BC 906 - Compteur de vélo SIGMA SPORT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC 906 SIGMA SPORT au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Compteur de vélo multifonction |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage LCD, 14 fonctions, étanche |
| Alimentation électrique | Pile CR2032 |
| Dimensions approximatives | 70 x 40 x 20 mm |
| Poids | 60 g |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des vélos |
| Type de batterie | Batterie lithium |
| Tension | 3 V |
| Fonctions principales | Vitesse actuelle, distance parcourue, temps de trajet, compteur total, etc. |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation |
| Sécurité | Utiliser selon les instructions, vérifier régulièrement le fonctionnement |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - BC 906 SIGMA SPORT
Téléchargez la notice de votre Compteur de vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC 906 - SIGMA SPORT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC 906 de la marque SIGMA SPORT.
MODE D'EMPLOI BC 906 SIGMA SPORT
and MAX SPEED to zero
- MODE: appel des fonctions
- RESET: remise à zéro des fonctions
DISTANCE JOURNALIERE, TEMPS
- Whilst moving the TOTAL KM and TOTAL TIME are not displayed (less button pressing when moving). F Affichage des fonctions
- Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit affichée (DISTANCE JOURNALIERE, TEMPS PARCOURU, MOYENNE KMH, MAX.KMH, HEURE, DISTANCE TOTALE EN KM, TEMPS TOTAL).
- Pendant la conduite, DISTANCE TOTALE EN KM et TEMPS TOTAL ne sont pas affichés (moins de clics de touche lors de la conduite). Cambio display / Cambio de visualización / Functiewisseling I Visualizzazione delle funzioni
- Premere brevemente il tasto SET, il display lampeggia. Mediante il tasto MODE impostare la lingua desiderata e confermare con il tasto SET. G 1. Set language U • Press MODE until LANGUAGE is displayed. E 1. Ajustar el idioma F 1. Régler la langue
- Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que LANGUE apparaisse sur l'écran.
- Appuyer brièvement sur la touche SET, l'affichage clignote. Régler la langue souhaitée à l'aide de la touche MODE et confirmer par la touche SET. O 1. Taal ingeven
- MODE-toets indrukken, totdat TAAL in het display verschijnt.
A l'aide de la touche MODE changer le réglage KMH/MPH. Appuyer brièvement sur la touche SET. KMH ou MPH apparaît à l'affichage et clignote. Régler MPH ou KMH à l'aide de la touche MODE. Confirmer par la touche SET. Immissione KMH/MPH / Introducción KMH/MPH / Ingave KMH/MPH
- A l'aide de la touche MODE passer à CIRCONFERENCE DE LA ROUE.
- Appuyer brièvement sur la touche SET, le premier chiffre à régler clignote.
- Régler la valeur à l'aide de la touche REMISE A ZERO, passer au prochain emplacement à l'aide de la touche MODE. Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Ingave wielomvang I 3. Larghezza ruota
- After the last digit, confirm by pressing SET. F • Déterminer la valeur correspondant à votre circonférence de roue à partir du tableau C "Wheel Size Chart" (voir page suivante). Entrer cette valeur.
- Set the minutes by pressing the RESET button. Confirm by pressing the SET button. F 4. Heure (kmh = 24 h / mph = 12 h)
- Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce qu'HEURE apparaisse.
- Appuyer brièvement sur la touche SET, l'entrée clignote.
- Régler les heures à l'aide de la touche REMISE A ZERO. A l'aide de la touche MODE passer au réglage des minutes.
- Régler les minutes à l'aide de la touche REMISE A ZERO. Confirmer par la touche SET. Immissione orologio / Introducir la hora / Ingave tijd I 4. Orologio (kmh = 24 h / mph = 12 h)
- Entrée identique à la circonférence de la roue. Ici, vous pouvez transférer la distance totale en km, par exemple lors de l'achat de cet appareil, à partir d'un autre compteur cycle.
- Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que CONTRASTE apparaisse.
- Appuyer brièvement sur la touche SET, l'entrée clignote.
- A l'aide de la touche REMISE A ZERO régler la valeur. 1 = faible, 3 = fort
- Confirmer par la touche SET.
- Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que la fonction O Instellingen terugzetten souhaitée apparaisse. Maintenir appuyée la touche REMISE
- De MODE-toets indrukken totdat de gewenste functie verschijnt. A ZERO. L'affichage clignote. Au bout de 2 sec, seule la
- De RESET-toets ingedrukt houden. Instelling knippert. Na 2 fonction affichée est remise à 0. sec. wordt alleen de getoonde functie op nul gezet.
- Appuyer sur la touche REMISE A ZERO pendant plus de 4 sec
- En cas de vitesse à peu près similaire s'affiche, en cas de vitesse plus faible et plus élevée .
- L'affichage est effectué pour toutes les fonctions sauf dans les réglages de base.
Pile: 1 pile-bouton lithium 2032, 3V Le changement de pile est affiché est affiché sur l'écran. Batteria: 1 batteria a bottone in litio 2032, 3V. La sostituzione della batteria viene visualizzata sul display. Changement de pile
- Faire attention au plus et au moins, lorsque le compartiment de la pile est ouvert, vous devez voir le côté PLUS de la pile !
- En cas de déplacement du joint d'étanchéité, le remettre en place. Sostituzione delle batterie
- Fare attenzione al lato positivo e a quello negativo. Quando il vano della batteria è aperto vi trovate di fronte al lato positivo.
Notice Facile