Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRANSAT I-FEEL ROSE CHICCO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Transat pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRANSAT I-FEEL ROSE - CHICCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRANSAT I-FEEL ROSE de la marque CHICCO.
• AVERTISSEMENT: Vérifier que la housse est correctement fixée à la structure du transat. • AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser le transat pour transporter l’enfant dans un véhicule à moteur. • AVERTISSEMENT: Toujours vérifier que tous les éléments sont fixés et montés correctement. • AVERTISSEMENT: Contrôler périodiquement d’éventuelles parties usagées, vis desserrées, matériel usagé ou décousu et remplacer immédiatement les éventuelles parties endommagées. • AVERTISSEMENT: Ne pas mettre le transat avec l’enfant près de fenêtres ou de murs, en présence de cordes, rideaux ou d’autres objets que l’enfant pourrait utiliser pour grimper ou qui pourraient être à l’origine d’un étouffement ou d’un étranglement. • AVERTISSEMENT: Ne pas mettre le transat près de fenêtres ou de murs pour éviter que l’enfant puisse être déséquilibré et tomber. • AVERTISSEMENT: Régler le volume du dispositif MP3 à un niveau d’écoute modéré. • AVERTISSEMENT: Relier directement le connecteur au dispositif Mp3 sans utiliser de rallonges. • AVERTISSEMENT: Quand le dispositif Mp3 est connecté, il est conseillé de le tenir hors de portée des enfants, et de le ranger dans la poche latérale prévue à cet effet. • AVERTISSEMENT: Vous devez retirer l’enfant lors du transport du transat.
AVERTISSEMENTS • AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant dans le transat sans surveillance. • AVERTISSEMENT: Il est dangereux d’utiliser ce transat sur une surface en hauteur par exemple, une table, chaise, etc. • AVERTISSEMENT: âge d’utilisation autorisé: de la naissance à 9 kg (6 mois) • AVERTISSEMENT: L’assemblage du produit et de tous ses éléments doit uniquement être effectué uniquement par un adulte. • AVERTISSEMENT: Ce transat n’est pas prévu pour des longues périodes de sommeil. • AVERTISSEMENT: Ce transat ne remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il convient de la placer dans un couffin ou un lit approprié • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le transat dès lors que l’enfant tient assis tout seul , est en mesure de rouler sur lui-même ou de se lever en pointant les mains, les genoux et les pieds. • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le transat avec plus d’un enfant à la fois. • AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser le transat sur des plans qui ne sont pas parfaitement horizontaux. • AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l’arceau de jeu pour porter le transat. • AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le système de retenue quand lorsque l’enfant est assis dans le transat; régler éventuellement le longueur à l’aide des régulateurs. • AVERTISSEMENT: Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité du transat. • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le transat si des composants sont cassés ou manquants.
• AVERTISSEMENT: Ne pas ajouter de cordes pour rallonger les systèmes de fixation du jouet de la barre de jeu et ne pas faire de noeuds/œillets: cela pourrait entraîner la formation accidentelle de nœuds coulants qui pourraient provoquer un risque d’étranglement. • AVERTISSEMENT: Le jeu doit toujours être utilisé en présence d’un adulte. • AVERTISSEMENT: Vérifier régulièrement
AVERTISSEMENT: Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte. AVERTISSEMENT: Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit (pour le jeu : 2 piles LR6-AA). AVERTISSEMENT: les piles doivent être introduites en respectant la polarité. AVERTISSEMENT: Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles usagées et des piles neuves. AVERTISSEMENT: Ne pas laisser les piles ou les outils éventuels à la portée des enfants. AVERTISSEMENT: Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation. AVERTISSEMENT: Toujours ôter les piles usagées du produit afin d’éviter que des pertes éventuelles de liquide endommagent le produit. AVERTISSEMENT: Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit. AVERTISSEMENT: Ôter les piles de la barre de jeu avant de la jeter. AVERTISSEMENT: Ne pas jeter les piles usagées dans le feu et ne pas les abandonner dans l’environnement. Les mettre dans les conteneurs de recyclage prévus à cet effet. AVERTISSEMENT: Si les piles coulent, les remplacer immédiatement, en veillant à nettoyer leur compartiment et à vous laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide en question. AVERTISSEMENT: Jeter immédiatement les piles qui coulent: elles pourraient entraîner des brûlures cutanées ou d’autres lésions. AVERTISSEMENT: Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser. AVERTISSEMENT: Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pourrait diminuer la fonctionnalité du panneau de jeu. AVERTISSEMENT: En cas de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger. AVERTISSEMENT: Ne pas laisser le produit sous la pluie; les infiltrations d’eau endom-
• AVERTISSEMENT: L’utilisation de la fonction Mp3 influe sur la durée des piles du jeu. • AVERTISSEMENT: Le choix des musiques et du volume se règle directement depuis le lecteur Mp3 connecté. • AVERTISSEMENT: Artsana S.p.A décline toute responsabilité en cas de dommages et de mauvais fonctionnements du dispositif MP3. • AVERTISSEMENT : Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte. CONSEILS D’ENTRETIEN COMPOSITION TEXTILE REVÊTEMENT : nouvelles matières. Extérieur : 100% polyester. Rembourrage : 100% polyester. MINI REDUCTEUR : nouvelles matières. Extérieur 100% polyester. • AVERTISSEMENT: Contrôler périodiquement le transat pour vérifier d’éventuels dommages ou parties manquantes: si tel était le cas, ne pas utiliser le produit. • Pour le lavage des parties textiles, suivre les indications des étiquettes du produit. Laver à la main à l’eau froide Ne pas blanchir Ne pas sécher en machine Ne pas repasser Ne pas laver à sec • Après chaque lavage, vérifier la résistance du tissu et des coutures. • Une exposition prolongée du produit au soleil pourrait entraîner une décoloration des tissus. Entretien Nettoyer la barre de jeu et le bloc vibration avec un chiffon légèrement humidifié. (F) Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté. 11
REMPLACEMENT DES PILES Pour remplacer les piles : desserrer la vis du compartiment se trouvant sur la barre de jeu à l’aide d’un tournevis, ouvrir le compartiment, ôter les piles usagées du compartiment des piles, mettre les piles neuves, en veillant à respecter la polarité d’insertion (comme indiqué sur le produit), remettre le clapet et serrer la vis à fond. Le jeu fonctionne avec 2 piles AA de 1,5 Volt. RÉGLAGE DU DOSSIER ET FERMETURE 9. La poignée h permet de régler l’inclinaison du dossier selon 3 positions (figure 11). 10. Pour régler l’inclinaison, il suffit : De saisir la poignée et d’appuyer sur la touche de déblocage (figure 12), en la tirant vers l’avant pour choisir la position souhaitée. Il y a 3 positions d’utilisation. Un « clic » indique que le transat est en bonne position (figure 13). La poignée permet d’augmenter l’inclinaison en position couchée, pour diminuer l’inclinaison, il suffit de soulever le dossier vers le haut comme sur la figure 14. AVERTISSEMENT: il est conseillé d’effectuer les opérations de réglage sans enfant dans le transat. 11. Pour fermer le transat, il est nécessaire de tirer le levier de fermeture vers l’extérieur (comme sur la figure 15) et d’appuyer sur la touche de déblocage en tirant la poignée vers l’avant jusqu’à la dernière position (figure 15A). 12. Pour ouvrir le transat, il suffit de tirer le dossier vers le haut et de choisir la position souhaitée. Le levier de fermeture se bloquera automatiquement. AVERTISSEMENT: la dernière position n’est pas une position d’utilisation et elle ne doit pas être utilisée lorsque l’enfant est dans le transat. . POSITION FIXE OU À BASCULE 13. Le transat prévoit une position fixe et une position à bascule. Pour sélectionner la position à bascule, il est nécessaire de tourner les pieds situés dans la partie arrière, en suivant le sens de la flèche (figure 16). Si on souhaite mettre le transat en position fixe, il faut tourner la poignée dans le sens opposé (figure 16A).
1. Ouvrir la structure du transat en saisissant l’extrémité du tube comme sur la figure 1. Saisir le tube du dossier B et l’introduire dans les extrémités du tube de la structure comme sur la figure 2, jusqu’à entendre le clic de fixation. AVERTISSEMENT: Toujours vérifier que les ceintures de sécurité sont enfilées dans le tube du dossier avant le montage. 2. Il est important de n’oublier aucun point de fixation de l’assise en tissu (A) à la structure: fixer les boutons présents des deux côtés du tissu à la structure comme sur les figures 3 et 3A, jusqu’au clic de fixation. Fixer le tissu au tube K (voir la figure 3B) à travers la charnière qui devra toujours être fermée correctement. AVERTISSEMENT: Toujours fixer le tissu à la structure pour utiliser le produit. Si la charnière n’est pas fixée correctement au tube de la structure, l’assise ne peut pas supporter le poids de l’enfant. 3. Le transat est équipé d’un coussin réducteur (c) pour les plus petits. Mettre le mini réducteur sur le transat, en faisant passer le harnais de l’assise dans la fente se trouvant sur le réducteur, et les boucles dans les trous latéraux du coussin, comme sur les figures 4 et 4A. Fixer les ceintures de sécurité dans les boucles et vérifier qu’elles sont bien tendues et correctement accrochées (figure 5). Pour détacher les ceintures de sécurité, appuyer dessus et les enlever de la boucle. Barre de jeu 4. Fixer la barre de jeu à l’articulation latérale jusqu’au clic de fixation (figure 6). 5. La barre de jeu peut être utilisée en trois positions différentes, en la tournant (figure 7). 6. Pour décrocher la barre de jeu, il est nécessaire de tourner la bague placée sur l’articulation dans le sens indiqué par la flèche, comme sur le dessin 8 et de la tirer vers le haut. 7. La barre de jeu est dotée d’un panneau « lumières et sons » que l’on met en route en appuyant sur les boutons situés sur la partie supérieure (figure 9) : • Touche « music » : pour de douces mélodies relaxantes (5 mélodies) • Touche « sound » : pour des musiques New Age (5 morceaux de musique et 3 sons de la nature) • Touche « fonction Mp3 » : elle met en route la fonction qui permet d’écouter les mélodies depuis son propre dispositif (Non inclus) ; le Mp3 peut être fixé à la barre de jeu grâce au câble situé sur le côté externe de la barre (figure 10) ; la poche latérale permet de le ranger facilement durant son utilisation. AVERTISSEMENT: Au bout de 15 min de fonctionnement sans qu’aucune touche du panneau ne soit pressée, le jeu se désactive automatiquement. Pour le redémarrer, il suffit d’appuyer sur la touche centrale. • Touche de réglage du volume Le panneau lumineux entre en fonction dans tous les modes son. 8. La barre de jeu est équipée d’un jeu en tissu amovible. Quand
14. Il est possible d’ôter le revêtement et le mini réducteur du transat pour les laver : Détacher les sangles et enlever le réducteur du harnais (figure 17). 15. Enlever les ceintures de sécurité des trous latéraux présents sur le tissu, ouvrir la charnière de fixation (figure 18) et les boutons situés sur les côtés (figure 19). Décrocher le tube du dossier en appuyant sur les tiges en métal comme sur la figure 20. Une fois que le tube est décroché, il est possible d’enlever le tissu. AVERTISSEMENT: lorsqu’on remet le tissu sur la structure, vérifier que le tube passe toujours à travers la partie interne supérieure du dossier (figure 21).
ARTSANA FRANCE S.A.S 17-19 Avenue de la métallurgie 93 210 SAINT DENIS LA PLAINE FRANCE Tel 01 55932640 www.chicco.com
• ATENCIÓN: Utilice siempre los cinturones de seguridad y el relativo separapiernas cuando el niño está sentado en la hamaca; regule eventualmente su longitud con los respectivos reguladores. • ATENCIÓN: No deje que otros niños jueguen cerca de la hamaca sin vigilancia. • ATENCIÓN: No use la hamaca si falta alguna de sus partes o si están rotas o desgarradas. • ATENCIÓN: No instale accesorios, recam-
• ATENCIÓN: Artsana S.p.A. declina toda responsabilidad por posibles roturas y malfuncionamientos del dispositivo MP3. • ATENCIÓN: Las baterías recargables tienen que recargarse bajo la supervisión de un adulto. CONSEJOS DE MANTENIMIENTO COMPOSICIÓN DEL TEJIDO FUNDA: nuevos materiales. Exterior: 100% poliéster. Relleno: 100% poliéster. 11. Para cerrar el producto, tire el pomo de cierre q hacia afuera (como se ilustra en la figura 15) y presione la tecla de desbloqueo tirando hacia delante el pomo hasta alcanzar la última posición (figura 15A). 12. Para volver a abrir la hamaca, tire el respaldo hacia arriba y escoja la posición preferida. La palanca de cierre se bloqueará automáticamente. ATENCIÓN: la última posición no es una posición de uso y no debe ser usada con el niño sentado en la misma.
Fije el tejido al tubo k (véase figura 3B) a través de la cremallera que deberá cerrarse siempre de modo correcto. ATENCIÓN: Enganche siempre el tejido en la estructura para el uso del producto. Si la cremallera no está fijada correctamente al tubo de la estructura el asiento no podrá sostener el peso del niño. 3. La hamaca dispone de un cojín reductor (c) para los niños más pequeños. Acomode el minireductor sobre la hamaca, haciendo pasar el separapiernas del asiento en la ranura del reductor y las hebillas en los orificios laterales del cojín, como se ilustra en las figuras 4 y 4A. Enganche las horquillas de los cinturones de seguridad dentro de las hebillas y compruebe que estén correctamente tensas y fijadas (Figura 5). Para desabrochar los cinturones de seguridad, presione las horquillas y quítelas de la hebilla.
13. La hamaca dispone de una posición fija y de una posición basculante. Para seleccionar la posición basculante, gire los patas j en la parte posterior, siguiendo el sentido de la flecha (Figura 16). Si quiere la posición fija, gire el pomo en sentido opuesto (figura 14. Se puede quitar la funda y el minireductor de la hamaca para lavarlos. Desabroche las correas y quite el reductor del separapiernas (Figura 17). 15. Quite los cinturones de seguridad de los orificios laterales presentes en el tejido, abra la cremallera de fijación (Figura 18) y los botones de los lados (Figura 19). Desenganche el tubo del respaldo presionando los pernos de metal correspondientes como se ilustra en la Figura 20. Una vez que se ha desenganchado el tubo, se puede quitar el tejido. ATENCIÓN: cuando se vuelve a montar el tejido en la estructura, asegúrese de que el tubo pase siempre a través del paso en la parte interna superior del respaldo (Figura 21). 4. Enganche la barra de juego I a la articulación lateral correspondiente hasta que escuche el clic de enganche (Figura 6). 5. La barra de juego puede utilizarse en tres posiciones diferentes, girándola (Figura 7). 6. Para desenganchar la barra de juego se debe girar la rosca colocada en la articulación en el sentido indicado por la flecha como se ilustra en el dibujo 8 y tirar hacia arriba. 7. La barra de juego dispone de un panel de luces y sonidos que se activa mediante los botones correspondientes presentes en la parte superior (Figura 9). • Tecla music: activa dulces melodías relajantes (5 melodías) • Tecla sound: activa músicas New Age (5 temas musicales y 3 sonidos de la naturaleza) • Tecla función Mp3: activa la función que permite escuchar las melodías presentes en el propio dispositivo (no incluido); el Mp3 puede engancharse a la barra de juego mediante el cable respectivo presente en el lado exterior de la barra (Figura 10), el bolsillo lateral permite guardarlo cómodamente durante su uso. ATENCIÓN: Después de 15 minutos de funcionamiento del juego, sin que se active algún botón del panel, éste se desactiva automáticamente. Para que vuelva a ponerse en marcha hay que presionar el botón central. • Tecla ajuste volumen
Met de handgreep kan de helling tot de liggende houding worden verhoogd. Om de helling te verminderen, tilt u de rugleuning omhoog, zoals in figuur 14 getoond wordt. LET OP: het wordt aangeraden het ligstoeltje zonder kind erin af te stellen. 11. Om het product in te klappen, trekt u de sluithendel q naar buiten (zoals getoond in figuur 15) en drukt u op de deblokkeertoets, terwijl u de handgreep naar voren trekt tot de laatste stand bereikt wordt. 12. Om het ligstoeltje weer te openen trekt u de rugleuning omhoog en kiest u de gewenste stand. De sluithendel wordt automatisch vergrendeld. LET OP: de laatste stand is geen gebruiksstand en mag niet worden gebruikt met het kind erin. LET OP: als de stof weer op het frame wordt aangebracht, verzekert u zich ervan dat de buis door de speciale tunnel in de binnenkant bovenaan de rugleuning loopt (figuur 21).