Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VRC 420 VAILLANT au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VRC 420 - VAILLANT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VRC 420 de la marque VAILLANT.
Risques corporels graves si les travaux ne sont pas effectués selon les règles.
TIPPS! 4.1 Choix du mode de fonctionnement13 4.2 Choix de la langue . . . . . . . . . .14 4.3 Réglage de l'heure et du jour . . .16 4.4 Réglage de la temp. nocturne . . .18 4.5 Réglage de la courbe de chauffe .20 5 Les périodes de chauffage . . . . . . .22 5.1 Réglages du constructeur . . . . . .22 5.2 Présentation générale . . . . . . . .24 5.3 Choisir le circuit de chauffage . .26 5.4 Programmer les périodes de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5.5 Régler les périodes d’ ECS . . . . .34 5.6 Régler les périodes de recyclage .35 5.7 Programme de congés . . . . . . . .36 6 Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . .38 Pour une déconnexion provisoire du programme de chauffage ou pour le chauffage unique de l'eau du ballon. 5 Couvercle de l'appareil 6 Ecran 7 Commutateur de mode de fonctionnement POSITION „Programme“ Dans cette position, la température ambiante est régulée par le programme entré. POSITION „Chauffage“ Dans cette position, la température ambiante est réglée constamment en fonction de celle qui est paramétrée sur le sélecteur de température jour (1). POSITION „Abaisser“ . Dans cette position, la température ambiante est réglée constamment en fonction de la température de baisse (température de nuit).
La connexion avec la sonde de température départ est perturbée. L'appareil de chauffage a besoin d'une révision.
D Mode de fonctionnement "Abaisser" E Mode de fonctionnement "Chauffer" F Mode de fonctionnement "Programme" G Heure actuelle
Cette régulation n’est activée que si le mode de fonctionnement Chauffer ou Programme est sélectionné.
2.2 Lüften Stellen Sie den Betriebsartenschalter (7, vordere Klappseite) während des Lüftens auf Absenken . Damit vermeiden Sie eine unnötige Heizungseinschaltung. Nach dem Lüften stellen Sie ihn wieder zurück in Stellung Programm Après la ventilation, ramenez-le en position Programme . 2.3 Touche party Votre appareil est équipé d'une fonction party. Ceci vous permet de prolonger le temps de chauffage ou la période d'eau chaude au-delà du prochain point de réduction. Cette fonction est utile si vous organisez une réception ou une soirée, car vous n'êtes pas alors obligé(e) de modifier la programmation du régulateur. Cette fonction ne peut être activée que si le commutateur de mode de fonctionnement est en position . ●
Quand la période de chauffage programmable suivante commence, le mode party s'arrête automatiquement. Le régulateur fonctionne ensuite de nouveau selon les périodes programmées.
Cette fonction ne peut être activée que si l'interrupteur de sélection de mode est sur la position .
Pendant l'aération, mettez le commutateur de mode de fonctionnement (voir vue d’ensemble de l'appareil) sur "Abaisser" (symbole ). Vous éviterez ainsi un fonctionnement inutile de l’installation de chauffage. Dans la pièce dans laquelle votre régulateur est installé, laissez toujours tous les robinets des radiateurs complètement ouverts. Faites en sorte que votre régulateur ne soit pas recouvert par des meubles, des rideaux ou d'autres objets. Il doit pouvoir capter sans aucune entrave l'air qui circule dans la pièce.
La température ambiante souhaitée est atteinte progressivement, la durée nécessaire dépendant de votre bâtiment et de la température extérieure.
Position "Abaissement" Avec ce réglage, la température de la pièce est constamment réglée en fonction de la température nocturne. Le symbole apparaît à l'écran. La programmation de la minuterie n'est pas prise en considération. L'abaissement est réglé sur 15 °C par le constructeur. 13
également pour le passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver et inversement. Si vous devez modifier l'heure ou le jour, veuillez procéder comme suit:
- vers la droite, pour faire augmenter la température d’abaissement
être réglée dans une plage comprise entre 5 °C et 20 °C. Le paramétrage de la température d’abaissement à 0 °C est recommandé uniquement en cas d'absence prolongée afin de protéger l'installation du gel. ● Pour le paramétrage de la température d’abaissement du circuit de chauffage 2, pressez le sélecteur (3), afin de sélectionner le circuit de chauffage 2. Le nombre 15 et les incriptions „CC 2“ et „Abaissement“ apparaisent à l’écran et le 15 clignote. Paramétrez la température d’abaissement tel que décrit ci-dessus. 19
"Courbe chauf" et „CC1“ apparaissent à l'écran.
Le nombre 15 et les incriptions „CC 2“ et „Abaissement“ apparaisent à l’écran et le 15 clignote. Paramétrez la courbe de chauffagel que décrit ci-dessus.
5.1 Réglages du constructeur Des programmes temps recommandés pour chacun des circuits sont préréglés en usine. Le tableau ci-contre donne les réglages du constructeur. Si ces réglages vous conviennent, aucune modification n’est nécessaire. Si vous désirez faire telle ou telle modification, veuillez vous reporter au chapitre correspondant des instructions de service. UN "TUYAU"! En cas de modification des réglages, il peut être utile de noter les diverses données et de les inscrire dans les cases vides du tableau ci-contre
Fenêtre 3: Mise en marche du chauffage: 18:00 Arrêt du chauffage: 22:30 Vous pouvez définir ces périodes de chauffage pour les blocs Lundi à dimanche (Lu - Di) Lundi à vendredi (Lu - Ve) Samedi à dimanche (Sa - Di) ou pour des jours isolés (Lu, Ma, Me, Je, Ve, Sa, Di). Le pilotage de la pompe de recyclage s'effectue également par trois fenêtres de temps maximum par jour.
5.4 Programmation des périodes de chauffage Le mieux est d'expliquer la programmation des périodes de chauffage à l’aide d’un exemple. Procédez une seule fois en suivant la description (cela vous demandera moins de dix minutes) et vous constaterez vous-même la simplicité de cette programmation. Le chauffage doit être activé pendant les périodes suivantes: du lundi au vendredi: Mise en marche du chauffage: 5:30 Arrêt du chauffage: 9:00 Mise en marche du chauffage: 17:00 Arrêt du chauffage: 22:00 du samedi au dimanche: Mise en marche du chauffage: 8:00 Arrêt du chauffage: 23:00 27
"--:--" apparaît à l'écran quand l'heure de mise en marche et d'arrêt sont identiques. Sinon, les heures normales apparaissent à l'écran.
A partir de ce point, les heures apparaissent toujours à l'écran (même si l'heure de mise en marche et d'arrêt sont identiques). A l'écran, "Début 2" apparaît dans la ligne de texte, c'est-à-dire que vous déterminez l'heure de mise en marche du chauffage dans la fenêtre 2.
2 tel que décrit pour la fenêtre 1.
Vous pouvez mettre en oeuvre le programme de votre période de congés 6 jours avant le début de celle-ci. Veuillez tenir compte du fait que le programme de congés n'est activé que si le commutateur de modes de fonctionnement (7,clapet) est en position ● Ouvrez le couvercle de l'appareil (5). ● Placez le commutateur (4) sur le symbole . Un jour de la semaine apparaît à l’écran avec l'inscription "Début congés" et clignote. ☞ Vous pouvez entrer les données correspondantes au plus tôt 6 jours avant le début des congés. ● Tournez maintenant le sélecteur (3) vers la gauche ou vers la droite pour effectuer le réglage sur le jour de la semaine que vous avez choisi pour le début du programme de congés. ● Appuyez sur le sélecteur (3). Un nombre apparaît à l'écran avec l'inscription „Fin congés“ et clignote. ☞ Vous pouvez entrer au maximum 99 jours de congés. ☞ En effectuant le réglage sur zéro, vous mettez fin au programme de congés. ● Effectuez le réglage en tournant le sélecteur (3) vers la gauche ou vers la droite. ☞ Début congés et jours de congés sont mémorisés automatiquement. Vous n'êtes donc pas obligé(e) de confirmer les nouvelles valeurs.
1. La différence entre la température réelle et la température théorique est évaluée et la température théorique d’amorçage est corrigée par un facteur. La température ambiante peut alors être supérieure à la température théorique. 2. L’évaluation se fait comme au point 1 mais, lorsque la température théorique est atteinte, le circuit de chauffage se désactive. La protection contre le gel reste garantie.
Bei Einsatz des Regelgerätes als Raumtemperaturregler können mit dieser Funktion ungünstige Einflüsse auf den Raumtemperaturfühler ausgeglichen werden. Compensation de temp. ambiante (RT) En cas d'emploi du régulateur comme régulateur de température ambiante, cette fonction permet de compenser des influences défavorables sur la sonde de temp. ambiante. 41
à 24 heures. Au début de la phase de baisse, si la température extérieure est en dessous de +3°C un différé d'activation est mis en route (mélangeur et pompe restent désactivés). Si après la période de différé, la temp. extérieure est inférieure à +3°C, la protection anti-gel est activée. Température maximale pour CC2 Cette fonction limite la température maximale du circuit mélangeur.
Fast flow temperature increase for HC2 Vorlauftemperatur-Überhöhung für HK2 Pour des systèmes passifs tels qu'un In the case of delayed-activation systems Für träge Systeme wie z. B. eine Fußbodenheizung empfiehlt sich die Einstellung such as under-floor heating, use of the fast chauffage au sol, il est recommandé de paramétrer une sur-élévation de la flow-temperature increase feature is der Vorlauftemperatur-Überhöhung. Dies ermöglicht eine schnellere Erwärmung des recommended. This allows heating circuit 2 température départ, ceci permettant un réchauffement plus rapide du circuit de to warm up more quickly. Heizkreises 2. chauffage 2. Differenz Raumsolltemperatur für HK2 Tant que l'appareil de chauffage maintient la désinfection sur "marche", la pompe de recyclage est pilotée par le régulateur. La désinfection thermique dure environ 2 heures. Pendant cette désinfection, le chauffage ne peut fonctionner.
Si la fonction congés est activée, la Offset-cutoff (Temp. offset) for HC1 and HC2 désinfection thermique est neutralisée. Offset-Abschaltung für HK1 und HK2 Déconnexion Offset pour CC1 et CC2 Der Regler ist mit einer bedarfsabhängigen The controller is fitted with a need-dependent heating-system shutoff device. Cette fonction permet de chauffer et de faire sécher une aire en plâtre fraîche. Pour cela, la température d’amorçage du circuit de mélange se règle automatiquement sur les températures indiquées dans le tableau 6.2. Tous les autres modes sont impossibles pendant toute la durée de la fonction. Lors du démarrage de la fonction, l’heure actuelle est enregistrée. Le changement de jour pendant l’exécution du programme se fait toujours à cette heure. Tant que la fonction est activée, le mode, le jour et la température théorique d’amorçage s’affichent sur l’écran du régulateur. Si la fonction séchage de l’aire en plâtre a été interrompue en raison d’une panne de courant, le régulateur relance automatiquement la fonction au 1er jour (cycle 1). Si le 1er cycle était déjà terminé avant la panne, vous pouvez régler le jour où vous souhaitez poursuivre le séchage sur le 23è jour. Pendant la fonction séchage de l’aire en plâtre, le temps de blocage du brûleur
• Appuyez sur le bouton de réglage (3) jusqu’à ce que "Profil temp." et le jour "0" s’affichent à l’écran. • Activation de la fonction : tournez le bouton de réglage (3) pour régler le jour. Vous pouvez choisir un jour entre 1 et 29. • Désactivation de la fonction : tournez le bouton de réglage (3) jusqu’à ce que "0" s’affiche à l’écran.
Tag Vous pouvez lire la température actuelle du ballon, la transmission de données peut provoquer des retards.
„Tank temp.“ and a value in °C. Le transfert des données de la régulation à l'appareil de chauffage est perturbé. „Liaison modu“: La transmission des données entre le régulateur et le module mélangeur est perturbée. Les pompes continuent à fonctionner par inertie pendant 15 minutes. „Cons adm CC2“: La sonde de température départ pour le circuit de chauffage 2 n'est pas connectée ou est défectueuse. Vérifiez dans le mode d’emploi de l'appareil de chauffage si vous pouvez éliminer ce défaut. Si tel n'est pas le cas, veuillez faire appel à votre installateur. „Maintenance“: L'affichage de révision indique que l'appareil de chauffage doit être révisé. Après une durée de service paramétrée dans l'appareil de chauffage, celui-ci envoie un signal de révision à la régulation. L'affichage de révision est activé/ exécuté par l'appareil de chauffage. Cette fonction n'est pas supportée par tous les appareils, veuillez consulter votre manuel d'installation et d'utilisation.
, la température théorique réglée de la pièce et le mode demandé apparaissent à l’écran. Appuyez sur le commutateur de mode ou le sélecteur de température diurne pour quitter la commande à distance.
Si vous voulez revenir au réglage usine initial, pressez la touche Party (2) et le sélecteur (3) simultanément (rabat arrière, page 82). L'inscription „réglage usine.“ clignote. Maintenez les deux touches enfoncées jusqu'à ce que l'inscription ne clignote plus, les données sont alors réinitialisées.
VAILLANT. Félicitations ! VAILLANT, leader européen pour la We grant a manufacturer’s warranty to fabrication des chaudières gaz, assure la the owner of the appliance according to garantie des appareils VAILLANT dans le the specific Vaillant terms of business for cadre de la législation en vigueur (Loi the country. Warranty work must only be 78-12 du 4/10/78). carried out by our company’s customer Pour bénéficier de la garantie légale de service department. Because of that, we deux ans, l’appareil doit impérativement can only then refund any expense to you, être installé par un professionnel qualifié, which you have incurred from work suivant les règles de l’art et normes en carried out on your appliance during the vigueur. warranty period, if we have placed an appropriate order with you and it is a D’autre pays warranty case. Nous accordons une garantie usine uniquement pour les installations faites par des professionnels qualifiés. Nous accordons une garantie au propriétaire de l’appareil conformément aux conditions spécifiques du pays. Les travaux de garantie ne sont exécutés que par notre SAV usine (Allemagne, Autriche) ou par un SAV professionnel (Suisse). Nous ne pouvons donc vous rembourser certains coûts engendrés par des travaux sur les appareils durant la période de garantie, si nous vous avons fait un contrat correspondant et s’il s’agit d’un cas de garantie.
Sigle CE Le sigle CE prouve que les régulations VRC 420, connectées aux chaudières Vaillant chauflage, répondent aux exigences fondamentales de la directive sur la compatibilité électromagnétique (directive 89/336/CEE du Conseil).
C'est là que la régulation doit capter l'air qui circule dans la pièce, sans que des meubles, des rideaux ou d'autres objets ne constituent une entrave quelconque. Le lieu de montage doit être choisi de telle sorte que ni les courants d'air provenant des portes ou des fenêtres, ni les sources de chaleur tels que les radiateurs, les parois des cheminées, les téléviseurs ou le rayonnement solaire ne puissent influer directement sur la régulation. Dans la pièce où la régulation est installée, tous les robinets des radiateurs doivent être complètement ouverts en permanence quand la fonction température ambiante est activée. 55
● Enfoncez légèrement une pointe de tournevis dans les ergots de retenue de la face supérieure de la régulation et retirez la plaque de montage (1) de la régulation (2). ● Introduisez les chevilles comprises dans le matériel livré dans deux alésages de fixation (3) d'un diamètre de 6 mm, selon la figure ci-contre. ● Faites passer le câble de raccordement à travers le passage pour câble (4). ● Fixez la plaque de montage au mur avec les deux vis comprises dans le matériel livré. ● Connectez le câble de raccordement au bornier (1) de la régulation conformément à la figure ci-contre. ● Posez la partie supérieure de la régulation sur la plaque de montage de telle sorte que les broches de la face arrière de la partie supérieure pénètrent dans les ouvertures. ● Serrez la partie supérieure de la régulation sur la plaque de montage jusqu'à ce qu'elle prenne l'encoche. 57
Ouvrez le coffret de commande électrique de l'appareil de chauffage d'après les instructions d'installation. Procédez au câblage de raccordement d'après la figure ci-contre. Si la chaudière est munie d’un câble d’alimentation, le débrancher avant de brancher le câble sur la vanne de mélange. La sonde extérieure est raccordée sur le connecteur X8 dans le coffret de commande électrique de l'appareil de chauffage. Le module mélangeur est raccordé sur les bornes de connexion 7,8,9. Au raccordement du VRC 420 il faut prévoir un pont entre la borne 3 et 4 de l'appareil de chauffage. Si le débit en aval de la vanne directionnelle est plus important que celui de la chaudière, une sonde VRC 692 doit être installée. 59
électrique, en particulier de la chaudière et protéger contre une remise en route. ●
coffret de commande électrique, la commande de température ambiante est désactivée automatiquement.
Nord-Nord Ouest de la maison.
On higher buildings, the sensor should be fitted between the second and third floors. 2 ième et le 3ième étage. Le lieu de mise en place ne doit être à l'abri ni du vent ni des courants d'air, ni être exposé à l'ensoleillement direct. L'appareil doit être placé à au moins 1 mètre de distance d'ouvertures dans les murs extérieurs d'où peut sortir de l'air chaud en permanence ou de temps en temps.
2/3 Fassadenhöhe angebracht werden. Le récepteur DCF est équipé d'un capteur de température extérieure, qui peut donc être utilisé si un capteur de température extérieure a été prévu ou est déjà en place.
Die Anbringung des DCF-Empfängers mit integriertem Außenfühler sollte an der DE ☞ Vor dem Befestigen des DCF-Empfängers an der Gebäudewand sollte immer geprüft werden, ob an der vorgesehenen Stelle auch ein ausreichend guter Empfang des ZeitSignales möglich ist.
- En cas de perturbation de la réception, point de seconde permanent. Pour que la saisie de la température extérieure soit optimale, l'appareil doit être placé à environ 2/3 de la hauteur de la façade si le bâtiment comporte jusqu'à 3 étages. Si le bâtiment est plus haut, il est recommandé de placer l'appareil entre le deuxième et le troisième étage. L'appareil ne doit pas être mis en place dans un endroit particulièrement protégé du vent ni dans un endroit particulièrement exposé au vent ; il ne doit pas non être soumis au rayonnement direct du soleil. Il doit être installé à au moins 1 m des ouvertures du mur extérieur dont de l'air chaud peut s’échapper en permanence ou par intermittence. 67
L'appareil doit être fixé sur le mur dans la Das Gerät muss in der Einbaulage, wie The appliance must be secured to the position indiquée dans la figure ci-contre! nebenstehend gezeigt, an der Wand wall in the fitting position as shown L'entrée de câble (3) doit être dirigée vers befestigt werden! Die Kabeleinführung (3) opposite! The cable entry (3) must be le bas. muss nach unten zeigen. pointing down. • Anschlußkabel (4) mit leichter 4,5 à 10 mm). 10 mm). • Lors du montage de la partie • When fitting the upper part of the supérieure du boîtier (1), n’oubliez housing (1), do not forget the sealing pas le joint et appuyez sur la partie ring and press the upper part of the supérieure du boîtier jusqu’à ce housing until it locks. qu’elle s’enclenche.
• Vissez le couvercle de la boîte accessoire après le câblage avec les quatre vis (7).
Beachten Sie, dass die Netzzuleitung Note that the power cable must ONLY nur an dem dafür vorgesehenen Veillez à ce que la ligne de secteur ne be connected to the terminals Stecker (N, L und Erde) angeklemmt soit raccordée que sur le connecteur provided for the purpose (N, L and werden darf. prévu à cet effet (N, L et terre). GND). Nehmen Sie keine Netzeinspeisung an Ne procédez pas à une alimentation DO NOT connect the power lead to anderen Klemmen vor. secteur sur d'autres bornes. any other terminal.
Verdrahtung mit dem Mischermodul zu entfernen. X8 dans le coffret de commande électrique de l'appareil de chauffage.
75 ☞ Inscrivez aux pages 4 et suivantes les pièces qui sont commandées par tel et tel circuit de chauffage.
Touche pour la mise en route de la fonction Party et pour le remplissage exceptionnel d'un ballon – page 10 3 Sélecteur (+, - et suivant) Pression du sélecteur pour se déplacer dans le menu (la fonction sélectionnée est décrite en bas sur l'écran par un mot clé) Rotation du sélecteur modifie la valeur sélectionnée – droite => augmentation de la valeur – gauche => diminution de la valeur 4 Commutateur de type de fonction Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées pour le paramétrage, la programmation différée et les informations: Réglage date/heure (pas nécessaires à l'emploi d'une sonde extérieure radio) – page 16 1
Paramétrage de 99 jours de vacances maximum où le chauffage tourne au ralenti – page 36 Paramétrage de la température d’abaissement pour les circuits de chauffage 1 et 2 – page 18 Paramétrage de la courbe de chauffage pour les circuits de chauffage 1 et 2 – page 20 Affichage des différentes valeurs du système de chauffage – page 46 Paramétrage des différentes valeurs du système de chauffage (langue, etc.) – page 38
6 Ecran 7 Commutateur de mode de fonctionnement Commutation entre le mode veille, le mode jour ou le programme différé 81