KM 120 150 - Balayeuse industrielle KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 120 150 KARCHER au format PDF.
| Type de produit | Balayeuse autoportée |
| Caractéristiques techniques principales | Balayeuse à conducteur porté, idéale pour le nettoyage de surfaces intérieures et extérieures |
| Alimentation électrique | Alimentation par batterie ou secteur (selon le modèle) |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1 200 mm, Largeur : 800 mm, Hauteur : 1 200 mm |
| Poids | Environ 300 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers accessoires KARCHER pour un nettoyage optimal |
| Type de batterie | Batterie au plomb-acide ou lithium-ion (selon le modèle) |
| Tension | 24 V |
| Puissance | Puissance moteur : 1 500 W |
| Fonctions principales | Balayage, aspiration, nettoyage des surfaces |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement les brosses et les filtres, nettoyer les réservoirs d'eau et de déchets |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente KARCHER |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents, respecter les consignes d'utilisation |
| Informations générales | Idéale pour les entreprises de nettoyage, les entrepôts, et les grandes surfaces commerciales |
FOIRE AUX QUESTIONS - KM 120 150 KARCHER
Questions des utilisateurs sur KM 120 150 KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 120 150 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 120 150 de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI KM 120 150 KARCHER
Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-
pareil, se comporter selon ce qu'elles requierent et les conserver pour uneutilisation ulterieure ou pour le proprieteurfolur.
Avant la première mise en service, vous nevez impératifement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-250!
Table des matieres
Designation de l'appareil. FR 1
Consignes de sécurité . FR 1
Fonction FR 3
Utilisation conforme FR 3
Protection de l'environnement FR 3
Eléments de commande et de fonction FR 4
Avant la mise en service... FR 7
Mise en service. FR 7
Fonctionnement FR 8
Remisage FR.10
Transport FR.10
Entreposage de l'appareil . FR . 10
Entretien et maintenance . . FR . 10
Assistance en cas de panne FR . 17
Caracteristiques techniques FR.18
Accessoires FR 19
Déclaration de conformité CE FR . 19
Garantie FR.19
Designation de l'appareil
KM 120/150 R P = Moteur à essence
- KM 120/150 R D = Moteur diesel
- KM 120/150 R LPG = Moteur à gaz
Consignes de sécurité
- Cette balayeuse (sans cabine de conducteur) doit être utilisée uniquement sur des surfaces qui doivent une pente maximale de 18% .
- Cette balayeuse (avec cabine de conducteur) doit être utilisée uniquement sur des surfaces qui doivent une pente maximale de 10% .
Consignes generales
Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil.
- Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observer les averissements et consignes placés sur l'appareil.
- Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.
Condition de roulage
Danger
Risque de blessure!
Risque de basculement en cas de pente tropforte.
Dans le sens de la pente, ne rouler que sur des pentes de moins de 18% (sans
cabine de conducteur) resp. de 10% (avec cabine de conducteur).
Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages.
- Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instable. - N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.
- N'empruntez aucunes pentes supérieures à 10% dans le sens perpendicular au sens de la marche.
- Doivent être respectées les mesures de règlement, les règles et les décrets qui sont valables pour les automobiles.
L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Dans la circulation, il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux pierces personnes, et en particulier aux enfants. - L'appareil doit uniquement etre utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
- Ne jamais laisser des enfants ou des adolescents utiliser l'appareil.
La prise de siege personnes est interdit. - Les apparèils qu'arrivent en butée mécanique ne peuvent être mis seulement qu'à partir du siècle.
Pour éviter une utilisation sans droit de l'appareil, la clé de contact doit être ré-tirée.
Pendant le fonctionnement du moteur, l'appareil doit etre tous le temps surveillée.L'utilisateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur s'arrete,l'appareil est assurée contre des mouvements involontaires,le frein d'arret, en cas echeant est actionné et la clé de contact est rétiérée.
Machines avec moteur à combustion
Danger
Risque de blessure!
Lequatriemetrounepeutéferme.
- Ne pas se pencher au-dessus ou toucher le quatrième trou (danger de brû-lure).
- Ne pas toucher le moteur de traction (danger de brûture).
Seul KM 120/150 R LPG: Pour une utilisation de l'appareil dans des locaux fermés, il doit être garantie une ventilation suffisante et une évacuation des gazes résiduels (danger d'intoxication).
- Les gaz résiduels sont toxiques et nocifs, ils ne peuvent être respirés.
Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se-
condes après l'arrêt. Ne pas s'appro
cher de la zone de travail pendant celaps de temps.
Balayeuses avec cabine de conducteur Remarque
La cabine de conducteur ne constitue qu'une protection contre les intempéries, elle n'est pas un toit de sécurité ou une protection contre les tonneaux.
Danger
Les portes en plastique de la cabine du conducteur sont dotées de fentes d'aération. Celles-ci doivent impérativement rester libres pour assurer une aération suffisante.

Danger de trouble auditif. À l'utilisation de l'appareil utiliser absolument un protecteur d'oreille approprié.
Accessoires et pieces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et des pieces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pieces de rechange d'origine garantissent un fonctionnement sur et parfait de l'appareil.
- Une sélection des pieces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pieces de rechange vous les trouvez sous www.kaercher.com sous le menu Service.
Symboles utilisés sur l'appareil

Surfaces brûlantes, risque de brûlure! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, laisser refroidir suffisamment le système d'échévement.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles-sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures legères ou des dommages matériels.
Directives de sécurité pour des automobiles de gaz liquéfié (Uniquement KM 120/150 R LPG)
Association principale de l'organisation professionnelle industrielle. Les gazes liquéfié (les gazes carburant) sont butane et propane ou melanges de butane/propane. Sont livrés dans des bouteilles spéciales. La pression de marche de ces gazes dépendé de la température extérieure.
Danger
Risque d'explosion! Ne pas Traitser le gaz liquéfié comme l'essence. L'essence s'évapore lentement et le gaz liquéfié passse immédiatement à l'état gazeux. Le danger de gazéification du local et d'inflammation est bien supérieur avec le gaz liquéfié qu'avac I'essence.
Danger
Risque de blessure! Utiliser uniquement des bouteilles de gaz liquide avec carburant gazeux selon DIN 51622 de la qualité A ou B, en fonction de la température ambiente.
Attention
Gaz de ville est principièlement indérit. Pour le moteur à gaz sont autorisés des mélanges de gaz liquéfié composant de propane/butane, où le rapport de mélange se trouve entre 90/10 jusqu'à 30/70. Pour obtenir un meilleur résultat au démarrage à froid, utiliser, avec une température extérieure au-dessous de 0^ (32°F), en priorité du gaz liquéfié avec un haut pourcentage de propane, parce que l'évaporisation se réalisée déjà avec des températures basses.
Devoirs de la direction et des travaillleurs
Toutes les personnes qui travailleront avec du gaz liquéfié sont obligées de prendre connaissance sur le caractère particulier des gazes liquéfiés pour la réalisation sans risque de l'exploitation. Le manuel présente doit être toujours avec la balayeuse.
Maintenance doit être fait par un spécialiste
- Les machines à gaz carburant doivent être vérifiées à des périodes régulières, au moins une fois par an, par un spécialiste afin de vérifier la capacité de fonctionnement et à laétanchéité (selon BGG 936).
La révision doit être confirmée par écrit. La révision se fonde sur le § 33 et le § 37 de la OLAA "Utilisation de gaz liquéfié" (BGV D34). - La révision des vehicules à gaz liquéfié se fonde sur les directives du ministre de transport.
Mise en service/Fonctionnement
Le prélèvement de gaz d'échéppement se fait uniquement d'une bouteille. Le prélèvement de gaz d'échéppement de plusieurs bouteilles peut provoqué le passage du gaz liquéfié passé d'une
bouteille à l'autre. Avec cela, la bouteille surchargeé est, après la fermeture de la valve de la bouteille (compare B. 1de cette directive), exposée à une augmentation de pression inadmissible.
Lorsque la mention pour la position correcte de la bouteilles est "en haut", la pose de la bouteille pleine est réussit (le raccord de connexion indique verticallement en haut).
Le changement des bouteilles à gaz doit être effectué soignement. Au montage et demontage, la tubulure de sorti du gas de la valve de la bouteille doit être étanchée avec un écrou de verrouillage serré avec une clé.
- Les bouteilles à gaz non étanche ne doivent plus être utilisée. Elles doivent être immédiatement vidée à l'air, selon tous les mesures de précaution, et ensuite, elle doit être caractérisée comme non étanche. Lorsque les bouteilles à gaz sont endommagées à la délivrance ou quand quelqu'un viet les chercher, le dommage doit être signalé immédiatement au loueur ou à son représentant (pompiste ou ce genre).
- Avant de brancher la bouteille à gaz, la tubulure de raccordement doit être vérifiée si elle est en bon état.
- Àprous le raccordement de la bouteille, celle-ci doit être vérifiée à saétanchéité à l'aide des liquides d'écume.
- Les valves doivent être ouvertes lente-ment. L'ouverture ou la fermeture ne peut être effectuées qu'à avec des outils de chic.
- En cas des incendies de gaz liquéfié, utiliser uniquement des extincteurs à poudre d'acide carbonique.
Toute la machine à gaz liquéfié doit être en permanence vérifiée de son état fonctionnelle, en particulier de son étanchéité. L'utilisation du vehicule avec un dispositif à gaz non étanche est interdit. - Avant l'extinction du raccord de tube respectivement du raccord pour tuyau flexible, la valve de la bouteille doit être fermée. Pour éviter que le gaz sous pression, qui se trouve encore dans la tuyauterie, s'échappe spontanément, l'écrou de raccord d'entrée à la bouteille doit être déserré lentement et seulement un peu.
Si le gaz est pris d'un salarié de grande capacité, les règlement à ce titre doivent être demandés au distributeur de grand capacité correspondant de gaz liquéfié.
Danger
Risque de blessure!
Le gaz liquéfié en moule liquide provoque sur la peau des engelures.
- Àprou le démontage, l'écrou de verrouillage doit être visse à fond sur le filletage de raccord d'entrée de la bouteille.
Utiliser pour la preuve de I'echantéité l'eau savonneuse ou d'autres liquides d'écume. Il est interdit de SCRuter la machine à gaz liquéfié avec une flamme à l'air libre.
En changant les pieces de machine séparés, les règlement de montage du fabricant doivent être respectés. Pour cela, les valves de la bouteille et du verrouillage principal doivent être fermées.
L'etat du dispositif electrique de l'autobile à gaz liquifié doit être en permanance vérifié. Des étincelles peuvent provoquées des exolosions lorsque la bouteille est non étanche.
- ÀpRES un long arrêt d'une automobile à gaz liquéfié, le garage doit être aéré avant la mise en service du vehicule ou de son dispositif électrique.
- Les accidents en rapport avec les bouteilles à gaz ou la machine à gaz liquéfié sont à déclarer immédiatement à l'association professionnelle et à l'inspection du travail correspondante. Les pieces endommagées doivent être gardees jusqu'àu fin de l'enquête.
Dans les garages et les dépôts de stokkage ainsi que dans les ateliers principaux
Le dépôt de bouteilles de gaz carburant ou de gaz liquéfié doit être effectué selon les règlements TRF 1996 (Règles techniques gaz liquéfié, cf. DA pour BGV D34, Annexe 4).
- Les bouteilles à gaz doivent être gar-dees en position verticale. L'utilisation de feu à l'air libre et fumer à l'endroit d'installation des réservoirs et pendant la réparation est interdit. Les bouteilles installées à l'air libre doivent avoir un accès interdit. Les bouteilles vides doivent être en原則 fermées.
- Les valves des bouteilles et les robinets générals doivent être fermées après la mise en marche de l'automobile.
- Les définitions du règlement du garage et le règlement de construction du pays correspondant sont valables pour la position et l'état des garages pour les automobiles à gaz liquéfié.
- Les bouteilles à gaz sont à gardées dans des pieces qui sont séparées du garage (cf. DA pour BGV D34, Annexe 2).
- Les balayeuses électriques utilisées dans les pièces doivent être recouvertes avec une cloche fermée, étanchée et avec un fort panier de protection.
- Pendant les travaux dans les ateliers principaux, les valves de la bouteille et les robinets général doivent être fermés et les bouteilles à gaz carburant doivent être protégées contre la chaleur.
- Avant les périodes d'arrêt et le fin de fonctionnement, une personne responsable doit vérifié si toutes les valves, sur tout les valves de la bouteille, sont fermées. Les travaux de feu, avant tout
les travaux de soudure et de taillage, ne doivent être effectuels prés des bouteilles à gaz carburant. Les bouteilles à gaz carburant ne doivent être gardées dans les ateliers, même si elles sont vides.
- Les garages et les dépôt de stockage ainsi que les ateliers principaux doivent être bien aérés. Il faut tener compte du fait que les gazes liquifiés sont plus lourds que l'air. Les gazes liquifiés se rassemblant au sol, dans les fosses de travail et dans d'autres cavités du sol et ici, ils peuvent formés de mélanges gaz/air explosifs.
Fonction

Figure 1 La balayeuse fonctionne selon le principe du balayage par soulevement et projection.
- Les balais latéraux (3) nettoient les angles et les bordures de la surface à balayer et acheminent les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative.
La Brosse rotative (4) rejette directement les déchets dans le bac à poussières (5).
La poussière qui se soulève dans le réservoir est recueillie par le filtré à poussières (2) et l'air filtré est aspiré par l'aspirateur (1).
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.
Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
- Cette balayeuse est conçue pour le balayage de surfaces sales en extérieur.
Seul KM 120/150 R LPG: Cette ballayeuse est aussi déterminée pour ballayer des surfaces sales à l'intérieure, pour autant que celle-ci sont aérées suffissament.
Pour une utilisation sur la voie publique, l'appareil doit etre impereativement equipé du kit de mise en conformité avec le code de la route (StVZO).
- Cet apparéil n'est pas conscience pour aspi- rer des poussières nocives.
Aucune transformation ne doit etre effctuée sur la machine.
- Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de produit des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourrait ALTERER les matériaux constitutifs de l'appareil.
- N'aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent.
- Cet apparéil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi.
- Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant.
- Il est interdit de séjourner dans la zone à risque. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pieces représentant des risques d'explosion.
- En règle générale, il convient : d'éloi-gner les matériaux facilement inflam-mables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).
Revêtements appropriés
Asphalte
Sol industriel
Chape coulee
- Béton
Pavé
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparêls usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les apparêls hors d'utilisation.
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingredients se trouvent sous :
Balayeuses sans cabine de conducteur

Figure 2a
1 Unité de commande du bac à poussières et du frein de stationnement
2 Volant
3 Pupitre de commande
4 Fusibles (sous le capot avant)
5 Pedale de marche avant
6 Pédale de marche arrêté
7 Eclairage
8 Balai létal droit
9 Balai létal gauche
10 Trappe à gros déchets
11 Pedale d'actionnement de la trappe a gros déchets (lever/abaisser)
12 Vidage en hauteur
13 Levier de réglage du volant
14 Levier de réglage du siège
15 Siège (avec contact de sécurité)
16 Console de siège
17 Clapet sol sec/sol humide
18 Boftier du filtré
19 Bac à poussières
20 Capot
21 Réservoir
22 Brosse rotative
23 Bouteille à gaz (Seul KM 120/150 R LPG)
24 Lot de construction annexe tuyau d'aspiration (option)

Figure 2b

Figure 2c

Balayeuses avec cabine de conduc- teur
Figure 2d
1 Cabine de conducteur (en option)
2 Réservoir
3 Activer / désactiver l'essuie-glace
4 Rétroviseur extérieur droite
5 Rétroviseur extérieur gauche
6 Portes en plastique
7 Fente d'airation
Reperage de couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair.





Figure 3
Danger
Risque de blessure! Le capot doit être maintenu en position ouverte par la béquille.
Figure 1
Actionner le levier de réglage du volant et rabattre celui-ci vers l'avant.
Faire basculer le siège vers l'avant à l'aide du levier de réglage du siège.
Figure 2
Rabattre la console de siège sur le côté.
Figure 3
Déployer la béquille. (uniquement KM120/150 sans cabine de conducteur)
Figure 4
Rabattre le capot vers l'avant.
Figure 5
Enclencher la béquille dans l'orifice situé à côte de la pédale d'actionnement de la trappe à gros déchets. (uniquement KM120/150 sans cabine de conducteur)
Pour fermer le capot, repeter les actions décrites dans le sens inverse.

Figure 4
1 Commutateur de programmes
2 Bouton de commande à deux mains du mécanisme de vidage en hauteur
3 Bouton de nettoyage du filtré
4 Interrupteur mode de fonctionnement intensif - POWER
5 Témoin de contrôle mode de fonctionnement intensif - POWER
6 Compteur d'heures de service avec touche reset
7 Commutateur d'éclairage de service
8 Bouton de l'avertisseur sonore
9 Interrupteur d'actionnement du bac à poussières (relever/abaisser)
10 Interrupteur de vidage du bac à poussières (basculer en position vidage / position initiale)
11 Frein d'immobilisation
12 Clé de contact
13 Charge de la batterie (Seul KM 120/150 R D et R LPG)
14 Choke (Seul KM 120/150 R P)
15 Touche Remote (Seul KM 120/150 R LPG)
16 Interrupteur balayer mouillé, lot de construction annexe tuyau d'aspiration (option)
Avant la mise en service
Déchéancement de la machine
Avertissement
N'utiliser enaucun cas un élevateur pour décharger cette machine sous peine de l'endommager.
Pour décharger cet apparéil, procédér comme suit :
Retirer le film plastique après avoir dé-chiré l'adhésif.
Brancher la batterie (voir chapitre Entretien et maintenance).
Retirer les sangles de fixation des points d'ancrage.
Quatre planches de fond identifiées de la palette sont visées. Dévisser ces planches.
Poser les planches sur le bord de la pa-lette. Orienter les planches de maniere à ce qu'elles reposent en amont des roues de l'appareil. Fixer les planches à l'aide des vis.

Pousser les barre de soutien contenu dans l'emballage sous la rampe.
Retirer le billot servant au blocage des roues et le pousser sous la rampe.
Vous pouvez déplacer la balayeuse de deux façon:
(1) Pousser la machine (voir déplacement de la machine sans autopropulsion).
(2) Conduire la machine (voir déplacement de la machine avec autopropulsion).
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion
Danger
Risque de blessure! Avant d'enclencher le mode roue-libre, il convient de sécuriser la machine afin qu'elle ne puisse rouler libre.
Serrer le frein de stationnement.
Ouvrir le capot et fixer la bequille (figure 3).

Enclencher le levier de roue libre dans l'alésage.
Le mecanisme d'entrainment est ainsi hors fonction.
Fermer le capot.
Desserrer le frein.
La machine peut être pousse.
Remarque
Ne jamais déplacer la balayeuse sans l'aide du moteur à une vitesse supérieure à 6 km/h ni sur de longues distances.
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion
Decrocher le levier de roue-libre.
Le mécanisme d'entrainment est en service.
Fermer le capot.
Desserrer le frein.
L'appareil peut etre conduit.
Mise en service
Consignes generales
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Retirer la clé de contact.
Serrer le frein de stationnement.
Faire le plein (Seul KM 120/150 R P et R D)
Faire le plein
Danger
Risque d'explosion!
- Peut être uniquement utilisé le carburant mentionné dans le manuel d'utilisation.
- Ne faites jamais le plein dans des locaux fermés.
- Il est interdir de fumer ou de faire brûler des objets.
- Faire attention qu'aucun carburant tombe sur les surfaces chaudes.
Couper le moteur.
uniquement KM120/150 sans cabine de conducteur: Ouvrir le capot et fixer la bequille (figure 3).
Ouvrir le réservoir de carburant.
Positionner l'entonnoir fourni.
KM 120/150 R P: Remplir d"essence normale sans plomb".
KM 120/150 R D: Prend "Diesel".
Remplir le réserveir au maximum jusqu'à 1cm du niveau de remplissage.
Essuyer le carburant qui aurait pu déborder, oter l'entonnoir et referrer le réservoir à carburant.
uniquement KM120/150 sans cabine de conducteur: Fermer le capot.
Remetre le compteur d'essence à zéro. Remarque
Au démarrage de l'appareil, le cumul des heures de service s'affiche pendant 10 secondes. Puis le niveau du carburant s'affiche automatiquement.
Remarque
L'affichage du niveau de carburant indique le nombre d'heures de service de l'appareil effectuees depuis la derniere mise a zéro du compteur d'heures de service.

Remarque
Le contenu du réservoir est suffisant pour une utilisation de la machine pendant une durée d'environ trois heures.
Appuyer sur la touche reset (2) du compteur d'heures.
Monter/changer la bouteille à gaz (Seul KM 120/150 R LPG)
Avertissement
Utiliser uniquement des bouteilles de rechange contrôlées avec un contenu de 11 kg.
Danger
Risque de blessure!
- Respecter des directives de la sécurité et technique pour les automobiles à gaz liquéfié.
- Des givrages et des dépôts jaune à la bouteille à gaz fait penser à un défaut d'échéantéité.
Le changement des bouteilles doit etre uniquelyffectue par des specia-. listes. - Les bouteilles à gaz carburant ne peuvent être changées dans les garages et dans les pieces qui se trouvent au sous-sol.
- Ne pas fumer et ne pas utiliser de lu-mière à l'air libre au changement des bouteilles.
- Fermer solidement le robinet d'arrêt etmettre immédiatement la cache de protection sur la bouteille vide au changement des bouteilles.

Poser la bouteille a gaz de la façon, que le boulonnage de raccord d'entrée du robinet d'arrêt indique verticalement en haut.
Fermer la fermetre à bouchon mécanique.
Poser la goupille fendue de protection.
Rétirer la cache de protection (1) du robinet de raccord d'entrée de la bouteille à gaz.
Visser le tuyau à gaz avec l'écrou rac-cord (2) (diamètre sur plats 30 mm).
Remarque
Le raccordement est un filetage à gauche.
Avertissement
Ouvrir le valve de prélevement de gaz d'échéppement (3) avant le démarrage de l'appareil (cf. le chapitre démarrer l'appareil).
Travaux de contrôle et de maintenance
Vérifier le niveau d'huile. *
Seul KM 120/150 R P et R D: Contrôler le niveau du réservoir à carburant. *
Seul KM 120/150 R LPG: Vérifier si l'écrou raccord est bien visser au tuyau à gaz. *
Vérifier le niveau de replissage de l'huile hydraulique. *
Contrôler les balais latéraux. *
Vérifier larosse rotative. *
Vider le bac a poussières.
Vérifier la pression des pneus. *
- Voir description au chapitre Entretien et maintenance.
Fonctionnement
Avertissement
Les bouches d'aspiration de l'air situées à côté du siège du conducteur ne doivent pas être recouvertes. Aucun objet ne doit être déposé à côté du siège ou derrière celui-ci.
Réglage du siècle du conducteur
Tirer le levier de réglage du siège vers l'extérieur.
Déplacer le siège, relâcher le levier et enclencher le siège.
Essayer de pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est bien enclenché.
Régler le rétroviseur extérieur (uniquement KM120/150 avec cabine de conducteur)
Régler manuellement le rétroviseur extérieur droite et gauche.
Activer/désactiver l'essuie-glace (uniquement KM120/150 avec cabine de conducteur)
Actionner l'interrupteur de l'essuie-glace.
Choix des programmes

1 Déplacement
Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisation.
2 Balayage avec Brosse rotative La Brosse rotative est abaissée
3 Balayage avec balai latéral droit
Larosse rotative et le balai latorial droit sont abaissés.
4 Balayage avec balai létral gauche (en option)
Larosse rotative et le balai latorial gauche sont abaissés.
5 Balayage avec les deux balais latéraux (en option)
Larosse rotative et les deux balais lateraux sont abaissés.
Démarrage de la machine
Remarque
L'appareil est équipé d'un siège avec contact de sécurité. Lorsque le conducteur quitte son siège, la machine est arrêtée.
Remarque
Uniquement KM 120/150 R P et R LPG : L'appareil ne démarre que lorsque le frein de stationnement est serré (position de stationnement).
Ouvrir le robinet de carburant (Seul KM 120/150 R P et R D)
Remarque
Par défaut, le robinet de carburant est ouvert. Si la machine a été immobilisée pendant un certain temps, ouvrir le robinet de carburant.
Ouvrir le capot et fixer la bequille (figure 3).
KM 120/150 R P:

Pousser le levier sur la position "ON".
KM 120/150 R D:

Tourner le levier à "O".
Fermer le capot.
Ouvrir la bouteille à gaz (Seul KM 120/150 R LPG)

Ouvrir la valve de prélèvement de gaz d'échévement en tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre.
Metre l'appareil en marche
Serrer le frein de stationnement.
Prendre place sur le siège du conducteur.
NE PAS actionner la pedale d'accelerateur.
Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement).
Seul KM 120/150 R P: Presser le levier Choke vers le bas. Une fois que le moteur tourne, repousser la manette du starter vers le haut.
Seul KM 120/150 R LPG: Appuyer 5 secondes sur le bouton Remote, et après laisser.
Tournier la clé de contact au-delà de la position 1.
Lorsque la machine a démarre, relâcher la clé de contact.
Remarque
Ne jamais actionner le démarreur plus de 10 secondes. Attendez 10 secondes avant d'actionner le démarreur à nouveau.
Remarque
Utilisation en hiver: Si la température est inférieure à +10^ , il est nécessaire de serrer le frein de stationnement au démarrage afin de séparer le moteur de la transmission et de facilititer le démarrage.
Déplacer la balayeuse
Avancer
Desserrer le frein.
Appuyer lentement sur la pedale d'accelerateur droite.
Reculer
Danger
Risque de blessure! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez.
Appuyer lentement sur la pedale d'accelerateur gauche.
Remarque
Pour la conduite
- Les pédales d'accélérateur permettent de régler la vitesse de déplacement de façon continua.
- Evitez d'actionner la pédale par à-coups, cela pourrait endommager le système hydraulique.
- Relâcher légèrement la pédale de marche avant lorsque la puissance faïblit dans les montées.
Freinage
La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pedale d'accélérateur avant est relachée.
Franchissement des obstacles
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 50 mm de hauteur :
Franchir l'obstacle avec précaution en avantant lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de 50 mm de hauteur :
Le vehicule ne peut franchir ces obstacles qu'avec une rampe appropriée.
Balayage
Danger
Risque de blessure! Lorsque la trappe à gros déchets est ouverte, larosse rotative peut projeter des pierres ou des graviers vers l'avant. Veiller à nemettre en danger aucune personne, animal ou objet.
Avertissement
Ne balayer ni bandes adhesives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de déterminer le mecanisme de balayage.
Avertissement
Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se déplace.
Remarque
Adapter la vitesse du vehicule en fonction du lieu pour obtenir un résultat de balayage optimal.
Remarque
Le bac à poussières doit être vide régulierrement pendant l'utilisation de la balayeuse.
Remarque
Pour un nettoyage de surface, abaisser seulement la Brosse rotative.
Remarque
Pour le nettoyage de cordures, abaiser également les balais lateraux.
Balayage avec larosse rotative (mode de fonctionnement de base)
Remarque
Deux modes de fonctionnement impliquant la Brosse rotative sont disponibles. En mode de fonctionnement de base, la Brosse rotative est soumise à une faible usure.
Tourner le commutateur de programmes sur 2. Larosse rotative est abaissee.
Balayage avec la Brosse rotative (mode de fonctionnement intensif-Power)
Remarque
Deux modes de fonctionnement impliquant la Brosse rotative sont disponibles. Pour obtenir un résultat de nettoyage optimisé, utiliser le mode de fonctionnement Power.
Tournier le commutateur de programmes sur 2. Larosse rotative est abaissee.

Appuyer sur la touche POWER. Le voyant de contrôle s'allume.
Remarque
Les opérations suivantes entrainent la réinitialisation automatique de la touche POWER:
- Nouvelle pression sur la touche POWER.
-
Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement).
-
Mise hors service de l'appareil.
Levoyant de contrôle s'éteint et le mode de fonctionnement de base est réactivé.
Remarque
La trappe à gros déchets doit être actionné pour permettre l'aspiration d'objets pouvant aller jusqu'à 60 mm de hauteur, comme les canettes.
Balayage avec trappe à gros déchets reliée
Relever la trappe a gros déchets :
Maintenir la pédale de la trappe à gros déchets enfoncée.
Pour l'abaisser, relâcher la pédale.
Remarque
Pour obtenir un résultat optimal, la trappe a gros déchets doit être intégralement abaissee.
Balayage avec balais lateraux
Pour le balayage des cordures sur le côte d'roit :
Tournier le commutateur de programmes sur 3. Larosse rotative et le balai létalroidroit sont abaissés.
Pour le balayage des cordures sur le côte gauche :
Tourner le commutateur de programmes sur 4. Larosse rotative et le balai létal gauche sont abaissés.
Pour le balayage des cordures sur les deux cots :
Tournier le commutateur de programmes sur 5. Les balais lateraux ainsi que la Brosse rotative sont abaissés.
Remarque
La Brosse rotative et les balais lateraux fonctionnent de maniere automatique.
Balayage de sols secs
Fermer le clapet sol sec/sol mouillé sur le bac à poussières.
Lot de construction annexe tuyau d'aspiration (option):

Appuyer de nouveau sur le commutateur Balayage mouillé.
Balayage de sols humides ou mouillés

Ouvrir le clapet sol sec/sol mouillé sur le bac à poussières.
Lot de construction annexe tuyau d'aspiration (option):
Appuyer sur le commutateur Balayage mouillé.
Remarque
Le filtré est ainsi protégé de l'humidité.
Vider le bac à poussières
Remarque
Attendre la fin du nettoyage automatique du filtré et le dépôt des poussières avant d'ouvrir et de vider le bac à poussières.
Danger
Risque de blessure! Veiller à ce qu'aucune personne ni,aucun animal ne se trouve dans la zone de basculement pendant le vidage du bac à poussières.
Danger
Risque d'écrasement! Ne jamais approcher les mains du mécanisme de vidage.
Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est reliéve.
Danger
Risque de basculement! Pour le processus de vidage du bac, veiller à garer le vehicule sur une surface plane.
Immobiliser la machine.
Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement).
Remarque
Il n'est possible de faire basculer le bac qu'a partir d'une certaine hauteur.
Remarque
La procédure suivante ne peut être effectue qu'avac la commande à deux mains.

Relever le bac à poussières. Appuyer simultanément sur les touches 1 et 2 du p提供优质 de commande.

Lorsque la hauteur désirée est atteinte :
Basculer le bac à poussières en position de vidage. Appuyer simultanément sur les touches 1 et 5 du p提供优质 de commande.
Basculer le bac en position initiale. Appuyer simultanément sur les touches 1 et 4 du p提供优质 de commande.
Abaisser le bac à poussières. Appuyer simultanément sur les touches 1 et 3 du p提供优质 de commande.
Remarque
Le bac ne peut être remonté intégralement que s'il a été rebasculé aparavant en position initiale.
Mise hors service de l'appareil
Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Relever les balais latéraux et larosse rotative.
Tourner la clé de contact sur "0" et la ré-tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Remarque
Après l'arrêt de la machine, le filtré à poussières est automatiquement nettoyé pendant 15 secondes.
Remisage
Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps :
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Seul KM 120/150 R P et R D: Remplir le réservoir à carburant et ouvrir le robinet du carburant.
Seul KM 120/150 R LPG: Fermer le valve de la bouteille à gaz etsteroler la bouteille à gaz. Stocker la bouteille à gaz selon les directives de sécurité et
technique pour les automobiles à gaz liquéfié.
Changer l'huile du moteur.
Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Relever larosse rotative et les balais latéraux afin de prévenir l'endommagement des brosses.
Tournier la clé de contact sur "0" et la ré-tirer.
Seul KM 120/150 R P et R LPG: Dévisser la bougie d'allumage et verser environ 3cm^3 d'huile dans le filetage. Tourner le moteur plusieurs fois sans la bougie. Revisser la bougie d'allumage.
Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne puisse rouler librement, serrer le frein.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la balayeseuse.
Garer la machine dans un endroit protégé et sec.
Debrancher la batterie.
Charger la batterie tous les 2 mois environ.
Fermer le robinet de carburant (Seul KM 120/150 R P et R D)
Ouvrir le capot et fixer la bequille (figure 3).
KM 120/150 R P:

Pousser le levier sur la position "OFF". KM 120/150 R D:

Tourner le levier à "S".
Fermer le capot.
Fermer la bouteille à gaz (Seul KM 120/150 R LPG)

Fermer la valve du prélèvement de gaz d'échémpement en tournant en sens des aiguilles de la montre.
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Avertissement
En règle générale, le levier de mise en roue libre doit être enclenché dans l'orifice supérieur avant de transporter l'appareil. Le mécanisme d'entrainment est alors opérationnel. Lors de descentes ou de montées, la machine doit toujours être déplacee avec autopropulsion.
Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
Seul KM 120/150 R P et R D: Vidanger le réservoir. Aspirer le carburant à l'aide d'une pompe appropriée.
Seul KM 120/150 R LPG: Fermer le valve de la bouteille à gaz etsteroler la bouteille à gaz. Stocker la bouteille à gaz selon les directives de sécurité et technique pour les automobiles à gaz liquéfié.
Securiser le vehicule à l'aide de cales sous les roues.
Arrimer la machine avec des sangles ou des cordes.
Serrer le frein de stationnement.

Remarque
Respecter les points d'arrimage (symbolisés par des chaînes) situés sur le chassin. Ne pas charger ni décharger la machine sur des pentes supérieures à 18%.
Entreposage de l'appareil
Attention
Risque de blessure et d'endommagement!
Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Garer la machine dans un endroit protégé et sec.
Entretien et maintenance
Consignes generales
Avant de nettoyer ou demantir l'appareil, de changer des pieces ou le changement à une autre fonction, l'appareil doit être arrêté et en cas écheant reitrer la clé de contact.
Débrancher ou couper la fiche de la bata-terie en cas de travaux à la machine électrique
- Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des spécialistes.
- Les apparèils utilisés industriellément à des locaux différents doivent être avoir effectués une révision de protection selon VDE 0701.
Utiliser uniquement le rouleau balayeur qui est livre avec l'appareil ou celui-ci qui est fixé dans le manuel d'utilisation. L'utilisation d'autres rouleaux balayeurs peut préjudicée la sécurité.
L'appareil ne peut etre nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pres-sion (Danger de court-circuits ou autres dégats).
Nettoyage interieur du vehicule.
Danger
Risque de blessure! Porter un masque et des lunettes de protection.
Ouvrir le capot et fixer la bequille (figure 3).
Essuyer le vehicule avec un chiffon.
Nettoyer le vehicule a l'air comprime.
Fermer le capot.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Nettoyer l'extérieur du vehicule avec un chiffon humide et un détergent doux.
Remarque
N'utiliser aucun détergent corrosif.
Fréquence de maintenance
Remarque
Le compteur d'heures de service indique la fréquence des travaux de maintenance.
Maintenance par le client
Maintenance quotidienne :
Vérifier le niveau d'huile.
Vérifier le niveau d'huile de la transmission.
Vérifier la pression des pneus.
Seul KM 120/150 R LPG: Vérifier les tuyaux à gaz et les boulonnages de conduite.
Seul KM 120/150 R LPG: Vérifier le filtré à gaz dans le boulonnage à la bouteille à gaz s'il est sale et si nécessaire nettoyer (à chaque changement de bouteille à gaz).
Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande.
Maintenance hebdomadaire :
Vérifier si le système de conduite de carburant ou de gaz est étanche.
Contrôler le filtré de回头 du système de balayage.
Vérifier le filtré à air.
Vérifier le niveau d'huile du système hydraulique de balayage.
Vérifier l'étanchéité des flexibles du système hydraulique.
Vérifier la maniability des pieces mobiles.
Vérifier le réglage et le degré d'usure des joints dans le domaine de balayage.
Maintenance toutes les 100 heures de service :
Vérifier si le système de conduite de carburant ou de gaz est étanche.
Changement de l'huile moteur (premier changement après 20 heures de service).
Seul KM 120/150 R P et R LPG: Vérifier les bougies d'allumage.
Vérifier le bon fonctionnement du contact de sécurité du siège du conductor.
Vérifier le niveau d'acid de la batterie.
Vérifier la tension, l'usure et le bon fonctionnement des courroies (trapezoïdale et ronde).
Maintenance en fonction de l'usure :
Changer les baguettes d'étanchéité.
Changer larosse rotative.
Changer les balais lateraux.
Pour la description, voir chapitre Travaux de maintenance.
Remarque
Tous les travaux d'entretien qui relevant du client doivent etre effectués par une personne qualifiée. A tout moment, celle-ci peut faire appel à un technicien Kärcher.
Maintenance par le service après-venture
Maintenance après 20 heures de service :
Effectuer la première inspection.
Maintenance toutes les 100 heures deservice :
Maintenance toutes les 200 heures de service :
Maintenance toutes les 300 heures de service :
Remarque
Pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après vente Karcher agrée tous les travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.
Travaux de maintenance
Preparation :
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
Serrer le frein de stationnement.
Consignes de sécurité générales
Danger
Risque de blessure! Pour effectuer des travaux sur le mecanisme de vidage en hauteur, remonter le bac à poussières au maximum et le sécuriser.

Insérer les goupilles dans le piston du vérin hydraulique pour le sécuriser.
Danger
Risques de blessures si le moteur n'est pas totally immobilisé! Attende 5 secondes après l'arrêt du moteur. Ne pas s'approcher de la zone de travail pendant ce laps de temps.
Laisser suffisamment refroidir la machine avant d'entreprenevre des travaux de maintenance ou des réparations. Ne toucher aucune piece chaude, telles que le moteur ou le circuit d'échévement.

Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protégger le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.
Consignes de sécurité
Respecter impératifement ces consignes en cas de manipulation des batteries :
| Respecter les consignes si-tuées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du vehicule ! | |
| Porter des lunettes de protection ! | |
| Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries ! | |
| Risque d'explosion ! | |
| Toute flamme, matière incan-descente, étincelle ou ciga-rette est interdite à proximité de la batterie ! | |
| Risque de brûlure! | |
| Premiers soins ! | |
| ! | Attention ! |
| Mise au rebut ! | |
| Pb | Ne pasmettre la batterie au rebut dans le vide-ordures ! |
Danger
Risque d'explosion! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure! Ne jamais mesure en contact des plaires avec le plomb. Prendre soit de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
Montage et branchement de la batterie
Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure 3).
Placer la batterie dans son组成部分.
Visser les fixations situées sur le socle de la batterie.
Monter la cosse (cable rouge) sur le pôle plus (+) de la batterie.
Monter la cosse sur le pôle moins (-) de la batterie.
Chargement de la batterie
Danger
Risque de blessure! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.
Debrancher la batterie.
Raccorder le pole + du chargeur au pole + de la batterie.
Raccorder le pôle - du chargeur au pôle - de la batterie.
Brancher la fiche secteur etmettre le chargeur en service.
Charger la batterie avec le courant le plus faible possible.
Vérifier le niveau de replissage de la batterie et faire l'appoint
Avertissement
Pour les batteries contenant de l'acid, contrôler régulièrement le niveau de li-que.
Ouvrir tous les orifices d'alimentation des compartments.
Si le niveau de liquide est trop bas, remplir d'eau distilled jusqu'au repere.
Recharger la batterie.
Fermer les orifices des compartments.
Démonter la batterie
Remarque
Il convient de tous jours débrancher le pôle moins en premier lors du démontage de la batterie. Enduire les pôles de la batterie et les cosses deGRAISSER pour les protégger.
Ouvrir le capot et fixer la bequille (figure 3).
Debrancher la batterie.
Retirer la batterie de son support.
→ Éliminer la batterie usée en respectant les dispositions en vigueur.
Vérifier l'affichage du réservoir (Seul KM 120/150 R P et R D)
Remarque
Au démarrage de l'appareil, le cumul des heures de service s'affiche pendant 10 secondes. Puis le niveau du carburant s'affiche automatiquement.
Remarque
L'affichage du niveau de carburant indique le nombre d'heures de service de l'appareil effectuees depuis la derniere mise a zéro du compteur d'heures de service.
Remarque
Le contenu du réservoir est suffisant pour une utilisation de la machine pendant une durée d'environ trois heures.
Vérifier l'affichage du niveau de carburant sur le compteur à heures de service.
Vérifier le filtré à gaz (Seul KM 120/150 R LPG)

Vérifier si le filtré à gaz dans le boulonnage à la bouteille à gaz est sale.
Nettoyer le filtré sale avec air comprimé.
Vérifier le conduite de gaz (Seul KM 120/150 R LPG)
Remarque
La révision doit être effectuee régulierement par une personne qualifiée.
Vérifier avec un spray spéciale: les rac-cordements au gaz, les conduites de gaz et l'évaporateur sans étanches.
Remarque
Le manque d'étanchéité a pour conséquence des formations de givre ou des accumulations jaunes sur les raccordements de gaz, les conduites de gaz et le vaporisateur. Pour la maintenance de l'installation de gaz, s'adresser aux SAV de Kärcher.
Contrôler la pression des pneus
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Brancher le manomètre sur la valve du pneu.
Vérifier la pression et corriger si nécessaire.
La pression des pneus avant et arrêté doit être de 6 bar.
Changement de roue
Danger
Risque de blessure!
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Retirer la clé de contact.
Si les réparations doivent être effectues sur la voie publique lors de circulation fréquence, il convient de porter des vêtements de sécurité.
Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le vehicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler.
Serrer le frein de stationnement.
Vérifier les pneus
Vérifier que la surface du pneu est exemple de corps étrangers.
Le cas échéant, retirer les corps étrangers.
Utiliser un set de réparation de pneus approprié et standard.
Remarque
Tenir compte des conseils du fabricant. Observer les données du fabricant concernant une éventuelle reprise du service. Changer la roue ou le pneu le plus rapidement possible.
Oter les attaches de l'habillage latéral correspondant.
Déposer l'habillage latéral.
Desserer les boulons.

Positionner le cric sous le point de levage correspondant à la roue avant ou arrrière à démonter.
Lever le vehicule à l'aide du cric.
Retirer les boulons.
Enlever la roue.
Mettre la roue de rechange.
Visser les boulons sans les serrer.
Abaisser le vehicule à l'aide du cric.
Serrer les boulons.
Fixer l'habillage latéral.
Remarque
Utiliser un cric standard approprié.
Vérification du niveau d'huile moteur et rajout
Avertissement (uniquement KM 120/150 R P et R LPG)
Le moteur dispose d'un commutateur de manque d'huile. Lorsque le niveau d'huile est trop bas, le moteur est arrêté automatique. Il ne peut être remis en marche qu'après avoir rajouté de l'huile.
Danger
Risque de brûlure!
Laisser refroidir le moteur.
Attendre 5 minutes après l'arrêt du moteur avant de procéder au contrôle du niveau d'huile.
Ouvrir le capot et fixer la bequille (figure 3).
KM 120/150 R Pet R LPG :

KM 120/150 R D:

→ Dévisser à nouveau la jauge.
Essuyer la jauge puis revisser.
Dévisser à nouveau la jauge.
Remarque
Le niveau d'huile doit etre au moins au tiers de la hauteur de la jauge. Si le niveau est plus bas, rajouter de l'huile jusqu'au bord inférieur de I'orifice de replissage.
Uniquement KM 120/150 R P et R LPG: Démoner la rallonge de l'orifice de replissage de l'huile.
Remplir l'huile à l'aide de la pompe à huile 6.491-538.
Uniquement KM 120/150 R P et R LPG: Monter la rallonge sur l'orifice de remplissage de l'huile.
Refermer l'orifice de remplissage.
Attendre au moins 5 minutes.
Vérifier le niveau d'huile.
Types d'huile: voir Caracteristiques techniques
Vidanger l'huile-moteur
Dévisser à nouveau la jauge.
Uniquement KM 120/150 R P et R LPG: Démoner la rallonge de l'orifice de replissage de l'huile.
Aspirer l'huile à l'aide de la pompe à huile 6.491-538.
Remplir de l'huile neue propre à l'aide de la pompe à huile 6.491-538.
Types d'huile: voir Caracteristiques techniques
Uniquement KM 120/150 R P et R LPG: Monter la rallonge sur l'orifice de remplissage de l'huile.
Refermer l'orifice de remplissage.
Attendre au moins 5 minutes.
Vérifier le niveau d'huile.
Uniquement KM 120/150 R P et R LPG : L'huile moteur peut aussi être vidangée via un tuyau.

Danger
Risque de combustion par huile chaude!
Préparer un écipient de récapération pouvant contenir 1,5 litre d'huile au minimum.
Laisser refroidir le moteur.
Desserrer la fermetre rapide de l'habillage létral gauche.
Déposer l'habillage latéral.
Sortir le flexible de vidange d'huile du support.
Dévisser la vis de purgege.
Dévisser à nouveau la jauge.
Vidanger l'huile.
Revisser la vis de purgege.
Accrocher le flexible de vidange d'huile dans le support.
Vérification et échange du filtré à air
Ouvrir le capot et fixer la bequille (figure 3).
KM 120/150 R Pet R LPG :

KM 120/150 RD:

Devisser I'ecrou a oreilles.
Retirer la cartouche filtrante, la vérifier et la nettoyer.
Remonter la cartouche filtrante nettoyée ou neue dans le filtr.
Visser et serrer l'écrou.
Nettoyer et changer la bougie d'allumage (Seul KM 120/150 R P et R LPG)
Ouvrir le capot et fixer la bequille (figure 3).

Oter les fiches des bougies.
Dévisser les bougies et les nettoyer.
Revisser les bougies netooyees ou neuves.
Appliquer les fiches.
Contrôle et correction du niveau d'huile hydraulique - Circuit hydraulique de balayage
Remarque
La balayeuse dispose de deux circuits hydrauliques.
Remarque
Pour contrôler/corriger le niveau, vider le réservoir du bac à poussières.
Le bouchon avec jauge d'huile se trouve dans le réservoir au-dessus de la roue arriere droite.
Ouvrir le capot et fixer la bequille (figure 3).

Desserrer la vis (1).
Oter l'habillage.
Ouvrir le bouchon avec jauge d'huile (3).
Contrôler le niveau sur la jauge d'huile.
Remarque
Le niveau d'huile doit se couver entre les repères MIN et MAX.
Si nécessaire, replir d'huile hydraulique.
Fermer le réservoir.
Fixer l'habillage.
Types d'huile: voir Caracteristiques techniques
Contrôle, correction du niveau et renouvellement de l'huile hydraulique - Circuit hydraulique de transmission
Remarque
La balayeuse dispose de deux circuits hydrauliques.
(1) Vérifier le niveau
Relever le bac à poussières.
Insérer les goupilles dans le piston du vérin hydraulique pour le sécuriser.
Contrôle du niveau de remplissage dans le réservoir de compensation.
Remarque
Le niveau d'huile doit être situé en dessous du repère MAX et supérieur à 2 cm au dessus du fond.

Avertissement
Il est important d'effectuer dette vérification lorsque le moteur est froid.
(2) Corriger le niveau
Relever le bac à poussières.
Insérer les goupilles dans le piston du vérin hydraulique pour le sécuriser.
Retirer le couvercle du réservoir.
En cas de besoin, rajouter de l'huile.
Fermer le réservoir.
Types d'huile: voir Caracteristiques techniques
(3) Renouvellement de l'huile
Relever le bac a poussières.
Insérer les goupilles dans le piston du vérin hydraulique pour le sécuriser.
Dévisser la vis de purgege.
Retirer le couvercle du réservoir.
Vidanger l'huile.
Revisser la vis de purgege.
Verser l'huile.
Fermer le réservoir.
Contrôler le filtré à huile / la pression de retard

Si l'aiguille du manomètre est en zone rouge, le filtré à huile doit être replacé ou nettoyé.
Contrôler les balais latéraux.
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Les balais latéraux sont relevés.
Tourner la clé de contact sur "0" et la ré-tirer.
Contröler les balais latéraux.
Remarque
La position des crins des balais latéraux s'ajustent automatiquement grâce aux fixations flottantes. En cas d'usure trop importante, il convient de replacer les balais.
Remplacer les balais lateraux
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Les balais latéraux sont relevés.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-tirer.
Devisser les 3 écrous sur la face inférieure.
Fixer un nouveau balai et serrer les écrous.
Contrôler larosse rotative.
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). La Brosse rotative est relevée.
Tourner la clé de contact sur "0" et la ré-tirer.
Securiser le vehicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler.
Serrer le frein de stationnement.
Oter les fils et bandes de larosse rotable.
Changer larosse rotative
Il est nécessaire de remplacer larosse lorsque le nettoyage devient moins efficace à cause de l'usure des crins.
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Larosse rotative est relevée.
Tourner la clé de contact sur "0" et la ré-tirer.
Securiser le vehicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler.
Serrer le frein de stationnement.
Oter les attaches de l'habillage latral croit.

Déposer l'habillage latéral.
Dévisser les vis du dispositif de bascullement de larosse rotative.

Déposer le dispositif de basclement de la Brosse rotative.
Oter le dispositif de relevage de l'axe.
Desserrer les attaches et-retirer l'habillage.

Extraire la Brosse rotative.

Positionner larosse rotative dans le sens de la marche.
Pousser la Brosse rotative dans son support et l'enclencher sur les tenons d'entrainment.
Remarque
Veiller au bon positionnement de la brosser lors du montage.
Monter le cache de la Brosse.
Remonter le dispositif de relevage sur l'axe.
Remonter la fixation de larosse sur l'axe.
Resserrer la vis de la fixation de la Brosse rotative.
Remonter et desserrer les vis du cache de la Brosse rotative.
Fixer l'habillage latéral.
Remarque
Après le montage de la nouvellerosse ro-tative, il convient de régler à nouveau la trace de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage Remarque
La machine doit être en mode de fonctionnement de base. Le témoin de contrôle de la touche POWER ne doit pas être allumé.
Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Les balais latéraux et larosse rotative sont releves.
Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie.
Abaisser larosse rotative et laisser tourner un court laps de temps.
Remonter larosse.
Maintainir la pédale d'actionnement de la trappe à gros déchets enforcée.
Déplacer le vehicule en marche arrière.

La trace de balayage doit former un rectangle régulier d'une largeur de 20 à 30 mm.
Remarque
La trace de balayage ne doit pas avoir la forme d'un trapeze. Dans le cas contraire, prendre contact avec le service après-venture.
Remarque
En mode de fonctionnement de base, une vis régliable permet de modifier la trace de balayage.
Ouvrir le capot et fixer la bequille (figure 3).

Desserer les écrous-papillons.
Agrandir la trace de balayage :
Tournier la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (+).
Réduire la trace de balayage :
Tournier la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre (-).
Serrer à fond les écrous-papillons.
Remarque
En mode de fonctionnement intensif (POWER), la trace de balayage est régée automatiquement. Ce réglage est effectuee en fonction de l'usure des crins grâce aux fixations flottantes. En cas d'usure trop importante, il convient de changer larosse rotative.
Régler et remplacer les baguettes d'étanchéité
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). La Brosse rotative est relevée.
Tourner la clé de contact sur "0" et la ré-tirer.
Securiser le vehicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler.
Serrer le frein de stationnement.
Oter les attaches des habillages lateraux sur les deux cotses.
Déposer les habillages latéraux.
Baguette d'étanchéité avant
Desserrer les boulons de la baguette d'étanchéité avant (1) puis les dévisser pour procéder à l'échange.
Fixer la nouvelle baguette à l'aide des boulons sans les serrer.

Orienter la baguette d'etanchéité.
Régler la baguette avant de sorte qu'elle s'incurve et présente une trainé de 35 à 40 mm.
Serrer les boulons.
Baguette d'étanchéité arrête
Régler la baguette arrêté de sorte qu'elle s'incurve et présente une trainée de 5 à 10 mm.
La remplacer en cas d'usure.
Démonter larosse rotative.
Dévisser les boulons de la baguette d'étanchéité arrêté (2).
Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.
Baguettes d'étanchéité latérales
Desserrer les boulons des baguettes d'étanchéité latères, puis les dévisser pour procéder à l'échange.
Fixer la nouvelle baguette à l'aide des boulons sans les serrer.
Insérer une cale d'épaissieur de 1-2 mm afin de régler l'écartement avec le sol.
Orienter la baguette d'étanchéité.
Serrer les boulons.
Fixer les habillages lateraux.
Remplacer le filtré à poussières
Danger
Vider le bac à poussières avant de procédér au remplacement du contrôle. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines poussières.
Soulever et basculer légèrement le bac à poussières.

Fermer l'alimentation électrique du moteur du filtré (1).
Detacher la connexion de l'interrupteur final.
Detacher la connexion du moteur de vibration du filtré.
Ouvrir les orifices (2).
Basculer légèrement le boîtier du filtre en arrêté et l'extraire (3).

Desserer la fixation du boftier (1), le tournier (2) et l'extraire.
Sortir le filtré lamellaire (3).
Insérer le nouveau filtré.
Enclencher l'entraîneur dans l'orifice situé du côté de l'entrainment.
Enclencher de nouveau la fixation du filtré et serrer les vis.
Remarque
Lors du montage du nouveau filtr, veiller à ne pas endommager les lamelles.
Remplacement du joint d'étanchéité du boitier du filtré
Sous le capot, extraire le joint d'étanchéité du boitier de la rainure.
Mettre un nouveau joint en place.
Vérifier les courroies d'entraînement
Danger
Le moteur continue à tourner 3 ou 4 secondes après l'arrêt. Ne pas s'approcher de la zone de travail pendant ce laps de temps.
Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
Ouvrir le capot et fixer la bequille (figure 3).
Vérifier la tension, l'usure et l'absence d'endommagement au niveau des courroies d'entrainment de l'aspirateur (courroies trapézoidales).
Vérifier la tension, l'usure et l'absence d'endommagement au niveau des courroies d'entrainment de la Brosse rotative (courroies trapézoidales).
Uniquement KM 120/150 R LPG et KM 120/150 avec cabine du conducteur: Vérifier la tension, l'usure et l'absence d'endommagement au niveau des cour
roies d'entrainment de l'alternateur (courroies trapézoidales).
Contrôler la garniture d'étanchéité
Vérifier régulièrement la fixation de la garniture d'étanchéité de l'aspirateur.
Remplacement de l'ampoule
Tournier la clé de contact sur "0" et la ré-tirer.
Déposer le balai létal.

Retirer le boulier anti-projection (1).
Debrancher la fiche (2).
Tournier la languette de contact sur le côté (3).
Enlever l'ampoule usagée (4).
Monter une ampoule neuve.
Tournier la languette de contact dans les sens inverse.
Brancher la fiche secteur.
Remonter le bouclier anti-projection.
Fixer le balai latorial.
Echanger les fusibles de la commande de translation/de l'électronique
Le boftier contenant les composants électroniques est situé sous l'habillage avant. Pour remplacer un fusible, il convient de retarder l'habillage avant.
Dévisser les fixations de l'habillage.
Remarque
Consulter le plan des fusibles à l'intérieur de l'habillage avant. N'utiliser que des fusibles du même type.
Remplacer les fusibles defectueux.
Fixer l'habillage avant.
Echanger le fusible du démarreur électriche dans le moteur (Seul KM 120/150 R D)
Ouvrir le capot et fixer la bequille (figure 3).

Remplacer les fusibles defectueux.
Assistance en cas de panne
| Panne | Remède |
| Il est impossible demettre l'appa-reil en marche | S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est réactivé |
| Prendre carburant/changer la bouteille à gaz | |
| Ouvrir le robinet de carburant/l'approvisionnement du gaz | |
| Vérifier la conduite de carburant ou de gaz, les raccords et les branchements. | |
| Vérifier le fusible du démarreur électronique, si nécessaire échanger (Seul KM 120/150 R D) | |
| Chargement de la batterie | |
| Nettoyer et changer la bougie d'allumage, si nécessaire échanger (Seul KM 120/150 R P et R LPG) | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| En cas de température inférieure à +10°: Serrer le frein de stationnement | |
| Le moteur tourne de façon irrégu-lière | Nettoyer ou changer le filtre à air |
| Vérifier la conduite de carburant ou de gaz, les raccords et les branchements. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le moteur tourne mais le vehicule reste sur place. | Desserrer le frein |
| Vérifier la position du levier de roue libre | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le moteur tourne mais le vehicule n'avance que lentement. | Desserrer le frein |
| Préchauffer le vehicule environ 3 minutes si la température est inférieure à 0° | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le balayage n'est pas effectif | Vérifier l'usure de la Brosse rotative et des balais latéraux, les replacer si nécessaire. |
| Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets | |
| Contrôler l'usure des baguettes d'échéité, régler la hauteur si nécessaire ou les replacer | |
| Régler la trace de balayage | |
| Vérifier l'échéité du système hydraulique du balayage | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| De la poussière s'échappe de l'appareil | Vider le bac à poussières |
| Vérifier la courroie d'entrainment de l'aspirateur | |
| Vérifier la garniture d'échéité de l'aspirateur | |
| Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger | |
| Vérifier l'échéité du boîtier du filtre | |
| Contrôler l'usure des baguettes d'échéité, régler la hauteur si nécessaire ou les replacer | |
| Le balayage des cordures n'est pas satisfaisant | Changer les balais latéraux |
| Contrôler l'usure des baguettes d'échéité, régler la hauteur si nécessaire ou les replacer | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| L'actionnement des balais laté-raux ou de la Brosse rotative ne fonctionne pas. | Vérifier l'échéité du système hydraulique du balayage |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| L'abaisissement des balais latéraux ou de la Brosse rotative ne fonctionne pas. | Contacter le service après-vente Kärcher |
| Puisance d'aspiration insuffi-sante | Vérifier l'échéité du boîtier du filtre |
| Vérifier la garniture d'échéité de l'aspirateur | |
| Installer correctement le filtre lamellaire, voir Remplacer le filtre à poussières | |
| La Brosse rotative ne tourne pas | Öter les fils et bandes de la Brosse rotative |
| Pendant le fonctionnement, la charge de la batterie est lumi-neuse (Seul KM 120/150 R D et R LPG) | Contacter le service après-vente Kärcher |
\section*{Caracteristiques techniques}
| KM 120/150 R P | KM 120/150 R D | KM 120/150 R LPG | ||
| Caracteristique de la machine | ||||
| Longueur x largeur x hauteur (sans cabine de conducteur) | mm | 1900 x 1230 x 1400 | 1900 x 1230 x 1400 | 1900 x 1230 x 1800 |
| Longueur x largeur x hauteur (avec cabine de conducteur) | mm | 1900 x 1230 x 2010 | 1900 x 1230 x 2010 | 1900 x 1230 x 2010 |
| Longueur x largeur x hauteur (avec cabine de conducteur et éclairage circulaire) | mm | 1900 x 1230 x 2205 | 1900 x 1230 x 2205 | 1900 x 1230 x 2205 |
| Poids à vide (sans peux de montage) | kg | 660 | 670 | 710 |
| Poids total admissible | kg | 1110 | 1120 | 1160 |
| Vitesse de déplacement | km/h | 10 | 10 | 10 |
| Vitesse de balayage | km/h | 8 | 8 | 8 |
| Pente maximal franchissable (balayeuse sans ca-bine de conducteur) | % | 18 | 18 | 18 |
| Pente maximal franchissable (balayeuse avec ca-bine de conducteur) | % | 10 | 10 | 10 |
| Diamètre de la Brosse rotative | mm | 300 | 300 | 300 |
| Largeur de la Brosse rotative | mm | 850 | 850 | 850 |
| Diamètre des balais latéraux | mm | 600 | 600 | 600 |
| Capacité de balayage sans brosses latérales | m²/h | 6800 | 6800 | 6800 |
| Capacité de balayage avec balais latéraux | m²/h | 11588 | 11588 | 11588 |
| Largeur de balayage sans balais latéraux | mm | 850 | 850 | 850 |
| Largeur de balayage avec 2 balais latéraux | mm | 1470 | 1470 | 1470 |
| Volume du bac à poussières | l | 150 | 150 | 150 |
| Type de protection contre la pluie | -- | IPX 3 | IPX 3 | IPX 3 |
| Moteur | ||||
| Type | -- | Honda, 1 cylindre 4 temps | Yanmar L100AE, 1 cylindre 4 temps | Honda, 1 cylindre 4 temps |
| Cylindrée | cm³ | 390 | 406 | 390 |
| Puissance max. | kW/PS | 9,5/13 | 7,4/10 | 9,5/13 |
| Couple max. 2500 1/min | Nm | 26,5 | -- | 26,5 |
| Couple max. 2700 1/min | Nm | -- | 27 | -- |
| Contenu du réservoir du carburant, essence normal (sans plomb) | l | 6 | -- | -- |
| Contenu réservoir de carburant, Diesel | l | -- | 5,5 | -- |
| Bougie d'allumage, NGK | -- | BPR 6 ES | -- | BPR 6 ES |
| Type de protection | -- | IP 22 | IP 22 | IP 22 |
| Batterie | V, Ah | 12, 44 | 12, 44 | 12, 44 |
| Consommation de carburant | l/h | ca. 2 | ca. 1,3 | -- |
| Consommation de gaz | kg/h | -- | -- | ca. |
| Types d'huile | ||||
| Moteur SAE 15 W 40 | l | 1,1 | 1,65 | 1,1 |
| Hydraulique balayage | -- | HVLP 46 | HVLP 46 | HVLP 46 |
| Entrainnement | -- | SAE 20 W 50 | SAE 20 W 50 | SAE 20 W 50 |
| Pneumatiques | ||||
| Dimensions, avant | -- | 4.00-4 | 4.00-4 | 4.00-4 |
| Pression, avant | bar | 6 | 6 | 6 |
| Dimensions, arrière | -- | 4.00-8 | 4.00-8 | 4.00-8 |
| Pression, arrière | bar | 6 | 6 | 6 |
| Frein | ||||
| Frein de service | -- | hydrostatique | hydrostatique | hydrostatique |
| Frein d'immobilisation | -- | Levier à main (avec ressort) | Levier à main (avec ressort) | Levier à main (avec ressort) |
| Système de filtration et d'aspiration | ||||
| Surface de filtrage pour poussières fines | m2 | 9 | 9 | 9 |
| Catégorie d'utilisation du filtré pour poussières non toxiques | -- | U | U | U |
| Dépression nominale du système d'aspiration | mbar | 12 | 12 | 12 |
| Débit volumique nominal du système d'aspiration | l/s | 50 | 50 | 50 |
| Conditions environnement | ||||
| Température | °C | -5 à +40 | -5 à +40 | -5 à +40 |
| Hygrométrie, non-condensée | % | 0 - 90 | 0 - 90 | 0 - 90 |
| Emissions sonores | ||||
| Niveau de pression sonore LpAAppareil sans cabine de conducteur | dB(A) | 82 | 83 | 82 |
| Niveau de pression sonore LpAAppareil avec cabine de conducteur | dB(A) | 88 | 88 | 88 |
| Incertitude KpA | dB(A) | 2 | 2 | 2 |
| Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWA | dB(A) | 101 | 100 | 100 |
| Vibrations de l'appareil | ||||
| Valeur de vibrations bras-main | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| Siège | m/s2 | <0,5 | <0,5 | <0,5 |
| Incertitude K | m/s2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
Accessoires
Lot d'annexe tuyau d'aspiration

Retirer le tuyau d'aspiration du support.
Aspirer le salissure.
Mettre le tuyau d'aspiration dans le support.
Remarque
Après le procédé d'aspiration faire attention que le tuyau du tuyau d'aspiration est posé au sol du support.
Déclaration de conformité CE
Nous certifications par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Machine d'aspiration ren- versée, appeareil d'accro- chage
Type: 1.511-xxx
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
CISPR 12
Procedures d'évaluation de la conform-
mité
2000/14/CE:Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
KM 120/150 R D
Mesure: 99
Garanti: 101
KM 120/150 R P
Mesure: 98
Garanti: 100
KM 120/150 R LPG
Mesure: 98
Garanti: 100
Les sousignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

CEO
Télécopieur: +49 7195 14-2212
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un defaulted matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat.
