère rouge ne doit plus dépasser.

Les dossiers de siège arrière peuvent être verrouillés dans deux positions. Ne pas coincer la ceinture de sécurité quand le dossier est redressé. Poser le cache-bagages.

La ceinture de sécurité du siège cen‐ tral peut être bloquée quand le dos‐ sier est relevé trop rapidement. Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la cein‐ ture de sécurité ou la sortir d'environ

20 millimètres, puis la laisser aller.

L'élément arrière (1) est identique, au niveau de sa pose et de son enlève‐ ment, à celui des véhicules de tou‐ risme à 3 portes 3 64.

Ne pas poser d'objets sur le cachebagages.

Véhicule de tourisme 5 portes

Soulever le cache-bagages vers l'ar‐ rière jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis l'enlever.

Le montage s'effectue dans l'ordre in‐ verse.

Quand le coffre est totalement rempli, ranger le cache-bagages derrière les dossiers de siège arrière :

Soulever le cache-bagages vers l'ar‐ rière jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis le glisser dans les guides der‐ rière les dossiers de siège.

Recouvrement des rangements dans le plancher arrière

(dans l'ordre de 2 à 4), les soulever à l'arrière, les déverrouiller, les tour‐ ner et les enlever. Replacer les éléments dans l'ordre de 4 à 1. Engager les éléments dans les logements latéraux. Les éléments se chevauchent au ni‐ veau des points de raccordement quand ils sont fermés.

Le plancher du double espace de chargement peut être placé à deux positions dans le coffre :

■ directement sous le cache de la ni‐ che de roue de secours ou le tapis de sol, ■ ou dans les ouvertures supérieures du coffre.

Pour déposer le couvercle de l'es‐ pace de chargement, le soulever

à l'aide du levier et l'amener vers l'ar‐ rière. Pour insérer le couvercle de l'espace de chargement, le pousser vers l'avant dans le guide correspondant, puis l'abaisser.

S'il est monté en position supérieure, le volume compris entre le plancher de l'espace de chargement et le ca‐ che de la roue de secours peut être utilisé comme compartiment de ran‐ gement.

Dans les modèles avec un kit de ré‐ paration des pneus, la niche de la roue de secours peut être utilisée comme espace de rangement sup‐ plémentaire.

Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages.

Triangle de présignalisation

Ranger le triangle de présignalisation dans le coffre arrière : placer d'abord le triangle de présignalisation dans le côté gauche de son logement, puis l'insérer dans le guide à droite. Pour enlever le triangle de présigna‐ lisation, soulever à droite et le sortir par la droite.

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule.

Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.

Montage sur les modèles sans toit ouvrant

Pousser les caches des fixations de galerie de toit vers le bas et les pous‐ ser vers l'arrière à l'aide d'une clé de capuchon de valve 3 172.

Dégager les caches des fixations de galerie de toit en poussant la partie coulissante dans le sens de la flèche (p. ex. avec une pièce de monnaie) et l'enlever par le haut. Pour obturer les fixations de galerie de toit, introduire d'abord les caches à l'avant, puis en‐ gager la partie coulissante à l'arrière. Attacher la galerie de toit aux points adéquats, voir les instructions four‐ nies avec la galerie.

■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.

■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.

■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord.

Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.

Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés

dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule.

■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 195) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indi‐ quées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90%). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐

trôler régulièrement les fixations et les resserrer.

La charge admissible sur le toit est de 75 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.

Instruments et commandes

Instruments et commandes

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.

Les fonctions de l’Infotainment Sys‐ tem et de l'Info-Display peuvent être commandées à partir des boutons du volant.

Plus d'informations sont disponibles dans le Manuel de l'Infotainment Sys‐ tem.

Instruments et commandes

LED * allumée : le chauffage du vo‐ lant est enclenché.

Quand le moteur tourne et pendant

Autostop, le volant est chauffé dans les zones représentées sur l'illustra‐ tion ci-dessus.

Instruments et commandes

Essuie-glace / lave-glace avant

Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Intervalle de balayage réglable Régler l’intervalle de balayage sur une valeur entre 2 et 15 secondes : mettre le contact, abaisser la manette sur §, attendre l’intervalle souhaité, mettre la manette sur $. Après avoir mis le contact, l'intervalle de balayage est de 6 secondes quand la manette est amenée en position $.

Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.

Instruments et commandes

Si la manette est maintenue vers l'avant, du liquide de lave-glace est également projeté sur la lunette ar‐ rière. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. Il est possible d'activer ou de désactiver cette fonction. Personnalisation du véhicule 3 96.

Température extérieure

Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.

Si la température extérieure descend sous 3 °C, le symbole : apparaît sur le Triple-Info-Display ou sur le Board-Info-Display pour avertir d'un risque de chaussée verglacée. Le symbole : reste allumé jusqu'à ce que la température atteigne au moins 5 °C.

chaussée verglacée. Aucun message n’apparaît pour des températures in‐ férieures à -5 °C.

Sur les véhicules avec le

Graphic-Info-Display ou le Color-Info-Display, un message d’avertissement signale un risque de

2 secondes sur le bouton Ö. Le bou‐ ton ; permet de régler la valeur qui clignote. Le bouton Ö permet de pas‐ ser au réglage suivant et de sortir du mode Réglage.

Synchronisation automatique de l'heure

Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle automatiquement l'heure, reconnaissable au sym‐ bole } sur l'affichage. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure. Passer en mode Réglage et accéder au réglage de l'année. Maintenir en‐ foncé le bouton Ö pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que } clignote dans l’affichage et que « RDS TIME » apparaisse. Le bouton ; permet d’ac‐ tiver (RDS TIME 1) ou de désactiver (RDS TIME 0) la fonction. Quitter le mode de réglage en appuyant sur le bouton Ö.

La prise pour accessoires est située dans la console centrale.

Ne pas endommager la prise en utilisant des fiches inadaptées. Si des accessoires électriques sont raccordés et que le moteur ne tourne pas, la batterie se décharge. La puis‐ sance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Ne pas

Instruments et commandes y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou bat‐ teries.

Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Si le kit de réparation des pneus est en cours d'utilisation, aucun autre consommateur ne peut être branché à la prise pour accessoires. Système Stop/Start 3 121.

Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact.

Grâce à la fonction P6 de « Clé per‐ sonnalisée », une vitesse maximale particulière peut être affectée à cha‐ que clé du véhicule. Quand cette vi‐ tesse est dépassée, un signal sonore avertisseur retentit. Personnalisation du véhicule 3 96.

Compteur kilométrique

Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.

Instruments et commandes

Le passage au rapport supérieur est indiqué par le témoin [ 3 82.

Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Indique le niveau de carburant dans le réservoir.

Si le niveau de carburant est trop bas,

Y s'allume. Quand le témoin clignote, faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.

Affichage de la transmission

Affichage de service

Le message InSP apparaît quand il est temps de procéder à un entretien.

Autres informations 3 191.

Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion.

P = Position de stationnement de boîte automatique R = Marche arrière Instruments et commandes Témoins du combiné d'instruments

Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ

4 secondes. S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas au bout de 4 secondes ou s’il s’allume en cours de conduite, les rétracteurs de cein‐ ture, les airbags ou le rétracteur de ceinture présentent une défaillance. Dans ce cas, les LED du bouton W clignoteront également.Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'acci‐ dent. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.

Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Système d'airbags, rétracteurs de ceinture 3 41, 3 38.

Désactivation d'airbag

W s'allume avec les LED dans le bou‐ ton W : les airbags sont désactivés Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.

Instruments et commandes

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu.

Sur moteur diesel, le servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre con‐ tact avec un atelier

Clignotement pendant ou après le démarrage du moteur tension de batterie trop faible. Faire tester le circuit électrique par un ate‐ lier.

Témoin de dysfonctionnement

Z s’allume ou clignote en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier.

Si la défaillance ne disparaît pas au démarrage suivant, prendre contact avec un atelier.

S'allume ensemble avec InSP4 sur l'affichage d'entretien

Prendre contact avec un atelier pour purger le filtre à gazole (diesel).

Clignote lorsque le contact est mis

Défaillance dans le blocage du dé‐ marrage. Il est impossible de démar‐ rer le moteur 3 27.

A s’allume ou clignote en jaune.

Système de freinage et d'embrayage

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Niveau de liquide de frein/ d'embrayage

Défaillance dans l'électronique du moteur ou de la transmission. L'élec‐ tronique passe en programme de se‐

Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement est serré 3 135.

Serrer le frein de stationnement

R clignote en rouge. Sur les véhicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée R, il clignote pendant quelques se‐ condes après la coupure du contact lorsque le frein de stationnement n'est pas serré. Sur les véhicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée R, il clignote lorsqu'à l'ouverture de

la porte conducteur, aucun rapport n'est engagé et le frein de stationne‐ ment n'est pas serré.

Enfoncer la pédale d'embrayage

- s'allume en jaune.

La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur. Système Stop/Start 3 121.

Antiblocage de sécurité

(ABS) u s'allume en rouge. Il s’allume pendant quelques secon‐ des après que le contact a été mis. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 135.

Passage au rapport supérieur

[ s'allume en vert. En raison d'un régime moteur élevé, il est recommandé de passer le rap‐ port supérieur afin d'économiser du carburant.

1 s'allume en jaune. Le symbole s'allume lorsque le mode Sport est activé 3 131.

T s'allume en jaune. Le symbole s'allume lorsque le mode Hiver est activé 3 127, 3 131.

Direction assistée p s'allume en jaune.

Défaillance dans le système de direc‐ tion assistée. La direction assistée peut être défaillante. Le véhicule peut

Instruments et commandes toujours être dirigé mais en exerçant des efforts beaucoup plus importants.

Prendre contact avec un atelier.

Aide au stationnement par ultrasons r s’allume ou clignote en jaune.

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. ESP®Plus 3 136.

Température de liquide de refroidissement du moteur

W s'allume en rouge.

Préchauffage et filtre

à particules pour diesel ! s’allume ou clignote en jaune.

Poursuivre la route et ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min si possible.

Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Filtre à particules pour diesel 3 123.

Système de détection de dégonflage w s'allume en rouge ou en jaune.

Un dégonflage est détecté. S'arrêter immédiatement et vérifier la pression de gonflage.

Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier.

Système de détection de dégonflage 3 175.

Pression d'huile moteur

I s'allume en rouge. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact.

Quand le moteur est arrêté (sauf pendant un Autostop), le freinage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'évi‐ ter tout enclenchement inopiné de l'antivol de direction. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 151.

Niveau bas d'huile moteur

S s'allume en jaune. Le niveau d’huile moteur est contrôlé automatiquement.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Niveau d'huile moteur bas. Contrôler le niveau d’huile moteur, faire l’ap‐ point d’huile moteur si nécessaire

Il s'allume lorsque les phares anti‐ brouillard sont allumés 3 103.

Le moteur avec boîte de vitesses ma‐ nuelle automatisée ne peut démarrer que si la pédale de frein est enfoncée.

Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin s'allume 3 130.

Éclairage directionnel adaptatif

B s'allume en jaune.

Défaillance dans le système.

Prendre contact avec un atelier.

m s’allume ou clignote en vert.

S'allume après la mise du contact

Il s'allume lorsque le système est ac‐ tivé 3 137.

Le témoin B s'allume pendant envi‐ ron 4 secondes pour effectuer un test de fonctionnement.

Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages.

Instruments et commandes

Sélection des fonctions

L'affichage permet de choisir les fonc‐ tions et les réglages de l'Infotainment

System ainsi que de la climatisation automatique. Pour ce faire, utiliser les menus et boutons, la commande multifonction de l'Infotainment System ou la mo‐ lette de réglage gauche au volant.

Sélectionner les options via les me‐ nus et les boutons de l’Infotainment

System. Le bouton OK permet de sé‐ lectionner l’option voulue ou de con‐ firmer une commande. Pour quitter un menu, appuyer sur le bouton avec flèche gauche ou droite jusqu'à l'apparition de Retour ou Main, puis effectuer une sélection.

Sélection avec les boutons de l’Infotainment System

Sélection avec la commande multifonction

Pour mettre en surbrillance les op‐ tions de menu ou les commandes et pour sélectionner les fonctions, tour‐ ner la commande multifonction.

Sélectionner le point de menu en le faisant tourner. Pour sélectionner le marquage ou confirmer les commandes, appuyer sur la molette.

Instruments et commandes

Réglage de l'heure et de la date

Il y a une page principale (Main) pour chaque gamme de fonctions, celle-ci est sélectionnée au bord supérieur de l'affichage (pas sur Infotainment Sys‐ tem CD 30 ou le Mobile Phone Por‐ tal) :

■ Audio, ■ Navigation, System CD 30, aucun menu ne peut être sélectionné.

Sélectionner l'option Heure, Date dans le menu Préréglages.

Sélectionner les options souhaitées et procéder aux réglages. Synchronisation automatique de l'heure Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle l'heure automatique‐ ment. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure.

Instruments et commandes

La fonction est activée en mettant en surbrillance la case devant Synchro autom. de l'heure dans le menu Heure, Date. Réglage de la langue

La sélection est indiquée par le sym‐ bole 6 en face de l'option de menu.

Sur les systèmes vocaux, après avoir modifié le réglage de la langue d'affi‐ chage, le système demande si la lan‐ gue de la voix doit également être modifiée ; voir le manuel de l'Infotain‐ ment System. Il est possible de sélectionner la lan‐ gue de certaines fonctions. Sélectionner l'option Langue dans le menu Préréglages. Sélectionner la langue souhaitée.

Sélectionner l'option Unités dans le menu Préréglages.

Sélectionner l'unité souhaitée. L'option sélectionnée est indiquée par le symbole o en face de l'option de menu.

Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem.

Messages du véhicule

Les messages apparaissent sur l’af‐ fichage du tableau de bord ou sont si‐ gnalés sous forme d’avertissement sonore. Les messages du CheckControl s'affichent sur l'Info-Display. Certains apparaissent sous forme abrégée. Confirmer les messages d'avertissement par le bouton 3 86.

Sélectionner l'option Contraste dans le menu Préréglages. Confirmer le réglage souhaité. Réglage du mode d'affichage La luminosité de l’affichage dépend de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐ glages supplémentaires peuvent être effectués comme suit : Sélectionner l'option Jour / Nuit dans le menu Préréglages. Automatique adaptation des couleurs en fonction de l’éclairage extérieur.

Lors du démarrage du moteur ou en roulant :

■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée ;

■ Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐ rage ; ■ Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré ; ■ En cas de dépassement d'une vi‐ tesse programmée en usine.

Instruments et commandes

■ Si le véhicule est équipé d'une boîte manuelle automatisée et que la porte du conducteur est ouverte quand le moteur tourne, qu'un rap‐ port est engagé et que la pédale de frein n'est pas enfoncée. ■ Le signal sonore d'avertissement retentit trois fois si le système de transport arrière est déplié et que la marche arrière est engagée.

Quand le véhicule est à l'arrêt et que la porte du conducteur est ouverte

■ Si la clé de contact est dans la ser‐ rure de contact ;

■ Avec l'éclairage extérieur allumé ; ■ Sur la boîte manuelle automatisée, si le frein de stationnement n'est pas serré et qu'aucun rapport n'est engagé lorsque le moteur est ar‐ rêté.

■ Lorsque la porte du conducteur est ouverte.

La tension de la pile de la télécom‐ mande radio est faible. Sur les véhi‐ cules sans Check-Control, le mes‐ sage InSP3 apparaît dans l’affichage du tableau de bord. Remplacer la pile 3 20.

Contact des feux stop

Les feux stop ne s’allument pas lors du freinage. Faire immédiatement re‐ médier à la cause de la défaillance par un atelier.

Purge du filtre à gazole

(diesel), le message InSP4 apparaît au tableau de bord. Sur certains mo‐ dèles, InSP4 s'allume conjointement avec A dans le combiné d'instru‐ ments. Prendre contact avec un ate‐ lier.

Les lampes principales de l’éclairage extérieur, y compris les câbles et les fusibles, sont surveillées. En cas d'emploi d'une remorque, l'éclairage de celle-ci est également surveillé. Les remorques avec éclairage LED doivent disposer d'un adaptateur qui permette une surveillance des lam‐ pes comme pour des ampoules tradi‐ tionnelles.

Instruments et commandes

L'ordinateur de bord informe sur les données de conduite qui sont enre‐ gistrées en permanence et évaluées électroniquement.

Les fonctions peuvent être sélection‐ nées à l'aide des boutons sur la ma‐ nette d'essuie-glace.

Tourner la roue moletée pour sélec‐ tionner la fonction souhaitée : ■ Autonomie ■ Consommation instantanée ■ Distance parcourue Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, un message apparaît sur l'affichage. Confirmer le message d'avertissement en appuyant sur le bouton 7 de la manette d'essuieglace.

Consommation instantanée

Affichage de la consommation instan‐ tanée. À basse vitesse, la consom‐ mation par heure est affichée.

Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment.

Mesure du temps écoulé entre l'acti‐ vation et la désactivation.

Appuyer sur le bouton 7 pour lancer et arrêter la mesure.

Réinitialiser l'ordinateur de bord

La mesure ou le calcul des informa‐ tions suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré : ■ distance parcourue ; ■ vitesse moyenne ; ■ consommation absolue ; La page principale (Main) de l'ordina‐ teur de bord informe sur l'autonomie, la consommation instantanée et la consommation moyenne du OB 1. Pour afficher les autres données de conduite de l'ordinateur de bord, ap‐ puyer sur le bouton OB de l'Infotain‐ ment System ; sur l'affichage, sélec‐ tionner le menu Ordinateur de bord ou appuyer sur la molette gauche au volant. Dans le menu Ordinateur de bord, sé‐ lectionner OB 1 ou OB 2.

Instruments et commandes

Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, le message Autonomie apparaît sur l'affichage. Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein, svp. apparaît sur l'affichage.

Consommation instantanée

Affiche la consommation instantanée.

À basse vitesse, la consommation par heure est affichée.

Affichage de la distance parcourue.

La mesure peut être redémarrée à tout moment.

Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.

Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte.

Instruments et commandes

Redémarrer l'ordinateur de bord

La mesure ou le calcul des informa‐ tions suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré : ■ distance parcourue ; ■ vitesse moyenne ; ■ consommation absolue ; On mesure le temps durant lequel le véhicule est en mouvement. On tient compte également des temps d'arrêt quand le contact est mis.

Sélectionner l'option Chronomètre dans le menu Ordinat. de bord. Pour démarrer, sélectionner l'option de menu Départ. Pour arrêter, sélec‐ tionner l'option de menu Arrêt. Pour remettre les informations à zéro, sélectionner l'option de menu R.A.Z. Dans le menu Options, il est possible de sélectionner l'affichage correspon‐ dant du chronomètre :

C'est le temps écoulé entre la mise en marche manuelle via Départ et l'arrêt manuel via R.A.Z.

Personnalisation du véhicule

Les fonctions spécifiques au véhicule P1 à P7 peuvent être activées et dés‐ activées. Le réglage sélectionné est automati‐ quement mémorisé en fonction de la clé du véhicule utilisée. Différents réglages sont mémorisés pour chacune des clés du véhicule. L'utilisation d'une clé de véhicule spé‐ cifique activera les réglages qui lui sont associés. Au total, il est possible de program‐ mer individuellement jusqu'à cinq clés de véhicule. La programmation autorise l'utilisa‐ tion de la fonction correspondante. Pour activer et désactiver les fonc‐ tions ainsi que pour les paramétrer, se reporter aux chapitres correspon‐ dants.

■ Couper le contact, la clé devant rester dans la serrure d'allumage.

■ Tirer en même temps vers le volant la manette des clignotants (gau‐ che) et la manette des essuie-gla‐ ces (droite), jusqu'à ce qu'un signal sonore de confirmation se fasse entendre (environ 3 secondes). Les réglages sélectionnés sont main‐ tenant mémorisés dans la clé dans la serrure du contact d'allumage. Pour activer et désactiver les fonctions ainsi que pour paramétrer les fonc‐ tions sélectionnées, se reporter aux chapitres correspondants. Répéter la procédure pour program‐ mer d'autres clés.

Fonctions programmables

P1 : activer l'éclairage extérieur en utilisant la télécommande (allumage des feux pour accéder au véhicule).

Éclairage pour entrer dans le véhicule 3 106.

8 = Phares 9 Quand la commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bascule entre feux de jour et phares selon les conditions d'éclairement.

Réglage de la portée des phares

Réglage manuel de la portée des phares

Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Les feux arrière ne sont pas allumés. Allumage automatique des phares En cas de mauvaises conditions d'éclairement, les phares s'allument automatiquement. Détection de tunnel Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont immédiate‐ ment allumés. Éclairage directionnel adaptatif 3 101.

Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant.

Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant.

Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.

Adapter la portée des phares à la charge du véhicule pour éviter l’éblouissement : Tourner la mo‐ lette ? jusqu'à ce que le réglage dé‐ siré apparaisse sur l'affichage en ki‐ lomètres. L'affichage apparaît pen‐ dant 4 secondes quand les feux de croisement sont allumés ou à chaque

Éclairage fois que la portée des phares est mo‐ difiée et cela conjointement avec le symbole ?.

0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et cof‐ fre chargé 3 = Siège du conducteur occupé et coffre chargé

Phares pour conduite

à l'étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.

Véhicules équipés de phares

Faire régler les phares par un atelier.

Véhicules avec éclairage directionnel adaptatif

Adapter le faisceau des phares :

1. Tirer la manette d'appel de pha‐ res. 2. Mettre le contact. 3. Maintenir la manette d'appel de phares. Après 5 secondes envi‐ ron, le témoin B commence à cli‐ gnoter et un signal sonore retentit. Témoin B 3 85. Chaque fois que le contact est mis, B s'allume pendant 8 secondes envi‐ ron. Pour la désactivation, procéder de la même façon que décrit plus haut. B s'allumera pendant environ 4 secondes quand la fonction est dés‐ activée.

Éclairage directionnel adaptatif

L'éclairage directionnel adaptatif as‐ sure un meilleur éclairage des vira‐ ges, des croisements et des virages serrés.

Éclairage de changement de direction

Dans les virages serrés ou lors des changements de direction, en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant ou des clignotants, un réflecteur sup‐ plémentaire, à gauche ou à droite, est activé pour éclairer la route dans la direction du déplacement. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h.

En actionnant la manette au-delà de la résistance, les clignotants restent enclenchés en permanence. Les cli‐ gnotants s’éteignent automatique‐ ment en redressant le volant.

Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de cir‐ culation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Cette fonction peut être activée ou désactivée en fonction de la clé qui est utilisée 3 96. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en déplaçant légèrement la manette.

Signal sonore des clignotants

Manette = Clignotants droits vers le haut Le volume du signal sonore des cli‐ gnotants peut être réglé. Cette fonc‐ tion peut être programmée en fonc‐ tion de la clé qui est utilisée 3 96.

AUTO : l'enclenchement des phares antibrouillard fera automatiquement s'allumer les phares.

Actionnement avec le bouton r.

Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des phares antibrouillard fera automatiquement s'allumer les phares. Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement avec le contact d’allu‐ mage mis et les feux de position (avec les phares antibrouillard) ou de croi‐ sement allumés. Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lorsqu'une re‐ morque est tractée.

Lors du stationnement, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté :

1. Commutateur d’éclairage sur m ou AUTO. 2. Contact coupé. 3. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche.) Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant.

L’intérieur des couvre-phares peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares.

La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés :

■ Éclairage du tableau de bord ■ Affichage d'informations ■ Commutateurs et éléments de commande éclairés Tourner la molette A jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit atteinte.

Position centrale du commutateur :

éclairage automatique de l'habitacle. Pour une utilisation manuelle quand les portes sont fermées : Allumé = position I du commutateur Arrêt = position 0 du commuta‐ teur

L'éclairage s'allume quand le coffre est ouvert.

Éclairage pour entrer dans le véhicule

Après avoir déverrouillé le véhicule, l'éclairage du tableau de bord, l'éclai‐ rage des caves à pieds avant et ar‐ rière et l'affichage d'informations s'al‐ lument pendant quelques secondes. Prendre la route 3 17.

Éclairage périphérique

La mise du contact ou l'enfoncement du bouton p de la télécommande ra‐ dio désactivera la fonction. Cette fonction peut être activée et désactivée en fonction de la clé qui est utilisée. Personnalisation du véhicule 3 96.

Éclairage pour quitter le véhicule

Les phares s'allument pendant envi‐ ron 30 secondes après l'enclenche‐ ment du système et la fermeture de la porte conducteur.

Ouvrir la porte du conducteur.

Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes.

L'éclairage s'éteint dès que la clé est insérée dans le commutateur d'allu‐ mage ou que la manette des cligno‐ tants est tirée alors que la porte du conducteur est ouverte.

Protection contre la décharge de la batterie

L'ensemble de l’éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout d’environ 5 minutes, quand le contact est coupé pour ne pas décharger la batterie.

La réception de la radio peut être per‐ turbée par des parasites, du bruit, de la distorsion due à :

■ des variations de distance par rap‐ port à l'émetteur ; ■ une réception multivoie par ré‐ flexions ; ■ des effets d'écran.

Infotainment System

Lors du montage et de l’utilisation d’un téléphone mobile, il est impératif de respecter les instructions de mon‐ tage spécifiques au véhicule ainsi que les instructions d'utilisation du fa‐ bricant du téléphone et du dispositif mains libres. Sinon, l’homologation du véhicule peut être annulée (direc‐ tive européenne 95/54/CE).

Recommandations pour un fonction‐ nement sans problèmes : ■ Antenne extérieure montée correc‐ tement, ce qui assure une portée maximale ; ■ Puissance d'émission maximale de 10 watts ; ■ Montage du téléphone à un endroit approprié, tenir compte des remar‐ ques correspondantes 3 41.

GSM 900/1800/1900 et UMTS est uniquement permise quand la puis‐ sance d'émission maximale du télé‐ phone mobile ne dépasse pas

2 watts pour les GSM 900 et 1 watt pour les autres. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas télé‐ phoner en conduisant. Même l’usage de dispositifs mains-libres peut vous distraire du trafic.

L'utilisation d'appareils radio et de téléphones mobiles qui ne corres‐ pondent pas aux standards de té‐ léphones mobiles mentionnés ci-

dessus n'est autorisée qu'avec une antenne appliquée à l'exté‐ rieur du véhicule.

Si les instructions mentionnées cidessus ne sont pas respectées, les téléphones mobiles et appa‐ reils radio peuvent entraîner, en cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle sans antenne exté‐ rieure, des défaillances de l'élec‐ tronique du véhicule.

Répartition de l'air

vers la tête vers la tête et les pieds vers les pieds vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant

M L K J Commandes pour :

■ Température ■ Vitesse de soufflerie ■ Répartition de l'air Lunette arrière chauffante Ü 3 32.

■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l.

Sélectionner les réglages de désem‐ buage et dégivrage inhibe la fonc‐ tion Autostop.

Sélectionner les réglages de désem‐ buage et dégivrage pendant que le moteur est en Autostop redémarre automatiquement le moteur.

Outre le système de chauffage et de ventilation, la climatisation offre les fonctions suivantes : n = refroidissement

Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Remarque Régler le système de climatisation sur le refroidissement maximum à températures ambiantes élevées peut inhiber un Autostop jusqu'à ce que la température souhaitée dans l'habitacle soit atteinte. Régler le système de climatisation sur le refroidissement maximum pendant que le moteur est en Autostop peut faire redémarrer le moteur automatiquement. Système Stop/Start 3 121.

■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur M. ■ Ouvrir toutes les bouches.

■ Refroidissement n en marche.

■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.

■ Température ■ Répartition de l'air et sélection de menu ■ Vitesse de soufflerie

Les données s'affichent sur l'Info-Display. Les modifications de réglages sont brièvement affichées sur l'Info-Display, superposées sur le menu actuellement affiché.

Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche.

Réglage de base en vue d'un confort maximum :

■ Appuyer sur le bouton AUTO. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion. ■ Climatisation en marche. ■ Régler la température souhaitée.

Présélection de la température

La température peut être régulée à la valeur désirée.

Pour garantir un confort maximal, ne faire varier la température que pro‐ gressivement.

Si la température minimum est ré‐ glée, Lo apparaît sur l'affichage et la climatisation automatique fournit le refroidissement maximum.

Si la température maximum est ré‐ glée, Hi apparaît sur l'affichage et la climatisation automatique fournit le chauffage maximum. Remarque Régler la température sur Lo ou Hi inhibe la fonction Autostop. Régler la température sur Lo ou Hi pendant que le moteur est en Autostop redémarre automatique‐ ment le moteur.

Vitesse de soufflerie

La vitesse de soufflerie sélectionnée est indiquée par le symbole x et un chiffre sur l'affichage.

Si la soufflerie est arrêtée, la climati‐ sation l'est également. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur le bouton AUTO.

Désembuage et dégivrage des vitres

Appuyer sur le bouton V, V appa‐ raît sur l'affichage.

La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. Pour revenir en mode automatique : appuyer sur le bouton V ou le bouton AUTO. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Remarque Appuyer sur le bouton V avec le ventilateur allumé pendant que le moteur est en marche inhibe Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Appuyer sur le bouton V avec le ventilateur allumé pendant que le moteur est en Autostop redémarre automatiquement le moteur. Système Stop/Start 3 121.

Réglages manuels du menu

Climat à la commande centrale, aux boutons et aux menus affichés. Pour afficher le menu, appuyer sur la commande centrale. Le menu Air conditionné apparaît sur l'affichage. Les différentes options de menu sont sélectionnées en tournant et en ap‐ puyant sur la commande centrale. Pour quitter un menu, tourner la com‐ mande centrale jusqu'à ce que Retour ou Main s'affiche, puis effec‐ tuer une sélection.

éteindre le refroidissement.

Selon l'équipement du véhicule, l'affi‐ chage indique AC lorsque le refroidis‐ sement est activé ou Eco lorsque le refroidissement est désactivé.

Sur les véhicules avec système Stop/

Start, deux réglages de fonctionne‐ ment du système de climatisation sont disponibles pendant Autostop. Sélectionner l'option ecoMode. Sélectionner le réglage souhaité : ■ Max AutoStop : dans ce mode, le fonctionnement de la climatisation électronique met l'accent sur l'éco‐ nomie de carburant. La durée d'un Autostop n'est pas limitée. ■ Comfort AC : dans ce mode, le fonctionnement de la climatisation électronique met l'accent sur le confort de climatisation. La durée d'Autostop peut être limitée pour maintenir les conditions de tempé‐ rature souhaitées. Les modifications apportées aux ré‐ glages sont brièvement affichées en surimpression. L'option sélectionnée est indiquée par le symbole o en face de l'option de menu.

Dans chacun des deux modes, la fonction Autostop est disponible une fois que la température dans l'habita‐ cle a suffisamment baissé.

Système Stop/Start 3 121

Régulation de la soufflerie en mode automatique

La régulation de la soufflerie en mode automatique peut être modulée.

Dans le menu Ventilation automat., sélectionner l'option Air conditionné et choisir le comportement de régula‐ tion souhaité pour la soufflerie.

Mode de recyclage d'air manuel

Le recyclage d'air manuel est com‐ mandé avec le bouton 4.

9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. à droite jusqu'en butée.

Chauffage auxiliaire

Chauffage d'appoint Les véhicules avec moteurs diesel disposent d'un chauffage autonome fonctionnant au carburant.

D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds.

La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.

Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res.

Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris :

■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.

■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur.

■ Contrôle des performances.

Conduite et utilisation

Conduite et utilisation

Conseils de conduite 119 Démarrage et utilisation 119 Gaz d'échappement 123 Boîte automatique 125 Boîte manuelle 129 Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée et le processus de nettoyage du filtre à particules peut s'opérer plus fréquemment pendant la période de rodage. Filtre à particules pour diesel 3 123.

Démarrage du moteur

Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage pour démarrer le moteur.

Coupure d'alimentation en décélération

Moteur diesel : tourner la clé en posi‐ tion 2 pour le préchauffage et atten‐ dre que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en posi‐ tion 3 et la relâcher. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0.

L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. La coupure d'alimentation en décélération est désactivée si la température du catalyseur est élevée.

Conduite et utilisation

Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule est à l'arrêt, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Il redé‐ marre automatiquement le moteur dès que le conducteur actionne la pé‐ dale d'embrayage. Grâce à un cap‐ teur de batterie, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie est suffisamment chargée pour assurer le redémarrage.

Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les con‐ ditions décrites dans cette section sont remplies.

■ placer le levier sélecteur sur N, ■ relâcher la pédale d'embrayage. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis.

La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille sur la position AUTOSTOP dans le compte-tours.

Pendant un Autostop, le rendement du chauffage, la direction assistée et la puissance de freinage sont main‐ tenus. Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont rem‐ plies. Sinon, le Autostop sera inhibé. ■ Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement, ■ le capot est complètement fermé,

Conduite et utilisation

■ la batterie est suffisamment char‐ gée et en bon état, ■ le moteur est chaud, ■ la température de liquide de refroi‐ dissement du moteur n'est pas trop élevée, ■ la température ambiante n'est pas trop basse, ■ la fonction de dégivrage n'est pas activée, ■ le système de climatisation n'em‐ pêche pas un Autostop, ■ la dépression de frein est suffi‐ sante, ■ la fonction d'autonettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée, ■ le véhicule a roulé depuis le dernier Autostop. Des températures ambiantes avoisi‐ nant le point de gel peuvent réduire la disponibilité de la fonction Autostop.

Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un

Autostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées. Protection contre la décharge de la batterie Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start in‐ tègre plusieurs fonctions de protec‐ tion contre la décharge de la batterie. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont dés‐ activés ou commutés en mode d'éco‐ nomie d'énergie. La vitesse de souf‐ flerie du système de climatisation peut être réduite pour économiser de l'énergie.

Redémarrage du moteur par le conducteur

Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur.

Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours.

Si le levier sélecteur est dégagé de la position N sans actionner la pédale d'embrayage au préalable, le témoin - s'allume. Témoin - 3 81.

Redémarrage du moteur par le système Stop/Start

■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement, ■ le capot est ouvert, ■ la ceinture de sécurité du conduc‐ teur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte, ■ la température du moteur est trop basse, ■ la batterie est déchargée,

Conduite et utilisation

■ la dépression de frein est insuffi‐ sante, ■ le véhicule commence à démarrer lentement, ■ la fonction de dégivrage est acti‐ vée, ■ le système de climatisation de‐ mande le démarrage du moteur. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par exemple, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémar‐ rage peut être perçue.

■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.

■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.

■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule et activer le dispositif antivol et l'alarme antivol.

Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.

Filtre à particules (pour diesel)

Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant. Le

Conduite et utilisation

à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal.

Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement.

Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite n'autorisent pas le nettoyage

automatique, le témoin ! clignote.

Continuer à rouler en gardant le ré‐ gime moteur au-dessus de 2 000 tr/min. Si nécessaire, rétrogra‐ der. Le nettoyage du filtre à particules pour diesel est alors lancé.

Si le processus de nettoyage est à nouveau interrompu, il y a de grands risques de provoquer de graves dégâts au moteur. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés.

Il n'est pas recommandé d'arrêter le véhicule ou d'éteindre le moteur pen‐ dant le nettoyage.

Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Si A s'allume également, le net‐ toyage n'est pas possible ; prendre contact avec un atelier.

Conduite et utilisation

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.

L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant.

En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐

sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et

à vitesse réduite.

Affichage de la transmission

Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion.

D = Mode automatique avec tous les rapports. Le levier sélecteur est verrouillé en P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pé‐ dale de frein est enfoncée.

Pour engager la position P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur.

Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.

3, 2, 1 = La boîte de vitesses ne passe pas au-delà du rap‐ port sélectionné.

Pour sélectionner 3 ou 1, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur. Sélectionner uniquement 3, 2 ou 1 pour éviter un passage automatique au rapport supérieur ou pour renfor‐ cer l'effet du frein moteur.

Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente.

Désenlisement du véhicule

L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque.

à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. ■ La fonction de passage automati‐ que en position N met automatique‐ ment la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé. ■ Le programme adaptatif détermine le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus éle‐ vée ou de conduite en montagne.

Le programme Hiver se désactive quand :

■ le bouton T est à nouveau ac‐ tionné ; ■ sélection manuelle de 2 ou 1 ;

En enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur.

En cas de défaillance, le témoin A s'allume. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement. La 2e n'est pas disponible. Change‐ ment de vitesse manuel 1 = 1ère 2 En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 183. Si la batterie n'est pas la cause du défaut, déverrouiller le levier sélec‐ teur : 1. Serrer le frein de stationnement.

2. Détacher la garniture du levier sé‐ lecteur à l'avant de la console centrale, la replier vers le haut et la faire tourner vers la gauche.

Conduite et utilisation

Boîte de vitesses manuelle

Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.

Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied.

Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur.

Pour engager la marche arrière : lors‐ que le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de déverrouillage du le‐ vier sélecteur 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et en‐ gager la marche arrière.

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.

L'affichage clignote quelques secon‐ des si la position A, M ou R a été choi‐ sie alors que le moteur tourne et que la pédale de frein n'est pas actionnée.

Démarrage du moteur

Enfoncer la pédale de frein en démar‐ rant le moteur. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée, j s'allume dans le combiné d'instruments, « N » cli‐ gnote sur l'affichage de la transmis‐ sion et il est impossible de démarrer le moteur. Il est également impossible de dé‐ marrer en cas de panne de tous les feux stop. Quand la pédale de frein est enfon‐ cée, la boîte de vitesses passe auto‐ matiquement en position N lors du dé‐ marrage. Un léger retard peut surve‐ nir.

Toujours déplacer le levier sélecteur aussi loin que possible dans la direc‐ tion adéquate. Quand il est relâché, il revient automatiquement en position centrale.

N = Position neutre (point mort) A = Basculement entre le mode automatique et le mode ma‐ nuel. L'affichage de la transmis‐ sion indique A ou M R = Marche arrière. N'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt + = Passage au rapport supérieur – = Passage au rapport inférieur

Enfoncer la pédale de frein et amener le levier sélecteur en position A, + ou

-. La boîte de vitesses se trouve en mode automatique et la première est engagée. En sélectionnant R, la mar‐ che arrière est sélectionnée. Après avoir desserré le frein, le véhicule commence à démarrer len‐ tement. Pour démarrer sans enfoncer la pé‐ dale de frein, accélérer directement après avoir engagé un rapport. S'il n'y a pas d'actionnement de la pé‐ dale d'accélérateur ou de la pédale de frein, aucun rapport n'est engagé et A ou R clignote pendant un court ins‐ tant sur l'affichage.

En A, le premier rapport est engagé et la transmission est débrayée quand le véhicule est arrêté. En R, la marche arrière reste engagée.

Conduite et utilisation

Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplace‐ ments du levier sélecteur.

Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente.

à trop faible régime ou si un rapport inférieur est engagé à trop haut ré‐ gime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci permet d'éviter des ré‐ gimes trop faibles ou trop élevés du moteur.

À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport inférieur. À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport supérieur uniquement via un kickdown.

Lorsque + ou - est sélectionné en mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le change‐ ment de vitesse correspondant.

à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. ■ Le programme adaptatif détermine le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus éle‐ vée ou de conduite en montagne.

Conduite et utilisation

■ le contact est coupé ; ■ si le mode Hiver T est activé.

Programme Hiver T Les durées de passage de vitesse sont réduites quand le mode Sport est activé et les rapports sont passés

à des régimes moteur plus élevés, sauf si le régulateur de vitesse est ac‐ tivé. Activation Appuyer sur le bouton S. Témoin 1 3 82.

En cas de difficulté de démarrage sur chaussée glissante, activer le mode

Hiver. Le mode Hiver est désactivé si : ■ le bouton T est à nouveau ac‐ tionné ; ■ le contact est coupé ; ■ on passe en mode manuel (lors du retour en mode automatique, le programme Hiver redevient actif) ; ■ la température de l'embrayage est trop haute.

Conduite et utilisation

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

En enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur.

Pour protéger la boîte manuelle auto‐ matisée contre toute détérioration, la transmission est automatiquement embrayée à des températures d'em‐ brayage élevées.

La transmission reste embrayée s'il y a une coupure de courant et qu'un rapport est engagé. Il est impossible de bouger le véhicule.

Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 183. Si le problème ne vient pas d'une bat‐ terie déchargée, prendre contact avec un atelier.

Si le véhicule doit être amené en de‐ hors du trafic, débrayer la transmis‐ sion comme suit :

1. Serrer le frein de stationnement et couper le contact. 2. Ouvrir le capot moteur 3 150. 3. Nettoyer la boîte de vitesses dans la zone du couvercle de fermeture pour qu'aucune saleté ne pénètre dans l'ouverture lors de la dépose du couvercle de fermeture. 4. Débloquer le couvercle de ferme‐ ture en le faisant tourner et le re‐ tirer par le haut.

Conduite et utilisation

Ne pas tourner au-delà de la ré‐ sistance au risque d'endommager la boîte de vitesses.

Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué.

Conduite et utilisation

Antiblocage de sécurité

L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 82.

Feux stop adaptatifs

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Frein de stationnement

Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein. Témoin R 3 81.

Assistance au freinage

Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.

Conduite et utilisation

Le système aide à démarrer dans les pentes. Après avoir relâché la pédale de frein, le système empêche de reculer dans les pentes en maintenant le véhicule pendant 2 secondes. Si le véhicule est lancé plus tôt, le frein est automa‐ tiquement desserré.

Systèmes de contrôle de conduite

Electronic Stability Program Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée. L'ESP®Plus est prêt à l'emploi dès que le témoin v s'éteint.

Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin v 3 83.

Conduite et utilisation Quand l'ESP®Plus est désactivé, le té‐ moin v s'allume. ESPoff apparaît également sur l'affichage d'entretien.

Si un pneu à roulage à plat est dé‐ gonflé, ne pas désactiver l'ESP®Plus. En appuyant de nouveau sur le bou‐ ton v, l'ESP®Plus est réactivé. De plus, ESPon apparaît sur l'affichage d'entretien. L'ESP®Plus est également réactivé à la prochaine fois que le contact est mis.

Régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une fois sur la pédale de frein.

Sur la boîte automatique et la boîte manuelle automatisée, n'activer le ré‐ gulateur de vitesse qu'en mode auto‐ matique.

La vitesse reste mémorisée jusqu'à ce que le contact soit coupé.

Pour reprendre la vitesse mémorisée, tourner le commutateur g vers le bas à une vitesse supérieure à 30 km/h.

Augmentation de la vitesse

Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée.

Lorsque le régulateur de vitesse est actif, tourner le commutateur m vers le haut et le maintenir ou l'actionner brièvement à plusieurs reprises : la vitesse augmente de manière conti‐ nue ou par petits paliers.

Diminution de la vitesse

Lorsque le régulateur de vitesse est actif, tourner le commutateur g vers le bas et le maintenir ou l'actionner brièvement à plusieurs reprises : la vitesse diminue de manière continue ou par petits paliers.

Quand le commutateur g est relâché, la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue.

Pour reprendre la vitesse mémorisée, tourner le commutateur g vers le bas.

Systèmes de détection d'objets

Aide au stationnement

Appuyer brièvement sur le bou‐ ton § : le régulateur de vitesse est désactivé.

■ actionnement de la pédale de frein ; ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage ; ■ levier sélecteur en position N.

L'aide au stationnement facilite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles.

C'est toutefois le conducteur qui reste pleinement responsable du station‐ nement. Le système se compose de quatre capteurs de stationnement à ultra‐ sons qui sont montés dans les parechocs.

Conduite et utilisation

Témoin r 3 83. Remarque Des pièces fixées dans la zone de détection peuvent entraîner un dys‐ fonctionnement du système.

Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐ rasites peuvent, dans des condi‐ tions particulières, empêcher le système de reconnaître des obs‐ tacles.

Pour désactiver le système, appuyer sur le bouton r.

Le système se désactive automati‐ quement quand la marche arrière est engagée.

Dispositif d'attelage

Le système détecte automatique‐ ment un dispositif d'attelage monté en usine.

à essence N'utiliser que des carburants sans plomb selon DIN EN 228. Il est possible d'utiliser des carbu‐ rants normalisés équivalents avec un taux d'éthanol de max. 10% en vo‐ lume. Dans ce cas, utiliser unique‐ ment du carburant qui répond à la norme DIN 51625. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 197. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant.

Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur.

Carburant pour moteurs diesel

N'utiliser que du carburant diesel (ga‐ zole) qui répond à la norme DIN EN 590. Le carburant doit pré‐ senter une faible teneur en soufre (max. 50 ppm). Des carburants nor‐ malisés équivalents avec une teneur en biodiesel (= FAME selon EN14214) de max. 7% en volume (conformément à DIN 51628 ou nor‐ mes équivalentes) peuvent être utili‐ sés. Ne pas utiliser de fuel diesel pour mo‐ teurs marins, de fuel de chauffage, de carburants diesel fabriqués entière‐ ment ou partiellement à partir de plan‐ tes comme par exemple huile de colza ou biodiesel, Aquazole et au‐ tres émulsions gazole-eau similaires. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour mo‐ teurs à essence afin de le diluer. La fluidité et la filtrabilité du carburant diesel dépendent de la température. À basses températures, faire le plein de diesel avec des propriétés hiver‐ nales garanties.

Avant de faire le plein, arrêter le moteur et les chauffages auxiliai‐ res avec chambres de combustion (reconnaissables à l'autocollant sur la trappe à carburant). Étein‐ dre les téléphones portables. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice.

Conduite et utilisation

Consommation de carburant - Émissions de

En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact.

La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. Avec un verrouillage central avec té‐ lécommande, la trappe à carburant est déverrouillée en même temps que les portes. Ouvrir la trappe à carburant.

Déverrouiller le bouchon de remplis‐ sage avec la clé du véhicule, le dé‐ visser et l'enlever. Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant.

La détermination de la consommation de carburant est précisée par la di‐ rective européenne 80/1268/CEE (dernière édition 2004/3/CE). La directive est basée sur les habitu‐ des courantes de conduite : on estime la conduite urbaine à environ 1/3 et la conduite extra-urbaine à environ 2/3. Les démarrages à froid et les phases d'accélération sont également pris en compte. Un autre élément de la directive est l'indication de l'émission de CO2. Les indications ne doivent pas être comprises comme une garantie quant à la consommation de carburant réelle du véhicule. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. Toutes les valeurs se rapportent au modèle de base européen avec équi‐ pement de série.

Conduite et utilisation

Consommation de carburant, émissions de CO2 3 203.

Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du véhicule. La pose d'un dispositif d'attelage peut cacher l'ouverture de l'œillet de re‐ morquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage. Conserver toujours la barre d'attelage dans le véhicule. Cotes de montage du dispositif d'at‐ telage monté en usine 3 223.

Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage

Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de la‐ cet. Pour les remorques dont la stabilité de conduite est faible ainsi que pour les attelages caravane dont le poids total autorisé dépasse 1 000 kg, il est interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il est recommandé d'utiliser un stabili‐ sateur. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 214.

Conduite et utilisation

Emploi d'une remorque

Les charges remorquables admissi‐ bles s'appliquent à la pente spécifiée et jusqu'à une altitude de 1 000 mè‐ tres au-dessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur dé‐ croît quand l'altitude augmente en rai‐ son de la raréfaction de l'air, les per‐ formances en montagne sont rédui‐ tes ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10% pour tous les 1 000 mètres d'altitude supplé‐ mentaire. Le poids total roulant ne

doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité

(moins de 8%, par exemple des au‐ toroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 195.

Charge verticale à l'attelage

La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque.

La charge verticale maximale admis‐ sible à l'attelage (véhicules avec mo‐ teur 1.2 : 45 kg, autres moteurs : 55 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage et sur les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes remorques. La charge ver‐ ticale à l'attelage ne doit jamais des‐ cendre sous 25 kg.

Charge sur l'essieu arrière

Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maxi‐ male est de 100 km/h. Si des vitesses inférieures sont spécifiées par la ré‐ glementation nationale en cas d'em‐ ploi de remorque, il convient de s'y conformer.

Dispositif d'attelage

La barre d'attelage est rangée dans un sac dans la niche de la roue de secours et est attachée aux anneaux d'arrimage dans le coffre.

Lors de l'insertion, placer le capuchon de protection sur le bouton rotatif avec la clé.

Pousser les deux loquets vers l'inté‐ rieur et enlever le cache du parechocs.

Conduite et utilisation

■ Le bouton rotatif repose sur la barre d'attelage. ■ Le repère vert du bouton rotatif n'est pas visible. ■ La goupille de verrouillage sur la barre d'attelage est placée vers l'avant. ■ La clé se trouve dans la serrure. Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée dans le lo‐ gement d'accouplement :

■ Placer la clé dans la serrure et dé‐ verrouiller la barre d'attelage.

■ Pousser le bouton rotatif sur la barre d'attelage et tourner vers la droite en abaissant jusqu'au ver‐ rouillage. La clé reste dans la ser‐ rure.

Conduite et utilisation

Ne pas toucher au bouton rotatif lors de l'insertion.

Œillet pour câble de rupture d'attelage

Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet.

Le repère vert du bouton rotatif est vi‐ sible.

Verrouiller la barre d'attelage et enle‐ ver la clé.

Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement.

■ Le repère vert du bouton rotatif est visible. ■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre le bouton rotatif et la barre d'attelage. ■ La barre d'attelage doit être enga‐ gée fermement dans le logement. ■ La barre d'attelage doit être ver‐ rouillée et la clé doit être retirée.

L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren‐ dre contact avec un atelier.

Conduite et utilisation

Démontage de la barre d'attelage

Introduire la clé dans la serrure et dé‐ verrouiller la barre d'attelage.

Pousser le bouton rotatif sur la barre d'attelage et tourner vers la droite en abaissant jusqu'au verrouillage. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Introduire le bouchon dans l'orifice pour la barre d'attelage. Rabattre la prise. Placer le cache sur le parechocs et pousser les deux loquets vers l'extérieur.

Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement

à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exem‐ ple des modifications de la gestion électronique (Chip-Tuning).

Stockage du véhicule

Stockage pendant une période prolongée

Effectuer les opérations suivantes si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois.

■ Laver et lustrer le véhicule.

■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout dé‐ placement du véhicule grâce à des cales. ■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule.

■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).

Effectuer les opérations suivantes si le véhicule est remis en service.

■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.

Reprise des véhicules hors d'usage

Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé.

Contrôles du véhicule

Exécution du travail

N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.

Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.

Attacher la béquille du capot. Si le capot est ouvert lors d'un Autostop, le moteur sera automati‐ quement redémarré pour des raisons de sécurité.

Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur.

Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.

Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support.

Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouil‐ lage.

Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes.

En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées.

Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.

Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré.

Niveau de liquide de refroidissement

Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Capacités de remplissage 3 213.

Remettre le bouchon droit et le serrer.

Liquide de refroidissement du moteur

Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jus‐ qu'à environ -28 °C.

N'employer que du produit antigel homologué.

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère KALT/COLD. Faire l'appoint si le niveau est bas.

Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Faire l'appoint avec du produit anti‐ gel. S'il n'y a pas d'antigel disponible, utiliser de l'eau de distribution propre ou de l'eau distillée. Serrer ferme‐ ment le bouchon. Faire contrôler la concentration de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier.

Liquide de lave-glace

Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.

9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX.

Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐ sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier. N'utiliser que du liquide de frein hau‐ tes performances homologué pour le véhicule, Liquide de frein et d'em‐ brayage 3 192.

Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Dé‐ brancher la cosse de la borne néga‐ tive de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.

Remplacement de la batterie

Remarque Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Quand la batterie est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proximité de la borne positive. Si un trou de ventila‐ tion est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capuchon borgne et la ventilation à proximité de la borne négative doit être ouverte. N'utiliser que des batteries qui per‐ mettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Dans les véhicules avec système Stop/Start, veiller à remplacer la bat‐ terie par une batterie AGM (à fibre de verre microporeux).

Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie d'ori‐ gine Opel.

Remarque L'utilisation d'une batterie AGM au‐ tre qu'une batterie d'origine Opel peut réduire les performances du système Stop/Start. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un atelier. Système Stop/Start 3 121.

Recharge de la batterie 9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie peut être endommagée.

Remplacement des balais d'essuie-glace

Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes.

Puis démarrer le moteur pour une du‐ rée maximale de 40 secondes. (Pour des raisons techniques, cette durée est de 30 secondes uniquement sur les moteurs A 17 DTS). Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.

Soulever le bras d'essuie-glace, pivo‐ ter le balai à 90° par rapport au bras et le déplacer sur le côté.

Couper le contact, mais ne pas ôter la clé de contact ni ouvrir la porte con‐ ducteur. Dans les 4 secondes, pousser la ma‐ nette d'essuie-glace vers le bas et la relâcher dès que les essuie-glaces sont en position verticale.

Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type.

Soulever le bras d'essuie-glace. Dés‐ encliqueter le balai et le retirer, comme indiqué sur l'illustration.

Pour remplacer des lampes sur le côté droit du compartiment moteur, détacher le flexible d'air du filtre à air du côté droit.

Sur l'OPC, il est recommandé de con‐ fier le remplacement des ampoules

à un atelier. Pour remplacer l'ampoule du côté gauche, enlever le couvercle de la boîte à fusibles 3 170 ainsi que la tu‐ bulure de remplissage du réservoir de lave-glace avant, en le sortant par le haut. Du liquide de lave-glace peut s'échapper si le réservoir est rempli à ras bord.

Phares avec systèmes séparés pour les feux de croisement 1 (ampoules extérieures) et les feux de route 2 (ampoules intérieures).

2. Appuyer sur les côtés du culot et enlever l'ampoule du réflecteur.

1. Libérer l'attache en ressort et en‐ lever le couvercle de protec‐ tion 1.

3. Débrancher la fiche de l'ampoule.

6. Brancher la fiche sur l'ampoule. 7. Placer le couvercle de protection et encliqueter l'attache en ressort.

2. Débrancher la fiche de l'ampoule.

3. Désencliqueter la languette-res‐ sort de l'attache en la déplaçant et la pivotant sur le côté.

4. Enlever l'ampoule du boîtier du ré‐ flecteur. 5. Lors de la pose de l'ampoule neuve, introduire les ergots dans les logements du réflecteur. 6. Poser la languette-ressort et brancher la fiche sur l'ampoule. 7. Placer le couvercle de protection.

1. Tourner le couvercle de protec‐ tion 2 dans le sens antihoraire et l'enlever.

2. Extraire la douille de l'ampoule de feu de position de son réflecteur.

3. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule.

4. Introduire la douille dans le réflec‐ teur. Placer le couvercle de pro‐ tection.

Éclairage directionnel adaptatif

également derrière le cache de feu de route. En raison de la complexité de la pro‐ cédure, le remplacement des ampou‐ les devrait être effectué par un atelier.

1. Libérer l'attache en ressort et en‐ lever le couvercle de protec‐ tion 1.

4. Introduire la nouvelle ampoule dans le réflecteur de sorte que l'ergot de positionnement de la douille de l'ampoule soit aligné avec le logement du réflecteur. Fixer la douille de l'ampoule de sorte que l'ergot de positionne‐ ment soit sur le côté. 5. Encliqueter l'ampoule. 6. Brancher la fiche sur l'ampoule. 7. Placer le couvercle de protection et encliqueter l'attache en ressort.

1. Tourner le couvercle de protec‐ tion 2 dans le sens antihoraire et l'enlever.

2. Débrancher la fiche de l'ampoule.

Feu de changement de direction

3. Désencliqueter la languette-res‐ sort de l'attache en la déplaçant et la pivotant sur le côté.

4. Enlever l'ampoule du boîtier du ré‐ flecteur. 5. Lors de la pose de l'ampoule neuve, introduire les ergots dans les logements du réflecteur. 6. Poser la languette-ressort et brancher la fiche sur l'ampoule. 7. Placer le couvercle de protection.

1. Tourner le couvercle de protec‐ tion 2 dans le sens antihoraire et l'enlever.

2. Débrancher le connecteur de l'ampoule.

3. Désencliqueter la languette-res‐ sort de l'attache en la déplaçant et la pivotant sur le côté.

4. Enlever l'ampoule du boîtier du ré‐ flecteur. 5. Lors de la pose de l'ampoule neuve, introduire les ergots dans les logements du réflecteur. 6. Poser la languette-ressort et brancher la fiche sur l'ampoule. 7. Placer le couvercle de protection.

1. Tourner le couvercle de protec‐ tion 2 dans le sens antihoraire et l'enlever.

4. Introduire la douille dans le réflec‐ teur. Placer le couvercle de pro‐ tection.

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Véhicule de tourisme 5 portes

2. Débrancher la fiche en appuyant sur l'ergot de la douille de l'am‐ poule. 3. Maintenir le boîtier de l'ampoule depuis l'extérieur ; dévisser les deux écrous de fixation.

1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter.

1. Ouvrir le cache latéral.

6. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. Feu arrière (1) Feu de recul (2) Clignotant (3) Feu arrière / feu stop (4) 9. Introduire le boîtier de l'ampoule dans la carrosserie, serrer les écrous de fixation à la main. Bran‐ cher la fiche. Fermer le cache. Vérifier le bon fonctionnement des feux arrière après le remplacement des lampes : mettre le contact, ac‐ tionner les freins, allumer les feux de position.

2. Débrancher la fiche en appuyant sur l'ergot de la douille de l'am‐ poule.

3. Maintenir le boîtier de l'ampoule depuis l'extérieur ; dévisser les deux écrous de fixation.

1. Ouvrir le cache latéral.

4. Enlever l'ensemble de feu arrière.

6. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. Feu de recul (côté droit), feu anti‐ brouillard arrière (côté gauche) (1) écrous de fixation à la main. Bran‐ cher la fiche. Fermer le cache et l'encliqueter. Vérifier le bon fonctionnement des feux arrière après le remplacement des lampes : mettre le contact, ac‐ tionner les freins, allumer les feux de position.

Clignotants latéraux

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

1. Introduire le tournevis dans le boî‐ tier de l'ampoule ; appuyer sur le côté et déverrouiller le ressort.

2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble.

3. Soulever la languette et débran‐ cher le connecteur de la douille d'ampoule.

4. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter.

5. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule. 6. Introduire la douille de l'ampoule dans le boîtier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 7. Rebrancher la fiche sur la douille. 8. Replacer le boîtier de l'ampoule et l'encliqueter.

Éclairage intérieur

4. Monter la lentille et l'encliqueter à sa place.

Plafonnier avant, spots de lecture

1. Désencliqueter la lentille, l'enfon‐ cer légèrement vers le bas et l'en‐ lever en biais vers le bas.

2. Enlever l'ampoule et en monter une neuve. 3. Encliqueter la lentille.

Plafonnier arrière et spots de lecture

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis.

Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Le véhicule est équipé de trois boîtes à fusibles : ■ à l'avant gauche du compartiment moteur ; ■ à l'intérieur derrière le commutateur d'éclairage ou, dans les véhicules avec la direction à droite, derrière la boîte à gants ; ■ derrière un cache sur le côté gau‐ che du coffre. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas rempla‐ cer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles.

Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.

Boîte à fusibles du compartiment moteur

La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur.

Détacher le couvercle, le soulever et l'enlever.

24 Pompe à carburant

25 ABS 26 Lunette arrière chauffante 27 ABS à droite, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache dans la boîte à gants. Ouvrir la boîte à gants et re‐ tirer le couvercle. Pour fermer le cou‐ vercle, commencer par le positionner, puis l'encliqueter en place.

N° Circuit électrique 10 Direction assistée électrique Soins du véhicule Véhicules avec kit de réparation des pneus

État des pneus, état des jantes

Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement.

Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Les outils du véhicule se trouvent dans le compartiment droit du coffre, avec le kit de réparation des pneus.

195/55 R 16 et 205/50 R 16 sont au‐ torisés comme pneus d'hiver. Des pneus de taille 195/60 R 15, 215/45 R 171) et 225/35 R 18 ne doi‐ vent pas être utilisés comme pneus d'hiver. Les pneus d'hiver à roulage à plat sont uniquement autorisés sur des jantes en alliage léger homologuées en usine. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays.

185 = Largeur des pneus en mm 65 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : Radiale RF = Type : RunFlat 15 = Diamètre des jantes en pou‐ ces 88 = Indice de capacité de charge par exemple : 88 correspond à 567 kg T = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec sys‐ tème de surveillance de la pression des pneus. Ôter la clé de capuchon de valve de la trappe à carburant et l'utiliser pour dévisser le capuchon de valve.

Toujours gonfler la roue de secours

à la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consomma‐ tion de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus.

Pression de gonflage 3 214 et voir l'étiquette à l'intérieur de la trappe

à carburant. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver.

Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.

Système de détection de dégonflage des pneus

Le système de détection de dégon‐ flage des pneus surveille en perma‐ nence la vitesse de rotation des qua‐ tre pneus. En cas de perte de pression, le té‐ moin w s'allume en rouge. S'arrêter immédiatement et vérifier la pression de gonflage. Témoin w 3 84.

Initialisation du système

Après une correction de la pression de gonflage ou un changement de roue, il faut initialiser le système : met‐ tre le contact, enfoncer et maintenir le bouton DDS pendant 4 secondes en‐ viron, le témoin w clignote trois fois.

Profondeur de sculptures

Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread

Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues ar‐ rière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues est le même qu'aupa‐ ravant. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.

Changement de taille de pneus et de jantes

En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique et procéder à d'autres modifications du véhicule.

à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.

Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.

Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.

Pas autorisés comme pneus d'hiver.

Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.

Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Des chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les pneus de taille 175/70 R 14, 185/60 R 15, 185/65 R 152), 185/70 R 14, 195/55 R 162) et 205/50 R16. Les chaînes à neige sont uniquement approuvées sur des pneus de taille 185/60 R 15 sur les véhicules avec châssis sport. Nous vous recomman‐ dons de contacter un atelier afin de savoir si votre véhicule est doté d'un châssis sport. Les chaînes à neige ne sont pas au‐ torisées sur les pneus de taille 195/60 R 15, 215/45 R 17 et 225/35 R18.

L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.

Serrer le frein de stationnement, en‐ gager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.

De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu près de la jante ne peu‐ vent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.

Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une pé‐ riode prolongée. La tenue de route et la conduite du véhicule peuvent être altérées. En cas de crevaison de pneu :

1. Sortir la bouteille de produit d'étanchéité et le support avec le flexible d'air hors du logement.

Le kit de réparation des pneus se trouve dans le compartiment de ran‐ gement du coffre. Pour ouvrir le compartiment, désen‐ cliqueter le couvercle et l'ouvrir.

3. Mettre la bouteille de produit d'étanchéité sur le support. S'as‐ surer que la bouteille ne se re‐ tourne pas.

4. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.

5. Visser le flexible de gonflage du pneu à la valve du pneu. 6. Visser le flexible d'air à l'orifice du compresseur. 7. Mettre le contact. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.

8. Appuyer sur le bouton < du com‐ presseur. Le pneu se gonfle en aspirant le produit d'étanchéité.

9. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 10. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 11. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus

3 214. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, arrêter le com‐ presseur en appuyant à nouveau sur le bouton <. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier. Évacuer un excédent de pression de gonflage à l'aide du bouton ]. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. 12. Pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d'étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice li‐ bre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empêche que

le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre.

13. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 14. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. 15. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il

ne faut plus utiliser le véhicule.

Prendre contact avec un atelier. 16. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.

En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à -30 °C environ. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils

se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du com‐ presseur et les sortir.

Changement d'une roue

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 177. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 182. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues. ■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric.

■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric.

■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légèrement le cône de chaque vis en utilisant de la graisse ordinaire.

1. Enlever l'enjoliveur à l'aide du cro‐ chet. Outillage de bord 3 172.

Pour les enjoliveurs où les vis de roue sont visibles : l'enjoliveur

3. Vérifier que le cric est positionné correctement sur un point de le‐ vage du véhicule. Pour les versions de Corsa OPC avec jupes latérales d'origine ou montées ultérieurement, il ne faut pas utiliser de cric. Le véhicule pourrait être endommagé. 2. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et desser‐ rer chaque vis d'un demi-tour.

4. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste au-des‐ sous du point de levage de ma‐ nière telle qu'il ne puisse pas glis‐ ser.

11. Ranger la roue changée 3 177 ainsi que les outils du véhicule 3 172. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des vis de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux.

6. Changer la roue. Visser les vis de roue. Abaisser le véhicule. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le cou‐ ple de serrage est de 110 Nm. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer.

peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible.

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementa‐ tions nationales. La roue de secours a une jante en acier. L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver

La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Elle est fixée par un écrou pa‐ pillon.

Dans la fourgonnette Corsa, la roue de secours est vissée avec le recou‐ vrement de sol. Pour soulever le cou‐ vercle, défaire l'écrou en plastique. Il y a une entretoise entre la roue de secours et le recouvrement de sol.

La niche de la roue de secours ne convient pas à toutes les tailles de pneu autorisées. Si une roue est plus grande que la roue de secours doit être rangée dans la niche après avoir changé de roue, le recouvrement de sol reposera sur la roue qui déborde. Dans les fourgonnettes, l'entretoise peut être omise si nécessaire ou bien la roue peut être vissée sans le re‐ couvrement de sol. Dans ce cas, poser le plancher du double espace en position supérieure 3 65. Pour la dépose, soulever la roue de secours, l'amener en position verti‐ cale et l'enlever par le haut.

Roue de dépannage temporaire

L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée.

Si votre véhicule a une crevaison

à l'arrière lors du remorquage d'un autre véhicule, monter la roue de dé‐ pannage temporaire à l'avant et la roue pleine à l'arrière. Chaînes à neige 3 176.

Pneus à sens de roulement imposé

Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.

En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.

■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie. ■ Une batterie déchargée peut déjà geler à des températures autour de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide contient de l'acide sulfurique qui peut provo‐ quer des blessures et des dégâts en cas de contact direct.

■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection.

■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables. ■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐ les des câbles auxiliaires de dé‐ marrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires.

■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P.

Séquence de raccordement des câ‐ bles :

1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. La borne po‐ sitive est recouverte d'un capu‐ chon. Défaire le capuchon pour accéder la borne positive.

3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie déchargée, à au moins 60 cm en tout cas.

Positionner les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en mouvement dans le com‐ partiment moteur.

Démarrage du moteur :

1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. 6. Refermer le cache de la borne po‐ sitive.

L'œillet de remorquage est rangé dans un logement.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre).

Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts.

Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur.

Les véhicules à boîte automatique doivent être remorqués dans le sens de la marche avant, mais sans dé‐ passer la vitesse de 80 km/h et sur une distance ne dépassant pas 100 km. Sinon ou bien si la boîte de vitesses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Boîte manuelle automatisée 3 129. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage et reposer le ca‐ che. Allumer les feux de détresse sur les deux véhicules.

Remorquage d'un autre véhicule

Détacher le capuchon en bas et l'en‐ lever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 172.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.

Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour

les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision.

Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.

Éclairage extérieur

Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.

Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage.

Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.

Vitres et balais d'essuie-glaces avant

Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes.

Lors du nettoyage de la lunette ar‐ rière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur sa face in‐ térieure. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.

Ne jamais le nettoyer avec des sol‐ vants, des produits abrasifs, des car‐ burants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer de cire ou de produit de lus‐ trage sur le toit ouvrant.

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie.

Dégâts à la peinture

Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier.

Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection.

Dispositif d'attelage

Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion.

Nettoyer le système de transport ar‐ rière avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an.

Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur.

Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vê‐ tements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés.

Éléments en matière plastique et en caoutchouc

Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Service et maintenance

Service et maintenance

Informations générales 191 Fluides, lubrifiants et pièces recommandés 192

Informations générales

Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier.

Intervalles d'entretien pour l'Europe

L'entretien est requis tous les

30 000 km ou tous les ans, selon l'échéance survenant en premier. Le plan d'entretien européen est va‐ lide pour les pays suivants : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐ garie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les in‐ tervalles d'entretien pour l'Europe.

La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐ lométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.

S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est

Service et maintenance

à 1500 km, InSP s'affiche avec une distance restante de 1000 km quand le contact est mis et coupé. S'il reste moins de 1000 km, InSP s'affiche pendant plusieurs secondes. Faire ef‐ fectuer le prochain entretien par un

atelier dans un délai d'une semaine ou de 500 km (selon l'échéance sur‐ venant en premier).

Affichage du kilométrage restant : 1. Couper le contact. 2. Appuyer brièvement sur le bouton de réinitialisation du compteur ki‐ lométrique journalier. L'affichage des kilomètres apparaît. 3. Appuyer de nouveau pendant en‐ viron 2 secondes sur le bouton de réinitialisation, InSP et le kilomé‐ trage restant apparaissent.

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés

Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement des produits qui ont été testés et approuvés. Les dé‐ gâts résultant de l'utilisation de pro‐ duits non approuvés ne sont pas cou‐ verts par la garantie.

Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients.

Service et maintenance protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐ ture donnée.

La nouvelle qualité d'huile moteur Dexos 2 TM est la qualité d'huile la plus récente et qui combine les perfor‐ mances pour les moteurs diesel et essence. Si elle n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent être utilisées. Qualité de l'huile moteur pour les plans d'entretien européens Dexos 2 TM = Tous les moteurs à essence et diesel Qualités de substitution si la qualité Dexos 2 TM n'est pas disponible : GM-LL-A-025 = Moteurs à essence GM-LL-B-025 = Moteurs diesel Qualité de l'huile moteur pour les plans d'entretien internationaux Dexos 2 TM = Tous les moteurs à essence et diesel

Qualités de substitution si la qualité

Dexos 2 TM n'est pas disponible : GM-LL-A-025 = Moteurs à essence GM-LL-B-025 = Moteurs diesel Qualités de substitution si la qualité GM-LL-A-025 ou GM-LL-B-025 n'est pas disponible : ACEA-A3/B3 ou = Moteurs à es‐ A3/B4 sence ACEA-A3/B4 = Moteurs diesel sans filtre à particules (FAP) ACEA-C3 = Moteurs diesel avec FAP Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité. Si l'huile moteur de la qualité requise n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé (une seule fois entre cha‐

L'huile multigrade est représentée par deux chiffres. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute tempéra‐ ture.

Service et maintenance

à des températures ambiantes éle‐ vées. ■ jusqu'à -25 °C: SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 ■ au-dessous de -25 °C: SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une excellente protection contre la corrosion et contre le gel jusqu'à -28 °C environ. Cette concentration doit être conservée tout au long de l'année. L'utilisation d'additif pour li‐ quide de refroidissement dont le but est de procurer une protection sup‐ plémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐

tes fuites peut provoquer des problè‐ mes de fonctionnement. Nous décli‐ nons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour liquide de refroidisse‐ ment.

Liquide de frein/ d'embrayage

Utiliser uniquement du liquide de frein haute performance homologué pour ce véhicule. Prendre contact avec votre atelier.

Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.

Caractéristiques techniques

Le numéro d'identification du véhicule est frappé sur la plaquette signaléti‐ que et sur le plancher, sous le tapis de sol, abrité par un cache.

Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord et il est alors visible à travers le pare-brise.

été établies selon les normes de la

Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel.

Caractéristiques techniques

Données du véhicule

Données du moteur Désignation de vente

Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,1 l/100 km.

Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO2 augmentent de 3 g/km.

Caractéristiques techniques

Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO2 augmentent de 4 g/km.

La valeur n'était pas disponible au moment de la mise sous presse.

Nous vous recommandons de vous adresser à votre atelier.

En combinaison avec angle de braquage du volant limité ou châssis sport. Nous vous recommandons de vous adresser à votre atelier. Autorisé uniquement comme pneu d'hiver.

Caractéristiques techniques

En combinaison avec angle de braquage du volant limité ou châssis sport. Nous vous recommandons de vous adresser à votre atelier. Autorisé uniquement comme pneu d'hiver.

En combinaison avec angle de braquage du volant limité ou châssis sport. Nous vous recommandons de vous adresser à votre atelier. Autorisé uniquement comme pneu d'hiver.

Caractéristiques techniques

Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Le véhicule est doté d'une série de systèmes sophistiqués qui surveillent et commandent plusieurs paramètres du véhicule. Certaines données peu‐ vent être mémorisées pendant le fonctionnement normal afin de facili‐ ter la réparation des dysfonctionne‐ ments détectés ; d'autres données sont uniquement mémorisées en cas de collision ou de quasi-collision ; ces systèmes sont communément appe‐ lés « enregistreurs de données d'évé‐ nements » (EDR). Les systèmes peuvent enregistrer des données relatives à la situation du véhicule et sur la façon dont il était utilisé (p. ex. régime moteur, utilisa‐ tion des freins, bouclage des ceintu‐ res de sécurité). Pour les lire, il faut disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule. Cela aura lieu

quand le véhicule est à l'entretien dans un atelier. Certaines données sont chargées électroniquement dans les systèmes de diagnostic glo‐ bal de GM. Le constructeur n'accé‐ dera pas aux informations relatives

à un accident ou ne les partagera pas avec des tiers sauf ■ en cas de consentement du pro‐ priétaire du véhicule ou bien du lo‐ cataire du véhicule si le véhicule est loué, ■ suite à une requête officielle de la police ou d'une organisation gou‐ vernementale similaire, ■ en tant qu'élément de défense du constructeur dans le cadre d'ac‐ tions judiciaires, ■ si cela est prescrit par la loi. En outre, le constructeur peut utiliser les données collectées ou reçues ■ à des fins de recherche du cons‐ tructeur ; ■ pour les rendre disponibles pour les besoins de la recherche pour au‐ tant que la confidentialité soit assu‐ rée et que le besoin, démontré ;

Informations au client

■ pour partager les données récapi‐ tulatives, qui ne sont pas liées à un véhicule spécifique, avec d'autres organisations à des fins de recher‐ che.

Aide au stationnement 138

Aide au stationnement par ultrasons 83 Airbags et rétracteurs de ceinture 80 Alarme antivol 26 Allume-cigares 75 Anneaux d'arrimage 66 Antiblocage de sécurité 135 Boîte à fusibles du tableau de bord 170 Boîte à gants 52 Boîte de vitesses 16 Boîte de vitesses automatique . . 125 Boîte de vitesses manuelle 129 Boîte manuelle automatisée 129 Bouches d'aération fixes 117 à essence 140 Carburant pour moteurs diesel . . 140 Car Pass 19 Catalyseur 125 Chaînes à neige 176 Changement d'une roue 180 Changement de taille de pneus et de jantes 175 Chauffage 29, 38 Chauffage auxiliaire 117 Chauffage et ventilation 111 Chronomètre 96 Coupure de courant 128, 133

D Danger, attention et avertissement 4

Dimensions du véhicule 212 Direction assistée 82 Dispositif antivol 26 Dispositif d'attelage 144 Données du moteur 197 Éclairage pour quitter le véhicule 106 Electronic Stability Program 83, 136 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 48 Emploi d'une remorque 143 Enfoncer la pédale de frein 85 Enjoliveurs 176 Enregistrements des données d'événements 224 Entretien 191 Entretien extérieur 188 Feux de stationnement 103 Filtre à particules 123 Filtre à particules (pour diesel) . . 123 Filtre à pollens 118 Fluides et lubrifiants recommandés 192 Fonctionnement normal de la climatisation 118 Forme convexe 27 Frein à main 135 Frein de stationnement 135 Freins 134, 153 Fusibles 168

Préchauffage et filtre

à particules pour diesel 83 Prendre la route 17 Pression d'huile moteur 84 Pression de gonflage 174 Pressions de gonflage 214 Prise d'air 118 Prises de courant 74 Prochain entretien du véhicule .... 81 Profondeur de sculptures 175 Programmes de conduite électronique 127 Programmes de conduite électroniques 131

Protection contre la décharge de la batterie 107

Purge du filtre à gazole (diesel) ... 91 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 155

Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 65

Réglage de la portée des phares 100 Réglage des appuis-tête 7 Réglage de siège 36 Réglage des rétroviseurs 8 Réglage des sièges 6 Réglage du volant 9, 69 Réglage électrique 27 Réglages mémorisés 21 Régulateur de vitesse 85, 137 Système de freinage et d'embrayage 81 Système de transport arrière 53 Systèmes de sécurité pour enfant 46

Systèmes de sécurité pour enfant Isofix 51 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether 51 Système Stop/Start 121

Triangle de présignalisation 66

Triple affichage d'informations 86 Trousse de secours 66