BABY COQUE STREETY FIX - Siège auto BEBE CONFORT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BABY COQUE STREETY FIX BEBE CONFORT au format PDF.
| Type de produit | Coque auto pour bébé |
| Norme de sécurité | Conforme à la norme ECE R44/04 |
| Âge recommandé | Naissance à 12 mois (environ 13 kg) |
| Installation | Installation avec ceinture de sécurité ou base ISOFIX |
| Dimensions approximatives | 70 x 44 x 58 cm |
| Poids | 3.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les poussettes Bébé Confort et autres marques compatibles |
| Matériaux | Coque en plastique, rembourrage en mousse |
| Fonctions principales | Système de protection latérale, harnais 3 points, réducteur pour nouveau-né |
| Entretien et nettoyage | Housse amovible et lavable en machine à 30°C |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service client Bébé Confort |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Poignée ergonomique pour un transport facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - BABY COQUE STREETY FIX BEBE CONFORT
Téléchargez la notice de votre Siège auto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BABY COQUE STREETY FIX - BEBE CONFORT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BABY COQUE STREETY FIX de la marque BEBE CONFORT.
MODE D'EMPLOI BABY COQUE STREETY FIX BEBE CONFORT
- L e siège peut être utilisé aux places avant (selon la législation en vigueur) ou aux places arrière. Les sièges rabattables doivent toujours être verrouillés. Ce dispositif est seulement utilisable sur les véhicules approuvés équipés de ceintures de sécurité 3 points / statiques / à enrouleur, homologuées, conformément au règlement CEE N°16 / ONU ou d’une norme équivalente.
- NE PAS installer de siège pour enfant tourné vers l’arrière sur un siège avant équipé d’un coussin gonflable. RISQUE DE MORT OU DE BLESSURE GRAVE.
- Régler la position des sièges du véhicule pour ne pas entraver l’installation et l’efficacité du dispositif de retenue pour enfants: - Avancer le siège passager avant pour une installation à l’arrière du véhicule. - Reculer le siège passager avant pour une installation à l’avant du véhicule et ainsi profiter au maximum de la longueur de la ceinture avant du véhicule.
nsure that the base of the child safety seat is solidly placed on the seat of the vehicle.
- Veillez à ce que les pieds de votre dispositif de retenue pour enfants soient bien posés sur le siège du véhicule.
ous vous conseillons de lire attentivement cette notice et de manipuler votre produit avant de l’utiliser.
- Conserver toujours la notice pour une utilisation ultérieure, une poche de rangement a été prévue à cet effet sur le dispositif de retenue pour enfants.
- Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
- Ce dispositif de retenue pour enfants est efficace uniquement lors du respect des instructions d’utilisation.
- Pour votre sécurité et celle de votre enfant, installez toujours ce dernier dans le dispositif de retenue pour enfants quel que soit le trajet que vous avez à effectuer.
- Même minimes, les chocs subits par un véhicule peuvent transformer l’enfant en un véritable projectile.
- Attachez toujours le dispositif de retenue pour enfants même lorsque l’enfant n’y est pas installé.
- Modèle approuvé pour le groupe 0+ c’est à dire pour un enfant d’un poids inférieur à 13 Kg (jusqu’à 12 mois environ).
- Le dispositif de retenue pour enfants (groupe 0+) doit être utilisé dos à la route. a responsabilité du fabricant ne saurait être engagée, que dans le cadre de l’attribution du Règlement Européen (R44). Cette homologation n’exclut pas la prudence et le respect du code de la route.
- Ne modifiez jamais la construction ou les matériaux du siège et de la ceinture sans avoir consulté le fabricant.
- Ne placez jamais d’objets lourds sur la tablette arrière, afin d’éviter les projections en cas d’accident.
- L’utilisateur doit toujours veiller à ce que les bagages et autres objets susceptibles de causer des blessures à l’occupant du siège en cas de choc soient solidement arrimés.
- La température à l’intérieur d’un véhicule peut être très élevée, notamment après une longue exposition au soleil. Il est fortement recommandé, dans ces conditions, de recouvrir le siège auto d’un tissu ou autre qui empêchera les fixations du harnais, et plus particulièrement les pièces métalliques, de chauffer et de brûler l’enfant.
- Le siège doit impérativement être remplacé après un accident.
- Vérifiez toujours si une partie du siège ou du harnais n’est pas coincée sous un siège ou dans la porte du véhicule.
e pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse. Ne pas remplacer la housse du siège par une autre housse que celle recommandée par le constructeur, car elle intervient directement dans le comportement du dispositif de retenue.
- Les produits Bébé Confort ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre bébé. N’utilisez que des accessoires vendus ou approuvés par Dorel France. L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer dangereuse.
- Après avoir installé votre enfant, assurez-vous que la ceinture soit correctement tendue en tirant sur la sangle. Assurez-vous également que la sangle ne se vrille pas. Entretien
- Avant démontage, veillez à bien noter la manière dont les différentes parties sont montées sur le siège afin de tout remonter correctement.
- Pour une entière satisfaction, le produit dépend d’un entretien régulier. Confection : vant nettoyage consulter l’étiquette de composition du textile cousue sur la confection, vous y retrouverez les symboles de lavage propre à l’élément à laver.
- Nettoyer la coque à l’aide d’un chiffon humide. Washing symbols : Pictogrammes de lavage : Lavage en machine 30° Lavage à la main seulement Ne pas utiliser de Javel (Chlore) Machine wash 30 ° Pas de séchage en tambour Hand wash only Pas de repassage. Do not use bleach (Chlorine) Aucun nettoyage à sec Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean Shell:
3. Instructions et autocollant pour «Airbag».
4. Mode d’emploi (entre la coque et le polystyrène)
5. Autocollant de mise en garde
6. Encoches pour le réglage en hauteur des bretelles
8. Fermoir du harnais
9. Bouton de réglage harnais
11. Protections d’épaules
10. Sangle pour régler d’une seule main les bretelles
12. Crochet arrière pour le passage de la partie épaule
de la ceinture 3 points
13. Crochet pour le passage de la partie abdominale
de la ceinture 3 points
15. Bouton de commande pour le réglage de la poignée de transport
16. Modulo Clip® System (pour fixation sur châssis Bébé Confort)
18. Habillage-pluie. Vendue en accessoire
1 - Barre anti-rebond
2 - Passages ceinture
3 - Bouton de déverrouillage
4 - Indicateur de fixation de la coque du Streety.fix
5 - Crochets de fixation
ATTENTION : Il est conseillé à l’usager de se mettre en rapport avec le distributeur ou le fabricant du système de retenue pour enfants, s’il a un doute sur l’installation correcte du système. WARNING : if in any doubt about the correct installation or use of the system, the user is advised to contact the distributor or the manufacturer of the child restraining device system.
ATTENTION : Il est conseillé à l’usager de se mettre en rapport avec le distributeur ou le fabricant du système de retenue pour enfants, s’il a un doute sur l’installation correcte du système. WARNING: if in any doubt about the correct installation or use of the system, the user is advised to contact the distributor or the manufacturer of the child restraining device system.
AVERTISSEMENT : Il est dangereux d’utiliser ce siège sur une surface en
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de chute, votre enfant doit toujours
être attaché. IMPORTANT : avant de porter le siège vérifiez que la poignée de transport est correctement verrouillée. IMPORTANT : pour la sécurité de votre enfant, il est fortement déconseillé d’installer le Streety.Fix sur un chariot de supermarché. FR - GB
- Ouvrez le fermoir du harnais (en appuyant sur le bouton rouge). Réglage de la ceinture du harnais.
- Les sangles du harnais (système de bretelles) doivent être bien ajustées au corps de votre bébé (D).
- Les bretelles du harnais doivent passer à travers les fentes les plus proches des épaules de l’enfant (D).
- Veillez à ce que le bébé ait une bonne position dans le siège, le dos bien calé. La forme ergonomique de la coque empêchera le bébé de glisser. Réglage des bretelles du harnais
- Faites passer les bretelles à travers les fentes de la housse et de la coque (C).
- Vérifiez que les bretelles passent bien à travers les fentes prévues à cet effet de la coque et de la housse (C).
eillez à ce que les bretelles reposent bien à plat sur les épaules du bébé (D).
- Assemblez les embouts en plastique des deux bretelles (A). Réglage de la ceinture du harnais (système de ceinture) Pour desserrer:
- Appuyez sur le bouton de commande à l’avant de la coque (B).
- Tirez en même temps des deux bretelles vers vous (B). Pour resserrer:
- Tirez la sangle centrale à l’avant de la coque jusqu’à ce que la ceinture soit suffisamment serrée.
- La sangle centrale peut être fixée aux crochets sur l’avant de la coque.
- Introduisez les embouts dans le fermoir: un fort clic indiquera leur verrouillage (A). justez le serrage du harnais en tirant sur la sangle centrale à l’avant de la coque afin que l’enfant soit parfaitement attaché (système du harnais).
UTILISATION DU BABYCOQUE STREETY.FIX EN VOITURE SANS EMBASE Respectez soigneusement les conseils ci-dessous concernant l’installation dans une voiture.
- Reculez le siège avant au maximum. UTILISATION DU BABYCOQUE STREETY.FIX SANS EMBASE
e placez jamais un siège auto pour enfants à l’avant si le véhicule est équipé d’un airbag. Ceci peut être très dangereux. Cette recommandation n’est pas applicable aux «airbags» latéraux.
- Passez la partie abdominale de la ceinture 3 points à l’avant à travers les crochets marqués en bleu puis à travers les crochets destinés à la ceinture abdominale puis bouclez la ceinture (F).
- Lors de l’installation dans la voiture, veillez à bien différencier la partie abdominale de la partie épaule de la ceinture de sécurité du véhicule.
aites passer la partie épaule de la ceinture autour du siège auto et fixez-la dans le crochet marqué en bleu vif à l’arrière (G). Veillez à ce que la partie épaule se trouve bien prise derrière le crochet bleu et bloquée par celui-ci (H). Serrez bien la ceinture en veillant à ce qu’elle soit bien à plat.
- Placez toujours le siège auto dos à la route (le dos de l’enfant dans le sens de la marche du véhicule) et réglez la poignée de transport en position verticale (E).
- Vérifiez de nouveau que la ceinture passe bien à travers et par-dessus les endroits repérés en bleu vif (I).
- Si la ceinture de sécurité est réglable, réglez-la en position basse. Votre Babycoque STREETY est maintenant correctement installé.
- La poignée peut être réglée sur 2 positions (J).
- Appuyez simultanément sur les deux boutons de part et d’autre de la poignée et déplacez celle-ci en avant ou en arrière. The carrying handle has 2 positions (J). ress the two buttons on either side of the carrying handle simultaneously and move the carrying handle forwards or backwards as required.
- Les boutons reprennent automatiquement leur position dès que la poignée est correctement placée (J).
1 - Posez l’embase dos à la route, barre anti-rebond
contre le dossier du siège du véhicule. Passez la ceinture ventrale dans les guides-sangle. (A et B). ATTENTION : Lors du passage de la sangle ventrale dans les guides-sangle, veillez toujours à ce qu’elle ne se vrille pas.
2 - Bouclez la ceinture (A).
Puis tendez la ceinture ventrale au maximum (B).
3 - Avant d’installer votre Streety.fix, vérifier que le
liseret orange sur la poignée est bien visible (A). En cas de doute, contacter le distributeur. Vérifier qu’aucun objet ne gène le verrouillage du Streety.fix sur l’embase.Clippez le Streety.fix, dos à la route, sur l’embase.
4 - Appuyer fermement sur le Streety.fix afin qu’il
se verrouille dans l’embase. ATTENTION : Votre siège est correctement fixé si vous entendez un “click” et que l’indicateur sur le bouton (liseret orange) est visible.
5 - Faites passer la ceinture d’épaule dans le guidesangle arrière de la coque (A), et tendez-la (B).
ATTENTION : vous avez terminé l’installation de votre Streety.fix sur le Streety.base. Vérifier que la ceinture soit bien passée dans les guides-sangle, et que le liseret orange apparaisse sur le bouton situé à l’avant de l’embase.
6 - Défaire la ceinture diagonale seulement (de la
coque) et la relacher contre la banquette.
7 - Appuyer sur le bouton de l’embase pour
déverrouiller le Streety.fix.
8 - Maintenir le bouton enfoncé et retirer la coque.
Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en choisissant l’un de nos produits. Nous espérons qu’il vous donne entière satisfaction. Votre produit a été fabriqué selon les différentes normes de qualité qui lui sont applicables et a été soumis à de nombreux contrôles aux différentes étapes de sa fabrication. Si malgré tous nos efforts une anomalie intervenait pendant la période de validité de la garantie, nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. CERTIFICAT DE GARANTIE : Nous vous garantissons que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que définies par la réglementation en vigueur, et qu’il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur. Si après votre achat, durant une période de 24 mois, ce produit présentait un défaut dans le cas d’une utilisation normale telle que définie dans la notice d’emploi, nous nous engageons à vous le réparer ou à vous le changer (pour plus d’informations sur les modalités d’applications de notre garantie, veuillez consulter votre revendeur ou notre site web), hors les cas d’exclusion suivants : . utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d’utilisation, . installation non conforme à la notice, . réparation effectuée par une personne ou un revendeur non agréé, . défaut de présentation d’une preuve d’achat, . manque d’entretien de votre produit, . remplacement de toutes pièces d’usure (roues, parties en frottement ...) en utilisation normale. A partir de quand ? A compter de la date d’acquisition du produit. Pour combien de temps ? 24 mois consécutifs et non transmissibles, seul le premier acheteur en est l’unique bénéficiaire. Que devez-vous faire ? A l’achat de votre produit, vous devez impérativement garder votre ticket de caisse où figure la date d’achat. En cas de défaut, le produit devra être rapporté dans le magasin d’achat. Tout produit adressé directement au fabricant ne pourra bénéficier de la garantie. Cette garantie est conforme à la Directive Européenne n° 1999/44/CE du 25 Mai 1999
Notice Facile