DP3 MERRILL - Appareil photo numérique SIGMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DP3 MERRILL SIGMA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : DP3 MERRILL - SIGMA


Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DP3 MERRILL - SIGMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DP3 MERRILL de la marque SIGMA.



FOIRE AUX QUESTIONS - DP3 MERRILL SIGMA

Comment allumer le SIGMA DP3 MERRILL ?
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Comment changer la batterie du SIGMA DP3 MERRILL ?
Pour changer la batterie, ouvrez le compartiment de la batterie situé à l'arrière de l'appareil, retirez la batterie usagée et insérez la nouvelle en veillant à respecter la polarité.
Pourquoi mon appareil ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez si la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que l'appareil est en mode photographie et que l'objectif est correctement fixé.
Comment formater la carte mémoire ?
Accédez au menu de l'appareil, sélectionnez 'Paramètres', puis choisissez 'Formatage de la carte mémoire'. Suivez les instructions à l'écran pour procéder au formatage.
Comment régler la mise au point manuellement ?
Pour régler la mise au point manuellement, passez en mode de mise au point manuelle à l'aide de l'interrupteur situé sur l'objectif, puis tournez la bague de mise au point jusqu'à obtenir la netteté désirée.
Que faire si l'écran de mon appareil est noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé et si la batterie est chargée. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie et en la réinsérant après quelques secondes.
Comment transférer des photos sur un ordinateur ?
Connectez l'appareil à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB, puis sélectionnez 'Mode de transfert' sur l'appareil. Les photos devraient apparaître dans l'explorateur de fichiers de votre ordinateur.
Puis-je utiliser des objectifs tiers avec le SIGMA DP3 MERRILL ?
Le SIGMA DP3 MERRILL est conçu pour fonctionner avec son objectif intégré. L'utilisation d'objectifs tiers n'est pas supportée, car l'appareil n'a pas de monture interchangeable.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau.
Quelle est la durée de vie de la batterie du SIGMA DP3 MERRILL ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut prendre entre 300 et 400 photos par charge complète.

MODE D'EMPLOI DP3 MERRILL SIGMA

 Les conditions de garantie figurent dans le certificat joint. Veuillez vous y référer pour tout détail.

PROPRIETES COMMERCIALES Cet appareil photographique est destiné à un usage personnel et ne doit en aucun cas être utilisé pour contrevenir aux lois locales ou internationales relatives à la propriété commerciale, intellectuelle ou artistique ("copyright"). Toutes les prises de vues relatives aux spectacles, compétitions, défilés ou évènements commerciaux doivent respecter les lois de la propriété et du "copyright".

■ FOVEON est une marque de Foveon, Inc. X3 et le logotype X3 Logo sont

des marques de Foveon, Inc.

■ IBM PC/AT est une marque ou une marque déposée de International

Business Machines Corporation (IBM) aux Etats Unis d'Amérique.

■ Microsoft et Windows sont des marques ou des marques déposées par

Microsoft Corporation aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.

■ Macintosh et Mac OS sont des marques déposées ou des marques de

Apple Inc. aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.

■ Adobe et Adobe Photoshop sont des marques ou des marques déposées

de Adobe Systems Incorporated.

■ Tous les autres noms de sociétés ou de produits utilisés dans le présent

document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

■ Pour l’affichage des menus, l’appareil utilise une police de caractère conçue

CONTENU ET ACCESSOIRES Nous vous recommandons de vérifier que les accessoires suivants ont bien été livrés avec votre appareil. Sinon, veuillez prendre contact avec votre revendeur. 1. Appareil photographique (DP3 Merrill) 2. Bouchon d'objectif (sur l'appareil) (Inclus uniquement avec chargeur de batterie de type «filaire») 8. Câble USB 9. Câble audio-vidéo 10. Mode d'emploi CONTROLE DE L'ALIMENTATION 22 ALIMENTATION SECTEUR (VENDUE SEPAREMENT) 23 CHOIX DE LA LANGUE 25 REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE 27 MENU DE REGLAGE DU BOITIER 28 MENU DE REGLAGE RAPIDE 35 MODIFICATION DU TYPE D'AFFICHAGE 38 INSERTION ET RETRAIT DE LA CARTE 40 FORMATAGE DE LA CARTE MEMOIRE 42 DECLENCHEUR 43

SÉLECTION DE LA ZONE DE MISE AU POINT 50

MEMORISATION DE LA MISE AU POINT 51 MODE AF + MF 51 MODE PLAGE AF LIMITÉE 52

REGLAGE DE LA QUALITE D'IMAGE 67

REGLAGE DE L'ESPACE COLORIMETRIQUE 68 PARAMETRES D'IMAGE 69 SELECTION DU MODE DE MESURE 70 MEMORISATION D'EXPOSITION (AE LOCK) 71 CORRECTION D'EXPOSITION 73 PERSONNALISATION DE LA TOUCHE OK 102 ENREGISTREMENT D'UN MEMO VOCAL 103 REALISATION D'UN DIAPORAMA 105 REGLAGE SON 117 RESTAURATION DES REGLAGES D'ORIGINE 118

CONNEXION DU BOITIER A UN ORDINATEUR

Mise en garde !! entraîner un accident grave ou un dommage sérieux au produit

Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un

Avertissement !! accident ou endommager le produit

Ce symbole correspond à une information qu’il convient de respecter.

MISE EN GARDE (BATTERIE, CHARGEUR ET ALIMENTATION SECTEUR)

La batterie doit être entreposée hors de portée des enfants. Si une batterie est avalée par accident, contactez immédiatement un service médical d'urgence. N'utilisez pas de batteries autres que celles indiquées. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un incendie. N'utilisez pas une batterie autre que celle mentionnée dans ce livret. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un incendie. Evitez tout choc, secousse ou chute. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie et entraîner des blessures ou un incendie. Ne démontez pas la batterie, ne provoquez pas de court-circuit, ne la chauffez pas, ne la brûlez pas. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un incendie. Ne cherchez pas à recharger une autre batterie que celle fournie. Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un incendie. Si vous détectez une fumée qui s'échappe de l'appareil ou de la batterie, une surchauffe ou une odeur de brûlé, retirez immédiatement la batterie en prenant garde de ne pas vous brûler, et ramenez l'appareil a son lieu de vente ou remettez-le à un réparateur agréé Veillez à respecter la réglementation en vigueur dans votre pays de résidence en ce qui concerne la récupération des batteries usagées. Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période, retirez la batterie de l'appareil. N'employez pas un autre adaptateur secteur que celui fourni avec l'appareil. L'utilisation d'un autre adaptateur pourrait entraîner une électrocution et un incendie.

PRECAUTIONS GENERALES L'adaptateur secteur fourni est destiné à ce seul boîtier. Ne l'utilisez pas avec un autre produit. Ceci pourrait entraîner une surchauffe, un incendie, une électrocution ou une blessure.

Si l'adaptateur secteur émet de la fumée, une odeur ou un bruit anormal, débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait causer un incendie ou une électrocution. Si de l'eau ou une matière quelconque pénètre dans l'adaptateur, débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Ne cherchez pas à modifier ou à démonter l'adaptateur. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Ne placez aucun objet lourd sur le cordon d'alimentation. Ne tirez pas dessus, ne l'enroulez pas à l'excès, ne le chauffez pas. Ceci pourrait l'endommager et provoquer un incendie ou une électrocution. N'utilisez pas l'adaptateur avec un voltage différent que celui spécifié (100V 240V). Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Utilisez un cordon adapté et agréé pour le pays où vous vous trouvez.

MISE EN GARDE (APPAREIL)

N’approchez pas le boîtier d’un environnement dangereux tel qu’une flamme, un gaz ou un liquide inflammable comme du propane, de l’essence, etc… Tenez le boîtier hors de portée des enfants. En particulier, la courroie pourrait provoquer un étranglement. Ne démontez pas le boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures. Ne touchez pas des éléments internes du boîtier. Il pourrait en résulter un incendie ou une électrocution. Dans un tel cas, enlevez les piles et contactez un réparateur agréé. Après avoir installé un objectif, ne visez jamais directement en direction du soleil à travers le viseur : ceci pourrait entraîner une brûlure de l’œil, voire provoquer une cécité définitive. Ne regardez jamais le soleil à travers l'objectif. Ceci pourrait entraîner une cécité définitive. Maintenez le boîtier dans un milieu sans moisissures et sec. Si le boîtier ou l’objectif tombe dans l’eau, contactez votre revendeur. Ne l’utilisez pas tant qu’il n’a pas été vérifié : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures. Evitez tout contact d'un objet métallique ou d'eau sur les contacts électriques du boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures.

PRECAUTIONS GENERALES Ne déclenchez pas le flash près des yeux. La violence de l'éclair pourrait endommager les yeux. Tenez-le à une distance minimale de 1m/3feet lorsque vous photographiez avec le flash.

Ne couvrez pas le flash avec le doigt ou la main. Cela pourrait entraîner une brûlure.

AVERTISSEMENT (BATTERIE, CHARGEUR ET ADAPTATEUR)

Ne débranchez pas l'adaptateur du secteur en titrant sur le cordon ou sur le chargeur. Ceci pourrait endommager le cordon et entraîner un incendie ou une électrocution. Veillez à tenir la fiche en main lorsque vous la débranchez de la prise de courant. Ne couvrez pas le chargeur ou l'adaptateur avec un vêtement, un coussin ou un autre textile. Ceci pourrait entraîner une surchauffe et provoquer un incendie. Par sécurité, débranchez le chargeur et l'adaptateur lorsqu'ils ne sont pas utilisés.

AVERTISSEMENT (APPAREIL)

Ne laissez pas l'appareil sans son bouchon protecteur d'objectif. L'intrusion de lumière sur une longue période pourrait endommager l'appareil. Ne transportez pas l’appareil avec un trépied attaché : ceci pourrait provoquer une chute ou une blessure. Ne tenez pas l’appareil avec les mains mouillées : ceci pourrait entraîner une électrocution. Ne laissez pas l’appareil dans un lieu très chaud comme dans une voiture en plein soleil : vous pourriez vous brûler en prenant l’appareil en main. En cas de casse d'un écran à cristaux liquides (ACL), prenez garde aux fragments de verre qui peuvent blesser. En outre, si du liquide s'échappe d'un écran, nous vous demandons de suivre les recommandations ci-dessous :  Si du liquide adhère aux vêtements ou à la peau, lavez-les immédiatement avec du savon.  Si du liquide atteint les yeux, lavez-les à grande eau immédiatement pendant 15 minutes et consultez un médecin.  Si vous avalez du liquide, buvez une grande quantité d'eau pour provoquer un vomissement et consultez un médecin.

PRECAUTIONS D'UTILISATION Nous vous demandons de lire attentivement ce chapitre avant d’utiliser l’appareil.

Il est conseillé de se vérifier et de se familiariser avec les fonctionnalités avant d'utiliser l'appareil. Le fabricant ne saurait en effet être tenu pour responsable en cas de photos ratées ou de manque à gagner. Emportez toujours un jeu de piles de rechange quand vous utilisez l’appareil par grand froid, en balade hivernale ou lorsque vous prévoyez un grand nombre de prises de vues.

CONDITIONS D'UTILISATION

■ Votre appareil photographique numérique est un instrument de précision.

Il faut le manipuler avec soin et éviter les chocs.

■ Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé sous l’eau.

Evitez les projections d’eau, et essuyez-les rapidement, le cas échéant, avec un chiffon sec. Si l’appareil est réellement mouillé, consultez immédiatement votre revendeur.

■ Ne laissez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux, ou dans un environnement chaud ou très humide pendant une longue durée. ■ Si l’appareil est transporté brutalement d’un lieu froid dans une pièce chaude, de la buée ou de la condensation peut apparaître. Laissez l’appareil dans son sac jusqu’à ce qu’il soit adapté à son nouvel environnement. ■ Cet appareil est conçu pour fonctionner sous des températures comprises entre 0°C/32°F et +40°C/104°F et un taux d'humidité inférieur à 85% (pour éviter la condensation). Dans tous les cas, le rendement des piles sera faible par une température inférieure à 0°C. Emportez alors des piles de rechange et maintenez les piles au chaud. ■ L’électricité statique ou un champ magnétique peut affecter les performances du boîtier. Dans un tel cas, ôtez les piles et remettez-les en place pour réinitialiser les composants électroniques de l’appareil.

UTILISATION PROLONGÉE

■ La surface de l’appareil peut être chaude sans qu'il ne s'agisse d'un

■ La qualité de l’image peut être diminuée en cas de surchauffe de l’appareil. Si l’alerte de température de fonctionnement ( s'affiche, il est recommandé d’éteindre l’appareil et d'attendre que la température interne diminue.

CARTE MEMOIRE SD ET CARTE MULTIMEDIA

(VENDUES SEPAREMENT)

Le DP3 Merrill stocke les images sur des cartes mémoires de type SD,

SDHC, SDXC et MMC.  Dans ce mode d'emploi, les cartes mémoires SD, SDHC, SDXC et MultiMédia seront appelées "carte" ou "carte mémoire".  Il est recommandé d’utiliser des cartes mémoires SDHC ou SDXC pour enregistrer les images.  Les cartes SD, SDHC et SDXC comportent un verrou de protection qui permet d'éviter les enregistrements ou formatages intempestifs. Si le verrou est placé sur la position ‘LOCK’, l'enregistrement ou l'effacement de données sont impossibles. ■ L'utilisation d'une carte MMC n'est pas recommandée en cas de prise de

vue en continu ou en mode vidéo, du fait de la moindre vitesse de l'enregistrement.

■ Ne laissez pas votre carte mémoire au soleil ou à proximité d'une source de chaleur. ■ Ne stockez pas une carte dans un lieu très chaud ou humide, ni dans un endroit soumis à une forte électricité statique ou à un champ magnétique. ■ Pour une utilisation optimale, nous vous recommandons de vous reporter aux modes d'emplois fournis avec la carte. ■ La fonction "Effacer" de l'appareil ou de l'ordinateur peut ne pas supprimer toutes les données dans la carte mémoire. Si vous voulez tout effacer avec certitude, utilisez un logiciel dédié.

9. PAS DE VIS POUR TREPIED TEMOIN DE POSITION DU

10. CAPTEUR 11. COUVERCLE GRIFFE FLASH 12. GRIFFE FLASH Alerte de risque de bougé Balance des blancs Taille d'image Qualité d'image Nombre de vues restantes Auto Bracketing* Valeur de correction 11 d'exposition au flash*

17 29 dans la mémoire tampon

* Affichage temporaire durant le réglage seulement. Ce symbole indique que l'image est en cours de traitement. Durant cette opération, les fonctions de l’appareil photo sont désactivées. Ce symbole indique que l’appareil déclenche avec une vitesse d’obturation lente.

PREPARATION Mise en charge de la batterie(P.18)

Chargez la batterie Li-ion livrée avec l'appareil à l'aide du chargeur fourni à cet effet.

Mise en place de la batterie(P.20)

Insérez la batterie dans son logement selon le schéma indiqué.

Choix de la langue(P.25)

Réglage de la date et de l'heure(P.27)

Insertion de la carte mémoire(P.40)

PRISE DE VUE Mise en route de l'appareil

Retirez le bouchon d'objectif et appuyez sur le bouton marche / arrêt.

Sélection du mode d'exposition(P.44)

Placez le sélecteur de mode sur la position P (Programme AE)

Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.

Visualisation de l'image(P.84)

L'image apparaît pendant 2 secondes sur le moniteur couleur ACL.

PREPARATION DE L'APPAREIL Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires avant de procéder aux premières prises de vues.

chargeur de batterie de « type filaire » ou de « type à insertion » est fourni selon la région de votre achat.

POUR CHARGER LA BATTERIE

Fixez la batterie en la glissant dans la direction de la flèche, comme sur indiqué sur l’illustration.

Type filaire Connectez le câble d'alimentation sur le chargeur et insérez la fiche dans une prise murale. Faites pivoter la fiche comme indiqué sur l’illustration et insérez le chargeur dans la prise murale.

faut environ 140 minutes pour recharger la batterie.

temps nécessaire pour recharger la batterie dépend de la température ambiante et du niveau de recharge nécessaire.

Lorsque le témoin de charge s'éteint, le chargement est terminé. Retirez la batterie du chargeur et retirez le chargeur de la prise murale. ● Il

est recommandé de charger la batterie avant d'utiliser l'appareil. La performance décroît après une inutilisation de plusieurs jours.

le nombre de prises de vues possible après une charge diminue fortement, la batterie peut être en fin de vie. Achetez-en une neuve.

batterie est correctement insérée lorsque sa position est verrouillée.

Fermez le compartiment et glissez le loquet sur LOCK comme le montre l'illustration.

Il est recommandé de vérifier régulièrement l'état de charge de la batterie avant et durant l'usage.

Ouvrez le compartiment batterie / carte et ouvrez le cache connecteur DC comme le montre l'illustration.  7 pour valider Appuyez sur le bouton un réglage ou le bouton pour revenir au sous-menu sans appliquer de changement.

Appuyez sur les flèches pour sélectionner un élément et changez le

. en appuyant sur les flèches

Appuyez sur le bouton un réglage ou le bouton pour revenir au sous-menu sans appliquer de changement. REMARQUE

date peut être affichée selon trois formats au choix : m/j/a

(mois/jour/an), j/m/a (jour/mois/an) ou a/m/j (an/mois/jour). Sélectionnez le format souhaité dans “Format date”.

à nouveau sur la touche pour fermer le menu et revenir en mode de déclenchement. (si vous étiez en visualisation, l'écran revient à la dernière image affichée.(P.85))

Changement de tâche Pour passer d'un groupe à un autre, tournez la molette D d'un cran (il est aussi possible de changer de groupe en appuyant sur les ). touches

Lorsque vous êtes dans le menu principal:

 Utilisez les flèches pour sélectionner un sous menu. sur la flèche ou sur la touche pour ouvrir les boîtes de dialogues ou les sous-menus.

Lorsque vous êtes dans un sous-menu:

les flèches pour sélectionner une option.

 Appuyez sur la flèche ou sur la touche pour valider les réglages.  Appuyez sur la flèche pour fermer le sous-menu sans appliquer de changement.

 Le menu de réglage du boîtier est subdivisé en trois groupes.

Ce menu concerne les réglages des conditions de prise de vue. Il s'affiche en appuyant sur lorsqu'un mode d'exposition est sélectionné. Les options proposées varient selon le mode d'exposition.

(Onglet Rouge) Ce menu concerne les réglages des conditions de visualisation des images. Le paramétrage d'options d'impression tel que le DPOF figure dans ce menu. Il s'affiche en appuyant sur durant la visualisation des photos ou des séquences vidéo.

(Onglet Jaune) Ce menu permet de personnaliser l'appareil (langue, format de date et heure, etc…) et de revenir au réglage par défaut des diverses fonctions. Pour l'afficher, appuyez sur la touche et tournez la Molette D jusqu'à la sélection du groupe [ Réglages ]. REMARQUE

à mi-course sur le déclencheur.

à un magnétoscope.

Déclenchement sans carte

à jour avec la dernière version à partir de la carte mémoire.

. s’affichera en appuyant sur le bouton (Il est possible de passer du menu Qs1 au menu Qs2 en appuyant à nouveau .) sur le bouton Qs1 (Menu de réglage rapide 1) Sensibilité ISO (P.64)

 Le mode Flash ne peut pas être paramétré si aucun flash n’est monté sur l’appareil ou si le flash est éteint.

est possible de sélectionner le Mode de couleur Sépia, uniquement lorsque la qualité d'Image est définie sur JPEG (FINE,NORM, BASIC).

Prise de vue] (P.28) → [Balance des blancs] → [Personn. ] sera utilisé

n'est pas possible de capturer une nouvelle balance des blancs personnalisée depuis le Menu de réglage rapide. Veuillez saisir une nouvelle balance des blancs personnalisée en vous référant au paragraphe «PARAMETRAGE D’UNE BALANCE DES BLANCS PERSONNALISEE » P.63.

Sélectionnez la fonction à attribuer en puis appuyez sur ou appuyant sur pour confirmer l’attribution.

Cette option facilite la composition de l’image.

Prise de vue](P.28) → Choisissez le type d'affichage désiré à partir de [Affichage quadrillage]. INSERTION DE LA CARTE MEMOIRE

Eteignez l’appareil, glissez le loquet de verrouillage sur OPEN et ouvrez le compartiment batterie / carte comme le montre l'illustration.

Insérez la carte jusqu'à son encliquetage

Fermez le compartiment batterie / carte et glissez le loquet de verrouillage sur LOCK comme le montre l'illustration.

 Il peut être nécessaire de formater la carte avant son utilisation.(Voir

FORMATAGE DE LA CARTE MEMOIRE Une nouvelle carte doit être formatée avant l'usage. De plus, des cartes comprenant des fichiers abîmés ou non compatibles peuvent nécessiter un formatage préalable. Réglages](P.28)→ Sélectionnez [Formater la carte] et formatez [ la carte.

Dans le menu [Formater la carte],

Sélectionnez [Oui] en appuyant les et appuyez sur le bouton touches .

Pour annuler le formatage, sélectionnez [Non] avec les touches

. appuyez sur le bouton

formatage supprime tout le contenu de la carte, y compris les images protégées et les fichiers non issus du DP3 Merrill.

DP3 Merrill pour pouvoir stocker un nombre d'images maximal prises avec le DP3 Merrill.

n'est pas possible de déclencher si aucune carte n'est insérée. Si vous souhaitez pouvoir déclencher sans carte mémoire, allez [

Réglages] (P.28) → [Déclenchement sans carte]. Inactif PRISE DE VUES SELECTION DU MODE D'EXPOSITION Les caractéristiques et le mode opératoire des quatre différents modes d’exposition de l’appareil sont décrits ci-après.

[Commandes expo] de [ Prise de vue](P.28) est en configuration initiale. Si les réponses aux commandes sont différentes de celles expliquées dans le mode d’emploi, voir P.114 pour plus d’informations sur [COMMANDES EXPO].

SÉLECTION DU MODE D’EXPOSITION

1 Appuyez sur le bouton Mode (la sélection du mode s'affichera au bas de l'écran ACL).

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point et prenez la photo.

le sujet est trop lumineux ou trop clair, les témoins de vitesse d’obturation et d’ouverture situés dans le viseur clignoteront tout en indiquant les valeurs limites atteintes. Si vous prenez quand même la photo dans ces conditions, l’image sera surexposée ou sous-exposée.

DECALAGE DE PROGRAMME Vous pouvez modifier la combinaison des valeurs de vitesse et de diaphragme sélectionnée de façon automatique par l'appareil. Tout en tournant la molette D, la combinaison de la valeur de vitesse et d'ouverture changera en maintenant une exposition équivalente

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point et prenez la photo.  En fonction de l'ouverture choisie, l'appareil règle la vitesse dans les limites ci-dessous : Ouverture F2.8 ~ F3.5 F4.0 ~ F5.0 la vitesse d’obturation appropriée est en dehors des valeurs possibles du fait d’un sujet trop clair ou trop sombre, l’indicateur de vitesse clignote. Si le sujet est trop clair, sélectionnez alors une ouverture plus petite (valeur de diaphragme plus grande) et si le sujet est trop sombre, choisissez une ouverture plus grande (valeur de diaphragme plus petite), jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter.

(La vitesse peut être comprise entre 30 secondes to 1/2000 seconde par incrément d'1/3 de valeur.)

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point et prenez la photo.  En fonction de la vitesse choisie, l'appareil règle le diaphragme dans les limites ci-dessous. Vitesse 30s ~ 1/1250s 1/1600s (La vitesse d'obturation est affichée en orange. L'indicateur de la valeur d'ouverture est affiché en vert).

Set the desired aperture value by rotating the Command Dial. Sélectionnez la valeur d’ouverture désirée en tournant la molette D.

à 3 IL, le témoin d'exposition clignote.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point et prenez la photo. 

En fonction de la vitesse choisie, l'appareil règle le diaphragme dans les limites ci-dessous.

Vitesse  Si la mise au point ne peut pas se faire correctement, le collimateur clignote (dans le même temps, le témoin d'autofocus clignote en rouge.  La distance de mise au point s’étend de 22.6cm à l’infini. Bien que votre appareil soit pourvu d’un système AF très efficace, la mise au point peut s’avérer difficile avec certains sujets :  Sujets peu contrastés, tels qu’un ciel uniformément bleu, un mur blanc, etc… ou un sujet d’une couleur identique à celle de l’arrière-plan  Le sujet est très peu éclairé  Chevauchement de sujets proches et éloignés dans la plage de référence AF, comme un animal derrière les barreaux d’une cage  Sujet en mouvement extrêmement rapide Dans un tel cas, il est recommandé d'utiliser une des méthodes suivantes : 1.Utiliser la fonction de mémorisation de la mise au point en faisant le point sur un autre sujet se situant à la même distance.

2.Passer en mode de mise au point manuelle.

 A chaque pression sur le bouton , le [Mode 9 zones de mise au point] et le [Mode de déplacement libre] sont sélectionnés successivement.  En [Mode 9 zones de mise au point], appuyez sur les flèches pour sélectionner la zone souhaitée.  En [Mode de déplacement libre], appuyez sur les flèches pour déplacer la zone de mise au point à l’endroit souhaité (la zone de mise au point peut être placée à l’intérieur de l’espace de déplacement du point AF).  Vous pouvez changer la taille de la zone de mise au point par rotation de la molette D. Validez en appuyant sur le bouton .

MODE AF + MF Il est possible d'ajuster manuellement la mise au point après avoir vérifié l'AF.

Dans le cas où le Mode Plage AF limitée n’est pas disponible, Prise de vue] (P.28) → [Mode activez le en sélectionnant [ Plage AF limitée] → [Actif]. (Le mode Plage AF limitée sera ajouté au mode Focus).

Réglage personnalisation

Il est possible de personnaliser la plage de mise au point et d'enregistrer ce réglage en position ( ) du Mode Plage AF limitée.

est possible de sélectionner comme distances minimale et maximale l'une des 7 valeurs disponibles ci-dessous.

Appuyez le bouton de zone AF pour activer ou désactiver le Mode AF priorité visage.

Un cadre de détection de visage apparaîtra en orange dès que les visages sont détectés dans l’écran d’affichage.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur, le cadre de détection de visage deviendra vert pour indiquer que la mise au point est bien effectuée sur le visage. 

Lorsque le Mode AF priorité visage est actif, le mode de mesure AE sera définie sur « Mesure évaluative » et se basera sur les visages détectés dans l'image.

 Le mode AF Priorité visage ne fonctionne pas correctement dans les

 Lorsqu’il est hors de la plage de mise au point. Lorsque le sujet est trop proche ou trop loin.

 Lorsque le visage n’est pas détecté, la mise au point sera effectuée

sur la zone de mise au point sélectionnée.

Pour revenir au mode AF normal sélectionnez [

Il est possible de passer du mode AF normal au mode rapide en Prise de vue] (P.28) → [Priorité rapidité AF] → [Actif]. sélectionnant [ AVERTISSEMENT !!

 Dans la mesure ou l'écran LCD est figé lors de la mise au point, une image fixe demeure affichée tant que la mise au point n'est pas achévée.

MF en appuyant plusieurs fois sur la . (le symbole et une touche échelle de distance s'affichent sur le moniteur couleur.

Tourner la bague de mise au point jusqu'à ce que vous obteniez une image claire et précise.

 Lorsque l’affichage est agrandi, l’icône s’affiche sur le moniteur couleur ACL. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour revenir à un affichage normal.  Par pression sur le bouton , l’affichage agrandi s’étendra autour de la zone de mise au point sélectionnée. Il est possible de changer la position de la zone agrandie en modifiant la zone de mise au point. Reportez vous P.50 pour plus de précisions.  Lorsque l’affichage est agrandi, il est possible de changer le rapport de grossissement par rotation de la molette D. (Le rapport de grossissement initial est x8.0, il est possible de le changer aux valeurs x4.0 ou x12.0). MISE EN GARDE!!

de mise au point sur l’échelle des distances et la profondeur de champ peuvent différer de la distance réelle. Veuillez utiliser ces informations à titre indicatif seulement.

(L'affichage reprend une taille normale une seconde après l'arrêt de rotation de la bague de mise au point).

est possible de changer l'unité de mesure de l'échelle de distance.

Sélectionnez m (mètres) our ft (pieds) dans [ Réglages] (P.28) → [ Unité échelle MF].

Prise de rapide ou dans le menu [ vue] (P.28) → [Type de déclenchement].

Vue par vue (réglage par défaut)

Rafale Retardateur 2 sec. [Vue par vue] Lorsque vous appuyez sur le déclencheur en mode "vue par vue", une seule photo est prise. L’appareil est à nouveau prêt pour la vue suivante. Ce type de déclenchement est recommandé pour la photographie courante.

PRISE DE VUE EN RAFALE

Le chiffre sur la partie inférieure droite de l'écran couleur ACL est la capacité de la mémoire tampon. C'est le nombre maximal d'images en prise de vue en continu. (Si le nombre est supérieur à 9, l'affichage demeure plafonné à 9).

 Le nombre de vues maximal et la cadence de prise de vue sont les suivants :

Taille de l'image (Niveau de résolution) HIGH RAW Qualité d'enregistrement de l'image

Réglages] (P.28) → [Réglage son] → [Son touches] est positionné sur [Inactif], aucun son ne sera émis par l’appareil même si le retardateur est activé.

 Si vous souhaitez annuler le retardateur, éteignez l'appareil.

[Intervallomètre] Il est possible de prendre automatiquement des photos à des intervalles réguliers choisis.  La

prise de vue rythmée par l’intervallomètre sera automatiquement arrêtée si la batterie est vide. Nous recommandons d'utiliser l'adapteur secteur « SAC-5 » . (vendu séparément).

Lorsque l'intervallomètre est régla à partir du menu de réglage rapide ] et appuyez sur la bouton pour QS (P.35), sélectionnez [ afficher le menu de réglage de l'intervallomètre. (Le réglage en cours ou sur le déclencheur après avoir s'applique si vous appuyez sur sélectionné [ ].

Définissez l'intervalle et le nombre de prise de vue désirés en utilisant les . (L’intervalle peut être défini flèches à 15 secondes à 60 minutes et nombre de répétitions peut être de 2 à 99 fois.)

Appuyez sur le bouton pour appliquer le réglage et appuyez sur le pour revenir au mode de prise de vue. bouton

Appuyez sur le déclencheur pour commencer la prise de vue à intervalle régulier.

Pendant la prise de vue avec intervallomètre, le nombre de vues affiché est celui restant.  Le témoin d’autofocus clignote en vert pendant la séquence.  En mode auto focus, l’autofocus est verrouillé sur la première prise de vue. À partir de la deuxième prise de vue, les photos seront prises à la même distance de mise au point que la photo initiale.  En mode de mise au point manuelle, il est possible de changer la distance de mise au point en tournant la bague de mise au point au cours de la séquence. (Il n’est pas possible d’agrandir l’affichage à partir de la deuxième prise de vue.) (Si vous souhaitez garder la même mise au point, assurez-vous que la bague de mise au point manuelle ne tourne pas pendant la séquence.) 

La fonction de prise de vue avec intervallomètre ne peut être utilisée en mode Autobracketing.

fonction des paramètres et du temps nécessaire au processus de traitement d’image, il se peut que le temps réel d’un intervalle soit plus long que le temps choisi.

PRISE DE VUE EN CONTINU

[Prise de vue en continu] Vous pouvez réaliser une prise de vue en continu jusqu'à ce que la carte soit totalement remplie en maintenant le déclencheur appuyé. 

En mode Prise de vue en continu, la taille de l'image est fixe (1632 x

1088) et la qualité de l'image sera FINE JPEG.

La vitesse maximum de déclenchement est de 1,5 image par seconde.

 La prise de vue en continu s’arrêtera automatiquement si le niveau de la batterie est faible.

La couleur reflétée par un objet dépend de la couleur de la lumière qui l'éclaire. Par exemple, un objet de couleur neutre reflète une couleur à dominante rouge sous un éclairage incandescent ou verte sous un éclairage fluorescent. Le cerveau humain est capable de corriger ces différences et nous fait voir blanc un objet blanc quelles que soient les conditions de lumière. Les appareils argentiques utilisent des filtres ou différents types de pellicules pour s'adapter à la diversité des sources lumineuses. Les appareils numériques sont capables par des solutions logicielles d'imiter le cerveau de sorte que ce que votre œil voit blanc sera blanc sur vos photos.

Utilisez ce réglage lorsque vous prenez des photos avec un flash

Sigma EF-140 DG SA-STTL. Choisissez cette option pour un réglage personnalisé de la balance des blancs. Utilisez le menu "Pers. Bal. Blancs" pour créer le réglage de personnalisation. L'option "Personnalisée" n'est accessible que si un réglage a été créé.

La balance des blancs peut être choisie dans le menu de réglage rapide

Prise de vue] (P.28) → [Balance des blancs]. (P.35) ou dans [

PARAMETRAGE D'UNE BALANCE DES BLANCS PERSONNALISEE Pour un ajustement précis de la balance des blancs ou dans des conditions de lumière particulières, l'option de personnalisation utilise une prise de vue test comme étalon de correction.

Une fois dans les conditions de lumière de la prise de vue à faire, cadrez un sujet blanc tel qu'une feuille de papier ou un mur blanc de sorte qu'il occupe la zone centrale du moniteur ACL, et appuyez ensuite sur le déclencheur. Si la capture est valide, le message “Personnalisation validée” s'affiche sur le moniteur couleur, indiquant que la capture de personnalisation de la balance des blancs est réussie. Si l'enregistrement n'est pas valide, le message “Echec! Veuillez reprendre la personnalisation de la balance des blancs” s'affiche sur le moniteur. Recommencez en appuyant à nouveau sur le déclencheur. . Pour quitter, appuyez sur le bouton

REGLAGE DE LA SENSIBILITE(EQUIVALENCE ISO)

La sensibilité du capteur est exprimée en termes de "équivalence ISO" en référence aux films des appareils conventionnels. (voir P.123)

mode d’exposition M, il n’est pas possible de sélectionner ISO Auto. Si vous avez sélectionné Auto en Mode S, A, ou P et que vous passez en Mode M, la sensibilité 200 ISO sera appliquée.

PLAGE ISO AUTO Il est possible de définir des limites basses et hautes à la plage de sensibilité en mode ISO Auto.

n'est pas possible de donner la même valeur aux limites basse et hautes, ni de les inverser.

Par défaut, l'incrément de réglage de sensibilité ISO est de 1 IL. Il est cependant possible de la régler par incrément de 1/3 IL.

Le réglage se fait par [

Pris e de vue] (P.28) → [Incréments ISO].

(réglage par défaut)

La sensibilité ISO se règle par incrément de 1 IL.

1/3 IL La sensibilité ISO se règle par incrément de 1/3 IL.

Lorsque l'incrément 1/3 est choisi, la sensibilité se règle sur les valeurs :

Qualité d'enregistrement de l'image

REGLAGE DE L'ESPACE COLORIMETRIQUE Il est possible de sélectionner l'espace colorimétrique sRGB, qui est le plus répandu, ou Adobe RGB, utilisé notamment en applications commerciales ou industrielles.

L'espace colorimétrique peut être choisi dans [ [Espace colorimétrique]. sRGB (par défaut) Les paramètres de l'image peuvent être modifiés dans [ (P.28) → [Paramètres Image].

Utilisez les flèches sélectionner [Contraste], [Netteté], [Saturation] dans [Paramètres Image], puis appuyez pour ajuster le réglage. sur les flèches Appuyez sur pour appliquer le pour fermer le changement ou sur sous-menu sans appliquer de modification.

 Si vous appliquez un ajustement à un paramètre, son icône s'affiche sur la gauche du moniteur couleur.

fichiers JPEG sont compressés après ajustement de certains paramètres. En format RAW, l'information est enregistrée sans ajustement. Il est possible d'ajuster des images RAW avec le logiciel

Le mode de mesure peut être choisi dans le menu de réglage rapide (P.35)

Prise de vue] (P.28) → [Mode de mesure] ou dans [ Evaluative (par défaut) Moyenne pondérée centrale Spot  L'icône du mode sélectionné s'affiche en bas à droite du moniteur couleur. MESURE SPOT L ‘appareil mesure la lumière à l’intérieur de la zone de mise au point du moniteur couleur. Ce mode est approprié si vous souhaitez régler l'exposition sur une partie seulement du cadre sans tenir compte de la luminosité du reste de l'image.

Le paramétrage du verrouillage de l’exposition AEL se fait à partir du menu [ Prise de vue] (P.28) → [Param. bouton AEL]. AEL (par défaut) Verrouillage AF central Si vous faites la mise au point au centre de la zone de mise au point tout en appuyant sur le bouton , la mise au point et l'exposition seront verrouillées.

MEMORISATION D'EXPOSITION PAR LE DECLENCHEUR Il est possible d’activer le verrouillage de l’exposition par pression à mi-course sur le déclencheur ou de désactiver ce verrouillage de l’exposition.

Le paramétrage du mode AEL par pression se fait à partir du menu [ Prise de vue] (P.28) → [AEL par déclencheur].

 La correction d'exposition peut être réglée de +3.0 à -3.0 valeurs par incrément de 1/3 IL.

 La correction d’exposition n’est pas annulée automatiquement. Après la prise de vue, appuyer sur

correction d'exposition ne peut être apliquée en mode d'exposition

AUTO BRACKETING Cette fonction permet de prendre des images du même sujet à trois niveaux d’exposition différents : exposition normale, sous-exposition et surexposition. Cette fonction est recommandée s’il est particulièrement difficile de déterminer l’exposition idéale.

■ L’appareil prend trois vues à la suite selon la séquence suivante :

exposition normale, sous-exposition et surexposition.

■ Les séquences dans chaque type de déclenchement sont indiquées

Vue par vue Rafale En appuyant et en maintenant le déclencheur enfoncé, l’appareil enregistre trois prises de vue successives. 2 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur, l’appareil enregistre trois prises de vue successives. 10 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur, l’appareil enregistre trois prises de vue successives. En maintenant le déclencheur enfoncé, l’appareil enregistre continuellement des séquences de trois prises de vue successives.

Cette fonction n’est pas disponible en mode Intervallomètre.

■ Cette fonction est utilisable dans tous les modes d’exposition avec les

changements de paramètres suivants pour obtenir la correction d’exposition :

Mode P La vitesse d’obturation et l’ouverture sont modifiées

Mode A Seule la vitesse est modifiée

 La fonction d'autobracketing ne peut pas être utilisée avec le flash. Si le flash est sorti, elle est désactivée.

■ L'icône d'autobracketing, située en bas du moniteur couleur, change à

chaque vue de la séquence :

Première vue Deuxième vue

Exemple : Correction d’exposition +1.7 avec un autobracketing de 1.0 Première vue

+1.7 (Correction d’exposition +1.7 & pas d’écart)

Le paramétrage de la couleur se fait à partir du Menu de réglage Prise de vue] (P.28) → [Couleur] rapide (P.35) ou du menu [ STD.

Mode standard de couleur pour la plupart des situations.

Il est possible de photographier en mode Sépia.

 L'icône du mode sélectionné s'affiche sur la gauche du moniteur couleur. Il n'y a pas d'icône en mode couleur normal.

réglage couleur peut être accentué en utilisant les paramètres d'images. Par exemple, en mode de couleur Vif, il est possible de rendre les couleurs encore plus vives en accentuant la saturation dans les paramètres d'image.

est possible de sélectionner le Mode de couleur Sépia, uniquement lorsque la qualité d'Image est définie sur JPEG (FINE,NORM, BASIC).

Le paramétrage de la rotation automatique se fait à partir du menu [ Prise de vue] (P.28) → [Rotation auto]. Inactif

Les informations verticales de position d’image verticale ne seront pas enregistrées.

Le paramètre par défaut est [Actif].

● Lorsque des images verticales sont visualisées, elles subissent une rotation automatique et s'affichent verticalement sur le moniteur ACL. ● Lorsque des images verticales sont visualisées dans le logiciel Sigma Photo Pro, elles s'affichent automatiquement de façon verticale à l'écran.

● Quand les images verticales sont tournées en appuyant sur [

→ [Rotation], l'orientation choisie est enregistrée.

Les fonctionnalités suivantes sont paramétrables pour un mode personnalisé:

   . Une fois la sélection effectuée, appuyez sur . Un message de confirmation apparaît.

Appuyez sur le bouton pour appliquer le réglage ou le bouton pour revenir au menu sans faire de modifications.

Quand un paramètre est modifié, la marque ★ apparaît dans la Fonction d'Affichage.

Pour revenir aux réglages enregistrés :

Éteignez le boîtier (à moins qu'il ne le soit automatiquement avec la fonction Veille Boîtier)  Appuyez sur le bouton Mode et sélectionnez un autre mode avec la molette D. 

Possibilité d'utilisation du flash EF-140 DG SA-STTL en mode manuel. Utilisable sur le reflex numérique SD1 Merrill / SD1 / SD14 / SD15 avec contrôle de l'exposition S-TTL.

UTILISATION D'UN FLASH EXTERNE

Le mode de photographie au flash peut être sélectionné dans le menu Prise de vue] (P.28) → de réglage rapide (P.35) ou dans le menu [ [Flash] → [Mode Flash].

Réduction de l'effet "yeux rouges" En photographiant une personne au flash, la réflexion de l'éclair dans les yeux peut générer le phénomène des "yeux rouges" sur la photo. Pour limiter cet effet, le flash clignote plusieurs fois pendant environ 1 seconde avant le déclenchement de l'éclair, ce qui réduit le phénomène sur l'image.  Selon les conditions de lumière et le sujet, la réduction de l’effet "yeux rouges" peut ne pas totalement éliminer ce phénomène.

Mode de Synchronisation lente

Dans les modes de prises de vue P/A, la vitesse d'obturation la plus lente avec flash est de 1/80s. Le mode synchro lente permet de descendre jusqu'à 30 secondes, en fonction des conditions de lumière. Il convient notamment pour le portrait en nocturne. MISE EN GARDE !!

 Le Mode Flash ne peut pas être activé si le flash externe n’est pas fixé sur l’appareil ou si le flash est éteint.

 Il n'est pas possible d'utiliser la fonction de réduction des yeux rouges lorsque le flash est en mode manuel sur le flash externe.

Sélectionnez la correction souhaitée au moyen des flèches 

 La correction d’exposition au flash n’est pas active si le flash externe n’est pas fixé sur l’appareil ou si le flash est éteint.

 La correction d’exposition au flash ne se désactive pas automatiquement. Après la prise de vue, redéfinissez la valeur de correction à ±0.0 en reprenant la procédure ci-dessus.

VISUALISATION DES IMAGES Les photos prises avec le DP3 Merrill peuvent être visualisées de plusieurs façons.

Vous pouvez visualiser les photos prises avec le DP3 Merrill en située au dos de l'appareil. La dernière appuyant sur la touche image enregistrée sur la carte CF s'affichera sur le moniteur couleur.

POUR VISUALISER LES IMAGES Appuyez sur le bouton le moniteur couleur. Appuyez à nouveau sur prise de vue.

pour afficher une image sur pour revenir en mode de

 Si l'appareil est éteint, vous pouvez visualiser les images appuyant sur le bouton

ou si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pendant la visualisation, le DP3 Merrill reviendra en mode de prise de vue.

 Appuyez sur la touche pour afficher l'image suivante.  Appuyez sur la touche pour afficher l'image précédente.  Appuyez sur le bouton pour passer d’un écran d’informations à un autre comme indiqué (P.39). Affichage Date et Heure

Pendant la visualisation d’images, tournez la molette D vers la position

Le taux d'agrandissement suit la progression suivante :

Original→X1.25→X1.6→X2.0→X2.5→X3.15→X4.0→X5.0→X6.3→ X8.0→X10.0 Appuyez sur le bouton pour revenir à la taille initiale.

 Lors d’un agrandissement, les flèches

ne permettent pas de passer d’une photo à une autre. Tournez la molette D vers la position ou appuyez sur le bouton pour revenir à la taille initiale et utilisez ensuite les flèches pour changer d’image.

27 Date de la prise de vue

28 Heure de la prise de vue

ECRAN D'INFORMATION D'UN DETAIL D'IMAGE Pendant l’affichage de l’écran d’information, il est possible d’agrandir l’image en tourant la molette D vers la . Il est alors possible direction d'obtenir des informations détaillées d'histogramme d'une section particulière d'une image.  Appuyez sur les flèches (l'histogramme s'adaptera automatiquement pour correspondre aux nouvelles valeurs). Tournez la molette D vers la position pour augmenter l’agrandissement Tournez la molette D vers la position pour réduire l’agrandissement Appuyez sur la touche pour annuler l'agrandissement et visualiser l'écran d'information relatif à l'image entière.

 Lors d’un agrandissement, les flèches

ne permettent pas de passer d’une photo à une autre. Tournez la molette D vers la position ou appuyez sur le bouton pour revenir à la taille initiale et utilisez ensuite les flèches pour changer d’image.

Cet histogramme montre qu'il n'y a aucun pixel dans les plus hautes valeurs, signe d'une image sous-exposée. D'une manière générale, si l'histogramme est déséquilibré vers la gauche, l'image est constituée principalement de pixels sombres, ce qui signifie qu'elle est sous-exposée ou qu'il s'agit d'un sujet sombre tel qu'une vue nocturne ou un coucher de soleil. Cet histogramme est équilibré, signe d'une image correctement exposée avec un contraste équilibré. Il faut cependant noter que l'histogramme d'une image bien exposée peut varier de manière importante en fonction du sujet

Cet histogramme est constitué de nombreux pixels dans les valeurs extrêmes de haute luminosité, ce qui indique que des zones peuvent être trop claires. D'une manière générale, un histogramme déséquilibré vers la droite indique que l'image comprend de nombreux pixels blancs, signe d'une surexposition ou d'un sujet très clair tel qu'une plage ou de la neige.

 Le réglage par défaut du signal vidéo est au standard NTSC. Pour une connexion à un appareil PAL, il convient de changer le réglage du Mode Vidéo en passant par le menu principal de l'appareil. (voir P.123)

EFFACEMENT DES FICHIERS Ce chapitre explique comment effacer les fichiers enregistrés sur la carte.

 Dans ce chapitre, « fichier » désigne toujours des images et des séquences vidéo.

EFFACEMENT D’UN FICHIER AVEC LA TOUCHE D’EFFACEMENT Un fichier visualisé peut être effacé avec la touche d'effacement

[Effacer fichier en cours ?].

Pour effacer un fichier, sélectionnez [Oui] en utilisant les flèches et . Si vous ne souhaitez pas effacer le fichier, appuyez sur et appuyez sur . sélectionnez [Non] en utilisant les flèches AVERTISSEMENT !!

 Si le fichier est protégé, le message [Ce fichier est protégé] apparaît

et empêche l'effacement. Si vous souhaitez l'effacer, vous devez d'abord ôter la protection de ce fichier. (Voir P.95-97 les informations sur la protection des fichiers.)

 Les images enregistrées en RAW+JPG seront effacées dans les deux formats RAW et JPEG.

Efface le fichier en cours de visualisation

Efface toutes les images pointées sur la carte mémoire.

Fichiers pointés * (voir P.98-100 les informations sur le pointage des images) Tout *

Efface tous les fichiers sur la carte mémoire.

(les fichiers protégés ne seront pas effacés) (Voir P.95-97 les informations sur la protection des images)

* Peut être activé sans affichage des images.

Une boîte de dialogue s'ouvre en appuyant sur

Sélectionnez [Oui] en utilisant les flèches et appuyez sur pour appliquer le réglage. Si vous souhaitez pas appliquer le réglage, et appuyez sur . sélectionnez [Non] en utilisant les flèches REMARQUE

images pointées qui sont aussi protégées ne seront pas effacées sous l'option [Fichiers pointés]. Elles doivent avoir été préalablement déprotégées. A l'inverse, les images pointées peuvent être effacées si elles n'ont pas été préalablement protégées.

Protège le fichier en cours de visualisation. Si ce fichier est déjà protégé, l'item devient "Ne pas protéger".

Protège toutes les images pointées de la carte mémoire. (Voir P.98-100 les informations sur le pointage des images.) Protège tous les fichiers de la carte mémoire.

Déverrouille les images pointées de la carte mémoire

(Voir P.98-100 les informations sur le pointage des images.)

Supprime la protection de tous les fichiers de la carte mémoire.

Lecture] (P.28) pour sélectionner [Protéger]. (Le sous-menu [Protéger] est proposé par défaut)

● Une icône de clé

l'image indiquant protégé.

apparaîtra dans le fichier est

ôter la protection d’un fichier, sélectionnez le fichier protégé et suivez la même procédure.

Sélectionnez [Oui] en utilisant les flèches et appuyez sur pour appliquer le réglage. Si vous souhaitez pas appliquer le réglage, et appuyez sur . sélectionnez [Non] en utilisant les flèches 

apparaîtra dans toutes les fichiers protégés.

touche peut être personnalisée pour être utilisée en tant que raccourci de commande de protection des fichiers. (Voir P.102)

 Il est possible de protéger et déprotéger des fichiers multiples lorsque les fichiers ne sont pas affichés.

commande [ Protéger] ou [ Ne rien protéger] peut prendre du temps en fonction du nombre de fichiers concernés sur la carte.

Pointe l'image en cours de visualisation. Si la photo sélectionnée est déjà pointée, l'option devient "Ne pas pointer".

Pointe toutes les images contenues dans la carte mémoire.

Supprime le pointage de toutes les photos contenues dans la carte mémoire.

POUR POINTER UNE IMAGE A LA FOIS

Affichez l'image que vous souhaitez pointer.

Lecture] (P.28) pour sélectionner [Pointer]. (Le sous-menu [Pointer] est proposé par défaut.)

touche peut être personnalisée en tant que raccourci de commande pour effectuer le pointage des images. (Voir P.102)

POUR POINTER PLUSIEURS IMAGES

Appuyez sur la touche sélectionner [Pointer].

Lecture] (P.28) pour

Sélectionnez [Pointer tout] dans le sous-menu.

Une icône de drapeau

apparaît dans toutes les images pointées

commande [Pointer tout] ou [Ne rien pointer] peut prendre du temps en fonction du nombre de fichiers concernés sur la carte..

ORIENTATION DES IMAGES Il est possible de faire pivoter les images visualisées.

OPTIONS DU MENU DE ROTATION Rotation

Fait pivoter l'image sélectionnée de 90° vers la droite

(dans le sens des aiguilles d'une montre).

Fait pivoter l'image sélectionnée de 90° vers la gauche

revenir à l'orientation initiale, faites pivoter l'image dans le sens inverse.

touche peut être personnalisée pour être utilisée en tant que raccourci de commande de rotation des images. (Voir P.102)

réorientées seront affichées dans leur nouvelle disposition lors du traitement par le logiciel SIGMA Photo Pro.

[Rotation] est sur [Inactif] dans [ rotation n'est pas accessible.

Lecture] (P.28), le menu de

ALERTE D'EXPOSITION Il est possible de faire ressortir les zones surexposées en les faisant apparaître en rouge.

Choisissez [Actif] dans [

Lecture] (P.28) → [Alerte Expo].

● L'alerte d'exposition ne peut pas être activée en visualisation rapide.

Pour annuler l'alerte d'exposition, choisissez [Inactif] dans [ Lecture] (P.28) → [Alerte Expo].

. fonction en appuyant sur la touche Le raccourci de commande peut être choisi dans [ → [Personn.OK ].

. (Voir P.104 pour les sur la touche instructions sur la visualisation d'images avec son)

 La fonction de mémo vocal reste activée tant qu'elle n'est pas annulée. Elle sera activée si vous appuyez sur la touche et un nouvel enregistrement remplacera le précédent. Pour éviter un enregistrement intempestif, appuyez sur [Inactif] après l'enregistrement.

 Il n’est pas possible d’enregistrer un mémo vocal en cas de manque de capacité sur la carte.

Appuyez sur la touche pour lire la bande son Appuyez à nouveau sur la touche pour arrêter la lecture. MISE EN GARDE !!

 Il n’est pas possible de lire la bande son lorsque l’appareil est en mode agrandissement ou en planche contact.

 Le son enregistré avec une image (.WAV file) est stocké dans le

même dossier et porte le même nom que le fichier image. Par exemple, le fichier image sera le SDIM0010.JPG et le fichier son associé sera le SDIM0010.WAV. En visualisation sur l'ordinateur, il n'est pas possible d'ouvrir les deux fichiers en même temps. Vous pourez ouvrir les fichiers “WAV” avec un logiciel approprié.

un diaporama, seule la premirère image d'une séquence vidéo s'affiche.

POUR LANCER UN DIAPORAMA

Appuyez sur la touche lors d'une visualisation d'image et ouvrez [ Lecture] (P.28) pour sélectionner [Diaporama]. Appuyez sur

pour interrompre un diaporama.

vous chosissez [Montrer images pointées] la durée du diaporama peut être longue, en fonction du nombre d'images à visualiser.

POUR CHANGER LES PARAMETRES D'UN DIAPORAMA Sélectionnez [Paramétrage Diaporama] dans le menu Diaporama et appuyez sur ou pour afficher les la touche paramètres.

MENU DE PARAMETRAGE DU DIAPORAMA Rythme

Sélectionnez [Rythme] avec les touches . de seconds de visualisation avec les touches Répétition Sélectionnez [Répétition] avec les touches . ou [Oui] en appuyant sur les touches

et sélectionnez [Non]

pour confirmer le paramétrage du

Appuyez sur le bouton pour quitter la fenêtre de diaporama ou sur le bouton confirmation sans changer les paramètres.

. Appuyez en suite copies avec les touches sur pour valider le réglage.

Sélection ttes images

Toutes les photos présentes sur la carte seront imprimées. Choisissez la quantité en appuyant sur les touches et appuyez sur pour valider.

Toutes les sélections précédentes seront annulées. Appuyez sur pour annuler tous les réglages de quantité d’impression.

Le nombre d'images par seconde est de 30. Les films sont enregistrés dans un fichier .AVI (par exemple, le fichier 0023 sera enregistré sous le nom SDIM0023.AVI.). Décompte du temps restant Compteur du temps écoulé

Placez le sélecteur de mode sur la position dans le haut de l'écran couleur).

 Il n'est pas possible de modifier les paramètres suivants dans les fonctions [ Prise de vue] et [ Réglages] en Mode enregistrement séquence vidéo. 

Fonctions de prise de vue

Menu de réglage rapide (P.35) Prise de vue Sensibilité ISO (P.64) Incréments ISO (P.66) AutoBracketing (P.73) Type de déclenchement (P.57) sons indésirables liés aux opérations sur l'appareil peuvent être enregistrés avec le son.

 La durée disponible dépend de la capacité de la carte. L'enregistrement peut être interrompu si cette dernière est remplie.

durée maximale d’un enregistrement est de 2 GB par séquence.

L’enregistrement peut être interrompu automatiquement si celui-ci dépasse la taille maximum de 2 GB.

 La personnalisation de la balance des blancs ne peut pas être effectuée

en Mode Vidéo. Si vous voulez personnaliser la balance des blancs, veuillez effectuer les opérations de personnalisation en mode Appareil photo. La balance des blancs ainsi personnalisée sera ensuite utilisée comme référence en mode vidéo.

LECTURE DES SEQUENCES VIDEO Comment visionner un film :

En mode de visualisation, lorsqu'une séquence vidéo est sélectionnée, s'affiche en haut de la première image du film s'affiche. (L'icône l'écran et les icônes de commandes de lecture en bas à droite).

Ecran de lecture vidéo

Temps enregistré Compteur de temps écoulé de lecture Icônes de commandes de lecture

Commandes de lecture :

pour arrêter la lecture.

pour faire une pause pendant la lecture.

Appuyez sur la flèche d'avance rapide .

(Chaque fois que la flèche est enfoncée, la vitesse d'avance rapide passe à 2 x, 4 x et 8 x plus rapide. En appuyant sur la flèche , la vitesse ralentit.) Appuyez sur la flèche de retour rapide . (Chaque fois que la flèche est enfoncée, la vitesse de retour rapide passe à 2 x, 4 x et 8 x plus rapide. En appuyant sur la flèche , la vitesse ralentit.)

En position “pause” :

pour arrêter la lecture.

pour redémarrer la lecture.

Maintenez l'appui sur la touche

Maintenez l'appui sur la touche lente.

pour une lecture au ralenti. pour une lecture arrière

 Si vous souhaitez modifier le volume du son enregistré, il est possible de modifier ce paramètre dans [ Paramètres prise de vue] (P.28) →

[Réglage son] → [Son lecture]. Voir [Réglage son] dans la P.117 pour plus d'informations

 Après transfert sur un ordinateur, les fichiers AVI peuvent être lus avec un logiciel adapté.

à chaque image que vous prenez. Lors de la visualisation, le numéro du fichier correspondant à chaque image s'affiche an bas à droite du moniteur ACL (voir P.86, 89). Le numéro de fichier est inclus dans le nom du fichier image. Ce dernier est constitué de “SDIM” suivi du numéro à quatre chiffres du fichier initial et son extension. Par exemple, l'image numéro 0023 sera stockée dans le fichier SDIM0023.X3F. Toutes les fichiers images du DP3 Merrill sont stockés dans le répertoire ###SIGMA du dossier DCIM de la carte mémoire. ●

Lorsque [Adobe RGB] est sélectionné dans [

Prise de vue] (P.28) → [Espace colorimétrique], le nom de fichier sera constitué de “_SDI” au lieu de “SDIM”.

La numérotation des fichiers peut être continue ou réinitialisée chaque fois qu'une carte vide est détectée. La numérotation peut être réglée dans

3. Si [Numérot. Fichier] est défini sur [Continue], paramétrez le sur [Réinitial. Auto]. 4. Si vous paramétrez généralement [Numérot. Fichier] sur [Continue], définissez le sur [Continue] à nouveau.

Si vous souhaitez continuer à prendre des photos avec une autre carte, passez à l'étape 3.

revenir aux paramètres par défaut, et appuyez appuyez sur le bouton

SENS DE ROTATION Il est possible de changer le sens de rotation de la molette D et de la bague de mise au point.

Le paramètrage se fait depuis [ rotation].

Prise de vue] (P.28) → [Sens de

Sélectionnez la fonction que vous désirez modifier en utilisant les flèches

. Puis sélectionnez [Original] ou pour [Inversé] et appuyez sur appliquer le réglage.

Correction d’exposition

Valeur de la correction d’exposition Original S’il n’est pas utilisé pendant une durée prédéfinie, le rétroéclairage du moniteur ACL va s’éteindre automatiquement. Bien que le moniteur soit éteint, le boîtier reste en fonction et chaque bouton peut être actionné normalement. Il est possible de retourner au mode de prise de vue en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Veille boîtier S’il n’est pas utilisé pendant une durée prédéfinie, l’appareil va s’éteindre automatiquement. Les touches et boutons ne sont pas utilisables quand le boîtier est en veille. Il est nécessaire de mettre le boîtier hors tension avec le bouton marche/arrêt pour terminer la mise en veille. La mise en veille se règle dans [ inactif] et [Veille boîtier]. Moniteur ACL inactif Inactif 10 sec.  Pour

réactiver l'extinction automatique de l’appareil, réglez [Veille boîtier] sur [Inactif].

ACL inactif] est réglé sur [5 min] et [Veille boîtier] sur [1 min], le paramétrage [Moniteur ACL inactif] sera automatiquement changé en [1 min].

REGLAGE SON Ce chapitre concerne le paramétrage des Son obturateur, Son touches,

Volume son et Son lecture. [

Prise de vue] (P.28) → [Réglage son].

Il est possible de paramétrer le Son obturateur sur [Actif] or [Inactif].  Le paramètre par défaut est [Actif]. Son touches Il est possible de régler le Son touches pour une mise au point validée, l’information d’une mise au point non validée et l’information de la minuterie sur [Actif] ou [Inactif].  Le paramètre par défaut est [Actif]. Volume son Il est possible de régler le Son obturateur et le Son touche de 0 à 5 sur 6 niveaux. Il est possible de baisser le volume en appuyant sur la flèche et d’augmenter le volume en appuyant sur la flèche .  Le réglage sur 0 inhibe le son.  La valeur par défaut est 3. Son lecture Il est possible de paramétrer le Son lecture et le Mémo vocal de 0 à 5 sur 6 niveaux. Il est possible de baisser le volume en appuyant sur la flèche et d’augmenter le volume en appuyant sur la flèche .  Le réglage sur 0 inhibe le son.  La valeur par défaut est 3.

RESTAURATION DES REGLAGES D'ORIGINE Il est possible de restaurer les réglages par défaut de l'appareil.

Ceci se fait à partir du menu [

Réglages](P.28)→ [Réinitialisation].

Réinitialisation par défaut de tous les paramètres de [

[Réinitialisation], sélectionnez [Oui] en appuyant sur les et appuyez sur . flèches Pour ne pas réinitialiser les paramètres par défaut, sélectionnez [Non] en et appuyez appuyant sur les flèches . sur Si vous souhaitez réinitialiser tous les paramètres de l’appareil, y compris les autres réglages, vous devrez réinitialiser l’appareil aux réglages usine par défaut. Dans le menu [Réinitialisation], appuyez pour afficher le message [Réinitialiser le boîtier sur réglage sur usine?]. Pour réinitialiser l’appareil aux réglages usine par défaut, et appuyez sur . sélectionnez [Oui] en appuyant sur les flèches Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez [Non] en appuyant sur les et appuyez sur . flèches

 N'utilisez que le câble USB fourni avec le boîtier.

 L'obturateur et le moniteur ACL sont désactivés

quand le boîtier est

relié à un ordinateur avec un câble USB.

fonction de veille de l’appareil est inactive lorsque celui-ci est connecté à l’ordinateur.

L’œil et le cerveau humains s’adaptent aux changements des conditions de la lumière, non seulement en intensité mais aussi en colorimétrie, de sorte que la couleur de ce que nous voyons nous paraît normale ou exacte. Par exemple, un objet blanc nous paraît blanc que nous soyons au soleil, sous un éclairage au tungstène ou fluorescent. Un film ou un capteur numérique a besoin d’un réglage pour rendre correctement la couleur en fonction des types de lumières. Ce réglage s’appelle la balance des blancs. L’ajustement automatique est appelé balance des blancs automatique. CMOS Un capteur de technologie "Complementary Metal Oxide Semiconductor" (CMOS) permet l'amplification du signal au niveau de chaque pixel et n'est alimenté électriquement que lors du transfert des données. Il en résulte un traitement rapide de l'information et une grande vitesse opératoire, ainsi qu'une faible consommation d'énergie. Les récentes améliorations en matière de technologie et de procédés de fabrication rendent les capteurs CMOS de plus en plus performants en termes de qualité et de prix. Exposition Elle correspond à la quantité de lumière qui parvient sur le capteur. L'exposition résulte du couple vitesse / diaphragme. Histogramme L’histogramme est un graphique qui décrit la répartition des pixels dans l’image, des plus sombres aux plus clairs. Il permet une analyse précise de l’exposition. IL L'Indice de Lumination (IL) est une valeur qui exprime la quantité de lumière correspondant à une ouverture donnée. Elle dépend de la luminosité du sujet et de la sensibilité du film. Si le sujet est lumineux, la valeur sera importante, et si le sujet est sombre, la valeur sera faible. Une quantité de lumière doublée fait augmenter l’IL de +1, et une quantité réduite de moitié fait diminuer l’IL de -1.

JPEG Le “Joint Photographic Experts Group” a défini une méthode standardisée de compression et de décompression des images numériques. Un taux de compression élevé allège le poids du fichier et diminue le niveau de qualité de l’image.

Mise au point automatique AF Autofocus : la mise au point se fait automatiquement grâce à un capteur intégré à l'appareil. Mémorisation de la mise au point Vous pouvez, en mode AF, verrouiller la mise au point sur le sujet principal et recadrer ensuite librement. Cette fonction est particulièrement utile quand le sujet ne se situe pas dans la zone de mise au point de l'image finale. Mise en veille automatique Le DP3 Merrill se met automatiquement en veille après un certain temps d'inactivité afin de préserver la puissance de piles. NTSC Le “National Television Standards Committee” (NTSC) est le standard de télévision communément utilisé aux Etats Unis, au Japon, au Canada, etc. Ce standard de télévision et vidéo utilise un signal vidéo qui possède un rythme de rafraîchissement de 60 demi-écrans par seconde (entrelacés). Chaque image est constituée de 525 lignes et peut comprendre 16 millions de couleurs. Ouverture Elle indique la taille de l'ouverture de l'iris du diaphragme à l'intérieur de l'objectif. La quantité de lumière qui frappe le capteur est ajustée par cet iris. Le nombre f/ (Longueur focale /Diamètre du cercle d'ouverture) indique la taille de l'ouverture qui peut être plus ou moins grande. Une grande ouverture (faible nombre f/ ) augmente la quantité de lumière et réduit la profondeur de champ. Une petite ouverture (grand nombre f/ ) réduit la quantité de lumière et augmente la profondeur de champ. PAL Le “Phase Alternating Line” (PAL) est le standard communément utilisé en Europe (sauf en France), en Australie et en Extrême Orient. Une image PAL comprend 625 lignes avec un rafraîchissement de 50 demi-écrans par seconde. RAW Le format RAW d’une image correspond à l’information brute telle qu’elle provient du capteur. Il ne comporte aucun traitement par l’appareil avant le transfert des données vers l’ordinateur.

Sensibilité ISO Le terme ISO(International Organization for Standardization)fait référence aux valeurs normalisées assignées aux films pour exprimer leur sensibilité

à la lumière, une valeur élevée correspondant à une sensibilité élevée, et vice versa. Les appareils photo numériques utilisent cette norme pour exprimer le réglage de la sensibilité. Température de couleur Il s'agit de l'expression quantitative de la tonalité de la lumière émise par une source lumineuse. L'unité de mesure est le degré Kelvin (K). La lumière du jour ensoleillée est proche de 5600 K. Les basses valeurs de températures sont plus chaudes avec davantage de jaune et de rouge, alors que les hautes valeurs correspondent à une lumière bleutée plus froide. La température d'un éclairage au tungstène est de 3200 K, celle d'un moniteur PC de 9300 K. Vitesse d’obturation L’obturateur du boîtier s’ouvre durant une durée particulière afin de contrôler la quantité de lumière qui parvient à la surface photosensible. Cette durée durant laquelle l’obturateur est ouvert et permet à la lumière de pénétrer dans le capteur est appelée vitesse d’obturation.

PROBLEMES D'UTILISATION Si vous rencontrez un problème ou si les images ne sont pas de bonne qualité, nous vous recommandons de consulter la liste d'anomalies ci-dessous.

Rien ne s'affiche sur le moniteur couleur ACL.

La batterie est vide. ► Remplacez la batterie(P.18 - 22) Le moniteur est désactivé. ► Appuyez sur le bouton

pour activer le moniteur.(P.38)

Le boîtier est en mode Affichage desactivé.

► Appuyez à mi-course sur le déclencheur ou sur un autre bouton(P.116)

L'obturateur ne déclenche pas.

L'appareil est en train d'enregistrer les données sur la carte. ► Attendez que le voyant d'acquisition de la carte CF cesse de clignoter. La carte mémoire est pleine. ► Insérez une nouvelle carte ou effacez des données inutiles.(P.93 - 95)

L'autofocus ne fonctionne pas.

La mise au point est en mode manuel MF. ► Changez le mode de mise au point en appuyant sur la touche de mode de mise au point(P.49)

L'appareil s'éteint tout seul.

La fonction d'extinction automatique est activée ► Cette fonction préserve la puissance de la batterie. Si elle est gênante, vous pouvez la désactiver.(P.116)

Impossible de prendre une photo ou d'enregistrer une image

La carte mémoire est pleine ► Insérez une nouvelle carte ou effacez des données inutiles(P.93 - 95) La batterie est vide. ► Remplacez la batterie.(P.18~22) La carte mémoire est protégée en écriture ("LOCK") ► Déplacez le verrou de protection de la carte. (P.10) Des fichiers images sur la carte sont inexploitables ou illisibles. ► S'il y a des données importantes sur la carte, transférez-les sur un ordinateur et formatez la carte.(P.42)

La visualisation des images sur le moniteur couleur est difficile.

L'écran est sale. ► Nettoyez-le avec un soufflet ou un chiffon doux (microfibre).(P.121) Le moniteur ne s'allume plus. ► Consultez votre revendeur ou le SAV agréé SIGMA le plus proche.

► Appuyez à mi-course sur le déclencheur et déclenchez lorsque la zone de mise au point s'affiche en vert.(P.49)

La mise au point est sur le mode manuel MF. ► Changez le mode de mise au point avec la touche de mise au point. (P.49) L'appareil a bougé lors du déclenchement. ► Utilisez un flash ou un trépied.(P.80)

Vous ne pouvez pas effacer une ou plusieurs images.

L' (les) image(s) est protégée. ► Annulez la protection(P.95 - 97) La carte mémoire est protégée en écriture ("LOCK") ► Déplacez le verrou de protection de la carte. (P.10)

La date et l'heure sont incorrectes.

Les données ont été mal introduites ou sont erronées. ► Réglez à nouveau la date et l'heure dans le menu Réglages.(P.27)

Il n'y a pas d'images sur l'écran de TV.

Le câble Vidéo n'est pas correctement branché. ► Vérifiez le branchement. La fiche vidéo (jaune) et la fiche audio (blanche) ne sont pas correctement connectées. ► Vérifiez les connexions vidéo (jaune) et audio (blanche).(P.92)

Le volume de sortie du son est sur 0. ► Le Volume son peut être modifié dans [

Réglages] (P.28) →

Par détection de contraste

Mode 9 zones de mise au point, Mode de déplacement libre (Il est possible de changer la taille de la zone de mise au point en spot, classique ou large.) Mode AF priorité visage

Par pression à mi-course sur le déclencheur

(verrouillage possible par bouton AEL) Mise au point manuelle Par bague Mesure évaluative, Système de mesure mesure moyenne pondérée centrale, mesure spot Système de contrôle Programme (P), Priorité à la vitesse (S), de l'exposition Priorité à l'ouverture (A), Manuelle (M) Correction ±3 IL (par incrément de 1/3 IL) d'exposition par bouton Verrouillage (paramètres d'exposition bloqués avec touche enfoncée) d'exposition Flash normal, réduction de l'effet "yeux rouges", Modes flash synchro lente Synchro. Flash externe Sur griffe (contacts X) Vue par vue, continu, Retardateur (2sec. /10sec.)  Connecter l'appareil à un autre circuit électrique que celui du récepteur.  Consulter son revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté. L'utilisation des câbles fournis est nécessaire pour satisfaire aux limites de la classe B, conformément au sous-chapitre B 15 du règlement FCC. Tout changement ou modification de l'appareil non recommandé dans le mode d'emploi peut annuler la garantie.

A l'attention des consommateurs du Canada

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Le label CE est une marque de conformité aux Directives de l'Union Européenne

(UE). SIGMA (Deutschland) GmbH Carl-Zeiss-Str. 10/2, D-63322 Roedermark, Germany Commercial : 01805-90 90 85-0 SAV : 01805-90 90 85-85