Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-R921BT JVC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-R921BT - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-R921BT de la marque JVC.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques. 4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil. Pile Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le volume trop haut peut être la cause d’un accident.
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. 2 Évitez de toucher les connecteurs.
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Température à l’intérieur de la voiture : Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
3 Comment attacher le panneau de commande 3 Comment détacher le panneau de commande 3 Comment réinitialiser votre appareil 3 Comment forcer l’éjection d’un disque
1 Mise sous tension de l’appareil.
Set Clock Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur de télécommande.
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent. • Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent. • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps. • Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. • Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. • Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. • Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
Cet appareil ne peut lire que les CD comportant:
• Disques qui ne sont pas ronds. • Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. • Vous ne pouvez pas reproduire un disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été finalisé. (Pour le processus de finalisation, reportez-vous au logiciel utilisé pour graver le disque et au mode d’emploi du graveur de disque.) • Les CD de 8 cm ne peuvent pas être utilisés. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque. • Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus. • N’utilisez aucun accessoire pour le disque. • Nettoyez le disque en partant du centre vers l’extérieur. • Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant. • Pour retirer les disques de cet appareil, tirezles horizontalement. • Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
• NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0°C, le mouvement des animations et le défilement des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter que l’affichage devienne flou. apparaît sur l’affichage. Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de fonctionnement, ces fonctions sont de nouveau accessibles. JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.
Nettoyage de l’appareil Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages à l’appareil. Nettoyage du connecteur Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige ou un chiffon. 6
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
“M” apparaît, puis appuyez sur la touche répétitivement. s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
<News-Standby>. (page 29) L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou sur l’attente de réception d’informations quand un appel est établi par “BT-PHONE”.
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
<AF Regional>. (page 29)
Attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. • Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières sera activée. Pour mettre en service l’attente de réception TA Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service. Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service. • Pour mettre en service l’attente de réception, accordez une autre station diffusant les signaux Radio Data System nécessaire pour l’attente de réception TA. • Pour mettre hors service l’attente de réception, appuyez de nouveau sur T/P BACK.
Habituellement, quand vous choisissez un numéro de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. Pour mettre en service Recherche de programme, voir <P-Search>. (page 29) Changement des informations sur l’affichage Nom de la station (PS) Fréquence de la station Codes PTY: News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musique), Rock M (musique), Easy M (musique), Light M (musique), Classics, Other M (musique), Weather, Finance, Children, Arrête de la lecture et éjection du disque
Choisit un dossier d’un disque MP3/WMA.
Choisit une plage. [Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage. Utilisation de la télécommande 5 / ∞ : Choisit un dossier d’un disque MP3/WMA. 2 / 3 : [Appuyez sur la touche] Choisit une plage. [Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage.
Pour les disque MP3/WMA, vous pouvez aussi utiliser le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et OTHERS) pour faire défiler le menu de liste. • “OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et etc. Sur le menu de liste... 1 Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu de recherche. Le premier caractère du dossier/fichier actuel apparaît. 2 Appuyez sur 5/∞ pour choisir le caractère souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider. La liste des plages correspondant au caractère choisi apparaît. 3 Tournez la molette de commande pour choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider. • Seul les caractères existant apparaîtront sur le menu de recherche. • Maintenez pressée 5/∞ pour changer de façon continue le caractère du menu de recherche. • Si votre disque contient beaucoup de plages, la recherche prend un certain temps.
Titre de la plage (nom du fichier)* * “No Name” apparaît pour les CD ordinaire ou si
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (page 10, 11) • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/ WAV mémorisées dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc.).
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité. • Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB. • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique. • Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. • Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A. • Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading” apparaît sur l’affichage. • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB. • Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB. • Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. • Pour les informations additionnelles, référezvous à ce qui suit.
• Cet appareil peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules). • Cet appareil peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes: Pour les disques MP3/WMA: – Débit binaire: MP3/WMA: 5 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2) – Noms de dossier/fichier : 25 caractères (y compris les 4 caractères de l’extension—<.mp3>, <.wma>, <.wav>) – Balise MP3/ WMA/ WAV : 128 caractères • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000 fichiers et de 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier). • Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3: codé au format MP3i et MP3 PRO, dans un format inapproprié, couche 1/2. – Fichiers WMA: codés au format sans perte (lossless), professionnel et vocal; avec un format non basé sur Windows Media® Audio; protégé contre la copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc.
• Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être détecté en même temps. • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth. • Référez-vous aux pages i et ii à la fin du document pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth. Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants • HFP (Hands-Free Profile — Profile mains • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — libres) 1.5 Profile de distribution audio avancé) 1.2 • OPP (Object Push Profile — Profile de • AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — poussée d’objet) 1.1 Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. • Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout. “Pairing Full” apparaît si vous essayez de réaliser le pairage d’un 6e périphérique. • Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP). • L’ordre de pairage peut être différent de ce qui est décrit ci-après. • Un maximum de deux périphériques pour Téléphone Bluetooth et un périphérique pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
Bluetooth). (A) Si l’indication suivant apparaît sur l’affichage: Pairing ? Device: [Nom du périphérique]
Si “Now Pairing... PIN code: 0000” apparaît... ] Entrez un code PIN (Numéro d’identification personnel) sur le périphérique Bluetooth. • Vous pouvez changer le code PIN sur celui de votre choix avant le pairage. (page 19) [ Réglage initial: 0000 ]
Pairing ? Device: [Nom du périphérique]
• “XXXXXX” est un code numérique à 6 chiffres qui apparaît de façon différente (même si le périphérique est le même) chaque fois que la pairage est réalisé
* Il se peut que certains périphériques ne puissent pas se connecter avec l’appareil après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
1 Maintenez pressé MENU. 2 Tournez la molette de commande pour choisir <Bluetooth>, puis appuyez dessus pour valider. 3 Tournez la molette de commande pour choisir <Delete Pairing>, puis appuyez dessus pour valider. 4 Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez supprimer, puis appuyez dessus pour valider. “Delete OK?” apparaît. 5 Appuyez sur la molette de commande pour supprimer la sélection. “OK” apparaît quand le périphérique a été supprimé. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK. Pour connecter/déconnecter un périphérique enregistré 1 Maintenez pressé MENU. 2 Tournez la molette de commande pour choisir <Bluetooth>, puis appuyez dessus pour valider. 3 Tournez la molette de commande pour choisir <Connect Phone/ Connect Audio> ou <Disconnect Phone/ Disconnect Audio>, puis appuyez dessus pour valider. 4 Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez connecter/déconnecter, puis appuyez dessus pour valider. “Connected [Nom du périphérique]/ Disconnected [Nom du périphérique]” apparaît quand le périphérique est connecté/déconnecté.
(Référez-vous à la colonne de droite.) Si “Dial Number” est sélectionné à l’étape 2 ... Entrez le numéro de téléphone à composer. Tournez la molette de commande pour choisir un numéro ou un caractère (0 – 9, , #, +), appuyez sur 4 /¢ pour aller à la position d’entrée. Une fois que vous avez fini d’entrer le numéro, appuyez sur la molette de commander pour valider.
Dîtes le nom (mots enregistrés) que vous souhaitez appeler quand “Waiting Voice [Nom du périphérique]” apparaît.
Si deux téléphones sont connectés, maintenir pressée permet d’afficher l’écran “Phone list”. Tournez la molette de commande pour choisir un téléphone pour mettre en service la composition vocale, puis appuyez dessus pour valider. • Accessible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale. • “Not Support” apparaît si le téléphone connecté ne prend pas en charge cette fonction. Si “Settings” est sélectionné à l’étape 2 ... Tournez la molette de commande pour choisir un élément (voir ci-après), puis appuyez sur la molette de commande pour valider. Les réglages suivants sont applicables aux périphériques appariés. Si un autre périphérique est apparié, réalisez de nouveau les réglages. • Phonebook Select* In Phone [Réglage initial] : L’appareil parcourt le répertoire téléphonique du téléphone connecté. In Unit : L’appareil parcourt le répertoire téléphonique enregistré dans l’appareil. (Pour copier la mémoire du répertoire téléphonique, référez-vous à <Phonebook Trans> à la page 19.) • Si le répertoire téléphonique contient beaucoup de numéros, vous pouvez effectuer une recherche rapide (±10, ±100, ±1 000) sur le répertoire téléphonique en tournant rapidement la molette de commande. • Pour faire une recherche dans le répertoire téléphonique, référez-vous à la page 16. * Peut être sélectionné uniquement quand le téléphone connecté prend en charge PBAP. • Auto Answer
À suivre... 2 Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et OTHERS). “OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et etc. 3 Appuyez sur 5/∞ pour choisir le caractère souhaité, puis appuyez sur la molette de commande pour valider. La liste des noms correspondant au caractère choisi apparaît. 4 Tournez la molette de commande pour choisir le contact souhaité, puis appuyez dessus pour valider. • Seul les caractères existant apparaîtront sur le menu de recherche. • Maintenez pressée 5/∞ pour changer de façon continue le caractère du menu de recherche. • Si votre répertoire téléphonique contient beaucoup de contacts, la recherche peut prendre un certain temps. Pour supprimer un contact (nom/numéro de téléphone) Uniquement quand “In Unit” est choisi pour “Phonebook Select”. (page 15) 1 Appuyez sur pour afficher l’écran “HF Menu”. 2 Affichez la liste des noms/numéros de téléphone en utilisant une des méthodes d’appel. (page 15) 3 Tournez la molette de commande pour choisir le nom/numéro de téléphone que vous souhaitez supprimer. 4 Maintenez pressée T/P BACK pour afficher l’écran “Delete Entries”. 5 Tournez la molette de commande pour choisir “Delete” ou “Delete All”. • Si “Delete” est choisi, le nom/numéro de téléphone choisi à l’étape 3 est supprimé. • Si “Delete All” est choisi, les numéros de la liste choisis à l’étape 2 sont supprimés. 6 Appuyez sur la molette de commande pour valider.
Quand <Auto Answer> est en service.... L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. ou sur la molette de • Appuyez sur commande pour répondre à l’appel entrant quand <Auto Answer> est hors service. Pendant une conversation téléphonique... • Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau de volume du téléphone [ 00 – 50 ]. [ Réglage initial: VOL 15 ] L’ajustement réalisé n’affecte pas les autres sources. • Appuyez sur 5/∞ pour ajuster la sensibilité du microphone [ 1 – 3 ]. (Plus le numéro augmente, plus le microphone devient sensible.) • Appuyez sur 4 /¢ pour mettre en/ hors service le mode de réduction de bruit et d’annulation d’écho. Pour terminer un appel entrant, maintenez pressée ou la molette de commande.
(l’appareil/téléphone portable) Appuyez sur la molette de commande pendant une conversation téléphonique, puis continuez votre conversation en utilisant l’autre appareil. • Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. Pour commuter entre deux téléphones portables connectés Quand deux téléphones portables sont connectés à l’appareil, vous pouvez accéder aux deux écrans “HF Menu”. Appuyez sur pour accéder à l’écran “HF Menu” du premier téléphone, appuyez de nouveau sur la touche pour accéder à l’écran “HF Menu” du deuxième téléphone. • Pour retourner à l’écran “HF Menu” du premier téléphone, appuyez sur T/P BACK.
Quand un message texte arrive, l’appareil sonne si votre téléphone portable est compatible avec les messages texte et que “Message Notice” est réglé sur “On”. (page 16) • “Received Message”apparaît et l’affichage s’allume en bleu. (“Ring Color”, page 16) • Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil.
5 / ∞ / 2 / 3 / SOURCE : [Appuyez sur la touche] Répond aux appels. [Maintenez pressée] Refuse les appels. Informations complémentaires • Si vous souhaitez réaliser des opérations compliquées (telles que composer des numéros, utiliser le répertoire téléphonique), arrête votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Si vous connectez un adaptateur USB Bluetooth différent, tous les périphériques et les informations enregistrés sont effacés. • Cet appareil et certaines de certaines des fonctions peuvent ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. • Si vous mettez l’appareil hors tension, détachez le panneau de commande ou débranchez l’adaptateur USB Bluetooth pendant une conversion téléphonique, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant votre téléphone portable. • Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté. • Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement).
[Maintenez pressée] [Appuyez sur la touche] Permet de faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière. [Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage. Utilisation de la télécommande 2 / 3 : [Appuyez sur la touche] Permet de faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière. [Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage.
Disconnect Audio déconnecter. “Disconnected [Nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage quand le périphérique est déconnecté. Delete Pairing
Prise d’entrée USB
Opérations de base Applicable pour <Headunit Mode/ iPod Mode>. Pour <Application Mode>, applicable uniquement pour certaines applications audio. [Appuyez sur la touche] Choisit une plage/ chapitre. [Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage. Utilisation de la télécommande 2 / 3 : [Appuyez sur la touche] Choisit une plage/chapitre. [Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage.
Ne s’applique pas au mode <iPod Mode/ Application Mode>.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK. Vous pouvez aussi utiliser le menu de recherche (A à Z et 0 à 9) pour faire défiler le menu souhaité. Après avoir choisi le menu souhaité (à l’étape 2 de la colonne de gauche).... 1 Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu de recherche. Le premier caractère du fichier actuel apparaît. 2 Appuyez sur 5/∞ pour choisir le caractère souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider. La liste des plages correspondant au caractère choisi apparaît. 3 Tournez la molette de commande pour choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider. • Seul les caractères existant apparaîtront sur le menu de recherche. • Maintenez pressée 5/∞ pour changer de façon continue le caractère du menu de recherche. • Si votre iPod/iPhone contient beaucoup de plages, la recherche prend un certain temps. • Il se peut que la recherche ne fonctionne pas sur certains niveaux du menu sélectionné.
] Choisissez le menu souhaité. Playlists j Artists j Albums j Songs j Podcasts j Genres j Composers j Audiobooks j (retour au début) Album : Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod Song : Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod • Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “Off”. • “Random Album” ne peut pas être utilisé pour certains iPod/iPhone. • Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK. Changement des informations sur l’affichage
• Cet appareil peut afficher un maximum de 128 caractères (code ASCII). • Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement).
[Maintenez pressée] étapes (1 — 5), “FLAT” est sélectionné. • Pour mémoriser un autre mode sonore, répétez les étapes 1 à 3.
Étape 3: Reproduisez le son des fréquences médium (par exemple un piano). Étape 4: Reproduisez le son des moyennes hautes fréquences (par exemple des cuivres). Étape 5: Reproduisez le son des hautes fréquences (par exemple des cymbales). 2 Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau [–9 à +9]. 3 Appuyez sur la molette de commande pour valider l’ajustement.
<.jms> se trouvant dans le dossier racine du périphérique USB.) • Consultez le site web JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement) pour: – Vérifiez la méthode de téléchargement. – Télécharger des fichiers <.jms>. • “No External File” apparaît s’il n’y a pas de fichier <.jms> dans le dossier racine ou si aucun périphérique USB n’est connecté. • Stockez les fichiers <.jms> dans un seul périphérique USB si deux périphériques USB sont connectés en même temps. • “Error” apparaît si le fichier ne peut pas être lu.
L’appareil retourne à l’écran de lecture et le mode sonore sélectionné [SOUND 1/ 2/ 3] est choisi automatiquement.
Time Alignment 1 • Si <All Zone> est choisi, l’éclairage des touches et de l’affichage change sur la couleur <Button Zone> actuellement choisie. • Couleur initiale : Button Zone [ 06 ], Display Zone [ 01 ], All Zone [ 06 ] Zone d’affichage
Display Zone • Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires pour <Display Zone>, rien n’apparaît sur l’affichage. On : Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf EQ / DISP / OPEN / BRIGHTNESS) pendant le menu, la recherche de liste et les opérations sur le mode de lecture. / Off : Annulation.
On : Choisit le réglage Nuit dans le réglage <Brightness>/<Color Setup> pour l’éclairage de l’affichage et des touches. / Off : Choisit le réglage Jour dans le réglage <Brightness>/<Color Setup> pour l’éclairage de l’affichage et des touches. Brightness Day [ 23 ] / Night [ 11 ] : Personnalise le niveau de luminosité de l’affichage et de l’éclairage des touches [ 00 — 31 ] pour le jour et la nuit. • Appuyer sur BRIGHTNESS permet d’accéder directement au menu <Day Brightness> ou <Night Brightness>. Scroll *3 Once : Fait défiler une fois les informations affichées. / Auto : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). / Off : Annulation. (Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.) Tag Display On : Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/WAV. / Off : Annulation. LCD Type Negative : L’affichage négatif est utilisé. / Positive : L’affichage positif est utilisé. / Auto : Un affichage positif est choisi pendant la journée *4; alors qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit *4. MP3/WMA: Débit binaire: 64 kbps à 128 kbps; Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz et 48 kHz uniquement Fichiers musicaux iPod/iPhone: Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz et 48 kHz uniquement Fad/Bal *6, *7 Fad (fader) : F6 — R6 [ 0 ] : Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et arrière. / Bal (balance) : L6 — R6 [ 0 ] : Appuyez sur équilibré aux faibles niveaux de volume. / Off : Annulation.
Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre chose que <Dimmer Auto>. *3 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. *4 Dépend du réglage <Dimmer Set>. *5 Pas d'effet dans le cas d'un signal audio CD-DA ou Bluetooth. *6 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur <00>. *7 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. *8 Si SOUND 1/ 2/ 3 est choisi comme mode sonore (page 23), vous ne pouvez faire aucun réglage. “Fix (My Sound)” apparaît.
On / Off : Met en ou hors service la tonalité des touches. Low Power : Vol 0 – Vol 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) / High Power : Vol 0 – Vol 50 / Off : Met hors service l’amplificateur intégré. S’affiche uniquement quand la source est “FM”. Pour les réglages, voir page 8. Auto : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) / Wide : Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. AF : Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu). (L’indicateur AF s’allume.) / AF REG : Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme. (Les indicateurs AF et REG s’allument.) / Off : Annulation. On / Off : Met en ou hors service la recherche de programme (si AF-REG est en service). On / Off : Met en ou hors service de l’attente de réception d’informations.
NewsStandby *11 Stereo/Mono S’affiche uniquement quand la source est “FM”. Pour les réglages, voir page 8. Application Mode : Le son de n’importe quelle fonction (musiques, jeux, applications, etc.) exécutée sur l’iPod/iPhone connecté est sortie par les enceintes connectées à cet appareil. Audiobooks *13 Normal / Faster / Slower : Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore des livres audio dans votre iPod/iPhone. (L’article sélectionné initialement dépend de votre réglage iPod/iPhone.) *9 Affiché uniquement quand <On> est choisi pour <Subwoofer On/Off>. *10 Le niveau de volume change automatiquement sur “Vol 30” si vous réglez sur <Low Power> quand le niveau de volume est plus haut que “Vol 30”.
*12 Est affiché uniquement quand “USB FRONT/ USB REAR“ est choisi comme source. *13 Est affiché uniquement quand “iPod FRONT/ iPod REAR“ est choisi comme source. À suivre... FRANÇAIS Show / Hide : Met en ou hors service “AUX IN” pour la sélection de source. Show / Hide : Met en ou hors service “BT FRONT/ BT REAR” pour la sélection de source.
*15 Affiché uniquement quand un adaptateur USB Bluetooth, KS-UBT1, est connecté à l’appareil et quand une autre source que “BT FRONT/ BT REAR” est choisie.
Réinitialisez l’appareil. (page 3) Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”. Cochez le réglage <Source Select>. (voir ci-dessus) Le son est parfois interrompu pendant Assurez-vous d’utiliser une fiche mini stéréo recommandée pour la l’écoute d’un appareil extérieur connecté à connexion. (page 22) la prise d’entrée auxiliaire. Rien n’apparaît sur l’affichage. Vérifiez le réglage <Color Setup>. (page 27) Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres (0 – 9), un nombre limité (ex.: nom de l’album). de symboles ( ! / ” / # / $ / % / & / ’ / ( / ) / / + / , / – / . / / / : / ; / < / = / > / ? / @ / – / ). Le préréglage automatique SSM ne Mémorises les stations manuellement. fonctionne pas. Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement. Vous ne pouvez pas choisir “AM”. Cochez le réglage <Source Select> = <AM Source>. (voir ci-dessus) Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement. Un CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit Insérez un CD-R/CD-RW finalisé (finalisez-le avec l’appareil que et les plages ne peuvent pas être sautées. vous avez utilisé pour l’enregistrement). Le son du disque est parfois interrompu. Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. / Changez le disque. / Vérifiez les cordons et les connexions. “No Disc” apparaît sur l’affichage. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion. “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe. Éjectez le disque ou choisissez une autre source de lecture. “In Disc” apparaît sur l’affichage. Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion.
“Reading” continue de clignoter sur l’affichage. Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire. La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. “Please Eject” apparaît sur l’affichage. “Not Support” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée. “Reading” continue de clignoter sur l’affichage.
Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. / Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier. Sautez à une autre plage ou changez le disque. Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers. L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA. Saute à la plage codée suivante dans le format approprié ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie. Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers. / Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. / Réattachez le périphérique USB. Du bruit est produit. Passez à un autre fichier. Les plages/dossiers ne sont pas reproduites L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier. Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés par ordre numérique. dans l’ordre prévu. Cependant, les dossiers dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés en fonction du système de fichier du périphérique USB. Lors de la lecture d’une plage, le son tes Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique parfois interrompu. USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau. “USB-Error”, “Remove Device”, Une surintensité se produit. Mettez l’appareil hors tension, puis de “Power OFF = ON” apparaît sur l’affichage. nouveau sous tension. “Cannot Play” clignote sur l’affichage. / Vérifiez si le périphérique USB connecté est compatible avec cet “No USB” apparaît sur l’affichage. / L’appareil appareil. / Réattachez le périphérique USB. ne peut pas détecter le périphérique USB. “No File” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le périphérique contient des fichiers compatibles. “Not Support” apparaît et la plage est sautée. Vérifiez si la plage est dans un format compatible. “Read Failed” apparaît sur l’affichage. Le périphérique USB connecté ne fonctionne pas correctement. Connectez de nouveau le périphérique USB. Vous ne pouvez pas choisir “BT FRONT/ Cochez le réglage <Source Select> = <Bluetooth Audio>. BT REAR”. (page 30) / Vérifiez si l’adaptateur USB Bluetooth est attaché. Aucun périphérique Bluetooth n’est Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique détecté. Bluetooth. / Réinitialisez l’appareil, puis cherchez de nouveau le périphérique Bluetooth. Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour Le pairage ne peut pas être réalisé. l’appareil et le périphérique cible. (page 14) / Déconnectez le périphérique Bluetooth et essayer de nouveau le pairage. (page 14) Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone. À suivre... FRANÇAIS 31 L’appareil ne répond pas quand vous Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà essayez de copier le répertoire d’adresse. mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur DISP ou T/P BACK pour quitter. Le son est interrompu ou saute pendant Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. / la lecture d’un lecteur audio Bluetooth. Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth Phone. / Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. / Connectez de nouveau le lecteur, si le son n’est toujours pas rétabli. Le lecteur audio connecté ne peut pas Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP être commandé. (Audio/Video Remote Control Profile). (Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.) / Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth. La méthode d’appel “Voice” ne réussie Utilisez la méthode d’appel “Voice” dans un environnement plus pas. calme. / Réduisez la distance au microphone qua vous dites le nom. / Changez “NR/EC Mode” sur “Off” (page 16), puis essayez de nouveau. “Please Connect BT Adapter” apparaît Vous devez connecter l’adaptateur USB Bluetooth à l’appareil sur l’affichage. avant de pouvoir réaliser une opération. “Connection Error” apparaît sur Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. l’affichage. Utilisez <Connect Phone/ Connect Audio> pour connecter de nouveau le périphérique. “Error” apparaît sur l’affichage. Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. “Please Wait...” apparaît sur l’affichage. L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). (page 3). “HW Error” apparaît sur l’affichage. Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “HW Error” apparaît de nouveau, consultez le revendeur d’accessoires audio JVC le plus proche. iPod ne peut pas être mis sous tension Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. / Chargez la ou ne fonctionne pas. batterie du iPod/iPhone. / Réinitialisez le iPod/iPhone. / Vérifiez si le réglage <iPod Switch> est correct. (page 29) Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur l’iPod/iPhone. Du bruit est produit. Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de l’iPod. Pour en savoir plus, consultez le site <http://www.apple.com>. La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture. Redémarrer l’opération de lecture. (page 19) “No File” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le périphérique contient des fichiers compatibles. “Cannot Play” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (page 21)
Réponse en fréquence : 40 Hz à 20 000 Hz Niveau de sortie de ligne ou niveau de sortie du caisson de grave/Impédance : 5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie : ≤ 600 Ω Autre prise : Prise d’entrée USB, Câble USB arrière, Prise d’entrée auxiliaire, Entrée d’antenne
Format de décodage MP3 (MPEG1/2 Audio Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth® Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth® Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa Países onde pode usar a função Bluetooth®