Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BR 40 10 C CLASSIC KARCHER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur de sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BR 40 10 C CLASSIC - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BR 40 10 C CLASSIC de la marque KARCHER.
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Angewandte nationale Normen Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Applied national standards -
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
L’aspirateur à abrasion sert au nettoyage humide ou au polissage de sols plans. Deux brosses rotatives opposées nettoient le sol à l'aide du fluide de nettoyage alimenté. Une largeur de travail de 400 mm et une capacité de 10 l pour chaque réservoir d'eau propre et d'eau sale permettent un nettoyage efficace. Un fonctionnement par courant permet d'obtenir une capacité élevée sans limitation de la durée de travail. Remarque L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction de l'application respective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Internet www.kaercher.com.
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. – Cet appareil convient à un usage industriel, par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location. – L'appareil doit uniquement être utilisé pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage. La plage de température pour l'utilisation est de +5°C à +40°C. – L'appareil n'est pas approprié pour nettoyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques) – L'appareil doit uniquement être équipé d'accessoires et de pièces de rechange d'origine. – L'appareil est conçu pour le nettoyage de sols dans le domaine intérieur ou bien de surfaces couvertes d'un toit. Pour d'autres domaines d'application, il faut contrôler l'éventuelle nécessité d'utiliser d'autres brosses. – L'appareil n'est pas destiné au nettoyage de voies publiques.
Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH
Filtre pour des bouloches de déchets (aspiration) Blocage guidon de poussée Touche de verrouillage roue de transport Roue de transport * Guidon de poussée Crochet de soulagement de traction Support roue de transport * Clip Réservoir d'eau propre Réservoir d'eau sale Monter le guidon de poussée
Attention Risque d'endommagement. Ne pas coincer le câble lors du montage. Aligner les alésages (2 réglages en hauteur possibles). Connecter les deux moitiés de l'étrier de poussée avec les boulons bruts à tête bombée et collet carré, les rondelles et les poignées en étoile. Fixer les câbles avec les clips sur l'étrier de poussée.
Les brosses doivent être montées avant la mise en service (voir 'Travaux de maintenance').
Remarque Relâcher l'étrier de commande pour mettre immédiatement l'entraînement des brosses hors service. Respecter les consignes de sécurité figurant sur les détergents. Remarque Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants. Tenir compte des consignes de dosage. Détergents recommandés : Application Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre.
Voies courtes sur une surface plane Mettre l'étrier de poussée en position verticale. Mettre la poignée rotative de pression d'appui des brosses dans la position déplacement. Pousser l'appareil sur le lieu d'utilisation au moyen du guidon de poussée.
Mettre l'étrier de poussée en position verticale et faire basculer le blocage vers le haut. Monter les roues de transport. Attention Risque d'endommagement dû à de l'eau qui s'écoule ! Retirer les réservoir d'eau propre et d'eau sale avant de basculer l'appareil. Retirer les réservoirs d'eau propre et d'eau sale de l'appareil et les transporter séparément. Basculer l'appareil sur le côté et le pousser vers le site de mise en œuvre sur les roues de transport. Si les roues de transport gênent lors de la mise en œuvre de l'appareil : appuyer sur la touche de déverrouillage de la roue de transport et retirer celle-ci. Enficher les roues de transport jusqu'à la butée dans le support de roue de transport.
Attention Risque d'endommagement. L'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point de raccordement ne doit en aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques techniques). En cas de doute concernant l'impédance de réseau présente sur votre point de raccordement, veuillez vous adresser à l'entreprise responsable de votre alimentation énergétique. Utiliser un câble de prolongation avec une section suffisante (voir "Caractéristiques techniques") et le dérouler complètement de l'enrouleur.
Mettre l'étrier de poussée en position verticale. Sortir et régler la poignée rotative de pression d'appui des brosses sur la valeur souhaitée. Remarque Effectuer les premiers essais de nettoyage avec une pression d'appui réduite. Augmenter peu à peu la pression jusqu'à atteindre le résultat de nettoyage désiré. Un bon réglage de la pression d'appui diminue l'usure des brosses. En cas de surcharge, l'entraînement de brosse est mis hors service. Lors du nettoyage avec des brosses à microfibres, la pression d'appui doit être réglée sur la position montrée ci-dessous au maximum. Si la pression d'appui est supérieure, il existe un risque de destruction des brosses à microfibres.
2 Si la solution de nettoyage doit être aspirée après avoir procédé au nettoyage : Contrôler sur la poutre d'aspiration est en place dans l'appareil. Actionner la pédale d'abaissement de barre d'aspiration. Mettre l'étrier de poussée en position verticale. Mettre l'arrosage des brosses en service en actionnant le commutateur de solution de nettoyage. Mettre les brosses en service en actionnant le commutateur d'entraînement de brosses. Basculer l'étrier de poussée vers l'opérateur, le train de roulement est rentré et les brosses touchent le sol. Guider l'appareil sur la surface à traiter avec l'étrier de poussée. Attention Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place.
Basculer l'étrier de poussée vers l'opérateur, le train de roulement est rentré et les brosses touchent le sol. Guider l'appareil sur la surface à traiter avec l'étrier de poussée. Attention Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place. Remarque Pour le polissage sous les objets d'ameublement, il est possible de retirer le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale.
Relâcher le commutateur de solution de nettoyage. Avancer l'appareil d'encore 1 à 2 m pour aspirer l'eau restante. Relâcher le commutateur d'entraînement de brosse. Actionner la pédale d'abaissement de barre d'aspiration. Mettre l'étrier de poussée en position verticale, les brosses sont soulevées. Débrancher le câble d'alimentation. Attention Risque de déformation des brosses. Lors du rangement de l'appareil, décharger la contrainte de l'étrier de poussée en mettant les brosses en position verticale
Ouvrir les verrouillages du réservoir d'eau propre. Basculer la poignée de transport du réservoir d'eau sale sur le côté. Soulever le réservoir d'eau propre et l'emmener au dispositif d'élimination. 몇 Avertissement Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées. Enlever le couvercle du réservoir d'eau propre et verser le fluide sur la rainure.
Remarque Si le réservoir d'eau sale est plein, le flotteur ferme le canal d'aspiration. L'aspiration est alors interrompue. Vider le réservoir d'eau sale. Réserver le réservoir d'eau propre de la manière décrite précédemment. Soulever le réservoir d'eau sale et l'emmener au dispositif d'élimination.
Pour réduire la place nécessaire, il est possible de rabattre ou de démonter l'étrier de poussée : Desserrer les boutons cannelés pour la fixation du guidon de poussée. Dévisser les poignées en étoile, sortir les vis et retirer la moitié supérieure du guidon de poussée.
Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Nettoyer les lèvres d'aspiration, puis contrôler leur degré d'usure et le cas échéant remplacer la barre d'aspiration. Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer. Nettoyer les barrettes de répartition d'eau au-dessus des brosses, les retirer si nécessaire et les rincer à l'eau. Mensuellement Contrôler les joints entre le réservoir d'eau sale et l'appareil ; le cas échéant, les remplacer. Nettoyer le tunnel de brosse. Tous les ans L'inspection prescrite doit être effectuée par le service après-vente.
Remplacer la barre d'aspiration Soulever la barre d'aspiration en actionnant la pédale Abaissement de la barre d'aspiration. Presser le poussoir de changement de barre d'aspiration vers l'intérieur, la barre d'aspiration se dégage. Sortir la barre d'aspiration vers le bas. Retirer les ressorts cylindriques et les enficher sur la nouvelle barre d'aspiration.
Danger Risque de décharge électrique - Risque de blessure ! Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, débrancher la fiche secteur. Attention Risque d'endommagement de l'appareil par l'eau qui s'écoule. Vider l'eau sale et l'eau propre résiduelle avant comencer les travaux sur l'appareil. Plan de maintenance Après le travail Attention Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs. Faire couler l'eau sale. Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre. Vider le réservoir d'eau propre. Remplir le réservoir d'eau propre d'eau claire et rincer l'appareil pour éviter les dépôts. Enlever l'eau restante du réservoir d'eau propre. Contrôler le joint du robinet sphérique d'arrêt dans le réservoir d'eau propre. Contrôler le tamis à peluches et le cas échéant, le nettoyer. Laisser sécher les réservoir avant de les refermer pour éviter la formation d'odeurs.
Renouveler le processus pour la seconde barre d'aspiration. Remarque Un replacement régulier des deux barres d'aspiration améliore l'effet du raclage et prolonge la durée de vie. Remplacement des rouleaux-brosses Disposer l'appareil sur le côté. Appuyer sur la touche de changement de brosse et basculer simultanément la brosse rotative vers le bas. Retirer le rouleau-brosse. Enficher la nouvelle brosse rotative sur l'entraîneur et l'enclencher.
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de ventes Kärcher responsable.
En cas de risque de gel : Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale. Actionner le commutateur solution de nettoyage jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau. Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel.
Danger Risque de décharge électrique - Risque de blessure ! Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, débrancher la fiche secteur. Attention Risque d'endommagement de l'appareil par l'eau qui s'écoule. Vider l'eau sale et l'eau propre résiduelle avant comencer les travaux sur l'appareil. En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente.
Contrôler que le réservoir d'eau propre est correctement fixé sur l'appareil. Filtre dans le réservoir d'eau propre bouché, nettoyer le filtre. Retirer les barrettes de répartition d'eau au-dessus des brosses et les rincer à l'eau. Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer. Puissance d'aspiration insuffisante
Contrôler que le réservoir d'eau propre est correctement fixé sur le réservoir d'eau sale. Contrôler et nettoyer le joint sur le réservoir d'eau propre. Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et l'appareil et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer. Nettoyer le tamis à peluches. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin remplacer. Canal d'aspiration bouché, le nettoyer. Vérifier si la barre d'aspiration est colmatée et le cas échéant, éliminer le colmatage
Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer. Utiliser des brosses rotatives adaptées au type d'encrassement et au revêtement de sol.
Diminuer la pression. Le disjoncteur protecteur de surintensité s’est déclenché. Le disjoncteur protecteur de surintensité permet de nouveau le service après une minute au maximum.
EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Normes nationales appliquées : -
Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Norme nazionali applicate -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Toegepaste landelijke normen -
Filtro de pelusas (aspiración) Dispositivo de bloqueo estribo de empuje Tecla de desbloqueo rueda de transporte Rueda de transporte * Estribo de empuje Gancho de relajación de esfuerzos mecánicos Soporte de rueda de transporte * grapa Depósito de agua limpia depósito de agua sucia Rodillo de rechazo Pulsador cambio de barra de aspiración Flotador Tecla cambio de cepillos Tren de desplazamiento barra de aspiración Escobillas rotativas Empuñadura giratoria presión de apriete de cepillo Pedal para bajar la barra de aspiración Clavija de red Asa de transporte depósito de agua sucia Tapa depósito de agua limpia
Montar el estribo de empuje
Precaución Peligro de daños en la instalación. No enganchar el cable durante el montaje. Alinear los orificios (2 ajustes de altura posibles). Unir las mitades del estribo de empuje con tornillos de cierre, arandelas y mangos de estrella. Fijar el cable con clips al estribo de empuje.
En la BR 40/10 C Classic no vienen incluidas las ruedas de transporte. Se incluye un equipo accesorio de ruedas de transporte en el capítulo "Accesorios".
Antes de la puesta en servicio, se tienen que montar los cepillos (véase "Trabajos de mantenimiento").
Nota Para poner el accionamiento de los cepillos fuera de servicio de manera inmediata, afloje el interruptor para el accionamiento de los cepillos. Si las ruedas de transporte están en camino al usar el aparato: Pulsar la tecla de desbloqueo de la rueda de transporte y sacar rueda de transporte. Insertar las ruedas de transporte hasta el tope en el soporte de ruedas de transporte.
Precaución Peligro de daños en la instalación: La impedancia de red máxima permitida en el punto de conexión eléctrica (véanse los datos técnicos) no debe ser excedida. En caso de confusión respecto a la impendacia de red existente en su punto de conexión, póngase en contacto con la empresa que le suministra la energía. Utilizar un alargador con suficiente corte trasversal (véase "Datos técnicos") y enrollar desde la parte delantera del tambor del cable.
Colocar estribo de empuje verticalmente. Extraer la empuñadura giratoria de la presión de apriete de cepillos y ajustar al valor deseado. Nota Llevar a cabo los primeros intentos con menos presión de apriete. Aumentar la presión de apriete poco a poco, hasta alcanzar el resultado de limpieza deseado. Si se ajusta correctamente la presión de apriete se reduce el desgaste de los cepillos. En caso de sobrecarga se desconectará el accionamiento del cepillo. Al limpiar con rodillos de microfibra la presión de apriete debe estar ajustada como máximo en la posición mostrada abajo. Si la presión de apriete es mayor existe peligro de que se destruyan los rodillos de microfibra.
2 Establecimiento de la conexión a red
Peligro por descarga eléctrica. Comprobar si la conexión a red del aparato está en perfecto estado antes de cada puesta en fun-
Accionar pedal de bajada de barra de aspiración. Colocar estribo de empuje verticalmente. Conectar la irrigación de cepillos accionando el interruptor solución de detergente. Conectar los cepillos accionando el interruptor accionamiento de cepillos. Girar el estribo de empuje hacia el operario - el tren de desplazamiento se retira y los cepillos tocan el suelo. Dirigir el aparato en el estribo de empuje sobre la superficie que va a trabajarse. Precaución Peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona. Pulir Extraer ambas barras de absorción del aparato (véase "Trabajos de mantenimiento/cambiar las barras de absorción"). Elevar la barra de aspiración accionando el pedal de bajada de barra de aspiración. Apretar el pulsador de cambio de barra de aspiración hacia adentro - la barra de aspiración se desencaja. Sacar la barra de aspiración empujándola hacia abajo. Retirar los resortes de tornillos e insertarlos en la nueva barra de aspiración.
Peligro por descarga eléctrica, riesgo de lesiones. Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, desenchúfelo: Plan de mantenimiento Después del trabajo Precaución Peligro de daños. No salpique al aparato con agua ni utilice detergentes agresivos. Limpie el aparato por fuera con un trapo húmedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave. Limpie los labios de aspiración; compruebe si presentan desgaste y, en caso necesario, cambiar la barra de aspiración. Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
Filtro en depósito de agua limpia obstruido, limpiar filtro. Extraer las regletas de distribución de agua por encima de los cepillos y enjuagar con agua. Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar. Potencia de aspiración insuficiente
Comprobar si el depósito de agua limpia está asentado correctamente sobre el depósito de agua sucia. Comprobar junta del depósito de agua limpia, limpiar. Limpie las juntas situadas entre el aparato y el depósito de agua sucia; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas. Limpiar el filtro de pelusas. Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, cámbielos Canal de aspiración obstruido, limpiar. Compruebe si la barra de aspiración está obstruida y, de ser necesario, desatásquela
Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos. Utilizar los cepillos rotativos adecuados al tipo de suciedad y el tipo de suelo.
EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Normas nacionales aplicadas -
Roda de transporte * Alavanca de avanço Gancho de alívio de tensão Suporte da roda de transporte * Clipe Tanque de água fresca depósito de água suja Rolo deflector Pressor da substituição da barra de aspiração Pedal de descida da barra de aspiração Ficha de rede Pega de transporte do depósito de água suja Tampa do depósito de água limpa
Montar a alavanca de avanço
Posicionar a alavanca de avanço verticalmente. Ligar a irrigação das escovas através do accionamento do botão da solução de limpeza. Ligar as escovas, premindo o botão do accionamento das escovas. EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Normas nacionais aplicadas -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Anvendte tyske standarder -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Anvendte nasjonale normer -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Tillämpade nationella normer -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Sovelletut kansalliset standardit -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Kullanılmış ulusal standartlar -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Примененные внутригосударственные нормы -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Alkalmazott összehangolt normák: -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Použité národní normy -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Uporabni nacionalni standardi: -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Zastosowane normy krajowe -
Bară de manevrare Cârlig de descărcare a tensiunii Suport roată de transport * Clemă Rezervor de apă curată Rezervor pentru apă uzată Domenii de utilizare
Trageţi spre jos tija de aspirare. Scoateţi arcurile elicoidale şi puneţi-le pe noile tije de aspirare.
După lucrul cu aspiratorul Atenţie Pericol de deteriorare. Nu stropiţi aparatul cu apă şi nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi. EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Norme de aplicare naţionale: -
EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Uplatňované národné normy: -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Primijenjeni nacionalni standardi: -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Primenjeni nacionalni standardi: -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Приложими национални стандарти -
Rihtige uus imiotsak nii välja, et fikseerimistähik osutaks seadme keskele. EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Kohaldatud riiklikud standardid -
EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Izmantotie valsts standarti: -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Taikomi nacionaliniai standartai: -
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Запропоновані національні норми -