VOLO - Poussette MACLAREN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VOLO MACLAREN au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : VOLO - MACLAREN


Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VOLO - MACLAREN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VOLO de la marque MACLAREN.



FOIRE AUX QUESTIONS - VOLO MACLAREN

Comment plier la poussette Maclaren Volo ?
Pour plier la poussette Maclaren Volo, tirez sur les deux boutons situés sur les poignées tout en poussant vers le bas. La poussette se pliera automatiquement.
Comment déplier la poussette Maclaren Volo ?
Pour déplier la poussette, saisissez la poignée et tirez vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que les roues soient bien orientées.
Quelles sont les dimensions de la poussette Maclaren Volo une fois pliée ?
Une fois pliée, la poussette Maclaren Volo mesure environ 110 cm de hauteur, 27 cm de largeur et 23 cm de profondeur.
Comment nettoyer la poussette Maclaren Volo ?
Pour nettoyer la poussette, utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le tissu.
Quel est le poids maximum autorisé pour l'enfant dans la Maclaren Volo ?
La Maclaren Volo est conçue pour des enfants pesant jusqu'à 25 kg.
La poussette Maclaren Volo est-elle adaptée aux nouveaux-nés ?
Non, la Maclaren Volo est recommandée pour les enfants à partir de 6 mois. Pour les nouveau-nés, il est préférable d'utiliser un modèle compatible avec un siège auto ou un landau.
Comment régler le harnais de sécurité de la poussette Maclaren Volo ?
Pour régler le harnais, tirez sur les sangles situées à l'arrière du siège pour les ajuster à la taille de l'enfant. Assurez-vous que le harnais est bien ajusté et sécurisé.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Maclaren Volo ?
Les pièces de rechange pour la Maclaren Volo peuvent être achetées sur le site officiel de Maclaren ou chez des revendeurs agréés.
Comment ajuster le dossier de la poussette Maclaren Volo ?
Le dossier de la Maclaren Volo ne peut pas être ajusté. Il est conçu pour rester en position fixe, offrant un soutien optimal.
La poussette Maclaren Volo est-elle facile à transporter ?
Oui, la Maclaren Volo est légère et se plie de manière compacte, ce qui la rend facile à transporter et à ranger.

MODE D'EMPLOI VOLO MACLAREN

VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT. TOUJOURS UTILISER LA CEINTURE ET LE HARNAIS POUR ÉVITER QUE L’ENFANT TOMBE OU GLISSE ET QU’IL SE BLESSE. CE VÉHICULE CONVIENT À UN ENFANT. CE VÉHICULE CONVIENT AU TRANSPORT D’UN ENFANT D’AU MOINS SIX MOIS, JUSQU’À UN POIDS MAXIMAL DE QUINZE KILOGRAMMES PAR ENFANT • •

IMPORTANT – Il est important d’attacher et d’ajuster correctement le harnais pour la sécurité de votre enfant. S’il n’est pas ajusté conformément aux instructions, la poussette sera déstabilisée.

Ils peuvent rendre la poussette instable. ATTENTION: Le fait d’accrocher une charge quelconque aux poignées peut affecter la stabilité de la poussette.

Si les roues se mettent à grincer, les lubrifier avec une légère couche de

Teflon ou de silicone. NE PAS utiliser des produits à base d’huile ou de graisse qui, en attirant les saletés, bloquent le mouvement des roues.

Seules les pièces de rechange Maclaren doivent être utilisées pour la réparation de cette poussette. L’utilisation de pièces de rechange non fournies par Maclaren peut s’avérer dangereuse.

Maclaren se réserve le droit de modifier la conception de tous ses produits dans le cadre de son programme de développement permanent. Ce produit est conçu et fabriqué conformément à la Norme Eurpéenne EN1888: 2003

FR Notice d’emploi

1 OUVERTURE DE LA POUSSETTE A Détachez le clip de rangement. B Ouvrez la poussette. C Pour mettre le frein principal, appuyer à fond, du pied, sur la pédale de frein. ATTENTION: Vérifier le verrouillage de toutes les articulations avant usage. 2 UTILISATION DES FREINS Trouver la pédale de frein située à l’arrière du châssis de la poussette. A POUR ACTIONNER LE FREIN : appuyer du pied sur le côté gauche de la pédale. B POUR DESSERRER LE FREIN : appuyer du pied sur le côté droit de la pédale. AVERTISSEMENT : pour installer l’enfant dans la poussette ou le retirer de celle-ci, il est nécessaire d’actionner le dispositif de stationnement. AVERTISSEMENT : avant de laisser la poussette sans surveillance, vérifier que le dispositif de stationnement est engagé. 3 BLOCAGE DES ROUES AVANT PIVOTANTES A POUR BLOQUER LE SYSTEME PIVOTANT: Alignez les roues avant et appuyez sur les leviers de blocage. B POUR DEBLOQUER LE SYSTEME PIVOTANT: Relevez les leviers de blocage. 4 CONCERNANT L’UTILISATION DE LA CEINTURE ET DU HARNAIS AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le siège avec des enfants âgés de moins de 6 mois. AVERTISSEMENT: Ne jamais boucler le harnais de sécurité sans la sangle d’entrejambes. This stroller is not recommended for a child under mois months old. POUR ENDOSSER LE HARNAIS : A Tirer les sangles d’épaule sur les épaules de l’enfant, pour les attacher ensuite aux fermetures à la ceinture, en glissant les boucles des sangles sur les crochets. B Insérer les deux pinces à la ceinture dans le fermoir ; les sangles d’épaule sont fixées correctement lors de la fermeture des pinces. C Ajuster la longueur des sangles de sorte que la ceinture et le harnais soient confortables. La poussette est munie de boucles en « D » pour l’emploi éventuel d’un harnais supplémentaire. POUR ENLEVER LE HARNAIS : D Pour ouvrir le harnais, appuyer simultanément sur les boutons à l’avant et à l’arrière. 5 FIXATION DU PANIER ATTENTION: Un excès de chargement peut être cause de basculement. Le poids maximal à respecter est de 2 Kg uniformément répartis. La poussette peut être pliée avec le panier sous condition que celui-ci soit vide. Si l’on néglige de le faire, la poussette et le contenu du sac risquent d’être endommagés.

A Placez le panier sur l’armature en ‘X’ située sous le siège, le bord le plus bas du panier étant à l’avant.

B Attachez les sangles avant aux cannes avant juste au-dessous du siège. C Attachez les sangles arrière aux cannes arrière juste au-dessus de l’entretoise horizontale. 6 POUR ENLEVER LA BRETELLE DE TRANSPORT A Relâcher les systèmes de verrouillage principal et secondaire. B Appuyer sur le clip pour détacher la boucle en ‘D’. C Faire glisser les sangles par-dessus les poignées. D Pour mettre le frein principal, appuyer à fond, du pied, sur la pédale de frein. 7 FIXATION DE LA CAPOTE A Faire glisser les mécanismes de verrouillages VERS LE BAS sur les systèmes de fixation des deux cannes. B Déplier la capote. Faire passer le rabat arrière à l’intérieur de la sangle et fixer les deux boutons pressions sur ceux du siège. C ENROULEMENT DE LA CAPOTE Défaites les boutons-pression, enroulez la capote et utilisez les bandes Velcro pour la fixer en place. 8 POSE DE L’HABILLAGE ANTIPLUIE A Poser l’habillage sur la capote. B Attacher les deux oeillets (de chaque côté) aux cannes avant. C Faire passer les sangles de fixation autour des montants arrières et les fixer avec les bandes velcro. 9 PLIAGE DE LA POUSSETTE Vérifiez que la capote (si elle est fixée) est repliée vers l’arrière. Videz le sac à provisions. Il est recommandé d’attacher le harnais avant de plier la poussette. A Avec le pied, soulevez la plate-forme pour dégager le système de blocage principal. B Poussez vers le bas le levier de blocage secondaire. C Saisissez les poignées et poussez-les vers l’avant. D Comprimez la poussette pliée et fermez le clip de rangement. 10 POSER ET ENLEVER LA HOUSSE DU SIEGE Enlever la capote de la poussette. A Replier les boucles situées à l’extrémité des sangles et les faire passer dans les trous du siège. B Faire passer les boucles de la ceinture dans les trous du siège. C Faire passer la boucle de la sangle d’entrejambes dans le trou du siège D Dégrafer le tissu du siège pour le détacher des deux cannes et des tubes du bas. E Tirer sur la housse pour la sortir. Refaire ces opérations en sens inverse pour remettre la housse du siège et le harnais en place.

DE Information générale et sécurité

VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT. TOUJOURS UTILISER LA CEINTURE ET LE HARNAIS POUR ÉVITER QUE L’ENFANT TOMBE OU GLISSE ET QU’IL SE BLESSE. CE VÉHICULE CONVIENT À UN ENFANT. DAS FAHRZEUG IST FÜR KINDER AB SECHS MONATEN UND BIS ZU EINEM MAXIMALEN GEWICHT VON FÜNFZEHN KILOGRAMM GEEIGNET.

De lo contario se puede dañar la sillita y el contenido de la bolsa de la compra. A Coloque la bolsa en la estructura en “X” debajo del asiento con el borde inferior de la bolsa en la parte delantera.

B Sujete las correas delanteras a las patas delanteras justo por debajo del asiento.

C Sujete las correas posteriores a las patas posteriores justo por encima de la barra de sujeción horizontal. 6 PARA QUITAR LA CORREA PARA TRANSPORTAR LA SILLITA A Quite el primero y el segundo de los mecanismos de cerrado de la sillita. B Presione el clip de la correa y sáquelo del aro en forma de “D”. C Saque las correas de las manillas. D Usando el pie, empujar el pedal de freno totalmente hacia abajo hasta enganchar el bloqueo primario. 7 PARA COLOCAR LA CAPOTA A Pulse hacia ABAJO tanto el pivote de la izquiera como el de la derecha colocados en los tubos de las manillas. B Extienda la capota. Coloque la pestaña trasera de la capota dentro de la correa de transporte y ate los dos automáticos a los correspondientes automáticos en la tela del asiento. C PARA ENROLLAR LA CPAOTA Desatar los automáticos, enrollar la capota y usar las tiras de Velcro para asegurarla. 8 PARA COLOCAR LA BURBUJA PARA LA LLUVIA A Coloque la burbuja sobre la parte delantera de la capota. B Coloque los dos ojetes (uno en cada lado) en la patas delanteras. C Ate las correas a las patas traseras y asegúrelas con las tiras de Velcro. 9 PARA PLEGAR EL COCHECITO Asegúrese de que la capota (si está montada) está doblada hacia atrás. Quite el contenido de la bolsa de la compra. Se recomienda atar las correas antes de plegar la sillita. A Para liberar el bloqueo primario, con el pie levantar el pedal de freno. B Empuje hacia abajo la palanca del pestillo secundario. C Agarre los mangos y empújelos hacia delante. D Comprima el cochecito para bebé plegado y enganche el clip de almacenamiento. 10 PARA QUITAR Y PONER LA FUNDA DEL ASIENTO Quite la capota de la sillita si está colocada. A Gire las hebillas de las correas de los hombros y páselas por los agujeros de la tela del asiento. B Pase las hebillas del cinturón de seguridad por los agujeros de la tela del asiento. C Pase la hebilla de la correa de la entrepierna por el agujero de la tela del asiento. D Desate la tela del asiento de los tubos de las manillas y de los tubos de la base del asiento. E Tire de la tela de los tubos de la base del asiento. Siga el procedimiento contrario para colocar la funda del asiento y las ataduras.

A Trek de schouderbanden over de schouder van het kind en zet deze vervolgens vast aan de heupklemmen door de lussen van de banden op de haken te schuiven. B Steek beide heupklemmen in de gesp; de schouderbanden zitten vast als de klemmen zijn vastgezet. C Stel de banden in op de juiste lengte. De gordel en de schouderbanden moeten goed passen. “D”-ringen worden meegeleverd als een extra tuigje gewenst is. TUIGJE LOSMAKEN: D Druk tegelijkertijd op de voor- en achterkant van de gesp om deze los te maken. B Duw de ontgrendelklem in en verwijder de klem van de D-vormige ring. C Schuif de lusriemen van de handgrepen af. D Trap het rempedaal helemaal naar beneden om de primaire vergrendeling vast te klikken. 7 BEVESTIGING VAN DE KAP A Schuif de rechter- en linkervergrendeling NAAR BENEDEN over de borgnokjes op het frame. B Trek de kap uit. Plaats de achterste flap van de kap binnen de draagband en bevestig de twee drukknopen op de corresponderende knopen van de hoes van het stoeltje. C OM DE KAP OP TE ROLLEN Maak de drukknoppen los, rol de kap op en gebruik klittenband om deze op zijn plaats te houden. 8 REGENHOES AANBRENGEN A Plaats de hoes over de voorkant van de kap. B Bevestig de twee oogjes (aan elke kant één) aan de voorste poten. C Haal de bevestigingsbandjes om de achterste stangen en bevestig ze aan de klittenbandjes. 9 HET INKLAPPEN VAN DE BUGGY Zorg dat de kap (indien aanwezig) is ingeklapt. Haal het boodschappennet leeg. U kunt het tuigje het beste vastmaken voordat u de buggy inklapt. A Zet met uw voet het rempedaal omhoog om de primaire vergrendeling los te maken. B Druk de tweede sluiting omlaag. C Duw de buggy aan de handvaten naar voren. D Druk de ingeklapte buggy bijeen en maak de opslagclip vast. 10 DE BEKLEDING VAN HET STOELTJE ERAF HALEN EN EROP ZETTEN Verwijder de kap van de buggy, als deze is bevestigd. A Draai de gespen aan het einde van de schouderriempjes en haal deze door de uitsparingen in de hoes van het stoeltje. B Haal de buikriemsluitingen door de gaten in de hoes van het stoeltje. C Haal de kruisbandsluiting door het gat in de hoes van het stoeltje. D Haal de hoes van het stoeltje los van de duwstangen en zittingstangen. E Schuif de hoes van de zittingstangen. Als u de hoes van het stoeltje en het tuigje weer wilt bevestigen, volgt u deze procedure in omgekeerde volgorde.