PEN E-PL5 - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PEN E-PL5 OLYMPUS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PEN E-PL5 - OLYMPUS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PEN E-PL5 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PEN E-PL5 de la marque OLYMPUS.



FOIRE AUX QUESTIONS - PEN E-PL5 OLYMPUS

Comment réinitialiser mon OLYMPUS PEN E-PL5 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre OLYMPUS PEN E-PL5, allez dans le menu, sélectionnez 'Configuration', puis 'Réinitialiser les paramètres' et suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi mon appareil photo ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, essayez une autre batterie.
Comment puis-je transférer des photos de mon OLYMPUS PEN E-PL5 vers mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Assurez-vous que l'appareil est allumé et sélectionnez 'Mode de transfert' si nécessaire.
L'écran de mon OLYMPUS PEN E-PL5 est noir, que faire ?
Vérifiez si l'appareil photo est allumé et si la batterie est chargée. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment changer le mode de prise de vue sur l'OLYMPUS PEN E-PL5 ?
Utilisez la molette de mode située sur le dessus de l'appareil pour sélectionner le mode de prise de vue souhaité, comme 'Auto', 'Manuel' ou 'Priorité à l'ouverture'.
Que faire si mon objectif ne se fixe pas correctement ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement aligné avec le monture et tournez-le jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Vérifiez également que le verrou de l'objectif est en position déverrouillée.
Comment mettre à jour le firmware de mon OLYMPUS PEN E-PL5 ?
Visitez le site Web d'OLYMPUS, téléchargez la dernière version du firmware, puis suivez les instructions fournies pour l'installation.
Mon OLYMPUS PEN E-PL5 ne fait pas de photos, que faire ?
Vérifiez si la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle a suffisamment d'espace. Si nécessaire, formatez la carte dans le menu de l'appareil.
Comment ajuster l'exposition sur l'OLYMPUS PEN E-PL5 ?
Utilisez la molette de compensation d'exposition pour ajuster l'exposition en fonction de vos besoins photographiques.
Pourquoi mes photos apparaissent floues ?
Vérifiez si l'appareil photo est stable lors de la prise de vue. Si vous photographiez en basse lumière, utilisez un trépied ou augmentez la sensibilité ISO.
Comment changer la langue de l'interface de l'OLYMPUS PEN E-PL5 ?
Allez dans le menu, sélectionnez 'Configuration', puis 'Langue' et choisissez la langue souhaitée.

MODE D'EMPLOI PEN E-PL5 OLYMPUS

Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de photos importantes.

Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.

 Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux utilisateurs en Amérique du Nord.

Information for Your Safety

Utilisation des options de prise de vue 31 Utilisation des guides en direct .31 Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition) 32 Modification de la brillance des points culminants et des ombres 32 Utilisation d’un flash (photographie au flash)33 Choix d’une cible de mise au point (cible AF) 35 Prise de vue en série/utilisation du retardateur 35 Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF36

Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations

Chargement et insertion de la batterie 11

Réglage de la date et de l’heure 16 Prise de vue 17 Réglage du mode de prise de vue...17 Prise de photos17 Enregistrement de vidéos 19 Affichage de photographies et de vidéos 20 Affichage de l’index/Affichage du calendrier 20 Affichage d’images fixes 20 Affichage de vidéos 21 Volume21 Sélection des images 21 Effacement des images 21

Commutation de l’affichage des informations 23 Mémorisation de la mise au point 23

Insertion et retrait des cartes ....12

Utilisation des modes de prise de vue 24

Photographie “Point-and-shoot” (mode de programme P) 24 Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)25 Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S) 26 Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M) ...26 Utilisation du mode vidéo (n)...27

Index rapide de tâches

Opérations de lecture de base ..38

Affichage de l’écran pendant la lecture 38 Commutation de l’affichage des informations 38 Affichage d’une seule image ....39 Utilisation des options de lecture ...40 Utilisation de l’écran tactile 43 Guides en direct 43 Mode de prise de vue 43 Mode d’affichage 44 Ajustement des réglages 45

Options de traitement (mode d’images) 48 Ajout d’effets à une vidéo 49 Ajustement de la couleur (balance des blancs) 50 Réglage de l’aspect de l’image 51 Qualité d’image (mode d’enregistrement)52 Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash)...53 Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure) ...54 Choix d’un mode de mise au point (mode AF) 55 Sensibilité ISO 56 Priorité visage AF/Détection des yeux AF56 Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos) 57 Utilisation des menus 58  Menu Photo 1/Menu Photo 2 ....59 Formatage de la carte (Configurer carte) 59 Restauration des réglages par défaut (Réinit/Mon Réglage)59 Options de traitement (Mode Image) 60 Qualité d’image (K) 62 Réglage du retardateur (j/Y)...62 Variation des réglages sur une série de photos (bracketing) 62 Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) 64 Photographie au flash avec télécommande sans fil 65 Zoom numérique (Téléconvertisseur Num) 65 Smartphone (Connexion à un smartphone)69  Menu Installation 70 X (Réglage de la date/heure)...70 W (Changement de la langue de l’affichage) 70 i (Ajustement de la luminosité de l’écran) 70 Visual Image 70 c/# Menu Ecran 70 Firmware70 Utilisation des menus personnalisés 71 Avant d’utiliser les menus Description de la carte Impression de photos

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur 95

Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 2 97

Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images 103

Objectifs interchangeables 106

Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL 106 Liste des menus 111 Spécifications 116

Organigramme du système 118

Accessoires principaux 120 Prise de vue avec des réglages automatiques Photographie simple avec des effets spéciaux

Prise de vue avec un arrière-plan flou

Prise de vue arrêtant le sujet en mouvement ou donnant un effet de mouvement Prise de vue avec la couleur correcte Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochrome

AF Mémorisation de la mise au point

Centrer sur un petit point lors du cadrage/ confirmation de mise au point avant la prise de vue Recomposition des photographies après la mise au point

Réduction du bougé de l’appareil photo

Prise de vue d’un sujet en contre-jour

Photographier des feux d’artifices Réduction du bruit d’image (marbrures)

Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point

23/32 32 Couvercle du compartiment de la batterie/carte P. 11 Verrou du compartiment de la batterie/ carte P. 11 Couvercle de connecteur Connecteur multiple P. 81, 92, 95 Connecteur micro HDMI (type D) ...P. 81

Poignée de l’appareil photo

Utilisez une pièce ou un objet similaire pour serrer la vis.

Repère indiquant le sens ()

Couvercle du compartiment de la batterie/carte

Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la.

Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations

Recharge terminée Erreur de charge

S’allume en orange

• Lisez également “Batterie et chargeur” (P. 104).

Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera

éjectée. Retirez la carte.

• Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le voyant d’accès de la carte (P. 22) est allumé.

Cartes FlashAir et Eye-Fi

Lisez “Description de la carte” (P. 105) avant utilisation.

• Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.

• N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif. • Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.

Retirez le bouchon de l’objectif.

Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3).

Retrait de l’objectif de l’appareil photo

Tout en appuyant sur la touche de libération de l’objectif, faites pivoter l’objectif dans la direction de la flèche.

Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations

Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations

Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque vous retirez le flash.

“veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q, etc.). L’appareil photo s’éteint automatiquement après 5 minutes passées en mode veille.

Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser.

Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations 16 FR • Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.

• Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.

Réglage du mode de prise de vue Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode de prise de vue.

Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise A automatiquement les réglages pour la scène actuelle. L’appareil photo s’occupe de tout, ce qui est pratique pour les débutants. L’ouverture et la vitesse d’obturation sont ajustées automatiquement pour des P résultats optimaux. Vous contrôlez l’ouverture. Vous pouvez rendre plus nets les détails de l’arrièreA plan ou les atténuer. Vous contrôlez la vitesse d’obturation. Vous pouvez enregistrer le déplacement de S sujets en mouvement, ou geler le mouvement en évitant le flou. Vous contrôlez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous pouvez réaliser des prises de vue avec de longues expositions pour les feux d’artifice ou d’autres M scènes sombres. ART Sélectionnez un filtre artistique. SCN Sélectionnez une scène en fonction du sujet. Réalisez des vidéos en réglant la vitesse d’obturation, l’ouverture et les effets n spéciaux vidéo.

Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations

Prise en main horizontale

• Affichez le sujet au centre de l’écran et appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course). Le symbole de mise au point (( ou n) s’affiche et un cadre vert (cible AF) s’affiche à l’emplacement de la mise au point. Symbole de mise au point correcte

Pression du déclencheur à mi-course et complètement

Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur à mi-course”, et celui Appuyez Appuyez à d’appuyer dessus à complètement mi-course fond jusqu’à la seconde position “appuyer complètement sur le déclencheur”.

• La photo prise s’affiche à l’écran.

• Vous pouvez également prendre des photos à l’aide de l’écran tactile. g “Utilisation de l’écran tactile” (P. 43)

Réglez la molette de mode sur A.

• Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo pour mettre en pause cet enregistrement et prendre une photo. L’enregistrement vidéo redémarre une fois que la photo est prise. Appuyez sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. Trois fichiers sont enregistrés sur la carte mémoire : la séquence vidéo qui précède la photo, la photo ellemême et la séquence vidéo qui suit la photo. • Seule une photo peut être prise à la fois pendant l’enregistrement vidéo ; le retardateur et le flash ne peuvent pas être utilisés.

Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations

• La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : déclencheur enfoncé à mi-course/pendant la photographie d’ampoule ou temporelle/ Prise de vue en série/Panoramique/3D/multi exposition, etc. (la photographie prend également fin.)

Appuyez sur la touche R pour sélectionner une image ; une icône v apparaît sur l’image. Appuyez à nouveau sur la touche R pour annuler la sélection.

Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.

Affichage de l’écran pendant la prise de vue 1 234567

(s’affiche pendant environ dix secondes après la mise en marche de l’appareil photo.)

8 Allumé (vert) : Batterie faible. 9 Clignote (rouge) : Recharge nécessaire C Rappel du guide en direct P. 31, 43 à l’aide de la touche INFO.

Mémorisation de la mise au point Si l’appareil photo n’arrive pas à faire le point sur le sujet avec la composition souhaitée, utilisez le verrouillage de mise au point sur le sujet, puis recomposez la photographie.

Placez le sujet sur lequel faire la mise au point au centre de l’écran et appuyez sur le déclencheur à mi-course.

• Assurez-vous que le symbole de mise au point correcte s’allume. • La mise au point se bloque quand le déclencheur est légèrement pressée.

En maintenant le déclencheur légèrement appuyé, recomposez la photographie et appuyez sur le déclencheur jusqu’au bout.

• Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course.

• Si l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point sur le sujet même avec le verrouillage de mise au point, utilisez P (cible AF). g “Choix d’une cible de mise au point (cible AF)” (P. 35)

• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la longueur focale de l’objectif.

• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 56)

Décalage de programme (%)

En modes P et ART, vous pouvez appuyer sur la touche F (F) et utiliser FG pour choisir différentes combinaisons d’ouverture et de vitesse d’obturateur sans changer l’exposition. Cela est connu sous le nom de “décalage de programme”. “s” apparaît à côté du mode de prise de P 250 F5.6 0.0 vue pendant le changement de programme. Pour annuler le changement de programme, maintenez enfoncé FG Décalage de programme jusqu’à ce que “s” ne soit plus affiché ou que l’appareil photo s’arrête. ISO-A

Le sujet est surexposé.

• Augmentez la valeur d’ouverture.

• Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis.

• Après avoir appuyé sur la touche F (F), utilisez

FG pour choisir l’ouverture. • Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui atténue les détails d’arrièreplan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la profondeur de champ.

• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la longueur focale de l’objectif.

• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 56)

Le sujet est surexposé.

• Réglez une vitesse d’obturation plus rapide.

• Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis.

• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la longueur focale de l’objectif.

• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 56)

Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M)

En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. À une vitesse de BULB, l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé. Réglez la molette de mode sur M, appuyez sur la touche F (F), et utilisez FG pour régler la vitesse d’obturation et HI pour régler la valeur d’ouverture. • La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/4000 et 60 secondes ou sur [BULB] ou [LIVE TIME].

• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M.

L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.

Photographie Time (TIME) : L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.

• Il est possible de régler la sensibilité ISO sur des valeurs pouvant aller jusqu’à 1600 ISO pour les prises de vues en modes Live Bulb et Live Time. • Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo pendant les longues expositions, montez celui-ci sur un trépied et utilisez un câble de déclenchement (P. 120). • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant les expositions longues. Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition multiple* * Une autre option que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME].

Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l’exposition apparaît sur l’écran pendant la prise de vue. Vous pouvez actualiser l’écran en appuyant sur le déclencheur à mi-course. De plus, il est possible d’utiliser [Live BULB] pour afficher l’exposition de l’image pendant la photographie de pose. g “Utilisation des menus personnalisés” (P. 71)

Bruit dans les images

Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g [Réduc Bruit] (P. 75)

Utilisation du mode vidéo (n)

Le mode vidéo (n) permet de réaliser des vidéos avec des effets spéciaux. Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Utilisez le contrôle direct pour sélectionner les paramètres. g “Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo]” (P. 86) Vous pouvez également appliquer un effet d’image rémanente ou de zoom avant sur une zone de l’image pendant un enregistrement vidéo. [Effet vidéo] dans le menu personnalisé doit être réglé sur [On] avant d’effectuer ces réglages. g [Z Vidéo] (P. 78)

Sélectionnez un filtre à l’aide de FG. • Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à micourse sur le déclencheur pour sélectionner l’élément mis en valeur et quitter le menu des filtres artistiques.

Bracketing ART Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo crée des copies pour tous les filtres artistiques. Utilisez l’option [v] pour choisir les filtres.

Les filtres artistiques peuvent être modifiés et les effets peuvent être ajoutés. Appuyez sur I dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaire. Modification des filtres L’option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui modifient le filtre original. Ajout d’effets* Flou artistique, émail, cadres, bords blancs, nuit étoilée, filtre, ton * Les effets disponibles varient en fonction du filtre.

• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à micourse sur le déclencheur pour sélectionner l’option mise en valeur et quitter le menu des scènes.

L’écran de l’appareil photo ne peut pas être utilisé pour la lecture d’images en 3D. Utilisez un appareil qui prend en charge l’affichage en 3D.

La mise au point est verrouillée. De plus, il est impossible d’utiliser le flash et le retardateur. La taille de l’image est fixée à 1920 × 1080. La photographie RAW n’est pas disponible. La couverture d’image n’est pas de 100%.

Prise de vues panoramiques

Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images ensemble pour former un panorama. g “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur” (P. 95)

Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (A). Comme iAUTO est un mode entièrement automatique, les guides en direct permettent d’accéder facilement à une série de techniques photographiques avancées. Élément guide

Sélection/barre de niveau

Changer intensité couleurs

• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour sélectionner. • L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la photographie finale. • Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • Pour effacer le guide en direct de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.

• Les modes SCN [Panoramique] et [Photo 3D] ne sont pas disponibles. • Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. • Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW. • Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en direct. • Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas visibles sur l’écran. • La fréquence d’image diminue quand [Mouvement Flou] est sélectionné. • Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide en direct. • Les changements apportés aux options du guide en direct annulent les changements précédents. • Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images.

• Dans d’autres modes que A, vous pouvez utiliser le contrôle direct pour effectuer des réglages plus détaillés. g “Utilisation du contrôle en direct” (P. 46)

Pour afficher la commande de tonalité, appuyez sur la touche F (F) et appuyez sur le bouton INFO.

Utilisez HI pour sélectionner un niveau de tonalité. Sélectionnez “faible” pour les ombres les plus sombres ou “élevé” pour les points les plus clairs.

Le flash ne se déclenche pas.

Flash atténuant l’effet

Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur pour créer des traînées de lumière derrière les sources de lumière mobiles. Pour les utilisateurs qui préfèrent un fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour ajuster le niveau du flash.

Appuyez complètement sur le déclencheur.

• Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne déplacez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée. • Il se peut que le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] ne fonctionne pas de manière efficace dans certaines conditions de prise de vue. • Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé, l’arrière-plan peut être surexposé.

Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue

Mode de prise de vue

écran de contrôle #AUTO Se déclenche automatiquement Flash automatique sous un éclairage (réduction des “yeux Premier faible/à contre-jour rideau rouges”) Se déclenche Flash forcé toujours Flash désactivé k k Synchronisation lente (réduction des “yeux rouges”) • Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de l’écran. • Vous pouvez choisir parmi les 4 types de cible suivants. Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG.

L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir du réglage long des cibles de mise au point.

Sélectionnez manuellement la cible de mise au point. Réglez la taille de la cible sur o (petit) pour réduire encore la position de la mise au point.

• En modes de mise au point [S-AF] et [MF], la mise au point et l’exposition sont déterminées aux valeurs de la première image de chaque séquence.

• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie. • Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur. • Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.

Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus précise.

• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.

• Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom. 5× 7× 10× • Tournez le cadran de commande pour choisir le rapport de zoom.

• Il est également possible d’afficher et de déplacer le cadre de zoom en utilisant l’écran tactile.

• Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies.

Opérations de lecture de base

Affichage de l’écran pendant la lecture Affichage simplifié 1

Affichage d’informations sur l’image

Sélectionner la photo (P. 21)

Appuyez sur HI et maintenez la pression pour commande poursuivre l’opération. Affichez la première image. F Affichez la dernière image.

G H/I Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo.

(protéger). Appuyez sur G pour retirer la protection.

Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées. g “Sélection des images” (P. 21)

Icône 0 (protéger)

Affichez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.

• Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter. • L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle. • Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.

Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur Q.

• Le diaporama démarre. • Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.

Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur de l’appareil photo. Appuyez sur HI pour ajuster l’équilibre entre la musique de fond et le son enregistré avec les photos ou vidéos.

[BGM] à l’étape 2, puis appuyez sur I. Rendez-vous sur le site Web suivant pour le téléchargement. http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/

Utilisation de l’écran tactile

Vous pouvez utiliser l’écran tactile pendant la lecture ou lors du cadrage des photos sur l’écran. Vous pouvez également utiliser l’écran tactile pour ajuster les réglages dans les guides en direct et le grand écran de contrôle.

Il est possible d’utiliser l’écran tactile avec les guides en direct. g “Utilisation des guides en direct” (P. 31)

• Pour annuler le paramètre du guide en direct, appuyez sur k à l’écran.

Mode de prise de vue

Vous pouvez effectuer la mise au point et la prise de vue en tapant sur l’écran. Tapez sur pour faire défiler les paramètres de l’écran tactile. Cette fonction n’est pas disponible lorsque [Effet vidéo] est [On] en mode n.

• Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre.

• Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou arrière.

• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image. • Tapez sur F pour visualiser l’affichage de l’index. Pour afficher le calendrier, tapez sur F jusqu’à ce que le calendrier s’affiche.

 Affichage de l’index/calendrier

Page suivante/Page précédente • Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente. • Utilisez t ou u pour choisir le nombre d’images affichées. • Pour l’affichage d’une seule image, tapez sur u jusqu’à ce que l’image actuelle s’affiche plein cadre. Affichage des photos • Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre.

Panoramique/3D/e-Portrait/multi exposition/pendant la photographie exposition ou

Time/Réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou les molettes sont utilisées • En mode retardateur, il est possible de démarrer la minuterie en tapant sur l’affichage. Tapez à nouveau pour arrêter la minuterie. • Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant. • Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile. • Vous pouvez également utiliser l’écran tactile avec les menus ART et SCN. Appuyez sur une icône pour la sélectionner.

L’utilisation du contrôle en direct vous permet de prévisualiser les effets de différents réglages sur l’écran. S-IS j WB WB AUTO AUTO

• Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.

• Les réglages sélectionnés prennent effet automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 8 secondes.

• Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l’objectif.

Options souvent utilisées et personnalisation

• Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].

• Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est donnée au paramètre côté objectif. • Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d’image est activé. • Le stabilisateur d’image n’est pas activé lorsque la vitesse d’obturation est de plus de 2 secondes.

Options de traitement (mode d’images)

Choisissez un mode d’image et faites les différents ajustements pour le contraste, la précision, et d’autres paramètres. Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément.

Affichez le contrôle en direct et sélectionnez [Mode

A La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture. Utilisez FG pour régler l’ouverture.

S La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez

FG pour régler la vitesse d’obturation. Il est possible de régler la vitesse d’obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s.

M Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez HI pour sélectionner l’ouverture, FG pour sélectionner la vitesse d’obturation parmi des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité sur des valeurs entre ISO 200 et 3200 ; le contrôle de sensibilité

ISO automatique n’est pas disponible.

• Lors de l’enregistrement d’une vidéo, vous ne pouvez pas modifier les réglages de la compensation d’exposition, la valeur d’ouverture, ni la vitesse d’obturation. • Si [Stabilisateur] est activé pendant l’enregistrement d’une vidéo, l’image enregistrée est légèrement agrandie. • La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif. • Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté afin de le protéger. • Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée. • Il est recommandé d’utiliser des cartes SD de classe 6 ou plus pour l’enregistrement de vidéo.

Options souvent utilisées et personnalisation

Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les touches HI pour sélectionner une température de couleur puis appuyez sur Q.

Balance des blancs de référence rapide

Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des températures de couleur différentes.

Sélectionnez [P] ou [Q] (balance des blancs de référence rapide 1 ou 2) et appuyez sur la touche INFO.

Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3](standard), [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].

• Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par un cadre.

Options souvent utilisées et personnalisation

• La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection.

• La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l’appareil.

Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF,

F, N et B). Taille d’image

Données d’image RAW Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 66)

 Modes d’enregistrement (vidéos)

HI et appuyez sur Q.

à celles réalisées avec l’appareil photo.

Options souvent utilisées et personnalisation

• Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale soit atteinte.

*1 Les vidéos individuelles peuvent faire un maximum de 29 minutes de long. *2 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.

• Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position.

Choix d’un mode de mise au point (mode AF)

Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point). Vous pouvez choisir des méthodes de mise au point différentes pour le mode de photographie fixe et le mode n.

Affichez le contrôle en direct et sélectionnez l’élément mode AF à l’aide de FG.

Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point. • Objectifs Four Thirds System utilisant [S-AF].

(mise au point manuelle) S-AF+MF (utilisation la mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague simultanée des de mise au point pour ajuster précisément la mise au point modes S-AF et MF) manuelle.

(suivi AF) • Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert. • Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné. (détection AF des yeux).

• Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l’appareil photo risque de ne pas être capable de détecter correctement le visage. • Lorsque la valeur sélectionnée est [p (Mesure ESP numérique)], la mesure est effectuée avec la priorité donnée aux visages.

• La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil sont indiqués par des cadres blancs.

• Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où vous appuyez sur les touches.

• Aucun son n’est enregistré en mode [ART7] (Diorama).

Options souvent utilisées et personnalisation

Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos)

Utilisation des menus

Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas affichées par le contrôle direct, et ils vous permettent de personnaliser les paramètres de l’appareil photo pour une utilisation plus facile. W X q c #

Option de lecture et de retouche Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 71) Options de menu du port accessoire pour des accessoires tels que EVF et OLYMPUS PENPAL (P. 71)* Configuration appareil photo (ex : date et langue)

Non affiché en réglages par défaut.

3 Appuyez sur Q pour confirmer le réglage

Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q.

Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour afficher les options pour l’élément sélectionné. Le réglage actuel est indiqué Menu Photo 2

• Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des menus” (P. 111). • Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.

Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l’appareil photo.

Utilisation des réglages de configurations Restaurez les réglages par défaut.

2 • Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I pour choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous les réglages à l’exception de la date, de l’heure et de quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et appuyez sur Q. g “Liste des menus” (P. 111)

Réinit/Mon Réglage

Réinitial Mon Réglage 1 Mon Réglage 2 Mon Réglage 3 Mon Réglage 4

• [Enreg] apparaît à coté de la destination ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour laquelle les modifications ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour remplacer le réglage enregistré.

• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial].

Options souvent utilisées et personnalisation Utilisation de Mon Réglage Règle l’appareil photo sur les paramètres sélectionnés dans Mon Réglage.

• Les modes d’images sont les mêmes que l’élément [Mode Image] dans [Commande direct].

Réglage du retardateur (j/Y)

Règle le nombre d’images à photographier.

Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle.

Sélectionnez [Bracketing] dans X Menu Photo 2.

• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation de balance des blancs. • Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la balance des blancs si la mémoire n’est pas suffisante sur la carte pour le nombre d’images sélectionné.

• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. g “Utilisation des menus personnalisés” (P. 71)

AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT HDR BKT Retour • La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec -AE BKT Off la valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. g A-- G-WB BKT 3f 0.3EV FL BKT 3f 0.7EV -“Utilisation des menus personnalisés” (P. 71) • La mise au point et la balance des blancs sont verrouillées sur les réglages de la première image. • Il est impossible d’associer le bracketing HDR avec un autre bracketing.

Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule

(multi exposition) Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option actuellement choisie pour la qualité d’image.

Si cette option est réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d’origine de chaque vue. Si cette option est réglée sur [On], une image RAW enregistrée sur une carte peut être superposée avec plusieurs Superposition expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un.

Nbre Images • Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que guide pour cadrer la vue suivante.

• Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [K] et utilisez l’option [Superposition] pour faire des expositions multiples répétées. • Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g [Edit] (P. 66)

Photographie au flash avec télécommande sans fil

Le flash fourni et les flashes externes qui offrent un mode télécommande et sont conçus pour cet appareil photo peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. g “Photographie au flash avec télécommande sans fil” (P. 109)

Options souvent utilisées et personnalisation

• Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de la prise de vue.

• Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. • La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les situations suivantes. L’appareil photo est mis hors tension / La touche q est enfoncée / La touche MENU est enfoncée / Le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que P, A, S, M / L’énergie de la batterie est épuisée/Tout câble est connecté à l’appareil/Vous basculez entre l’écran et le viseur électronique. • Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de l’image enregistrée au format JPEG+RAW s’affiche. • Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque l’image superposée est enregistrée.

Zoom numérique (Téléconvertisseur Num)

Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté environ 2×.

• [Editer RAW] est affiché si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] si c’est une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Editer RAW] et

[Edit JPEG] apparaissent. Sélectionnez le menu de l’image à modifier.

Créez une copie JPEG d’une image RAW modifiée en fonction des réglages.

[Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour. [Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash. [P] : Utilisez le cadran de commande pour choisir la taille du rognage et FGHI pour positionner le rognage.

• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.

• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image est traitée sur un PC, qu’il n’y a pas assez d’espace sur la carte mémoire ou qu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo • Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale. • [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard) uniquement. • Lorsque [Mode Image] est réglé sur [ART], [Espace couleur] est verrouillé sur [sRGB].

[Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc. [Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l’image à l’écran. [Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de fichier image. [e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la détection de visage échoue.

Superposition d’image

Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q. Utilisez FGHI pour sélectionner les images RAW qui seront utilisées dans la superposition.

Options souvent utilisées et personnalisation

• Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques dans l’étape 2, le recouvrement sera affiché.

FG pour ajuster le gain. • Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0. Vérifiez les résultats sur l’écran.

Annulation de toutes les protections

Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois.

2 Utilisez une carte FlashAir disponible dans le commerce pour visualiser les images directement sur un smartphone ou un PC connecté en Wi-Fi ou pour transférer des images entre l’appareil photo et un smartphone ou un PC connecté en Wi-Fi. Les cartes FlashAir qui ont été définies par un autre appareil photo ou appareil doivent être formatées avant d’être utilisées. g “Description de la carte” (P. 105) Des logiciels pour smartphones sont disponibles. Consultez le site Web Olympus. Paramétrage de la connexion

Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q.

• Cela devient le nom d’ID de la carte FlashAir, qui permet d’identifier cette carte à partir de l’appareil à connecter. • Il s’agit du mot de passe utilisé en cas de connexion à partir d’un autre appareil. Définissez un mot de passe qui se compose de 8 à 63 caractères. • Le message [Les réglages initiaux ont été faits] s’affiche et le paramétrage est terminé.

• Reportez-vous au Manuel d’instructions de l’appareil pour savoir comment se connecter au point d’accès.

• Lorsque vous êtes invité à entrer un mot de passe, entrez celui défini à l’aide de l’appareil photo.

• L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement lors de l’établissement de la connexion.

Arrêt de la connexion

Sélectionnez [Comnexion intérompue] dans [Connexion à un smartphone] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q.

Sélectionnez [Réglages connexions] dans [Connexion à un smartphone], et réglez les éléments [Réglages SSID] et [Réglage mot de passe].

L’ajustement de la température de couleur n’affecte que l’affichage de l’écran pendant la lecture. Utilisez HI Vivid Natural pour mettre j (température de couleur) Retour ou k (luminosité) en surbrillance, et

FG pour ajuster la valeur. Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre l’affichage couleur de l’écran [Natural] et [Vivid].

La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas affichée.

[Autoq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe en mode d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification.

Le menu personnalisé c est utilisé pour affiner les réglages de l’appareil photo. Le menu port externe # est utilisé pour ajuster les réglages des appareils de port accessoire.

Avant d’utiliser les menus Personnalisé/Port accessoire

Les menus Personnalisé et Port accessoire ne sont disponibles que lorsque l’option appropriée est sélectionnée pour [c/# Menu Ecran] dans le menu de configuration.

Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus, et affichez l’onglet d

(Menu Installation).

[G Réglage] : Sélectionner l’information affichée en lecture de calendrier et d’index.

[On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue.

[Off] : La réduction du bruit est désactivée. • La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps que nécessaire pour enregistrer l’image. • La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la prise de vue en série. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.

[Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique.

Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la sensibilité

ISO [Auto] est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est fixée à ISO 200 en mode M. [Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes.

Options souvent utilisées et personnalisation

Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la compensation d’exposition et d’autres paramètres d’exposition.

– [K4]) et utilisez FG pour changer. 2) Appuyez sur Q.

[Wmall] et appuyez sur

I. 3) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur Q.

• Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout Effac] (P. 59) est sélectionné.

[Nom Auteur] : Entrer le nom du photographe. [Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits. 1) Mettre en surbrillance un caractère 1 et appuyer sur Q pour ajouter le caractère mis en surbrillance au nom 2.

Options souvent utilisées et personnalisation

• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche

INFO pour placer le curseur dans la zone du nom 2, mettez le caractère en surbrillance puis appuyez sur . Nom Copyright

Choisissez [On] pour activer les effets vidéo en mode n. Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement.

Réduct. bruit parasite • Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition disponibles dans la direction choisie. • Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un réglage normal de l’exposition, effectuez une compensation d’exposition (P. 32).

49 Pression à mi-course Pression complète maintenue enfoncée Mise au point Exposition Mise au point Exposition Mise au point Exposition S-AF Mémorisée – *1 Non disponible en mode n. *2 Attribuez la fonction à chaque FGHI. *3 Choisissez la cible AF. *4 Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs.

Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage.

R REC Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo.

AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 72). La position initiale de la cible AF est indiquée par une icône p. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est

éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.

MF Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode

AF précédemment sélectionné. 1 – Mon Réglage 4

Lorsque cette touche est actionnée, les réglages passent aux paramètres Mon Réglage enregistrés.

étanche est fixé. Appuyez sur la touche et maintenez la pression pour revenir au mode antérieur. Si cette option est sélectionnée, le flash FL-LM1 se déclenche même s’il n’est pas sorti. Cela permet d’activer U (Immergé) en mode WB. En cas d’utilisation d’un objectif ED12-50mmEZ avec le zoom motorisé (E-ZOOM), le zoom de l’objectif passe automatiquement à l’extrémité WIDE ou TELE selon la sélection de I et H.

Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct.

(Téléconvertisseur Num) HDMI (disponible chez les fournisseurs tiers) pour voir les images de haute qualité sur un écran de téléviseur. Connecteur multiple

(Raccordez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.) • L’écran de l’appareil photo se met hors service quand le câble est connecté. • Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.

• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. • Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées. • Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois les câbles AV et HDMI, la priorité est donnée au câble HDMI. • Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV. 1080i

La priorité est accordée à la sortie de 1080i HDMI.

La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI.

Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné pour [Sortie Vidéo] (P. 73).

• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.

 Utilisation de la télécommande du téléviseur

L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI.

2 • Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage des informations en appuyant sur la touche “rouge” et afficher ou masquer l’affichage de l’index en appuyant sur la touche “verte.” • Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.

Choix des écrans du panneau de contrôle (K Réglage)

Réglez les contrôles de réglage d’options qui s’affichent en mode de prise de vue.

Q Changer intensité couleurs

Compensation de la balance des blancs P. 50 7 Mode d’images P. 48 8 Netteté N P. 61 Contraste J P. 61 Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages d’informations de lecture suivants. Pour faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages paramétrés par défaut. ×10

[q Mode Macro] dans le menu personnalisé doit être réglé sur [mode2] pour faire apparaître cet affichage. Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur Q pour sélectionner l’image du côté opposé de l’affichage. • L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez HI pour sélectionner une image et appuyez sur Q pour déplacer l’image sur la gauche. L’image à comparer à l’image de gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur Q. • Appuyez sur U pour zoomer sur l’image en cours. Pour changer le rapport de zoom, appuyez sur la touche INFO et utilisez FG ou le cadran de commande. • Utilisez FGHI pour visualiser les autres zones de la photo. L’image affichée change à chaque fois que vous appuyez sur U.

Mode de prise de vue

P A S M Synchronisation du flash

1/(longueur focale de l’objectif × 2) ou synchronisation, selon la plus lente

Synchronisation fixe au déclenchement du flash

• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.

Appuyez sur les touches suivantes pour utiliser les effets.

Filme avec l’effet sélectionné pour le mode d’image. L’effet de fondu est appliqué à la transition entre scènes. Faites un zoom avant sur une zone de l’image sans utiliser le zoom de l’objectif. Faites un zoom avant sur la position sélectionnée de l’image même lorsque l’appareil photo est fixe.

Appuyez sur G pour appliquer les effets vidéo. Appuyez sur G à nouveau pour annuler les effets vidéo. Echo unique L’effet est ajouté chaque fois que I est actionné. Filtre ton pale Appuyez sur la touche Fn puis faites tourner le cadran de commande pour sélectionner le mode Image. Appuyez sur Q ou patientez environ 4 secondes pour que l’effet soit appliqué. Téléconvertisseur numérique

Appuyez sur la touche U pour afficher le cadre de zoom.

• Appuyez sur Q et maintenez la pression pour ramener le cadre de zoom au centre de l’écran.

• L’écran fait un zoom avant sur la zone située à l’intérieur du cadre de zoom. • Appuyez à nouveau sur la touche U pour revenir à l’écran original. • Appuyez sur Q pour quitter le mode téléconvertisseur numérique.

• La fréquence d’image diminue légèrement pendant l’enregistrement. • Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément. • Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 6 ou supérieur. L’enregistrement vidéo peut s’arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée. • Si vous prenez une photo lors de l’enregistrement vidéo, l’effet est annulé ; il n’apparaît pas sur la photo. • [Diorama] et Fondu artistique ne peuvent pas être utilisés simultanément. • Téléconvertisseur numérique ne peut pas être utilisé lorsque [Mode Image] est réglé sur [ART]. • Les sons de fonctionnement émis par les touches peuvent être enregistrés.

Options souvent utilisées et personnalisation

• Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrer 0000 et appuyer sur Q.

• La transmission débutera et un message [Demande réception photo] sera affiché.

1 Options souvent utilisées et personnalisation

Suppression de clients

Sélectionner [Oui] et appuyer sur Q.

Appuyer sur Q pour éditer le nom de l’appareil.

équivalente à 1920 × 1440. [Taille 3 : Moyen] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1280 × 960.

MENU B Album OLYMPUS PENPAL

équivalente à 1920 × 1440.

Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression.

Création d’un ordre d’impression

• Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs photos, répétez cette étape. Appuyez sur Q quand toutes les images désirées ont été choisies.

Demande D'Impression

Les photos sont imprimées sans date ni heure.

Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionnez [Conserver] et appuyez sur Q.

• Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.

Impression de photos

USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.

Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et allumez l’appareil photo.

• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection de photo est affiché.

Impression Facile Démarrer

PC / Impression Spéciale Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo.

Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.

Impression de photos

Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage

STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage. Taille

Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.

Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge.

(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ.

Impression de photos

Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d’impression” dans la section suivante.

Réglage des données d’impression

Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent.

• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression, sélectionnez [Poursuivre].

 Annulation de l’impression

Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.

• Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”.

“OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”. • Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôl de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur

• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.

Système d’exploitation Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc. Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine Ordinateurs assemblés • Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur. • Si la boîte de dialogue qui s’affiche à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 74) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur

• L’écran de sélection pour le raccordement USB est affiché.

La batterie n’est pas totalement chargée

• Chargez la batterie avec le chargeur.

La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid

• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.

Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé

L’appareil photo s’est éteint automatiquement

Incapacité à faire la mise au point

• L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujet ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet principal, préparez la vue, et prenez la photo. Sujets difficiles à mettre au point Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes. Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point.

Le symbole de mise au point correcte s’allume mais la mise au point du sujet n’est pas faite.

Sujets placés à des distances différentes

Sujet se déplaçant rapidement

Sujet à l’extérieur de la zone AF

La fonction de réduction du bruit est activée

• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur [Off]. g [Réduc Bruit] (P. 75)

Le nombre de cibles AF est réduit

Le nombre et la taille des cibles AF dépendent du format d’affichage, des réglages de groupe cible et de l’option sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num].

La date et l’heure n’ont pas été réglées

L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat • La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 16)

La batterie a été retirée de l’appareil photo

Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut

Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés reprennent leurs réglages d’usine par défaut.

L’image prise apparaît blanchâtre

Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le paresoleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière. g “Objectifs interchangeables” (P. 106)

Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le sujet dans la photo prise

Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel Mapping]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images” (P. 103)

Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus

Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation du pavé directionnel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé : Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc.

Il y a un problème avec la carte.

Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée.

Il est impossible d’écrire sur la carte.

Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur. (P. 105)

• La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d’autres informations comme une réservation d’impression.

• Il n’y a pas de place sur la carte et la réservation d’impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées.

Remplacez la carte ou supprimez les photos inutiles.

Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur.

Impossible de lire la carte. Il est possible que la carte ne soit pas formatée.

• Sélectionnez [Nettoie Carte], appuyez sur Q et mettez hors tension l’appareil photo. Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l’aide d’un chiffon doux et sec.

• Sélectionnez [Formater][Oui], puis appuyez sur Q pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci.

Enregistrez et affichez les images.

L’image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d’un problème avec cette image. Ou l’image ne peut pas être utilisée pour l’affichage sur cet appareil.

Utilisez un logiciel de traitement d’image pour visualiser l’image sur un ordinateur.

Si ce n’est pas possible, le fichier image est endommagé.

Cet appareil photo ne permet pas

Utilisez un logiciel de traitement de modifier des photos prises d’image pour modifier la photo. avec d’autres appareils.

Les images ne peuvent pas être transférées entre des dispositifs en cours de réception ou de transmission de données.

Augmentez la mémoire disponible sur la carte, par exemple en effaçant les images inutiles, ou choisissez une taille inférieure pour les images en cours de transmission.

Indications sur l’écran

La batterie est complètement déchargée.

Rechargez la batterie.

L’appareil photo n’est pas correctement connecté à un ordinateur, à une imprimante, à un affichage HDMI ou à un autre dispositif.

Reconnectez l’appareil photo.

Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante.

Remplacez la cartouche d’encre de l’imprimante.

Il s’est produit un bourrage papier.

Retirez le papier qui est bloqué.

Nouveaux Réglages Un problème est survenu avec l’imprimante et/ou l’appareil.

Éteignez l’appareil photo et l’imprimante. Vérifiez l’imprimante et remédiez à tous les problèmes avant de remettre en marche.

Des photos enregistrées sur d’autres appareils photo peuvent ne pas être imprimées avec cet appareil photo.

Utilisez un ordinateur personnel pour imprimer.

L’objectif est verrouillé. Veuillez déverrouiller l’objectif.

L’objectif rétractable reste rétracté.

• Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de les attacher. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif avant et arrière avant de retirer l’objectif. • Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation. • Ne stockez pas avec de l’insectifuge.

Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge

Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche. La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d’être efficace.

• N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités chimiquement. • Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l’appareil de la corrosion. • Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. • Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.

Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images

La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.

2 • Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1.

• Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à mi-course en mode de prise de vue.

• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée. • Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante. • Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message d’avertissement de batterie faible soit affiché. • La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation. • La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 3 heures 30 minutes (estimation). • Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.

• Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. Respectez les instructions “Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 122) lors de la mise au rebut de la batterie usée.

Utilisation du chargeur à l’étranger

• Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local d’électricité ou une agence de voyages. • N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner.

Description de la carte

Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus. Commutateur de protection d’écriture de carte SD Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.

éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.

• Les cartes SD “FlashAir” intègrent un réseau LAN san fil et ne doivent pas être formatées. Utilisez le logiciel fourni avec la carte FlashAir pour formater la carte. • Utilisez la carte FlashAir ou Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé. Retirez la carte FlashAir ou Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. (Utilisation de l’option de connexion Smartphone (P. 69), Menu Personnalisé [Eye-Fi] (P. 79)) • La carte FlashAir ou Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation. • Lors de l’utilisation d’une carte FlashAir ou Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement. • Lors de l’utilisation d’une carte FlashAir ou Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus lentement. • Si vous positionnez l’interrupteur de protection en écriture d’une carte FlashAir sur “LOCK”, vous ne pourrez pas utiliser la fonction de réseau LAN sans fil.

• Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.

• N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits poussiéreux. • Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se reflétant dans l’objectif. • Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé.

Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL

6 Capuchon arrière 7 Contacts électriques 8 Touche UNLOCK (seulement pour les objectifs rétractables) 9 Anneau décoratif (seulement avec certains objectifs. À retirer en cas d’attache d’un pare-soleil) Le zoom n’est pas disponible.

• Le rôle de la touche L-Fn peut être sélectionné dans le menu personnalisé de l’appareil photo.

 Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo

Objectif Objectif système Micro Plage de prise de vue (Longueur focale) Réglage de la mise au point Poids (excluant le paresoleil et le bouchon) Dimensions (diamètre maximum × longueur) Diamètre de filetage du montage du filtre

• Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.

Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo

Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP. Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être monté sur l’appareil en le fixant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support (en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe. La limite supérieure de la vitesse d’obturation est 1/200 sec. en cas d’utilisation d’un flash. Fonctions disponibles avec les flashes externes Flash en option

FL-600R Mode de commande du flash

TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,

• Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.

• Le super panneau de contrôle passe en mode RC.

• Vous pouvez choisir un affichage du panneau de commande en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton INFO. • Sélectionnez un mode flash (remarquez que la réduction yeux rouges n’est pas disponible en mode RC).

MANUEL, sélectionnez l’intensité du flash.

Réglez les paramètres du flash de l’appareil photo.

Valuer de l’intensité du flash

• Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash.

Mode de Intensité du commande flash du flash

Fixez le flash fourni et relevez la tête de flash.

• Après confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargées, prenez une photo test.

Plage de commande du flash sans fil

Positionnez les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l’appareil photo. L’illustration suivante montre les plages approximatives de positionnement possible des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales. 30° 60°

• Si le sujet est trop près de l’appareil photo, les flashs de contrôle émis par le flash fourni peuvent affecter l’exposition (cet effet peut être réduit en diminuant la puissance de sortie du flash fourni, par exemple en utilisant un diffuseur).

• La limite supérieure de synchronisation du flash est 1/160 sec. en cas d’utilisation du flash en mode télécommande.

Autres flashes externes

Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur le sabot de l’appareil : • L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants de plus de 24 V environ au contact X du sabot actif de l’appareil photo endommagera l’appareil. • Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo. • Utilisez ceci uniquement avec l’appareil en mode de prise de vue M à des vitesses d’obturation inférieures à 1/160 s et à des réglages ISO autres que [Auto]. • La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture. • Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm. 110 FR

*1: Peut être ajouté à [Mon Réglage]. *2: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial]. *3: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].

K Menu de prise de vue

Onglet Fonction On K L R REC #

On 3 fps 8 fps On Off

Off Normal mode1 Auto mode1 mode1 Hold On

Type de produit Capteur Live MOS 4/3" Nombre total de pixels Approx. 17 200 000 pixels Nombre de pixels efficaces Approx. 16 050 000 pixels Taille de l’écran 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V) Mise au point automatique Type de produit Système de détection de contraste de l’imageur Points de mise au point 35 points Sélection du point de mise Automatique, Optionnelle au point Commande d’exposition Système de mesure Mesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle Plage de mesure EV 0 - 20 (Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/ Mesure ponctuelle) Modes de prise de vue A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/ A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuelle/ ART : Filtre artistique/SCN : Scène/n : Vidéo Sensibilité ISO Système à transfert de charge Réglage de mode Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide Enregistrement Mémoire Carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (prise en charge de UHS-I) Système d’enregistrement éviter d’enregistrer les bruits ambiants ou le bruit de vent. D’autres microphones commerciaux peuvent également être utilisés à votre guise. Nous vous recommandons d’utiliser la rallonge fournie. (alimentation par la mini-prise stéréo de l3,5 millimètre)

Organigramme du système

Vous pouvez remplacer la poignée de l’appareil photo. Pour retirer la poignée, desserrez sa vis.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.

DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce

AVERTISSEMENT symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.

ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.

POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.

• Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).

Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.

Nettoyage —Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un

• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.

• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.

Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.

Précautions pour la manipulation de la batterie

Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.

• Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des

Pour éviter des fuites de la batterie ou

éviter d’endommager leurs bornes, suivez attentivement les instructions concernant leur utilisation. Ne tentez jamais de démonter une batterie, de la modifier de quelque façon que ce soit, en la soudant etc. Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante claire et froide et consultez un médecin immédiatement. Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consultez immédiatement un médecin. Si vous constatez que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, un bruit ou une odeur inhabituel, cessez immédiatement de l’utiliser, débranchez-le de la prise d’alimentation et contactez un distributeur ou un centre d’entretien agréé.

• Conservez les batteries constamment au sec.

• Pour éviter des fuites, une surchauffe, un incendie ou une explosion, utilisez uniquement les batteries recommandées pour ce produit. • Insérez la batterie soigneusement comme indiqué dans le mode d’emploi. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la charge et ne les utilisez pas. • N’utilisez pas une batterie si elle est fissurée ou cassée. • Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque caractère anormal pendant son fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo. • Si du liquide de batterie se répand sur vos vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement et lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante froide. Si le fluide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin. • Ne soumettez jamais les batteries à des chocs violents ou des vibrations continues.

• Avant de l’insérer, inspectez toujours soigneusement la batterie, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites, de décoloration, de déformation ou toute autre anomalie.

• La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères, ne la retirez pas immédiatement après l’avoir utilisée. • Retirez toujours la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Cet appareil photo utilise une batterie lithiumion spécifiée par Olympus. N’utilisez pas de batterie d’un autre type. Pour une utilisation

En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayez de maintenir l’appareil photo et la batterie au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale.

Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue ou la batterie. Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, achetez des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à trouver au cours d’un voyage. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, le stockez-le dans un endroit frais. Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries usées, assure-vous d’en recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.

Précautions pour l’environnement d’utilisation

• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran, mais cela ne constitue pas un dysfonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonal dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :

• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages à l’objectif ou au rideau, une

perte de couleur, des images fantômes sur le système à transfert de charge, voire provoquer un incendie.

Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil et des objectifs interchangeables. Ne pas oublier de fixer le capuchon en retirant l’objectif. Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis rallumez-le avant de continuer à l’utiliser. Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. Ne pas toucher ou essuyer pas directement le système à transfert de charge de l’appareil photo.

• Ne pas tenir par les éléments mobiles de l’objectif.

• Ne pas toucher directement la surface de l’objectif. • Ne pas toucher directement les points de contact. • Ne pas soumettre à de brusques changements de température.

Remarques juridiques et autres

• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues.

Refus de responsabilité relatif à la garantie

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 124 FR écrite, du logiciel ou du matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.

Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.

FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle.

Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. • Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser cet appareil.

Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie

Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus.

Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud

Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : E-PL5 Marque Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut : (a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants) ; (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par d’autres est faite avec l’autorisation écrite d’Olympus ; (c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des Produits avec des appareils non compatibles ; (d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/batteries) ; et/ou (f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Olympus® associés (individuellement un

“Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”). Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée. La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d’Olympus et le seul recours du client. Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de Service Olympus. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modifications sur ou aux Produits.

EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE,

USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS. SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENTS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE POTENTIELLE. Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et approuvées par un officier Olympus

expressément autorisé.

Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis, propositions et communications oraux ou écrits précédents ou simultanés concernant le sujet. Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client original et ne peut pas être transférée ni conférée. QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE Le client doit transférer toute image ou d’autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d’image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE. Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un des Centres de Service Olympus. En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet doit contenir ce qui suit : 1 Facture montrant la date et le lieu d’achat. 2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série). 3 Une description détaillée du problème. 4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le problème. Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.

OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE Voir “GARANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service le plus proche.

SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie.

Pour les utilisateurs en Europe

Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays UE. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées.

Conditions d’obtention de la garantie

1 « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une garantie internationale d’un an. Cette garantie internationale doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régit la vente des biens de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. 2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus. (a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (à savoir une opération exécutée alors qu’elle n’est pas mentionnée dans la section Manipulation et les autres sections du mode d’emploi, etc.) ; (b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ; (c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ; (d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ; (e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ; (f) tout dommage résultant de piles usagées, etc. ; (g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ; (h) non présentation du certificat de Garantie avec le produit ;

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Conditions d’obtention de la Garantie

1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme aux instructions écrites de manipulation et de fonctionnement l’accompagnant) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité d’Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http:// www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité d’Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la garantie

internationale, le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus. Veuillez noter que de tells centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays.

Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge.

Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas les accessoires tells que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles.

La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en Vigueur.

Remarques sur l’établissement du certificat de Garantie

• Veuillez vous reporter au site Web http:// www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agréés Olympus.

• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque d’Apple Inc. • Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC. • Eye-Fi est une marque commerciale d’Eye-Fi, Inc. • FlashAir est une marque commerciale de Toshiba Corporation. • La fonction “Shadow Adjustment Technology” (technologie d’ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited. • La technologie de transition de diaporama est fournie par HI Corporation. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, de leurs propriétaires respectifs. • Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds sont des marques commerciales ou déposées d’OLYMPUS IMAGING Corporation au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l’Union européenne, et dans d’autres pays. • “PENPAL” est utilisé en référence à OLYMPUS PENPAL. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.