Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DYNA 2007 HARLEY-DAVIDSON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DYNA 2007 - HARLEY-DAVIDSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DYNA 2007 de la marque HARLEY-DAVIDSON.
Ce Manueldu propriétaire contientdes instructions et la maintenance courante.Les informations plus importantes relativesaux réparations figurentdans le Manueld'entretienHarley-Davidson. Ces réparationsimportantes exrgentI'intervention d'un technicren expérimenté et l'emploid'outilset d'équipements Harleyspéciaux.Le concessionnaire Davidsondisposedes installations, lui permettantde du personnelexpérimenté et des piècesGenuine" Harley-Davidsontn réaliserces travauximportantsdans les meilleures conditrons. ll est recommandé de faireeffectuertoutemaintenance relative au systèmede contrôledes émissionsde carburantpar un concessionnaire agrééHarley-Davidson. Harley-Davidson à tout momentsans préavisou obligation.
(vers le bas) complètementvers l'avantet que le poids du véhicule repose dessus. Si la béquille latérale n'est pas dans sa position avant (vers le bas) et ne supporte pas le poids du véhicule,ce dernier risque de basculeret causer la mort ou des blessuresgraves.(00006a)
Consulterla sectionFONCTIONNEMENT,Règlesde conduitede rodage. Fairetrès attentionà l'étatde la routeet au vent.Tousles véhiculesà deux rouespeuventêtre sujetsà des forces susceptibles de les renversertellesque coupsde vents crééspar les camions,trousdans la chaussée,routesà la surfaceinégale,erreurde conduite,etc. Ces forces risouentd'influencerles caractéristioues de manceuvrabilitéde la moto.Si c'est le cas, ralentiret regagneren douceuret sans se raidirle contrôledu véhicule.Ne oas freinerde manièreabrupteni forcerle guidon.Celarisqueraitd'aggraverl'instabilité. Installerles chargescontrela moto,le plus bas possible r u m i n i m u ml e c e n t r ed e g r a v i t éd e l a a f i nd e m o d i f i ea moto.Répartirle poidsuniformément des deux côtésdu véhiculeet ne pas transporterd'articleencombranttrop F-1
Des pièces de direction ou de suspension desserrées, usées ou endommagéespeuvent altérer la stabilité et la manæuvrabilité,ce qui risque de causer la mort ou des blessuresgraves.(00011a)
Lorsdu transportde il est de la responsabilité ou des blessuresgraves.(00012a) du conducteurde leurmontrercommentse teniren moto. (Consulterles Conseilspourmonterà motocyciette dans Harley-Davidson.) le Kit du propriétaire
pour Consulterle Manuel d'entretienHarley-Davidson connaîtreles couplesde serrageappropriés.
(80 mi/h) avec un pneu réparé.Si cet avertissementn'est pas observé,cela pourraitcauserla mort ou des blessures graves.(00015a)
Consulterun concessionnaireHarley-Davidson question ou tout problèmequi se pose lors de I'utilisation de la moto. Sinon,cela risque d'aggraverle problème initial, d'entraînerdes réparationscoûteuses,de causer un accidentet de conduireà la mort ou des blessuresgraves. (00020a) .
TENIRHORS DE LA PORTEEDES ENFANTS.(00240a)
La nettoyerrégulrèrement. en toutescirconstances.
Conduireà unevitessesécuritaire le type de routeutilisé.Fairetrès attentionà l'étatde la routequi peutêtresèche,huileuse, verglacéeou mouillée.
ll est impossibleà Harley-Davidson de testeret de fairedes recommandations concernantchaqueaccessoire spécifiques ou combinaisond'accessoiresvendus.ll incombedonc au motocyclisted'assurerla sécuritéde son véhiculelors de I'installation d'accessoires ou du transportd'un poidssupplémentaire.
. GVWRest la sommedu ooidsde la moto.des accessoires et du poidsmaximumdu conducteur, du passageret de la chargequi peuventétre transportésen toutesécurité. .
Consignesconcernantles accessoires chargetransportée Suivreles directives ci-dessouspouréquiperune moto,transporterdes passagerset/ouune charge.
Harley-Davidson.l-utilisation de motos autres que les modèlesTouring avec des side-cars risque de causer la mort ou des blessuresgraves.(00040a)
éclater,ce qui risque de causer la mort ou des blessures graves. (00027a)
Lorsqueces barresd'usure deviennentvisibles et qu'il ne reste que 0,8 mm (1/32po) de profondeursur la bande de roulement,remplacer immédiatementle pneu. Un pneu usé risque d'affecterla stabilité et la manæuvrabilité,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves. Utiliser uniquementdes pneus de rechange Dunlop HarleyDavidson.(00090a) C o n s u l t e rl a s e c t i o n S P É C I F I C A T I O N SS,p é c i f i c a t i o n :s de pressionset de modèlesDyna2007pourlesspécifications t a i l l e sd e o n e u s .
Serrer le bouchon de remplissage après I'ajout de carburant. l-essence est un produit extrêmementinflammable et hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00028a)
Fairetrès attentionen faisant le plein. l-air sous pression une défaillancede l'équipement.(00148a) dans le réservoirde carburant risque de forcer l'essence . Essencecontenantde LÉTHERMÉTHYLTERTIOBUTY- à s'échapperà travers du tube de remplissage.l-essence LIQUE (MTBE) : Les mélanges essence/MTBEsont est un produit extrêmement inflammable et hautement composésd'essenceet jusqu'à 15 "/" de MTBE. Les explosif qui pourrait causer la mort ou des blessures peuventêtreutilisésdansvotre mélangesessence/MTBE graves. (00029a) molo. Les pomoes des stations-servicemodernes versent de . |ETHANOL est un mélangecontenant10 % d'éthanol I'essence avecun débitélevédansles réservoirs de carburant (alcoolde grain) et 90 o,'od'essencesans plomb.Les des motos,ce quirendpossiblele piégeageet la pressurisation peuventêtre utilisésdans la mélangesessence/éthanol de I'air. motosi la teneuren éthanolne dépassepas 10 %. . Ne pas lubrifierles serruresà barilletsavec des lubrifiants fonctionnalités Certaines expliquées sontspécifiques à certains à base de pétrole ou avec du graphite car cela risque peuventêtre fourniespar des modèles.Ces caractéristiques d'endommager les serrures. Les serrures risqueraient accessoiresdisponiblespour votre moto Harley-Davidson. alors de ne plus fonctionner.(00152a) pour se proConsulterun concessionnaire Harley-Davidson curer une liste comolètede tous les accessoiresadaptésà votremodèleparticulier.
R C L É D 'A L L U MAGE/ Ioi en vigueur dans certainesjuridictions. Sur les modèlesFXDC et FXDWG,retirerIa clé de contact du verrou d'allumage lorsque la moto est en marche. Si la clé n'est pas retirée, elle risque en effet de tomber lors de Ia mise en marche-
Allumage q u e l l ep o s i t i o n . n'importe (lGNlTloN)Verroude fourche : Le verroude fourcheest à l'avantet à droitede la motosur la colonne de direction.Introduirela clé et enfoncerpour tournerle verrouvers I'icônede verroufermé. Retirerla clé. Pourdéverrouiller le verroude fourche,intropourtournerle verrou duirela clé et I'enfoncer vers l'icônede verrououvert.Retirerla clé.
Voirla Figure5. Le commutateur du démarreurélectriquese . o n s u l t elra t r o u v es u r l e s c o m m a n d e d s e d r o i t ed u g u i d o n C s e c t i o nF O N C T I O N N E M E NDTé, m a r r a g de u m o t e u rp o u rl e s procédures de fonctionnement détaillées.
PourarrêterIe clignotementdes feux de direction,appuyer rapidement une deuxième fois sur le commutateurde feu de directioncorrespondant.Les feux de directioncesseront de clignoter.
Pour arrêterles feux de détresse,désarmerle système de sécuritési nécessaire,placer la clé au contactet appuyersimultanément sur les commutateurs de feu de directiondroitet gauche.
à une vitesse supérieureou en réduisant les gaz. Ne pas suivrecetteconsignerisque de provoquerdes dommages matériels.(00159a) Le compte{ours enregistre la vitessedu moteuren tours/minute (trlmin).
Le moteur ne démarrera pas tant qu'il ne sera pas réarmé.Pour réinitialiser, cycler I ' i n t e r r u p t e uàr c l é d ' a l l u m a g e / p h a rsee l o n l a s é q u e n c e MARCHE-ARRÊT-MAFCHE.
7. Jauge de carburant Compte-tours Commutateurde fonction (arrièrede la iauge)
Si le témoinde moteurs'allumeà toutautremoment,consulter Le pointmortse trouveentrela premièrevitesseet la seconde. Harley-Davidson. un concessionnaire Le voyantvert du pointmort sur le tableaude bord s'allume Témoin de niveau bas de carburant lorsquela sélectionde vitesseest au pointmort. Voir la Figure8. Un témoinde niveaubas de carburantest Le témoinde niveaubas situédans le grouped'instruments. d e c a r b u r a nst ' a l l u m el o r s q u ' irl e s t ee n v i r o n3 , 8 L ( 1 , 0 g a l ) Le témoinde niveaude carburant d'essencedansle réservoir. e s td e c o u l e u a r mbre. o m 0 0 16 8 a
Méme quand le moteurest en marcheet que la moto est il peutêtredifficilede changerde vitesse.Cettedifrmmobile, ficultése produitlorsqueles engrenagesde la transmission ne tournentpaset que lespiècesmobilesne sontpasalignées pourpermettreleurengagement.
Th, a n g e m e ndt e La transmission est une boÎted'engrenages vitesses.
Le levierde guidonde freinavantcommandele freinde la roue avantet se trouvesur la droitedu guidon.Actionnerle levier de guidonavecles doigtsde la maindroite.
Freinerde manièreconstante et uniformepouréviterle blocage préférable des roues.ll est généralement d'établirun équilibre entrele freinageavantet arrière.
La béquillelatéralese trouvesur le côtégauchede la motoet pivoteversI'extérieur poursoutenirla motoen stationnement.
(vers le bas) complètementvers I'avantet que le poids du véhicule repose dessus. Si la béquille latéralen'est pas dans sa position avant (vers le bas) et ne supporte pas le poids du véhicule,ce dernier risque de basculeret causer la mort ou des blessuresgraves.(00006a)
C o n s u l t el ra s e c t i o nC O N S I G N E S D E S E C U B I T ED E F O N C TIONNEMENT et passeren revueles procéduresde sécurité figurantsous les misesen gardeci-après.
IndustryCanada.Le fonctionnement est soumis aux deux conditionssuivantes:
Lorsqu'ilest activé, le démarreuret l'allumagesont horsserviceet le conducteur peut quitterla moto tout en sachantque le moduleactivera unealarmesi quelqu'unaltèrel'allumage ou essaiede déplacer la moto. Si le porte-clésest présent,le modulese désactiveautomatiquementlorsquela clé de contactest tournéesur la position a l l u m a g e( l G N l T l O No) u a c c e s s o i r(eA C C E S S ) . REMARQUE Ne pas changerI'emplacementdu moduleou de I'antennesur la moto.
(2) ce dispositifdoit acceptertouteinterférence reçue,y compris les interférences qui peuventcauserun fonctionnement intempestif. AVERTISSEMENT: Tout changementou modificationqui n'auraitpas été expressément approuvépar la partieresponsableen matièrede conformitépourraitannulerI'autoritéque pourfairefonctionner détientI'utilisateur l'équipement. Les lettres " lC: " avant le numéro de certificationradio seulement signifient que les spécificationstechniques d'lndustrieCanadasont satisfaites.
Remplacemed ne t sporte-clés. REMARQUES Consulterun concessionnaire pour de plus Harley-Davidson . Llétiquette réutilisable figurant sur I'emballage du portea m o l e sd é t a i l s . clés indiquele numéro de séile du porte-clés.Pour qu'elle serve de référence,coller l'étiquette sur une page vierge de " NOTES, dans le Manuel du propriétaire. . Le numéro de série du porte-clés se trouve aussià I'intérieur du porte-clés. Consulter la section MODULE DE SECURTTE À MATNSLIBRES,pite pour porte-ctés.
2. Lors de l'activation, les feux de directionclignotentdeux fois et la sirèneoptionnelleémettradeux signauxbrefs.Lorsqu'il est activé.I'icôneen formede clé dans la tacede I'indicateur de vitesseclignotetoutesles troissecondes.
Numéro d'identificationpersonnel (PlN) : Si le porte-clés est égaréou s'il est présentmais ne peut pas communiquer avecle module,le systèmepeutétredésactivéavecle numéro d ' i d e n t i f i c a t i po en r s o n n e( lP l N ) .
G premierchiffre cfriffreest mémorisé memàriseet le Sert de touche torct e d'entrée. Oentree. traitclignote.
Entrerle cinquièmechiffre(e) du PIN Le cinquièmechiffre(e) dans le
Si lesmouvements n'estpas ramenéeà la positiond'arrét(OFF),le moduleémet quatresecondesaprèsle premier. un deuxièmeavertissement REMARQUE Pendant les avertissements et les alarmes, le moteur du démarreuret les circuits d'allumaoe sont hors service.
Si le systèmede sécuritéSmartcontinueà détecterdes mouvementset/ou si la clé de contactn'est pas ramenéeà la positiond'arrét(OFF) après le deuxièmeavertissement, le systèmeactiveI'alarme. Lorsqu'ilest activé,le systèmede sécuritéSmartva : Unefoisle systèmeactivé,si la motoestdéplacéeou soulevée de sa béouillelatérale.ou si la clé de contactest amenéesur ( l G N l T l O Ne) t l e p o r t e - c l éns ' e s tp a s l a p o s i t i o nd ' a l l u m a g e présent,I'alarmeest activéepouravertirl'opérateur avectrois clignotements alternésdes feux de directionet un signalbref d e l a s i r è n eo p t i o n n e l l e . Consulter un concessionnaireHarley-Davidsonpour de plus amples détails.
En présencedu porte-clés,si le systèmede sécuritéSmart et les alarmes,l'un des continued'activerles avertissements oroblèmessuivantspeuten être la cause:
Ne pas descendresur de longues distances avec le moteur à l'arrêt.La transmissionn'est correctementlubrifiéeque lorsquele moteur est en marche.La conduite en roue libre sur de longues distances risque d'endommagerla transmission.(00180a)
La conception la qualitédes matériauxet la manufactureintégrées à la nouvellemotoHarley-Davidson fourniront une performance optimaledès le début. Pourpermettreau moteurde roderses piècescritiques,nous recommandons d'observerles règlesde conduiteindiquées ci-dessouspendantles 800 premierskm (500mi).Le respect de ces suggestionsaideraà assurerune bonnedurabilitéet une bonneperformance dans le futur. 1.
l-utilisation continuelledes freins cause leur surchauffe et réduit leur efficacité,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(000a2a)
5 000 trlminen n'importequellevitesseest autorisée. Conduiredoucementet évitertoutdémarragerapideavec la commandedes gaz complètementouvertjusqu'àce q u e l e m o t e u rs o i tc h a u d . Serrer le bouchon de remplissageaprès l'ajout de carburant. l-essence est un produit extrêmementinflammable et hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00028a)
2 secondespendant que les conduitesde carburantse remplissent d'essence. .l 2. Voirla Figure 8. Mettrele commutateur de marche/arrét e n p o s i t i o nM A R C H E . 3. Tirervers soi ie ievierd embravaqe. 3 . Voirla Figure19.Releverà fond le levierde sélectionde Fermer partiellement la commande des gaz de manière à ne pas gripper le moteur lors du prochain embrayage (Ievier d'emb rayage relâché).
Les vltesses de changement indiquées sur les tableaux sont des recommandations.Les propriétaires de véhiculepeuvent découvrir que leur plage personnelle de vitesses de changement diffère de ce qui est indiqué et correspond de façon adéquate à leur style de conduite personnel. V o i rl a F i g u r e2 0 . L o r s q u el a v i t e s s ed u m o t e u rd i m i n u ep, a r quandon monteunecôteou quandon rouleà vitesse exemple, réduite,rétrograderà la vitesseinférieuretout en réduisant partiellement les gaz afin que le moteuraccélèredès qu'on relâchele levierd'embrayage. . .
Vérifierles pointssuivants: qualitéinférieurerisqued'endommagerle moteur.(00184a) 'I. La pressioncorrectedes pneus,ainsi que la présence Lhuilemoteurjoue un rôle essentieldans la performanceet d'abrasionsou de cououres. la duréede servicedu moteur. Toujoursutiliserla qualitéd'huile 2. La tensioncorrectede la courroieet la chaîned'entraîne- appropriée la plusbasseanticorrespondant à la température mentprimaire,l'étatd'usureou tout dommage. cipéeavantla prochainevidange.Consulterle Tableau21. Le agrééBuellpossèdela bonnequalitéd'huile concessionnaire 3 . L e s f r e i n s ,l a d i r e c t i o ne t l a c o m m a n d ed e s g a z p o u r répondre vos oour à besoins. s'assurerqu'ilsrépondentbienet ne sont pas grippés. n'est S'il faut ajouterde I'huileet que l'huileHarley-Davidson 4. Létatet le niveaudu liquidede frein.Les conduiteset les pas pour huile homologuée les moteurs disponible, utiliser une pourrechercherles ïuites.Vériconnexionshydrauliques diesel.Dans la liste des huiles moteur diesel acceotables. fier égalementl'usuredes plaquetteset des disquesde c i t o n s: C F - 4 .C G - 4 ,C H - 4e t C l - 4 . frein. 5.
(00190a) . à nouveauet seraévacuéeoar le reniflarddu cartermoteur. le moteuret on ne Si on ne met pas en marchefréquemment le laissepas chauffercomplètement, cetteeau s'accumulera, se mélangeraavec l'huilemoteuret formeraun mélangevisq u e u xq u i e s t d a n g e r e u px o u rl e m o t e u r .
Vérifierle niveaudu lubrifiantde la transmission mots. doit être vidangée Consulterle Tableau27. La transmission appropriés. et rempliede lubrifiantfraisà des intervalles REMARQUE Lors de Ia vérificationdu niveaudu lubrifiantde Ia transmission, la moto doit reposer sur la béquille latérale.Attendre quelques minutesafin d'égaliserle niveaude lubrifiantdans les différents compartimentsde la transmission.
V o i rl a F i g u r e3 1 .V é r i f i elre f l é c h i s s e m ednet l a c o u r r o i eà s o n point le plus lâche,la transmission étant au point mort et le moteurà la températureambiante.La moto reposantsur sa à des intervalles appropriés. Lubrifierle levierde guidonde frein avantet le levierde commanded'embrayage uniquementen cas de besoin.
Vérifierla positionde l'étrierdu freinarrièresur le disquede f r e i na r r i è r eL. e d i s o u ed o i tt o u r n e rl i b r e m e nàt l ' i n t é r i e udre l ' é t r i edr e f r e i n .
Vérifierle niveaudu iluidedanslesréservoirs des maîtrescylindresà des intervalles appropriés. Si le niveauest bas, enleverles débriset impuretésdu couvercledu réservoiravantde le déooser.
éclaboussureslorsque I'on travaillesur les freins. Sinon, cela risque de causer des dommagesesthétiques.(00239b)
Consulterle Tableau27.Yérilierle réglagedes roulements de fourche avant et lubrifierles roulementsà des intervalles appropriés. SouleverI'avantde la moto et s'assureroue la fourcheavant tournelibrementsans grippageni gêne et qu'il n'y a pas de secoussesimportantesd'avanten arrière,ce qui indiquerait un roulementtrop lâche.Les roulementsde la colonnede directiondoiventétre réglés,le cas échéant,en suivantla procédurefigurantdans le Manueld'entretien.
REMARQUE Pour toute information spécifique aux différents modèles concernant I'axe de pivot de fourche arrière, consulter Ie manuel d'entretienappropriéou consulterun concessionnaire Harley-Davidson. Les freins sont des composantscruciaux pour la sécurité. Contacter un concessionnaireHarley-Davidsonpour la réparationou le remplacementdes freins. Des freins mal entretenuspeuventréduirela capacitéde freinage,ce qui pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(0005aa)
La plaquetteexternedu f reinarrièresurtous les modèlespeut se mesurerdu côtésupportde l'étrierà l'aided'unerèglemince en plastiquede 152,4mm (6,0 po). Placerla règlecontrele d i s q u ed e f r e i nl e l o n gd e l ' é t r i e r . La surfaceexternede la plaqued'appuide plaquettede frein .1 devraitêtre éloignéed'au moins ,02 mm (0,0apo) du disque de frein. REMARQUE Remplacer lesplaquettes de frein si le matériau de friction est usé à 1,02 mm (0,04 po) ou moinsau-dessusde Ia plaque d'appui.
éclater,ce qui risque de causer la mort ou des blessures graves. (00027a)
Vérifierla pressionde gonflageet inspecterla bandede roulementpourvoirs'il y a des perforations, des coupures,etc.,au m o i n su n ef o i sp a r s e m a i n es i o n u t i l i s el a m o t oq u o t i d i e n n e ment.Vérifieravant chaoue sortie.si la moto n'est utilisée ou'occasionnellement.
Voirla Figure33. Des flèchessur le côté des pneusmontrent l'emplacement des barresindicatrices d'usure. Des barresindicatrices d'usurede pneu apparaissent sur les surfacesde bandede roulement du pneulorsquela profondeur d e l a b a n d ed e r o u l e m e net s t i n f é r i e u roeu é g a l eà 0 , 8 m m (1132po).Voir la Figure34. Remplacerles pneusavantque les barresindicatrices d'usurede bandeapparaissent.
Des pneus neufs sont nécessarres si l'une quelconquedes conditionssuivantesexiste: I'alignementde la moto. Un mauvais alignement risque d'affecterla stabilitéet la manæuvrabilitéet causerla mort ou des blessuresgraves.(00060a)
Harley-Davidsonsur la consommation en courant des accessoiresélectriquessupplémentairesou pour toutes modificationsde câblagerequises.(00211b)
La batteriea été longtempsinutilisée.
Charger la batterie dans un endroit bien aéré.Toujours garder la batterieà l'écart de flammes vives, d'étincelles électriqueset d'articles de tabac allumés. GARDER LES BATTERIES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. (00065a)
(00213a) 2. Brancher le câble positit (+) de la batterie en premier.Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché,des étincelles risquent de provoquer une explosionet, en conséquence,de causer la mort ou des blessuresgraves.(00068a)
REMARQUE Si Ia batterie est toujours installée sur le véhicule,connecter le câble négatif à Ia masse du châssis.S'assurerà ce que I'dlumage ainsi que tous les accessoires électriques soient bien éteints.
Si la température est supérieure à la température ambiante, réduire légèrement le temps de charge. Si la température est inféileure à la température ambiante, augmenter légèrement Ie temps de charge.
Toutesurcharge entraînerala vaporisationde I'eau ainsi que I'usureprématurée de la batterie.Si seul un chargeur à courant constant est à sa disposition,ne pas dépasser les consignes de temps de charge indiquées dans Ie Tableau25 et ne pas continuer la charge si Ia batterie chauffe.Ne pas dépasser les 15 V lors de la charge.
La vitessede déchargedépendde la températureambianteet de la chargede la batterie. .
Utiliserles couples de serragerecommandés.Tropserrer les boulons de borne de batteriepourraitendommagerles bornes de la batterie.(00216a) 2.
électriqueset d'articles de tabac allumés.GARDERLES BATTERIES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. (00065a)
12 V.Veillerà ce que le véhicule de renfort ait également un circuit de 12 V. Sinon, cela risque d'endommager le véhicufe. (OO22Oal
2. Ies logements 7 et I du bloc fusibles.Les fusiblesATO de type automobile sont utiliséspour Ie remplacement.
1. æilletsdans le cadre et oresserfermementsur le couverclelatéralpour les mettreen place.
Voir la Figure47. Tous les modèlesDyna sont munis d'un fusibleprincipalpourassurerla protection du circuitélectrique. C e f u s i b l ep r i n c i p adl e 4 0 A f o u r n iIt' a l i m e n t a t i opnr i n c i p a ldee la batterieà la moto.ll est situédans le porte{usiblederrière le couverclelatéralgauchede la moto. 1.
Ne pas entreposer la moto avec un réservoir rempli d'essencedans un local (maison ou garage)où il existe des flammes vives, des veilleuses,des étincellesou des moteurs électriques.Uessenceest un produit extrêmement inflammableet hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00003a)
Charger la batterie dans un endroit bien aéré.Toujours garder la batterieà l'écart de flammes vives, d'étincelles électriqueset d'articles de tabac allumés.GARDERLES BATTERIES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. (00065a) 7.
S i l e v é h i c u l ea u n f i n it e r n e( o u m a t ) ,v e u i l l e zl i r ec e q u i s u i t . Denim est sujetteà la patineou au lustreavec l'âgeet l'usure, ce qui ajoutedu caractèreet de la personnalité à la finition de la moto.
égratigné/marqué et ces marquesne peuventpas étre éliminéespar f rottement.
Lors du lavagede la moto, faire attention de ne pas trop mouiller les freins,le moteur,les silencieuxou l'épurateur d'air. Si ces composants deviennent excessivement mouillés, cela peut nuire à leur performanceet pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.Mettrele moteur en marche immédiatement après avoir lavé la moto et s'assurerque les freins et le moteur fonctionnentcorrectement avant de prendre la route. (00078a)
Certainsvéhicules ont des rouesen aluminiumqui ne sontpas protégéespar un revêtementspécial.D'autresvéhiculesont des rouesà rayonsavec des jantesplaquéesau chromeet des rayonsplaquésau zinc ou au chrome.Ellespeuventêtre endommagéespar des produitschimiquesréactifs,des nettoyantsde rouesà based'acide,la poussièredes freinset un manqued'entretien. Un lavagepériodiqueet I'utilisation d'un agent de protectioncontre la corrosion permettrontde conserverleuraspectd'origine. Harley-Davidson WHEELAND TIRECLEANER(node pièce94658-98)est recommandé pour le nettoyagedes roueset des pneus.UtiliserensuiteHARLEY GLOSS(node pièce94627-98)pourprotégerlessurfacesdes roues.
Consulterun concessionnaire Harley-Davidson poliret astiquer. les produitspournettoyer, Ne pas suivre ces consignes risque d'endommager la surface du pare-brise.(00232a) REMARQUES .
(00080a) de La listede vérification suivantecomportantlesdéfaillances de leurs causes fonctionnement éventuellesaccompagnées probablessera utile pour maintenirla moto en bon état de fonctionnement. Plusd'unedéfaillance à la foispeutcauserle problème,ce qui doit êtrevérifiéavecsoin.
1. Prendrerendez-vous avecvotreconcessionnaire Harley- momentquelconqueconsommeplus de courantélectrique Davidsonpourfaireinspecter et réviserla motojusteavant que celui produit par le circuit de charge de la moto, cette d'avoireffectué1 600 km (1 000 mi). consommation électrique peut entraîner la décharge de la batterie et la détérioration du circuit électrique de la lorsdes visiteschez 2. Apporterce Manueldu propriétaire moto. Demander conseil auprès d'un concessionnaire pourfairernspecter le concessionnaire et réviserla moto. Harley-Davidsonsur la consommation en courant des r u technicien 3. Demandea d e c o n c e s s i o n n a idr ee s i g n e r accessoiresélectriquessupplémentairesou pour toutes aux intervalleskilométriquesappropriés.Les fiches modifications de câblagerequises.(00211b) devraientêtre conservéespar le propriétairecomme IMPORTANTEEN S C AS piècesjustificatives de la bonneexécutiondes interven- INFORM ATIONS tionsd'entretien. DE DÉM ÉNAGEMENT 4.
Harley-Davidson Les concessionnaires sontdes propriétaires exploitantsindépendantsqui peuventvendredes pièceset accessoiresnon fabriquéset non approuvéspar HarleyDavidson.ll faut par conséquentcomprendreque nous ne de la sommes pas, et ne pouvonspas étre, responsables qualité,de l'adaptation ou de la sécuritéde toute pièce,tout accessoireou toute modification de conceptiond'une autre pouvant (main-d'ceuvre marqueque Harley-Davidson comprise) êtrevenduet/ouinstallépar nos concessionnaires. l-exactitudede la conceptionet la précisiondes contrôles rigoureuxassurentla performance et le respectdes conditions Nousle répétons, de garantie. insistersur l'utilisation de pièces ea r l e v - D a v i d s o n . Un concessionnaire Harley-Davidson e x p l i q u a nl et se x i g e n c e s .
4. (remplacement de chaine/courroie de la chaînecompris). qui proviennent Les défautsesthétiques d'un abuspar le propriétaire, un manqued'entretren correctou des condi(sauflesdéfautsqui sontcausés tionsenvironnementales par des vicesde matérrauou de fabrication, et qui sont couvertspar cettegarantiepourla duréede la périodede garantie). Toute conditionesthétiqueexistantau moment de la livraisonde détailet qui n'a pas été documentéepar le détaillantavantla livraison.
Si la moto n'est pas maintenue,cela pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00094a)
Mise de la moto en entreposage. t--54 Remiseen servicede la moto aprèsentreposage, . F-55 Entretiendes roues Caractéristiques.