BC 506 - Compteur de vélo SIGMA SPORT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC 506 SIGMA SPORT au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : BC 506 - SIGMA SPORT


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Compteur de vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC 506 - SIGMA SPORT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC 506 de la marque SIGMA SPORT.



FOIRE AUX QUESTIONS - BC 506 SIGMA SPORT

Comment réinitialiser mon Sigma Sport BC 506 ?
Pour réinitialiser votre Sigma Sport BC 506, maintenez enfoncé le bouton 'SET' pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran clignote. Cela va réinitialiser tous les réglages par défaut.
Pourquoi mon compteur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si la pile est correctement insérée et si elle n'est pas déchargée. Remplacez la pile si nécessaire.
Comment changer la pile de mon Sigma Sport BC 506 ?
Pour changer la pile, retirez le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un petit tournevis. Remplacez la pile en respectant la polarité indiquée.
Mon compteur ne capte pas la vitesse, que faire ?
Assurez-vous que le capteur de vitesse est correctement monté sur la roue et qu'il n'y a pas d'obstruction. Vérifiez également la distance entre le capteur et l'aimant.
Comment régler l'heure sur mon Sigma Sport BC 506 ?
Pour régler l'heure, appuyez sur le bouton 'SET' jusqu'à ce que l'heure clignote, puis utilisez les boutons '+' et '-' pour ajuster l'heure. Appuyez de nouveau sur 'SET' pour confirmer.
Puis-je utiliser mon Sigma Sport BC 506 sous la pluie ?
Oui, le Sigma Sport BC 506 est résistant à l'eau. Cependant, évitez de l'exposer à des conditions extrêmes.
Comment passer en mode d'affichage des données de course ?
Pour passer en mode d'affichage des données de course, appuyez sur le bouton 'MODE' jusqu'à ce que vous atteigniez l'écran souhaité.
Comment effacer les données de mon Sigma Sport BC 506 ?
Pour effacer les données, allez dans le menu 'SET' puis sélectionnez 'Effacer les données' et confirmez votre choix.
Mon compteur affiche une erreur, que faire ?
Si une erreur s'affiche, essayez de réinitialiser l'appareil. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le support technique.

MODE D'EMPLOI BC 506 SIGMA SPORT

(distance journalière) et (temps parcouru).

O Automatisch aangeven van de functies • MODE-toets indrukken, tot in het display verschijnt. • Na 3 sec. wordt er per seconde automatisch een functie opgeroepen, totdat de MODE-toets weer ingedrukt wordt. Daarna worden de functies met de MODE-toets één voor • Appuyer brièvement sur la touche SET, le chiffre clignote. • Entrer la valeur à l'aide de la touche MODE - attendre - au bout de 3 sec l'affichage passe automatiquement à l'emplacement suivant.

à l'aide de la touche MODE passer au prochain réglage ou quitter le menu d'entrée (appuyer 3 sec sur SET).

Larghezza ruota / Dimensión de la rueda / Wielomtrek

I • Dalla tabella C "Wheel Size Chart" (vedi pagina seguente)

Régler ON ou OFF à l'aide de la touche MODE.

Confirmer avec la touche SET. A l'aide de la touche MODE passer au prochain réglage ou quitter le menu d'entrée (appuyer 3 sec sur la touche SET).

Confirmar con la tecla SET.

Cambiar al ajuste siguiente con la tecla MODE o abandonar el menú de introducción (pulsar la tecla SET durante 3 seg. In het ingavemenu de MODE-toets indrukken totdat verschijnt. Aan de achterkant de SET-toets indrukken (ON knippert). Met de MODE-toets ON of OFF instellen. Met de SET-toets bevestigen. Met de MODE-toets naar de volgende instelling gaan of ingavemenu verlaten (SET-toets 3 sec. indrukken).

Confirmer avec la touche SET A l'aide de la touche MODE passer au prochain réglage ou quitter le menu d'entrée (appuyer 3 sec sur la touche SET).

En la parte trasera pulsar la tecla SET ( parpadea).

Con la tecla MODE seleccionar kmh o mph ( ). Confirmar con la tecla SET. Cambiar al ajuste siguiente con la tecla MODE o abandonar el menú de introducción (pulsar la tecla SET durante 3 seg.). In het ingavemenu de MODE-toets indrukken totdat in het display verschijnt. Aan de achterkant de SET-toets indrukken ( knippert). Met de MODE-toets kmh of mph ( ) selecteren. Met de SET-toets bevestigen. Met de MODE-toets naar de volgende instelling gaan of ingavemenu verlaten (SET-toets 3 sec. indrukken).

• A l'arrière appuyer sur la touche SET, le premier chiffre clignote.

• Entrer la valeur à l'aide de la touche MODE - attendre - au bout de 3 sec l'affichage passe automatiquement au chiffre suivant.

(kilómetros totales) en la pantalla. • En la parte trasera pulsar la tecla SET, parpadea la primera cifra. • Ajustar el valor con la tecla MODE. Esperar. La indicación salta automáticamente a la cifra siguiente.

O • In het ingavemenu de MODE-toets indrukken totdat

• L'entrée du temps s'effectue comme pour l'entrée de la distance totale (kmh = 24h / mph = 12h).

(hora) en la pantalla. • En la parte trasera pulsar la tecla SET brevemente. • La introducción de la hora se realiza como la introducción de los kilómetros totales (kmh = 24 h / mph = 12 h).

O • In het ingavemenu de MODE-toets indrukken totdat

(klok) in het display verschijnt. • Aan de achterkant de SET-toets kort indrukken. • Avant le changement de pile, penser à noter la dimension de la roue (WS) et la distance totale • Respecter le Plus et le Moins. Le Plus doit être visible lorsque l’on ouvre le boîtier. • En cas de déplacement du joint d’étanchéité, le remettre en place. • Après le changement de pile il faut reprogrammer (Distance totale), la dimension de la roue (WS) et (l’heure). KMH/MPH s’affiche automatiquement à l’écran. Garantie Nous accordons une garantie à notre partenaire contractuel conformément à la législation.

Osservazioni generali

• En caso de desplazamiento de la junta de estanqueidad , proceda a su colocación • Después del cambio de pila es necesario reprogramar (Distancia total recorrida), la dimensión de la rueda (WS) et (la hora). KMH/MPH se visualiza automáticamente en la pantalla

• Vóór het wisselen van de batterijen noteer WS wielomtrek en Let op Plus en Min, bij het afnemen van de deksel moet de Plus van de batterij zichtbaar zijn. Dichtingsring goed plaatsen • Na het verwisselen van de batterijen moeten de Totaalafst. ,-Wielomtrek en de Klok nieuw ingesteld worden. De display toont autom. KMH/MPH voor verdere instelling.

Nos responsabilizamos de las deficiencias frente a nuestro socio contractual según lo dispuesto en los reglamentos legales.