DYNA 2007 - Moto HARLEY-DAVIDSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DYNA 2007 HARLEY-DAVIDSON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : DYNA 2007 - HARLEY-DAVIDSON


Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DYNA 2007 - HARLEY-DAVIDSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DYNA 2007 de la marque HARLEY-DAVIDSON.



FOIRE AUX QUESTIONS - DYNA 2007 HARLEY-DAVIDSON

Quel type d'huile moteur dois-je utiliser pour ma Harley-Davidson Dyna 2007 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur de type SAE 20W-50 pour la Harley-Davidson Dyna 2007.
Comment puis-je vérifier la pression des pneus de ma Harley-Davidson Dyna 2007 ?
Utilisez un manomètre pour pneus pour vérifier la pression des pneus. La pression recommandée est généralement de 2,4 bars à l'avant et 2,6 bars à l'arrière.
Que faire si le moteur de ma Harley-Davidson Dyna 2007 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, les connexions et le niveau de carburant. Si tout semble en ordre, il peut être nécessaire de vérifier le système d'allumage ou de faire examiner le démarreur.
Comment régler la tension de la chaîne de ma Harley-Davidson Dyna 2007 ?
Pour régler la tension de la chaîne, utilisez une clé pour ajuster les écrous de tension situés à l'arrière du bras oscillant. La tension correcte est généralement de 2,5 à 3 cm de jeu au centre de la chaîne.
Quel est le bon intervalle de vidange d'huile pour ma Harley-Davidson Dyna 2007 ?
Il est recommandé de faire une vidange d'huile tous les 4800 km ou tous les six mois, selon la première éventualité.
Comment puis-je remplacer la batterie de ma Harley-Davidson Dyna 2007 ?
Pour remplacer la batterie, retirez le couvercle du compartiment de la batterie, déconnectez les cosses de la batterie en commençant par la borne négative, retirez l'ancienne batterie et installez la nouvelle en inversant le processus.
Que faire si les freins de ma Harley-Davidson Dyna 2007 ne répondent pas correctement ?
Vérifiez le niveau de liquide de frein et l'état des plaquettes de frein. Si les freins ne répondent toujours pas, il est conseillé de consulter un professionnel.
Comment nettoyer le réservoir de carburant de ma Harley-Davidson Dyna 2007 ?
Pour nettoyer le réservoir, videz-le complètement, puis utilisez un nettoyant pour réservoir de carburant et de l'eau. Rincez soigneusement et laissez sécher avant de le remplir à nouveau.

MODE D'EMPLOI DYNA 2007 HARLEY-DAVIDSON

Ce Manueldu propriétaire contientdes instructions et la maintenance courante.Les informations plus importantes relativesaux réparations figurentdans le Manueld'entretienHarley-Davidson. Ces réparationsimportantes exrgentI'intervention d'un technicren expérimenté et l'emploid'outilset d'équipements Harleyspéciaux.Le concessionnaire Davidsondisposedes installations, lui permettantde du personnelexpérimenté et des piècesGenuine" Harley-Davidsontn réaliserces travauximportantsdans les meilleures conditrons. ll est recommandé de faireeffectuertoutemaintenance relative au systèmede contrôledes émissionsde carburantpar un concessionnaire agrééHarley-Davidson. Harley-Davidson à tout momentsans préavisou obligation.

TABLE DES MATIÈRES

(vers le bas) complètementvers l'avantet que le poids du véhicule repose dessus. Si la béquille latérale n'est pas dans sa position avant (vers le bas) et ne supporte pas le poids du véhicule,ce dernier risque de basculeret causer la mort ou des blessuresgraves.(00006a)

S'assurerque la béquillelatéraleest complètementrétractée avant de prendre la route. Si elle ne l'est pas, elle pourrait entrer en contact avec la route et entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer la mort ou des blessuresgraves.(00007a)

Une moto neuvedoit être conduiteselon une orocédure de rodagespécifique.

Consulterla sectionFONCTIONNEMENT,Règlesde conduitede rodage. Fairetrès attentionà l'étatde la routeet au vent.Tousles véhiculesà deux rouespeuventêtre sujetsà des forces susceptibles de les renversertellesque coupsde vents crééspar les camions,trousdans la chaussée,routesà la surfaceinégale,erreurde conduite,etc. Ces forces risouentd'influencerles caractéristioues de manceuvrabilitéde la moto.Si c'est le cas, ralentiret regagneren douceuret sans se raidirle contrôledu véhicule.Ne oas freinerde manièreabrupteni forcerle guidon.Celarisqueraitd'aggraverl'instabilité. Installerles chargescontrela moto,le plus bas possible r u m i n i m u ml e c e n t r ed e g r a v i t éd e l a a f i nd e m o d i f i ea moto.Répartirle poidsuniformément des deux côtésdu véhiculeet ne pas transporterd'articleencombranttrop F-1

Eviter tout contact avec le système d'échappement et porter des vêtements qui recouvrent entièrement les jambes pendant la conduite. Les tuyaux d'échappement et les silencieux deviennent brûlants lorsque le moteur est en marche et le restent longtemps même après I'arrêt du moteur.Si I'on ne porte pas de vêtements de protection appropriés,cela pourrait causer des brûlures ou d'autres blessuresgraves.(00009a)

Ne pas faire fonctionner le véhicule avec la fourche verrouillée.Le verrouillagede la fourche limite la capacitéde braquage de la moto et pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00035a)

Effectuer les procédures d'entretien et de maintenance indiquées dans le tableau des intervalles d'entretien périodiques.Un manque de maintenancepériodiqueaux intervallesrecommandéspeut affecterla sécurité du fonctionnementde la moto, ce qui pourraitcauser la mort ou des blessures graves. (00010a)

Ne pas faire marcherla moto si la direction ou la suspension est desserrée,usée ou endommagée.Contacter un concessionnaireHarley-Davidsonpour les réparations.

Des pièces de direction ou de suspension desserrées, usées ou endommagéespeuvent altérer la stabilité et la manæuvrabilité,ce qui risque de causer la mort ou des blessuresgraves.(00011a)

Inspecter régulièrementles amortisseurs et la fourche avant. Remplacer les pièces présentant des fuites, des dommagesou des signes d'usure, qui peuvent nuire à la stabilité et la manæuvrabilitéet pourraientcauser la mort passagers,

Lorsdu transportde il est de la responsabilité ou des blessuresgraves.(00012a) du conducteurde leurmontrercommentse teniren moto. (Consulterles Conseilspourmonterà motocyciette dans Harley-Davidson.) le Kit du propriétaire

Ne laisseren aucuncas une autrepersonnese servirde qui la moto si elle n'estpas un conducteurexpérimenté possèdele permisde conduireet qui connaîtparfaitement les aspectsparticuliers de la conduitede cettemoto.

pour Consulterle Manuel d'entretienHarley-Davidson connaîtreles couplesde serrageappropriés.

80 km/h (50 mi/h) dans les premières24 heures suivant la réparation du pneu et ne JAMAIS dépasser 130 km/h

(80 mi/h) avec un pneu réparé.Si cet avertissementn'est pas observé,cela pourraitcauserla mort ou des blessures graves.(00015a)

Consulterun concessionnaireHarley-Davidson question ou tout problèmequi se pose lors de I'utilisation de la moto. Sinon,cela risque d'aggraverle problème initial, d'entraînerdes réparationscoûteuses,de causer un accidentet de conduireà la mort ou des blessuresgraves. (00020a) .

Ne pas remorquer une moto en panne. Le remorquage risque d'affecterla stabilitéet la manæuvrabilitéet causer la mort ou des blessuresgraves.(00017a)

Ne pas tirer de remorque derrière une moto. Le remorquage risque de surchargerles pneus,de réduireI'efficacité du freinageet d'affecterla stabilitéet la manceuvrabilité,ce qui pourraitcauserla mort ou des blessuresgraves.

Le contact direct du liquide de frein D.O.T.4 avec les yeux risque de créer une irritation.Éviter tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à grande eau et contacter un médecin.l-ingestion d'une grande quantité de liquide de frein D.O.T.4 peut causer des malaises digestifs. En cas d'ingestion, consulter un médecin. Utiliser dans une zone ventilée.

TENIRHORS DE LA PORTEEDES ENFANTS.(00240a)

Sécuritéd'abord F-3

Les véhiculessur la voie de dans la voie de circulation. ont toujoursla priorité. circulation

La nettoyerrégulrèrement. en toutescirconstances.

qui est en accordavec

Conduireà unevitessesécuritaire le type de routeutilisé.Fairetrès attentionà l'étatde la routequi peutêtresèche,huileuse, verglacéeou mouillée.

Faireattentionaux débristels que des feuillesou du gravter.

ll est impossibleà Harley-Davidson de testeret de fairedes recommandations concernantchaqueaccessoire spécifiques ou combinaisond'accessoiresvendus.ll incombedonc au motocyclisted'assurerla sécuritéde son véhiculelors de I'installation d'accessoires ou du transportd'un poidssupplémentaire.

Consulter la section Accessoires et charge transportée dans le Manueldu propriétaire.Les chargementsinappropriés ou la mauvaiseinstallationdes accessoirespeuvent affecterla stabilitéet la manæuvrabilitéde la moto, ce qui pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(00021a)

Ne pas dépasserle poids nominalbrut du véhicule(GVWR) et le poids technique maximal sous essieu (GAWR).Le dépassementdes poids nominauxpeut affecterla stabilité et la manæuvrabilité,ce qui pourraitcauser la mort ou des blessures graves. (00016e)

. GVWRest la sommedu ooidsde la moto.des accessoires et du poidsmaximumdu conducteur, du passageret de la chargequi peuventétre transportésen toutesécurité. .

GAWRest le poidstechniquemaximalqui peutétretransportéen toutesécuritésur chaqueaxe.

Consignesconcernantles accessoires chargetransportée Suivreles directives ci-dessouspouréquiperune moto,transporterdes passagerset/ouune charge.

F-4 Sécuritéd'abord

Harley-Davidson.l-utilisation de motos autres que les modèlesTouring avec des side-cars risque de causer la mort ou des blessuresgraves.(00040a)

Sécuritéd'abord F-5

(VlN) à 17 chiffres lors de la commande de pièces ou en cas de questionsconcernantla moto.

Figure 1. Emplacementdu VIN gravé

Sur le dessusdu couverclede plateaude

Les pneus Harley-Davidsonavant et arrière ne sont pas identiques. l-échange des pneus avant et arrière peut causer la défaillanceprématurée,qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00026a)

Ne pas dépasser la pression de gonflage maximale indiquée sur la paroi du pneu. Un pneu trop gonflé peut

éclater,ce qui risque de causer la mort ou des blessures graves. (00027a)

Les pneus Harley-Davidsonsont équipés de barres d'usure qui traversent horizontalementla bande de roulement.

Lorsqueces barresd'usure deviennentvisibles et qu'il ne reste que 0,8 mm (1/32po) de profondeursur la bande de roulement,remplacer immédiatementle pneu. Un pneu usé risque d'affecterla stabilité et la manæuvrabilité,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves. Utiliser uniquementdes pneus de rechange Dunlop HarleyDavidson.(00090a) C o n s u l t e rl a s e c t i o n S P É C I F I C A T I O N SS,p é c i f i c a t i o n :s de pressionset de modèlesDyna2007pourlesspécifications t a i l l e sd e o n e u s .

SpécificationF s -11

Serrer le bouchon de remplissage après I'ajout de carburant. l-essence est un produit extrêmementinflammable et hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00028a)

Ne pas utiliser d'essence contenant du méthanol.Sinon, cela risque d'entraîner une défaillancedes organes du circuit d'alimentation,une détériorationdu moteur eVou

Fairetrès attentionen faisant le plein. l-air sous pression une défaillancede l'équipement.(00148a) dans le réservoirde carburant risque de forcer l'essence . Essencecontenantde LÉTHERMÉTHYLTERTIOBUTY- à s'échapperà travers du tube de remplissage.l-essence LIQUE (MTBE) : Les mélanges essence/MTBEsont est un produit extrêmement inflammable et hautement composésd'essenceet jusqu'à 15 "/" de MTBE. Les explosif qui pourrait causer la mort ou des blessures peuventêtreutilisésdansvotre mélangesessence/MTBE graves. (00029a) molo. Les pomoes des stations-servicemodernes versent de . |ETHANOL est un mélangecontenant10 % d'éthanol I'essence avecun débitélevédansles réservoirs de carburant (alcoolde grain) et 90 o,'od'essencesans plomb.Les des motos,ce quirendpossiblele piégeageet la pressurisation peuventêtre utilisésdans la mélangesessence/éthanol de I'air. motosi la teneuren éthanolne dépassepas 10 %. . Ne pas lubrifierles serruresà barilletsavec des lubrifiants fonctionnalités Certaines expliquées sontspécifiques à certains à base de pétrole ou avec du graphite car cela risque peuventêtre fourniespar des modèles.Ces caractéristiques d'endommager les serrures. Les serrures risqueraient accessoiresdisponiblespour votre moto Harley-Davidson. alors de ne plus fonctionner.(00152a) pour se proConsulterun concessionnaire Harley-Davidson curer une liste comolètede tous les accessoiresadaptésà votremodèleparticulier.

I N T E R R U P T E UÀ

R C L É D 'A L L U MAGE/ Ioi en vigueur dans certainesjuridictions. Sur les modèlesFXDC et FXDWG,retirerIa clé de contact du verrou d'allumage lorsque la moto est en marche. Si la clé n'est pas retirée, elle risque en effet de tomber lors de Ia mise en marche-

Tableau16. Interrupteurà clé d'allumage/phare: modèles Dyna 2007

La clé peutêtreenlevéedans

Allumage q u e l l ep o s i t i o n . n'importe (lGNlTloN)Verroude fourche : Le verroude fourcheest à l'avantet à droitede la motosur la colonne de direction.Introduirela clé et enfoncerpour tournerle verrouvers I'icônede verroufermé. Retirerla clé. Pourdéverrouiller le verroude fourche,intropourtournerle verrou duirela clé et I'enfoncer vers l'icônede verrououvert.Retirerla clé.

l-allumage, l'éclairage et les accessoires sont h o r st e n s i o n .

Voirla Figure5. Le commutateur du démarreurélectriquese . o n s u l t elra t r o u v es u r l e s c o m m a n d e d s e d r o i t ed u g u i d o n C s e c t i o nF O N C T I O N N E M E NDTé, m a r r a g de u m o t e u rp o u rl e s procédures de fonctionnement détaillées.

PourarrêterIe clignotementdes feux de direction,appuyer rapidement une deuxième fois sur le commutateurde feu de directioncorrespondant.Les feux de directioncesseront de clignoter.

F EU XD E D É T R E S S E

à clignoterpendantdeuxheures.

Pour arrêterles feux de détresse,désarmerle système de sécuritési nécessaire,placer la clé au contactet appuyersimultanément sur les commutateurs de feu de directiondroitet gauche.

Ce systèmepermetà un véhiculeen panned'étrelaissésur placeen modefeuxde détressejusqu'àI'arrivéede l'aide.

Un commutateur de voyantdéfectueux.

U n c l a p e ta n t ir e t o u re n d o m m a g o

à une vitesse supérieureou en réduisant les gaz. Ne pas suivrecetteconsignerisque de provoquerdes dommages matériels.(00159a) Le compte{ours enregistre la vitessedu moteuren tours/minute (trlmin).

Voyantindicateurde renversement

Le moteur ne démarrera pas tant qu'il ne sera pas réarmé.Pour réinitialiser, cycler I ' i n t e r r u p t e uàr c l é d ' a l l u m a g e / p h a rsee l o n l a s é q u e n c e MARCHE-ARRÊT-MAFCHE.

Témoinde niveaubas de carburant

7. Jauge de carburant Compte-tours Commutateurde fonction (arrièrede la iauge)

Figure 7. lnstruments : modèles Dyna

Si le témoinde moteurs'allumeà toutautremoment,consulter Le pointmortse trouveentrela premièrevitesseet la seconde. Harley-Davidson. un concessionnaire Le voyantvert du pointmort sur le tableaude bord s'allume Témoin de niveau bas de carburant lorsquela sélectionde vitesseest au pointmort. Voir la Figure8. Un témoinde niveaubas de carburantest Le témoinde niveaubas situédans le grouped'instruments. d e c a r b u r a nst ' a l l u m el o r s q u ' irl e s t ee n v i r o n3 , 8 L ( 1 , 0 g a l ) Le témoinde niveaude carburant d'essencedansle réservoir. e s td e c o u l e u a r mbre. o m 0 0 16 8 a

Pourpasserde la premièrevitesseau pointmort,souleverle levierde sélectionde vitesseà mi-course.

Méme quand le moteurest en marcheet que la moto est il peutêtredifficilede changerde vitesse.Cettedifrmmobile, ficultése produitlorsqueles engrenagesde la transmission ne tournentpaset que lespiècesmobilesne sontpasalignées pourpermettreleurengagement.

EO En cas de difficulté à changer de vitesse, n'essayer en aucun cas de passer les vitesses en forçant. Cet abus risquerait d'endommagerou de briser le mécanisme de sélectionde vitesse.(00161a)

Th, a n g e m e ndt e La transmission est une boÎted'engrenages vitesses.

F-20 Commandeset indicateurs

Le levierde guidonde freinavantcommandele freinde la roue avantet se trouvesur la droitedu guidon.Actionnerle levier de guidonavecles doigtsde la maindroite.

Ne pas placer les doigts entre le levier de commande et la poignéedu guidon.Une mauvaisepositionde main peut nuire à I'opérationdes leviers de commandeet causer la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00032a)

Freinerde manièreconstante et uniformepouréviterle blocage préférable des roues.ll est généralement d'établirun équilibre entrele freinageavantet arrière.

B É O U I L L EL A T É R A L E Le véhiculeest équipéde deux rétroviseurs convexes.

La béquillelatéralese trouvesur le côtégauchede la motoet pivoteversI'extérieur poursoutenirla motoen stationnement.

Le bouchon de remplissagede carburant tourne approximativementde trois-quartsde tour avant le dévrssage.

(vers le bas) complètementvers I'avantet que le poids du véhicule repose dessus. Si la béquille latéralen'est pas dans sa position avant (vers le bas) et ne supporte pas le poids du véhicule,ce dernier risque de basculeret causer la mort ou des blessuresgraves.(00006a)

S'assurerque la béquillelatéraleest complètementrétractée avant de prendre la route. Si elle ne I'est pas, elle pourrait entrer en contact avec la route et entraÎnerune perte de contrôle du véhicule et causer la mort ou des blessuresgraves.(00007a)

V o i rI a F i g u r e11 . P o u ro u v r i rl e b o u c h o nd e r e m p l i s s a gdee carburant, tirerla languettemétalliquevers le haut et tourner p ,u i sr e t i r e lre b o u c h o n . l e b o u c h o nd a n sl e s e n sa n t i h o r a i r e

C o n s u l t el ra s e c t i o nC O N S I G N E S D E S E C U B I T ED E F O N C TIONNEMENT et passeren revueles procéduresde sécurité figurantsous les misesen gardeci-après.

Si les distances ne sont pas déterminéescorrectement, cela pourrait causer la mort ou des blessures graves.

Utiliser uniquement du carburant sans plomb dans les motos équipéesde convertisseurcatalytique.l-emploi de carburant avec plomb endommagera le système de contrôle des émissions de carburant.(00150b)

Serrer le bouchon de remplissageaprès l'ajout de carburant. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00028a)

Ne pas utiliser de bouchon de carburant des ventes annexes.Les bouchons de carburantdes ventes annexes peuvent être mal adaptés et causer des fuites, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves.Consulter un concessionnaireHarley-Davidsonpour les bouchons de carburant recommandés.(00034a)

IndustryCanada.Le fonctionnement est soumis aux deux conditionssuivantes:

Après avoir stationnéla moto,tournerla clé de contactsur arrét(OFF)et le systèmede sécuritéSmarts'active automatiquementdansun délaide cinqsecondes.

Lorsqu'ilest activé, le démarreuret l'allumagesont horsserviceet le conducteur peut quitterla moto tout en sachantque le moduleactivera unealarmesi quelqu'unaltèrel'allumage ou essaiede déplacer la moto. Si le porte-clésest présent,le modulese désactiveautomatiquementlorsquela clé de contactest tournéesur la position a l l u m a g e( l G N l T l O No) u a c c e s s o i r(eA C C E S S ) . REMARQUE Ne pas changerI'emplacementdu moduleou de I'antennesur la moto.

(1) Ce dispositifne doit pas causerd'interférence nuisible,et

(2) ce dispositifdoit acceptertouteinterférence reçue,y compris les interférences qui peuventcauserun fonctionnement intempestif. AVERTISSEMENT: Tout changementou modificationqui n'auraitpas été expressément approuvépar la partieresponsableen matièrede conformitépourraitannulerI'autoritéque pourfairefonctionner détientI'utilisateur l'équipement. Les lettres " lC: " avant le numéro de certificationradio seulement signifient que les spécificationstechniques d'lndustrieCanadasont satisfaites.

Remplacemed ne t sporte-clés. REMARQUES Consulterun concessionnaire pour de plus Harley-Davidson . Llétiquette réutilisable figurant sur I'emballage du portea m o l e sd é t a i l s . clés indiquele numéro de séile du porte-clés.Pour qu'elle serve de référence,coller l'étiquette sur une page vierge de " NOTES, dans le Manuel du propriétaire. . Le numéro de série du porte-clés se trouve aussià I'intérieur du porte-clés. Consulter la section MODULE DE SECURTTE À MATNSLIBRES,pite pour porte-ctés.

2. Lors de l'activation, les feux de directionclignotentdeux fois et la sirèneoptionnelleémettradeux signauxbrefs.Lorsqu'il est activé.I'icôneen formede clé dans la tacede I'indicateur de vitesseclignotetoutesles troissecondes.

En cas de mouvementquelconque.comme le soulèvement de la moto de sa béquille latéraleou te placement de la clé de contacten positionallumage(lGNlTlON),le module électronique " appelle " le porte-clés.Sl /e porte-clés est présent, le système se désactive.

Numéro d'identificationpersonnel (PlN) : Si le porte-clés est égaréou s'il est présentmais ne peut pas communiquer avecle module,le systèmepeutétredésactivéavecle numéro d ' i d e n t i f i c a t i po en r s o n n e( lP l N ) .

Désactiveravec un PIN Ne pas tournerle guidon,enfourcherle siègeou souleverla moto de la béquillelatérale.Pendantune désactivation avec le PlN,le systèmede sécuritéSmartactiveI'alarmes'ildétecte des mouvements de moto.

Tableau18. Entréed'un PIN pour désactiverle système de sécurité Harley-DavidsonSmart

G premierchiffre cfriffreest mémorisé memàriseet le Sert de touche torct e d'entrée. Oentree. traitclignote.

Entrerle cinquièmechiffre(e) du PIN Le cinquièmechiffre(e) dans le

Le svstèmede sécuritéSmartest

Si lesmouvements n'estpas ramenéeà la positiond'arrét(OFF),le moduleémet quatresecondesaprèsle premier. un deuxièmeavertissement REMARQUE Pendant les avertissements et les alarmes, le moteur du démarreuret les circuits d'allumaoe sont hors service.

Si le systèmede sécuritéSmartcontinueà détecterdes mouvementset/ou si la clé de contactn'est pas ramenéeà la positiond'arrét(OFF) après le deuxièmeavertissement, le systèmeactiveI'alarme. Lorsqu'ilest activé,le systèmede sécuritéSmartva : Unefoisle systèmeactivé,si la motoestdéplacéeou soulevée de sa béouillelatérale.ou si la clé de contactest amenéesur ( l G N l T l O Ne) t l e p o r t e - c l éns ' e s tp a s l a p o s i t i o nd ' a l l u m a g e présent,I'alarmeest activéepouravertirl'opérateur avectrois clignotements alternésdes feux de directionet un signalbref d e l a s i r è n eo p t i o n n e l l e . Consulter un concessionnaireHarley-Davidsonpour de plus amples détails.

Modulede sécuritéà mainslibres F-27

Harley-Davtdson' la conduite,consulterun concessionnaire

En présencedu porte-clés,si le systèmede sécuritéSmart et les alarmes,l'un des continued'activerles avertissements oroblèmessuivantspeuten être la cause:

Le régimemoteursécuritaire maximumrecommandé est

Ne pas faire tourner le moteur au ralentisans besoin pendantplus que quelquesminutesavec la moto immobile.

Ne pas descendresur de longues distances avec le moteur à l'arrêt.La transmissionn'est correctementlubrifiéeque lorsquele moteur est en marche.La conduite en roue libre sur de longues distances risque d'endommagerla transmission.(00180a)

Ne pas remorquer une moto en panne. Le remorquage risqued'affecterla stabilitéet la manceuvrabilitéet causer la mort ou des blessuresgraves.(00017a)

RÈGLESDE CONDUITEDE ROD AGE Les 800premierskm (500mi) judicieuse,

La conception la qualitédes matériauxet la manufactureintégrées à la nouvellemotoHarley-Davidson fourniront une performance optimaledès le début. Pourpermettreau moteurde roderses piècescritiques,nous recommandons d'observerles règlesde conduiteindiquées ci-dessouspendantles 800 premierskm (500mi).Le respect de ces suggestionsaideraà assurerune bonnedurabilitéet une bonneperformance dans le futur. 1.

l-utilisation continuelledes freins cause leur surchauffe et réduit leur efficacité,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(000a2a)

Jusqu'aux800 km (500 mi), varierla vitessedu moteur en évitantde conduireà un régimemoteurconstantsur de longues distances.Une accélérationdu moteur à

5 000 trlminen n'importequellevitesseest autorisée. Conduiredoucementet évitertoutdémarragerapideavec la commandedes gaz complètementouvertjusqu'àce q u e l e m o t e u rs o i tc h a u d . Serrer le bouchon de remplissageaprès l'ajout de carburant. l-essence est un produit extrêmementinflammable et hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00028a)

S'assurer que le phare, les feux arrière et de stop et les feux de direction fonctionnent correctement avant la conduite. La mauvaisevisibilité du conducteur pour les autres usagers de la route peut causer la mort ou des blessuresgraves.(00478b)

Vérifierl'état et la pressiondes pneus. Une pression inadéouateentraineraune mauvaisetenue de route et risoued'affecterla conduiteet la stabilité.Consulterles spécifications de pneus concernantles pressionsde gonflagecorrectesà utiliser.

REMARQUE Le témoinde moteurs'allumerapendantenviron4 secondes et on entendraIa pompe à carburantronronnerpendant environ

2 secondespendant que les conduitesde carburantse remplissent d'essence. .l 2. Voirla Figure 8. Mettrele commutateur de marche/arrét e n p o s i t i o nM A R C H E . 3. Tirervers soi ie ievierd embravaqe. 3 . Voirla Figure19.Releverà fond le levierde sélectionde Fermer partiellement la commande des gaz de manière à ne pas gripper le moteur lors du prochain embrayage (Ievier d'emb rayage relâché).

F i g u r e1 8 .C o m m a n d e ss u r l a d r o i t ed u g u i d o n

Tableau20 pour le chanoementde vitesse.

Les vltesses de changement indiquées sur les tableaux sont des recommandations.Les propriétaires de véhiculepeuvent découvrir que leur plage personnelle de vitesses de changement diffère de ce qui est indiqué et correspond de façon adéquate à leur style de conduite personnel. V o i rl a F i g u r e2 0 . L o r s q u el a v i t e s s ed u m o t e u rd i m i n u ep, a r quandon monteunecôteou quandon rouleà vitesse exemple, réduite,rétrograderà la vitesseinférieuretout en réduisant partiellement les gaz afin que le moteuraccélèredès qu'on relâchele levierd'embrayage. . .

I'autre une fois mélangés.l-utilisation de lubrifiants de

Vérifierles pointssuivants: qualitéinférieurerisqued'endommagerle moteur.(00184a) 'I. La pressioncorrectedes pneus,ainsi que la présence Lhuilemoteurjoue un rôle essentieldans la performanceet d'abrasionsou de cououres. la duréede servicedu moteur. Toujoursutiliserla qualitéd'huile 2. La tensioncorrectede la courroieet la chaîned'entraîne- appropriée la plusbasseanticorrespondant à la température mentprimaire,l'étatd'usureou tout dommage. cipéeavantla prochainevidange.Consulterle Tableau21. Le agrééBuellpossèdela bonnequalitéd'huile concessionnaire 3 . L e s f r e i n s ,l a d i r e c t i o ne t l a c o m m a n d ed e s g a z p o u r répondre vos oour à besoins. s'assurerqu'ilsrépondentbienet ne sont pas grippés. n'est S'il faut ajouterde I'huileet que l'huileHarley-Davidson 4. Létatet le niveaudu liquidede frein.Les conduiteset les pas pour huile homologuée les moteurs disponible, utiliser une pourrechercherles ïuites.Vériconnexionshydrauliques diesel.Dans la liste des huiles moteur diesel acceotables. fier égalementl'usuredes plaquetteset des disquesde c i t o n s: C F - 4 .C G - 4 ,C H - 4e t C l - 4 . frein. 5.

Ne pas trop remplir le réservoird'huile. Cela risqueraitde faire couler de l'huile dans l'épurateurd'air,ce qui pourrait causer des dommages eUou des pannes du véhicule.

(00190a) . à nouveauet seraévacuéeoar le reniflarddu cartermoteur. le moteuret on ne Si on ne met pas en marchefréquemment le laissepas chauffercomplètement, cetteeau s'accumulera, se mélangeraavec l'huilemoteuret formeraun mélangevisq u e u xq u i e s t d a n g e r e u px o u rl e m o t e u r .

L UB R I F I C AT I OD NE L A T R A N S MIS S ION une fois oar

Vérifierle niveaudu lubrifiantde la transmission mots. doit être vidangée Consulterle Tableau27. La transmission appropriés. et rempliede lubrifiantfraisà des intervalles REMARQUE Lors de Ia vérificationdu niveaudu lubrifiantde Ia transmission, la moto doit reposer sur la béquille latérale.Attendre quelques minutesafin d'égaliserle niveaude lubrifiantdans les différents compartimentsde la transmission.

Figure26.Emplacementdu bouchonde remplissage/iauge de la transmission : modèles Dyna

(1 000 mi) et à des intervalles appropriéspar la suite.

Vérificationdu fléchissement

V o i rl a F i g u r e3 1 .V é r i f i elre f l é c h i s s e m ednet l a c o u r r o i eà s o n point le plus lâche,la transmission étant au point mort et le moteurà la températureambiante.La moto reposantsur sa à des intervalles appropriés. Lubrifierle levierde guidonde frein avantet le levierde commanded'embrayage uniquementen cas de besoin.

S'assurer que la roue et l'étrier de frein sont alignés.La conduite avec une roue ou un étrier de frein mal aligné peut causer le grippage du disque de frein et conduire à la perte de contrôle,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00050a)

Vérifierla positionde l'étrierdu freinarrièresur le disquede f r e i na r r i è r eL. e d i s o u ed o i tt o u r n e rl i b r e m e nàt l ' i n t é r i e udre l ' é t r i edr e f r e i n .

Consulter un concessionnaireHarlev-Davidson entretien.

Consulterle Tableau27.YérilierI'usuredes plaquettes et des disquesde freinà des intervalles appropriés.

Vérifierle niveaudu iluidedanslesréservoirs des maîtrescylindresà des intervalles appropriés. Si le niveauest bas, enleverles débriset impuretésdu couvercledu réservoiravantde le déooser.

Le liquide de frein D.O.T.4endommage les surtaces peintes et les panneauxde la carrosseriequ'il touche.Toujours faire attention et protéger les surfaces contre les

éclaboussureslorsque I'on travaillesur les freins. Sinon, cela risque de causer des dommagesesthétiques.(00239b)

ROULEMENTS DE FOURCHE AVANT Le réglage des roulements de fourche avant doit être effectué par un concessionnaire Harley-Davidson.Un mauvais réglage des roulementsaffecteranégativement la manæuvrabilitéet la stabilité,ce qui risque de causer la mort ou des blessuresgraves.(00051a)

Consulterle Tableau27.Yérilierle réglagedes roulements de fourche avant et lubrifierles roulementsà des intervalles appropriés. SouleverI'avantde la moto et s'assureroue la fourcheavant tournelibrementsans grippageni gêne et qu'il n'y a pas de secoussesimportantesd'avanten arrière,ce qui indiquerait un roulementtrop lâche.Les roulementsde la colonnede directiondoiventétre réglés,le cas échéant,en suivantla procédurefigurantdans le Manueld'entretien.

A XE D E P I V O TD E F OU R C H EA R R IÈ R E Consulterle Tableau27. Le serragede la fixationde l'axede pivot de la fourchearrièredoit étre vérifiéà des intervalles appropriés.

REMARQUE Pour toute information spécifique aux différents modèles concernant I'axe de pivot de fourche arrière, consulter Ie manuel d'entretienappropriéou consulterun concessionnaire Harley-Davidson. Les freins sont des composantscruciaux pour la sécurité. Contacter un concessionnaireHarley-Davidsonpour la réparationou le remplacementdes freins. Des freins mal entretenuspeuventréduirela capacitéde freinage,ce qui pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(0005aa)

Voir la Figure32. On peut effectuerune inspectionvisuelle des plaquettes de freinsansenleverl'étrier.Examinerla partie inférieurede chaqueétrierà l'aided'unelampeélectrique.

Effectuer la maintenance programmée de routine des freins.Des freins non entretenusaux intervallesrecommandés peuvent réduire la capacité de freinage, ce qui pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(00055a)

Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu complet pour que les freins fonctionnent correctementet d'une façon sécuritaire.Un mauvaisentretiendes freins risque de causer la mort ou des blessuresgraves.(00111a)

La plaquetteexternedu f reinarrièresurtous les modèlespeut se mesurerdu côtésupportde l'étrierà l'aided'unerèglemince en plastiquede 152,4mm (6,0 po). Placerla règlecontrele d i s q u ed e f r e i nl e l o n gd e l ' é t r i e r . La surfaceexternede la plaqued'appuide plaquettede frein .1 devraitêtre éloignéed'au moins ,02 mm (0,0apo) du disque de frein. REMARQUE Remplacer lesplaquettes de frein si le matériau de friction est usé à 1,02 mm (0,04 po) ou moinsau-dessusde Ia plaque d'appui.

PNEUS C o n s u l t e rl a s e c t i o n S P E C I F I C A T I O N SS.p é c i fc a t i o n s : modèlesDyna2007pourconnaîtrelesspécifications de press i o ne t d e t a i l l e sd e o n e u s .

éclater,ce qui risque de causer la mort ou des blessures graves. (00027a)

Les pneus, les chambres à air, les valves de gonflage et les capuchonsde roue doivent correspondreà la jante de roue appropriée.Contacter un concessionnaire HarleyDavidson.Si les pièces ne correspondentpas, cela peut causer des dommages du talon, faire glisser le pneu sur le janteou causerla défaillancedu pneu,et pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(00023a)

Vérifierla pressionde gonflageet inspecterla bandede roulementpourvoirs'il y a des perforations, des coupures,etc.,au m o i n su n ef o i sp a r s e m a i n es i o n u t i l i s el a m o t oq u o t i d i e n n e ment.Vérifieravant chaoue sortie.si la moto n'est utilisée ou'occasionnellement.

Veillerà maintenirles pneus correctementgonflés,équilibrés et avec une bandeadéquate.Inspecterrégulièrement les pneus et consulter un concessionnaire HarleyDavidson pour les pneus de rechange.La conduite avec des pneus excessivementusés, mal équilibrésou insuffisamment gonflés affecteranégativementla stabilité et la tenue de route et pourrait causer la mort ou des blessures graves.(00014a) l l f a u t u t i l i s e lre s m é m e sp n e u sq u e c e u xd ' o r i g i n eD. ' a u t r e s pneusrisquentde mal s'adapter,peuventaffecternégativement la tenuede routeet oeuventêtredanoereux.

Un pneu endommagé risque d'affecter la stabilité et la conduite, qui pourrait causer la mort ou des blessures graves.(00058a)

Figure 33. Flanc du pneu

REMPLACEMENT DU PNEU Inspection

Voirla Figure33. Des flèchessur le côté des pneusmontrent l'emplacement des barresindicatrices d'usure. Des barresindicatrices d'usurede pneu apparaissent sur les surfacesde bandede roulement du pneulorsquela profondeur d e l a b a n d ed e r o u l e m e net s t i n f é r i e u roeu é g a l eà 0 , 8 m m (1132po).Voir la Figure34. Remplacerles pneusavantque les barresindicatrices d'usurede bandeapparaissent.

Quandremplacerles pneus

Des pneus neufs sont nécessarres si l'une quelconquedes conditionssuivantesexiste: I'alignementde la moto. Un mauvais alignement risque d'affecterla stabilitéet la manæuvrabilitéet causerla mort ou des blessuresgraves.(00060a)

AM O R T I SS E U R S

l-air comprimé peut percer la peau et des débris peuvent voler et blesser sérieusementles yeux. Porter des lunettes de protection pour travailleravec I'air comprimé. Ne jamais essayer de détecter les luites d'air ou de déterminer le débit d'air avec la main. (00061a)

Harley-Davidsonsur la consommation en courant des accessoiresélectriquessupplémentairesou pour toutes modificationsde câblagerequises.(00211b)

Le démarreurélectriqueproduitun son faible.

La batteriea été longtempsinutilisée.

De l'hydrogènegazeux explosif,qui s'échappe lors de la charge, peut causer la mort ou des blessures graves.

Charger la batterie dans un endroit bien aéré.Toujours garder la batterieà l'écart de flammes vives, d'étincelles électriqueset d'articles de tabac allumés. GARDER LES BATTERIES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. (00065a)

Figure 42. Emplacementde l'étiquette d'avertissementde la batterie

à la surchauffeou à la surcharge.

Retirerla batteriede la moto avant de la charger.Une fuite de l'électrolyte endommagera les pièces de la moto.

(00213a) 2. Brancher le câble positit (+) de la batterie en premier.Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché,des étincelles risquent de provoquer une explosionet, en conséquence,de causer la mort ou des blessuresgraves.(00068a)

Examinerle boîtierde batterieafinde détecterdesfissures ou des fuites.

Maintenance et IubrificationF-49

REMARQUE Si Ia batterie est toujours installée sur le véhicule,connecter le câble négatif à Ia masse du châssis.S'assurerà ce que I'dlumage ainsi que tous les accessoires électriques soient bien éteints.

REMARQUES Les chiffres donnés au tableau ampère-heure correspondent à la charge de la batterie à températureambiante.

Si la température est supérieure à la température ambiante, réduire légèrement le temps de charge. Si la température est inféileure à la température ambiante, augmenter légèrement Ie temps de charge.

S'éloignerde la batterieet allumerle chargeur.

Toujours débrancher ou mettre le chargeur de batterie hors tension avant de débrancherles câbles du chargeur de la batterie.Déconnecterles pinces alors que le chargeur est en MARCHErisque de provoquerdes étincelleset de faire exploser la batterie qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00067a)

ll est déconseillé d'utiliser des chargeurs à courant constantpour charger lesbatteriesscelléessansentretien.

Toutesurcharge entraînerala vaporisationde I'eau ainsi que I'usureprématurée de la batterie.Si seul un chargeur à courant constant est à sa disposition,ne pas dépasser les consignes de temps de charge indiquées dans Ie Tableau25 et ne pas continuer la charge si Ia batterie chauffe.Ne pas dépasser les 15 V lors de la charge.

Lorsquela batterieest complètement chargée,mettrele chargeurhors tension et débrancherle câble noir du chargeurde la batteriede la bornenégative(-) de la batIefle.

La vitessede déchargedépendde la températureambianteet de la chargede la batterie. .

Les batteriesse déchargentplusvite lorsquela température ambianteest olusélevée.

Ne pas laisser le câble positif (+) de la batterieentrer en contact avec la masse lorsque le câble négatif (-) est branché. Ces étincellespourraient faire exploser la batterie et causer la mort ou des blessuresgraves.(00069a)

Ne pas trop serrer les boulons des bornes de batterie.

Utiliserles couples de serragerecommandés.Tropserrer les boulons de borne de batteriepourraitendommagerles bornes de la batterie.(00216a) 2.

Insérerle boulonà traversle câblepositif(+) (rouge)de la batterieet dans le trou filetéde la bornepositive(+).

Après avoir installé le siège, essayer de le soulever afin de s'assurerde son blocageen positioncorrecte.Pendant la conduite, un siège mal attaché peut bouger et causer la perte de contrôle,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00070b)

trouve dans un autre véhicule.

qui ne sont pas néceMettretous les feuxet accessoires ssaireshorstension

Charger la batterie dans un endroit bien aéré.Touiours garder la batterieà l'écart de flammes vives, d'étincelles

électriqueset d'articles de tabac allumés.GARDERLES BATTERIES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. (00065a)

Les motos Harley-Davidsonsont munies de batteriesde

12 V.Veillerà ce que le véhicule de renfort ait également un circuit de 12 V. Sinon, cela risque d'endommager le véhicufe. (OO22Oal

2. Ies logements 7 et I du bloc fusibles.Les fusiblesATO de type automobile sont utiliséspour Ie remplacement.

Remplacement desfusibles

1. æilletsdans le cadre et oresserfermementsur le couverclelatéralpour les mettreen place.

Remplacement du fusibleprincipal

Voir la Figure47. Tous les modèlesDyna sont munis d'un fusibleprincipalpourassurerla protection du circuitélectrique. C e f u s i b l ep r i n c i p adl e 4 0 A f o u r n iIt' a l i m e n t a t i opnr i n c i p a ldee la batterieà la moto.ll est situédans le porte{usiblederrière le couverclelatéralgauchede la moto. 1.

DE LA MOTO ENTREPOSAGE

Leverle siègeet retirerl'écrouet la rondelledes sangles du siège.

Ne pas entreposer la moto avec un réservoir rempli d'essencedans un local (maison ou garage)où il existe des flammes vives, des veilleuses,des étincellesou des moteurs électriques.Uessenceest un produit extrêmement inflammableet hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00003a)

REMARQUE Après avoir installé le siège, essayer de le soulever afin de s'assurerde son blocageen position correcte.Pendant la conduite, un siège mal attaché peut bouger et causer la perte de contrôle,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00070b)

De I'hydrogènegazeux explosif,qui s'échappelors de la charge, peut causer la mort ou des blessures graves.

Charger la batterie dans un endroit bien aéré.Toujours garder la batterieà l'écart de flammes vives, d'étincelles électriqueset d'articles de tabac allumés.GARDERLES BATTERIES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. (00065a) 7.

Les produits de nettoyagequi contiennentdu chlore et de la silicone peuvent entraver le bon fonctionnementdes freins, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves.(00077a)

S i l e v é h i c u l ea u n f i n it e r n e( o u m a t ) ,v e u i l l e zl i r ec e q u i s u i t . Denim est sujetteà la patineou au lustreavec l'âgeet l'usure, ce qui ajoutedu caractèreet de la personnalité à la finition de la moto.

S'il est rayé, le revêtementcouleurde la peintureest

égratigné/marqué et ces marquesne peuventpas étre éliminéespar f rottement.

Lors du lavagede la moto, faire attention de ne pas trop mouiller les freins,le moteur,les silencieuxou l'épurateur d'air. Si ces composants deviennent excessivement mouillés, cela peut nuire à leur performanceet pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.Mettrele moteur en marche immédiatement après avoir lavé la moto et s'assurerque les freins et le moteur fonctionnentcorrectement avant de prendre la route. (00078a)

Lors du lavagedu véhicule,veiller à ne pas mouiller les freins.Des plaquetteseVou des disques de frein mouillés risguent d'affecter négativement la performance de freinage, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves.(00079a)

Certainsvéhicules ont des rouesen aluminiumqui ne sontpas protégéespar un revêtementspécial.D'autresvéhiculesont des rouesà rayonsavec des jantesplaquéesau chromeet des rayonsplaquésau zinc ou au chrome.Ellespeuventêtre endommagéespar des produitschimiquesréactifs,des nettoyantsde rouesà based'acide,la poussièredes freinset un manqued'entretien. Un lavagepériodiqueet I'utilisation d'un agent de protectioncontre la corrosion permettrontde conserverleuraspectd'origine. Harley-Davidson WHEELAND TIRECLEANER(node pièce94658-98)est recommandé pour le nettoyagedes roueset des pneus.UtiliserensuiteHARLEY GLOSS(node pièce94627-98)pourprotégerlessurfacesdes roues.

REMARQUES Ne pas utiliser d'agent de blanchiment ni de détergent contenant un agent de blanchimentsur les sacoches,les sièges, les panneaux des réservoirs ou les surfaces peintes. Sinon, cela risque d'entraînerdes dommages matériels.(00229a)

à la température ambiante.

Consulterun concessionnaire Harley-Davidson poliret astiquer. les produitspournettoyer, Ne pas suivre ces consignes risque d'endommager la surface du pare-brise.(00232a) REMARQUES .

Pour éliminer Ies rayures de surface légères, utiliser

(00080a) de La listede vérification suivantecomportantlesdéfaillances de leurs causes fonctionnement éventuellesaccompagnées probablessera utile pour maintenirla moto en bon état de fonctionnement. Plusd'unedéfaillance à la foispeutcauserle problème,ce qui doit êtrevérifiéavecsoin.

l_embrayage grippé OU qgi ne relâChe pas

Si I'ensembledes accessoiresélectriquesen marcheà un

1. Prendrerendez-vous avecvotreconcessionnaire Harley- momentquelconqueconsommeplus de courantélectrique Davidsonpourfaireinspecter et réviserla motojusteavant que celui produit par le circuit de charge de la moto, cette d'avoireffectué1 600 km (1 000 mi). consommation électrique peut entraîner la décharge de la batterie et la détérioration du circuit électrique de la lorsdes visiteschez 2. Apporterce Manueldu propriétaire moto. Demander conseil auprès d'un concessionnaire pourfairernspecter le concessionnaire et réviserla moto. Harley-Davidsonsur la consommation en courant des r u technicien 3. Demandea d e c o n c e s s i o n n a idr ee s i g n e r accessoiresélectriquessupplémentairesou pour toutes aux intervalleskilométriquesappropriés.Les fiches modifications de câblagerequises.(00211b) devraientêtre conservéespar le propriétairecomme IMPORTANTEEN S C AS piècesjustificatives de la bonneexécutiondes interven- INFORM ATIONS tionsd'entretien. DE DÉM ÉNAGEMENT 4.

Conserverégalementtous les autresreÇusattestantde l'achatde pièces,de la réalisationde toute opération d'entretienou de maintenance.En cas de reventedu véhicule,ces documentsdevrontêtre remisau nouveau oropriétaire.

N'utiliser pas de pièces des ventes annexes ou de la fourche avant personnaliséesqui risquent de nuire à la performanceet à la manæuvrabilitéde la moto. Retirerou modifier des pièces installéesen usine risque également d'affecter la performanceet risqueraitde causer la mort ou des blessuresgraves.(00001a)

Harley-Davidson Les concessionnaires sontdes propriétaires exploitantsindépendantsqui peuventvendredes pièceset accessoiresnon fabriquéset non approuvéspar HarleyDavidson.ll faut par conséquentcomprendreque nous ne de la sommes pas, et ne pouvonspas étre, responsables qualité,de l'adaptation ou de la sécuritéde toute pièce,tout accessoireou toute modification de conceptiond'une autre pouvant (main-d'ceuvre marqueque Harley-Davidson comprise) êtrevenduet/ouinstallépar nos concessionnaires. l-exactitudede la conceptionet la précisiondes contrôles rigoureuxassurentla performance et le respectdes conditions Nousle répétons, de garantie. insistersur l'utilisation de pièces ea r l e v - D a v i d s o n . Un concessionnaire Harley-Davidson e x p l i q u a nl et se x i g e n c e s .

Llinstallationde pièces venduespour les véhiculestout terrain ou de course visantà améliorerIa performancerisoued'annuler

dans les cas suivants:

4. (remplacement de chaine/courroie de la chaînecompris). qui proviennent Les défautsesthétiques d'un abuspar le propriétaire, un manqued'entretren correctou des condi(sauflesdéfautsqui sontcausés tionsenvironnementales par des vicesde matérrauou de fabrication, et qui sont couvertspar cettegarantiepourla duréede la périodede garantie). Toute conditionesthétiqueexistantau moment de la livraisonde détailet qui n'a pas été documentéepar le détaillantavantla livraison.

Effectuer les procédures d'entretien et de maintenance indiquées dans le tableau des intervalles d'entretien périodiques.Un manque de maintenancepériodiqueaux intervallesrecommandéspeut affecterla sécurité du fonctionnementde la moto, ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00010a)

Si la moto est conduitedans des conditionsdifficiles(froid sévère,chaleurextrême,environnementtrès poussiéreux, routestrès endommagées,dans de I'eau stagnante,etc.), effectuerla maintenancerégulièreà des intervallesplus fréquentspour assurer le bon fonctionnementde la moto.

Si la moto n'est pas maintenue,cela pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00094a)

Consulter Ie Tableau28. Lors de I'entretien de la moto, apporter ce manuel chez le concessionnaireet remplir

Tabfeau27. Intervallesd'entretienrégulier: modèles Dyna2007

Mise de la moto en entreposage. t--54 Remiseen servicede la moto aprèsentreposage, . F-55 Entretiendes roues Caractéristiques.