Torino - Machine à café Sanremo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Torino Sanremo au format PDF.
Questions des utilisateurs sur Torino Sanremo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Torino - Sanremo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Torino de la marque Sanremo.
MODE D'EMPLOI Torino Sanremo
Ce manuel d'instructions est destiné à du personnel qualifié. Il contient également les informations et les conseils nécessaires pour utiliser et conserver le mieux possible votre machine à café.
Avant toute opération, il est recommandé de lire et de suivre scrupuleusement toutes les prescriptions contenues dans le manuel afin d'assurer à la machine un fonctionnement optimal et une meilleure durabilité, en considérant que le mode d'emploi fait partie intégrante du produit et qu'il doit toujours 'accompagner.
Les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques ou motrices réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, ne pourront utiliser l'appareil que si une personne responsable de leur sécurité leur apprend à s'en servir ou les surveille.
Le manuel se réfère aux modèles suivants:
Modèle – TORINO SAP
Semi-automatique à sortie continue via commandes spéciales à leds et interrupteur pour sortie manuelle continue. Disponible dans la version 2 groupes.
Modèle – TORINO SED
Modèle électronique géré par microprocesseur à dosage programmable via commandes spéciales à leds et interrupteur pour sortie manuelle continue. Disponible dans la version 2 groupes.

Le niveau de pression sonore pondéré A de la machine est inférieur à 70 dB.
Pour un fonctionnement correct et un bon entretien de la machine, il est recommandé de suivre attenti-vement ce manuel en respectant les normes indiquées et en consultant les schémas figurant à l'intérieur.
GROUPE ÉCLAIRAGES :
GROUPE DE RISQUE 1 conformément à EN 62471:2008 GROUPE DE RISQUE 1 conformément à CEI 62471:2006
INSTALLATION
Avant d'installer la machine, s'assurer que le voltage et la puissance du réseau correspondent aux données fournies sur le tableau des caractéristiques techniques. Sortir ensuite la machine de son emballage, l'installer à l'endroit voulu en s'assurant qu'elle soit stable et que l'espace à disposition soit suffisant pour permettre son fonctionnement.
Positionner la machine de façon à ce que la distance entre le sol et la grille supérieure soit de 1,5 m.
Voir dessin ci-contre. Il est conseillé de vider et de remplir la chaudière plusieurs fois et de faire couler de l'eau claire et du café à jeter pour mieux nettoyer les conduits internes.
Raccordement électrique
Brancher le câble d'alimentation au secteur, après avoir monté un interrupteur de protection ayant un débit approprié, dans l'ordre suivant: d'abord le câble de masse et ensuite les câbles de phase ; faire l'opération inverse pour les débrancher, c'est-à-dire d'abord les câbles de phase et ensuite celui de masse.
Il est recommandé de brancher la machine à une prise de terre efficace conformément à la réglementation en vigueur.
Pour le branchement direct sur secteur, il faudra prévoir un dispositif qui assure la déconnexion, avec une distance d'ouverture des contacts qui permette une déconnexion complète dans les conditions de catégorie de survoltage III, conformément aux règles d'installation.
N.B. S'ASSURER QUE LES DONNEES DE LA PLAQUETTE CORRESPONDENT A LA LIGNE D'ALIMENTATION.
SCHÉMA DE MONTAGE DU CÂBLE D'ALIMENTATION

text_image
Connexion de la résistance Resistance L1 L2 L3 N Variation de l'alimentation électrique ALIMENTATION À L'ONE PHASE 230V~50Hz 125V~60Hz ALIMENTATION À TROIS PHASES 400V~50Hz 230 VOLTS À L'ONE PHASE 400 VOLTs À TROIS PHASES + NEUTRE 120 VOLTS À L'ONE PHASE 230 VOLTs À L'ONE PHASE MAPRON PHASE (L1) BLEU NEUTRE (P1) JULUC 150V TEPRE (10V) NOH PHASE (L1) BLANC PHASE (L2) VEEVY TEPRE (10V)BRANCHEMENT HYDRAULIQUE
Au moment de l'installation, la chaudière et les échangeurs sont à sec, pour éviter qu'une éventuelle congélation n'endommage l'appareil.
1) Les machines doivent être alimentées uniquement avec de l'eau froide.
2) Si la pression du réseau est supérieure à 0,6 Mpa (6 bars), il est indispensable d'installer un réducteur de pression à régler en sortie sur un maximum de 0,6 Mpa (6 bars).
3) Branchez un tuyau de vidage sur la cuve en évitant les courbes trop étroites et en essayant de conserver une pente suffisante pour l'écoulement de l'eau de vidage.
4) Branchez un tuyau flexible de 3/8" sue le réseau d'alimentation en eau, puis sur l'adoucisseur et sur la machine.
Pour le branchement sur le réseau d'alimentation en eau, il faudra respecter les éventuels règlements nationaux.
N.B. L'adoucisseur est un composant indispensable au bon fonctionnement de la machine, pour obtenir un rendement excellent du café dans la tasse et pour une longue durée des composants, car il permet de débarrasser l'eau du calcaire et des résidus qui pourraient compromettre la durée de vie de la machine.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des normes susmentionnées.
Avant de brancher le tube sur l'entrée de la pompe, ouvrez le robinet et laissez couler l'eau à travers l'adoucisseur pendant environ 2 min, pour chasser du circuit les éventuels résidus de saleté.
FILTRE IMPURETÉS
Le filtre impuretés (code 10355150) est normalement installé sur le tube qui relie l'épurateur à la pompe (fig. A) pour empêcher les impuretés contenues dans l'eau d'endommager les dispositifs installés en aval - pompe, compteurs volumétriques, électrovannes, etc.
Le filtre pastille (code 10355162) qui retient les impuretés présentes dans l'eau doit être remplacé environ tous les 3 mois. Naturellement, il s'agit d'une période indicative qui dépend de la consommation d'eau et des impuretés contenues dans le réseau d'eau.
Pour remplacer le filtre à pastille : dévisser le filtre à impuretés (cod. 10355150) et remplacer le filtre à pastille.
Avant d'installer le nouveau filtre à pastille s'assurer que l'intérieur du corps (10355152 et 10355154) est entièrement propre. Les corps étrangers devront être retirés pour assurer une bonne filtration.
Le filtre à impuretés doit être monté selon la direction du flux indiqué par la flèche (fig.A) placée sur le corps

text_image
Part.1 = 10355150 10355162 10355154 10355152 Fig AUTILISATION CONTRÔLE PRÉLIMINAIRE
Avant d'utiliser la machine, s'assurer que:
- La prise d'alimentation soit branchée
- Le tuyau d'arrivée d'eau soit correctement raccordé au réseau, qu'il n'y ait pas de pertes et que le robinet d'eau soit ouvert.
- Le tuyau de décharge soit installé selon les instruction précédentes.
Après avoir ouvert le robinet de vapeur (B), placer l'interrupteur général (D) en position 1 et attendre que l'eau, à l'intérieur de la chaudière, atteigne le niveau maximum préétabli par le contrôle électronique; si la chaudière ne se remplit pas dans le temps maximum défini (90 sec.), la pompe s'arrête et les leds des claviers à touches commencent à clignoter. Il est alors nécessaire de placer l'interrupteur général (D) en position 0 puis en position 1 pour finir de remplir la chaudière.

Placer ensuite l'interrupteur général (D) en position 2 de manière à ce que les résistances électriques commencent à chauffer l'eau.
Attendre que la vapeur commence à sortir du vaporisateur (B) puis fermer le robinet et contrôler, à l'aide du manomètre de la Chaudière, que la pression atteigne une valeur de 0,8:1 bar et s'y maintienne. Autrement, vous devrez agir sur la vis interne de réglage du pressostat à l'aide d'un tournevis (+ augmenter, - diminuer, voir figure suivante).
NB. REMPLISSAGE MANUEL
Si la centrale de la machine ne marche pas, vous pouvez toujours la faire fonctionner à l'aide du rem-plissage manuel de la chaudière (A). En regardant l'indicateur de niveau (L), maintenez la pression sur le bouton de remplissage manuel (A) jusqu'à ce que l'eau remplisse la chaudière, en veillant à ne pas dépasser le niveau maximum de l'indicateur (L) et relâchez le bouton. Dans cette situation, pour que le café sorte, utilisez l'interrupteur manuel (R).
SORTIE EAU CHAUDE
Pour la sortie d'eau chaude ou de vapeur, il faut vérifier, sur l'indicateur de niveau d'eau (L), si la chau-dière est disponible.
S'assurer que le manomètre de la chaudière indique une pression de 0,5-1 bar.
Appuyer sur le bouton (M6) pour la distribution d'eau chaude et appuyer à nouveau sur ce bouton pour l'interrompre.
Il est rappelé de faire très attention afin d'éviter les brûlures.
SORTIE VAPEUR
Tous les modèles possèdent 2 vaporisateurs placés sur les côtés du plan de manœuvre à l'exception de la machine à un groupe qui n'en possède qu'un seul. Ces vaporisateurs sont escamotables et orientables puisqu'ils sont dotés d'une articulation sphérique. Pour la distribution de la vapeur, il suffit de tourner les boutons (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il est rappelé de faire très attention afin d'éviter les brûlures.
SORTIE CAFÉ MOD. TORINO SAP
Insérez le porte-filtre (E) dans le siège prévu (F) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Appuyez sur le bouton (I), attendez que la quantité de café désirée soit sortie, et relâchez-le.
Sortie café mod. TORINO SED
Insérez le porte-filtre (E) dans le siège prévu (F) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Sélectionnez sur le clavier (M) la légende correspondant à la sortie désirée :
M1 = un café court/normal.
M2 = un café normal/allongé.
M3 = deux cafés courts/normaux.
M4 = deux cafés normaux/allongés.
M5 = Touche programmation électronique ou sortie manuelle continue.
Avant d'utiliser la machine, l'opérateur devra, en vérifiant l'indicateur (L), veiller à ce que le niveau d'eau dans la chaudière soit toujours au-dessus du niveau minimum.
PROGRAMMATION DOSES
a) Pour accéder à cette phase, tenir pressée pendant plus de 5 secondes la touche M5 du premier groupe de gauche. Les led des touches M5 commenceront à clignoter sans interruption. Choisir la légende correspondant au dosage désiré et presser pour obtenir la distribution. La touche M5 et celle du dosage choisi resteront toutes les deux allumées. Une fois la dose désirée obtenue, presser de nouveau la touche de dosage choisie de façon à ce que la centrale puisse mémoriser les données. Répéter l'opération indiquée ci-dessus pour les 4 dosages du clavier à touches. Un dosage peut également être défini pour la touche de distribution d'eau chaude M6 en répétant l'opération susdite. A la fin de l'opération, le dosage mémorisé sera automatiquement utilisé également par les groupes restants. Après avoir programmé le premier groupe de gauche, il est possible de programmer indépendamment les autres groupes en répétant les mêmes opérations effectuées précédemment.
b) La centrale est dotée de deux systèmes de sécurité servant à préserver le système électronique et les divers composants de la machine. Si le led clignote lorsque la touche correspondant à un dosage de café est pressée, cela indique une anomalie du système électronique ou un manque d'alimentation hydrique. Pour des motifs de sécurité, il est prévu que la distribution de l'eau ne dure que 4 minutes et ne dépasse pas, de toute manière, 4 litres d'eau.
c) Le système électronique TORINO SAP-SED permet également de reproduire l'effet de pré-infusion en humectant pendant 0.6 secondes le café puis en bloquant ensuite l'infusion pendant 1.2 secondes. Cette option ne peut s'appliquer que pour les doses uniques.
NETTOYAGE
Filtre groupe sortie: Après avoir distribué le dernier café, le filtre et le porte-filtre doivent être nettoyés avec de l'eau. S'ils sont bouchés ou abîmés, il est nécessaire de les remplacer.
Cuvette d'écoulement et grille: La grille et la cuvette d'écoulement doivent être régulièrement enlevées de leur siège pour en éliminer les résidus de café.
Installation d'épuration de l'eau: L'adoucisseur doit être régulièrement régénéré. Se référer pour ce faire au mode d'emploi établi par le constructeur et fourni dans le livret d'instructions.
Carrosserie externe: La carrosserie externe et les parties en acier doivent être nettoyées à l'aide d'éponges et de chiffons doux pour éviter qu'elles ne se rayent. Il est recommandé d'utiliser des détergents ne contenant ni poudres abrasives ni solvants ni laine d'acier.
AVERTISSEMENTS: Il est conseillé, lors de l'utilisation de la machine, de contrôler que ses divers instruments fonctionnent conformément à ce indiqué précédemment.
Il est de bonne règle, si la machine est restée inactive pendant quelques jours et tous les 2 à 3 mois, de vider et remplir la chaudière plusieurs fois et de faire couler de l'eau claire et du café à jeter pour mieux nettoyer les conduits internes.
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
L'utilisateur doit s'assurer qu'il n'est pas dû à:
- Une absence d'alimentation électrique
- Une coupure d'eau ou un manque d'eau à l'intérieur de la chaudière
Pour d'autres causes, s'adresser à un Centre d'Assistance Qualifié San Remo.
IL EST RECOMMANDE DE TOUJOURS COUPER LE COURANT AVANT D' EFFECTUER TOUTE OPERATION A L'INTERIEUR DE LA MACHINE OU MEME D'ENLEVER UNE PARTIE DE LA CARROSSERIE
GARANTIE
Chaque machine achetée (conserver le ticket de caisse, la facture, le bulletin de livraison) est obligatoirement couverte par une garantie : celle-ci prévoit le remplacement gratuit des parties présentant des défauts de fabrication, certifiés par le service d'assistance ou le Fabricant, à condition que la machine n'ait pas été utilisée de manière impropre ou n'ait pas subi de modifications apportées par des personnes non autorisées ou de toute manière en utilisant des composants ou des techniques non appropriés. Les parties éventuellement défectueuses doivent être retournées au Fabricant.
N. B. = Il est recommandé de ne jamais faire fonctionner la pompe de remplissage à sec (c'est-à-dire sans eau) pour éviter de la surchauffer et donc de l'abîmer, ce qui entraîne la déchéance de la garantie. La pompe n'est pas remplacée sous garantie en cas d'usage anormal.
AVERTISSEMENTS
La machine ne doit pas être lavée au jet d'eau
Évitez d'immerger la machine dans l'eau
Évitez de poser la machine à proximité de sources de chaleur
La machine n'est pas adaptée pour être installée à l'extérieur
Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L'appareil doit être installé exclusivement dans des endroits où il sera utilisé et entretenu par du personnel qualifié.
L'accès à la zone de service est limité aux personnes ayant une connaissance et une expérience pratique de l'appareil, notamment s'il s'agit de sécurité et d'hygiène.
Pour une utilisation en toute sécurité, l'inclinaison de la machine doit être à l'horizontale.
Si le cordon est détérioré et doit être remplacé, adressez-vous exclusivement à un Centre SANREMO, car cette opération exige un outil spécifique.
La machine doit être utilisée dans des endroits où la température est comprise entre 5 et 35 °C.
NE S'ADRESSER, EN CAS DE PANNE OU DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, QU'AU PERSONNEL QUALIFIE DU SERVICE APRES-VENTE.
Les données et les caractéristiques fournies dans ce livret n'engagent en rien le constructeur qui se réserve le droit de modifier à tout moment ses modèles.
Le constructeur décline d'autre part toute responsabilité pour ce qui concerne les dommages aux personnes ou aux choses dus à un non respect des normes d'utilisation définies dans ce livret.
AVIS AUX UTILISATEURS
Aux termes de l'art. 13 de l'arrêté n° 151 du 25 juillet 2005 "Application des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à l'élimination des déchets".
Le symbole de la poubelle barrée, appliqué sur l'appareil ou sur son emballage, indique que le produit à éliminer ne doit pas être jeté avec les autres déchets.
La collecte sélective de l'appareil en fin de vie est organisée et gérée par le fabricant.

L'utilisateur désireux de jeter son appareil devra donc contacter le fabricant et suivre le système adopté par celui-ci pour respecter la collecte sélective.
La collecte sélective adéquate permettant le recyclage, le traitement et l'élimination écocompatible de l'appareil mis au rebut contribue à éviter les éventuelles retombées négatives pour l'environnement et la santé tout en facilitant la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux qui le composent.
L'élimination abusive du produit de la part du détenteur comporte l'application des sanctions administratives prévues par la norme en vigueur.
MOD. TORINO SAP - SED

text_image
R D Q S T U En cas de dégâts aux câbles, s'a- dresser à un centre d'assistance, car un outil spéciale est nécessaire pour le remplacement. V U ADOU CISSEUR / RÉSEAU D'EAULÉGENDE
D - INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
0 - ÉTEINT
Raccorder la pompe externe de manière stable sur les pieds d'appui.
La pompe ne doit pas être placée à proximité de sources de chaleur ou d'eau.
Conseils pour une utilisation correcte des pompes rotatives
1) ALIGNEMENT CORRECT ENTRE POMPE ET MOTEUR
Le groupe peut devenir bruyant en cas d'alignement incorrect. En effet, lorsque le couplage des deux composants est rigide, il peut advenir que le rotor de la pompe et celui du moteur soient désaxés. Le dommage qu'une persistance de cette condition pourrait causer est le blocage de la pompe. Pour parer à ce problème, une solution efficace est celle d'interposer, entre la pompe avec fixation à collier et le moteur, un joint élastique. À ce propos, il existe le kit 48YZ repérable sous le code 3000240, disponible comme accessoire.

Les tolérances de fabrication et les matériaux utilisés pour les pompes rotatives à palettes sont tels à imposer l'utilisation d'une eau autant que possible propre et sans particules en suspension. Bien souvent le sable, les dépôts de calcaire des tuyaux de raccordement ou les résines de l'adoucisseur provoquent, par leur passage à travers la pompe, des rayures sur les parties en graphite et, en conséquence, des problèmes de pression et de débit.
Nous conseillons, là où il n'est pas possible de garantir une eau propre à l'intérieur d'un circuit fermé, donc non susceptible d'être contaminé, d'interposer un filtre de 5 ou 10 microns (généralement avec cartouche à fil enveloppé par PP alimentaire) entre l'adoucisseur et la pompe.
Par ailleurs, il est important de garder le filtre propre. Le colmatage du filtre avant la pompe cause des cavitations et provoque de ce fait la rupture de la pompe en très peu de temps (voir point 4).
En cas d'utilisation d'un réservoir d'alimentation, il est conseillé de faire arriver le tuyau d'aspiration à quelque centimètre du fond, afin d'éviter d'aspirer des sédiments.
3) FONCTIONNEMENT À SEC
Les pompes rotatives à palettes peuvent fonctionner à sec seulement pendant un temps très court (quelques secondes). Un fonctionnement prolongé sans eau provoque l'endommagement du joint en raison du fait qu'il atteint une température très élevée parce qu'il n'est plus refroidi convenablement, ce qui peut être à l'origine de fuites importantes, visibles à travers les 4 petits trous de drainage situés à proximité du collier. S'il existe la possibilité d'un manque d'eau du réseau de distribution, l'installation d'un pressostat de pression minimum avant la pompe est préconisée. En cas d'utilisation d'un réservoir d'alimentation, il est conseillé de le doter d'un contrôle de niveau approprié.
4) CAVITATION
Cette situation apparaît lorsque le flux d'eau de l'alimentation n'est pas adapté aux caractéristiques de la pompe. Différents facteurs, tels que filtres colmatés, diamètre de la tuyauterie trop petit ou plusieurs points d'utilisation sur la même ligne, peuvent concourir à l'apparition de ce phénomène. L'ouverture de l'électrovanne de sécurité, si elle a été installée (placée généralement avant la pompe et les filtres), doit se déclencher avant le démarrage de la pompe, ceci pour éviter les cavitations. Dans ce même but, une fois que la pompe a terminé la distribution, la fermeture de l'électrovanne doit être retardée.
L'augmentation du bruit est l'indice révélateur le plus perceptible de ce phénomène. Si cette condition persiste, les conséquences sont comparables à celles provoquées par un fonctionnement à sec.
5) RETOUR D'EAU CHAUDE
Il se pourrait que le clapet anti-retour, prévu sur le circuit hydraulique de la machine entre la pompe et la chaudière, fasse défaut. Dans ce cas, la pompe pourrait rester en contact avec l'eau chaude (90/100°C) et s'endommager à cause des différentes dilations des matériaux employés; le blocage est la conséquence la plus fréquente.
6) RACCORDEMENTS INADÉQUATS
Les pompes peuvent avoir des raccords 3/8" NPT (coniques) ou GAZ (cylindriques). Il arrive parfois d'utiliser des manchons et des nipples avec filetages autres que ceux conseillés et, dans ce cas, pour assurer l'étanchéité d'un raccord disposant d'un nombre de filets insuffisant, on abuse alors de la pâte à joint ou du téflon. Donc, tenir compte du fait que si le raccord est forcé, il y a le risque de produire des copeaux, et si l'on utilise trop de pâte à joint, l'excédent pourrait s'insinuer dans la pompe, provoquant dans les deux cas des dommages.
7) COUPS DE BÉLIER
L'ouverture de l'électrovanne, si elle est prévue après le refoulement de la pompe, doit se déclencher avant le démarrage de la pompe, afin d'éviter les coups de bélier. Dans ce même but, une fois que la pompe a terminé la distribution, la fermeture de l'électrovanne doit être retardée.
Un coup de bélier peut provoquer la rupture des supports en graphite et endommager le joint mécanique, entraînant ainsi le blocage de la pompe et des fuites de liquide.
8) MANIPULATION
Une chute accidentelle de la pompe peut causer des avaries et des déformations telles à compromettre les délicates tolérances internes. Pour cette
raison, il est nécessaire de faire très attention au moment de la fixation de la pompe dans l'étau pour le montage et le démontage des raccords.
9) ENTARTRAGE
Dans le cas où l'eau pompée serait extrêmement calcaire et n'aurait pas été prétraitée par résines à échange ionique ou par d'autres systèmes efficaces, il est possible que des dépôts calcaires se forment à l'intérieur de la pompe.
L'utilisation du by-pass comme régulateur de débit accélère ce phénomène; ce processus est d'autant plus rapide que la circulation d'eau est importante.
Les dépôts calcaires peuvent provoquer graduellement le durcissement de la pompe et, dans certains cas, le blocage ou une diminution de la pression due à une modulation incorrecte du by-pass. Pour limiter ce problème, il est conseillé d'utiliser des pompes avec débits adaptés au circuit hydraulique de la machine. Dans certains cas, il pourrait être utile d'effectuer régulièrement un traitement de désincrustation à l'aide d'acides spécifiques.
MOD. TORINO SAP - SED
MOD. TORINO 2 GR SED

text_image
M6 M5 M4 M3 M2 M1 B C M1 M2 M3 M4 M5 M6 B F E L D A S R R T P O NLÉGENDE
A – Actionnement manuel entrée eau
B – Bouton robinet vapeur
C - Sortie eau
D - Interrupteur général
0 - Éteint
1 – Mise en marche pompe et automatismes
2 – Mise en marche pompe, automatismes
et chauffage électrique
E - Porte-filtre
F – Groupe insertion porte-filtre
L – Indicateur niveau chaudière
M1 – Sortie d'une dose courte de café
M2 – Sortie d'une dose longue de café
M3 – Sortie de deux doses courtes de café
M4 – Sortie de deux doses longues de café
M5 – Sortie continue et touche de programmation
M6 – Sortie eau chaude
N – Manomètre pression pompe
O – Thermomètre température chaudière
P – Manomètre pression chaudière
R – Interrupteur pour distribution manuelle continue
S – Interrupteur pour éclairages spot (option)
T – Interrupteur pour chauffe-tasses (option)
MOD. TORINO 2 GR SAP

1 Alimentation réseau d'eau
2 Adoucisseur
3 Robinet entrée eau
4 Robinet sortie eau
5 Pompe et moteur électrique
6 Manomètre (pression pompe)
7 Clapet de non-retour
8 Remplissage avec filtre
9 Électrovalve pour remplissage automatique
10 Soupape d'expansion
11 Compteur volumétrique
12 Robinet de remplissage
13 Robinet de vidage chaudière
14 Chaudière
15 Échangeur
16 Résistance chaudière
17 Soupape de sûreté
18 Soupape antivide
19 Manomètre (pression chaudière)
20 Robinet prélèvement vapeur
21 Électrovanne prélèvement eau chaude
22 Puits pour thermomètre
23 Sonde de niveau 1-2Gr
24 Sonde de température 3-4Gr
26 Pressostat
27 Niveau en verre
34 Groupe distributeur
35 Électrovanne groupe distributeur
36 Porte-filtre
38 Filtre

TABLE 1 - Mod. "TORINO" mise à jour 2/12

TABLE 2 - Mod. "TORINO" mise à jour 2/12

text_image
049 050 051 052 053 054 055 083 084 140 069 068 061 141 058 059 060 073 074 064 065 066 058 057 058 059 060 088 089 090 091 076 077 091 078 072 107 097 109 110 111 112 123 098 099 100 101 102 103 104 106 103 112 094 095 093 092
TABLE 3 - Mod. "TORINO" mise à jour 2/12

text_image
197 202 211 210 198 200 201 200 198 205 206 138 208 196
text_image
196 006
TABLE 4 - Mod. "TORINO" mise à jour 2/12

TABLE 5 - Mod. "TORINO" mise à jour 2/12
LEGENDA ESPLOSO TORINO SED - SAP 2GR
| 1 108 | 05022 VIS TBL- | M4x20 A2 POLIERS |
| 2 109 | 55013 ÉTIQUETTE TRIAN. SYMB. SURFACE CHAUDE | |
| 3 109 | 55025A ÉTIQUETTE ADÉS.SYMBOLE TERRE | |
| 4 100 | 15910 CACHE A | C TO CHROMÉ |
| 5 100 | 15930 BANDE LATÉRALE CHROMÉE FLANCS TORINO | |
| 6 108 | 09012 ÉCROU 6 | MA BRIDÉ MOLETÉ.ZN |
| 7 108 | 03536 RONDEL LE D6,2 DENT.ZN | |
| 8a 100 | 16000 FLANC D-SUP/G-INF TO COULEUR BLANC | |
| 8b 100 | 16020 FLANC D-SUP/G-INF TO COULEUR NOIR | |
| 8c 100 | 16040 FLANC D-SUP/G-INF TO COULEUR ROUGE | |
| 8d 100 | 16200A FLANC D-SUP/G-INF TO COULEUR ORANGE | |
| 9 108 | 05036 VIS TBL+ | M4X35 A2 POLIERS |
| 10 100 | 15828 BRIDE PROTECTION BOÎTIER TO2 | |
| 11a 100 | 15896 FRONT. | SUP. TO2 SED SÉRIGRAPHIÉ |
| 11b 100 | 16804 FRONT. | SUP. TO2 SAP SÉRIGRAPHIÉ |
| 12 100 | 15824A PROTECTION GROUPES TORINO 2GR | |
| 12a 100 | 15825B PROTECTION GROUPES TORINO 2GR AVEC SPOT | |
| 13 100 | 15818A PROTECTION FRONTALE TORINO 2GR | |
| 14 108 | 05027A VIS TBL+ | M4X10 A2 |
| 15 100 | 15826A GRILLE ÉGOUTTOIR TORINO 2GR FILINOX | |
| 16 100 | 15822 PLATEAU ÉGOUTTOIR TORINO 2GR | |
| 17 100 | 15862 FRONT. | INF. TO2 SÉRIGRAPHIÉ |
| 18 100 | 15810 CADRE INF. TO 2GR | |
| 19 100 | 15814 GRILLE SUP. TO 2GR | |
| 20 109 | 55020 ÉTIQUETTE SANREMO 101x16,5 | |
| 21 108 | 05950 RIVET D3x6 | |
| 22a 109 | 52051B PLAQUE AL. SAN REMO 230V | |
| 22b 109 | 52052B PLAQUE AL. SAN REMO 400 V | |
| 22c 109 | 52053 PLAQUE AL. SAN REMO 120V | |
| 23 108 | 05126 VIS TC+ | M3X6 A2 |
| 24 103 | 52072 CACHE VISEUR NIVEAU TO | |
| 25 108 | 06672 ÉCROU 3MA A2 | |
| 26 100 | 12144 BRISE-JET POUR CUVE VIDAGE | |
| 27 100 | 22476 COUVER CLE CUVE VIDAGE | |
| 28 100 | 15904A CHÂSSIS TO 2GR NOIR | |
| 29 103 | 52063 PIED NOIR TÉLÉS. | |
| 30 100 | 22441 CUVE VIDAGE TROU D.17 | |
| 31 108 | 52460 TUBE VIDAGE | |
| 32 108 | 06099 COLLIER SERRE-TUBE | |
| 33 100 | 15812 CUVE SUPÉRIEURE TO 2GR | |
| 34a 100 | 16010 FLANC G-SUP/D-INF TO COULEUR BLANC | |
| 34b 100 | 16030 FLANC G-SUP/D-INF TO COULEUR NOIR | |
| 34c 100 | 16050 FLANC G-SUP/D-INF TO COULEUR ROUGE | |
| 34d 100 | 16250A FLANC G-SUP/D-INF TO COULEUR ORANGE | |
| 35a 100 | 15942 | BAGUE BOUTON ROB. BLANC TO |
| 35b 100 | 15950 BAGUE BOUTON ROB. CHROMÉ TO | |
| 36 100 | 15842A CACHE ÉLECTROVANNE TO | |
| 37 108 | 05084 VIS TC+ | M4X10 ZN |
| 38 108 | 52470 TUBE TRACT.1/4 TD8-TD8 L.450 | |
| 39 101 | 05030 PASSE-FIL EN CAOUTCHOUCC | |
| 40a 100 | 16100 TRAVERSE POST. SUP./INF. TO 2GR BLANC | |
| 40b 100 | 16110 | TRAVERSE POST. SUP./INF. TO 2GR NOIR |
| 40c 100 | 16120 | TRAVERSE POST. SUP./INF. TO 2GR ROUGE |
| 40d 100 | 16330A TRAVERSE POST. SUP./INF. TO 2GR ORANGE | |
| 41 100 | 15852 PANNEAU ARRIÈRE TO 2GR PEINT. BLANC | |
| 42 108 | 02500 ÉCROU M8 MOYEN ZN | |
| 43 108 | 03521 RONDEL LE D8,2 DENTÉE INT ZN | |
| 44 100 | 15816 APPUI TASSES SUPÉRIEUR TO 2GR NOIR | |
| 45 101 | 11015 THERMOSTAT 169° À RÉARMEMENT MANUEL | |
| 46 106 | 02010A PRESSOSTAT | |
| 47 108 | 05562 RONDEL LE D4x16x1.5 PLATE ZN | |
| 48 104 | 02238 ROBINET VAPEUR COMPL. VERONA | |
| 49 105 | 05558 JOINT ROBINET SILICONE | |
| 50 10402061 TIGE CENTRALE ROBINET | |
| 51 10402014 RESSORT TIGE ROBINET | |
| 52 10402015 DOUILLE TIGE ROBINET | |
| 53 10505121 OR 5,7X1,9 TIGE | |
| 54 10505561 DOUILLE CUIVRE | |
| 55 10402120A CORPS ROBINET COMPL. | |
| 57 10852926A RALLONGE HEXAGONALE VAPORISATEUR | |
| 58 10402056A OR 2062 VITON NOIR | |
| 59 10402043 RESSORT ROTULE ROBINET | |
| 60 10402054 CUVETTE ROTULE ROBINET | |
| 61a 10401984 ROBINET H2O COMPLET TO 230 V | |
| 61b 10401986 ROBINET H2O COMPLET TO 120V | |
| 62 10092164A BOUTON VAPEUR ROMA | |
| 64 10022140 TUBE SORTIE EAU | |
| 65 10502041A OR 2025 EPDM | |
| 66 10402140 DOUCHETTE SORTIE EAU | |
| 68 10859029 RÉDUCTION 1/8"M 3/8"M CHROMÉE A/C MI | |
| 69 10852210 2020 1/8 RACCORD L F.M. | |
| 70 10806370B GOUPILLE ROBINET | |
| 71 10806312 RONDELLE D21 DENTÉE INT ZN | |
| 72 10402486 SORTIE COMPLÈTE VR-MLX FROIDE | |
| 73 10402063A OR 115 EPDM | |
| 74 10402022B ÉCROU ROTULE ROBINET | |
| 75 10302505 RACC. LAITON VIDAGE ÉLEC.3V GR E61 VR-RM | |
| 76 10402293B TUBE VAPORISATEUR VR - MLX | |
| 77 10753052 CAOUTO HOUC CONTRE LES BRÛLURES | |
| 78a 10402276 BUSE 2 TROUS SORTIE VAP. | |
| 78b 10402279 BUSE 4 TROUS SORTIE VAP. | |
| 80 10402028 DEMI ÉCROU 1/2" REHAUSSÉ CHROMÉ | |
| 81 10402040 RONDELLE LAITON ROBINET | |
| 82 10092162A BOUCHON BOUTON VAP . ROMA +/- NOIR | |
| 83 10303086 ÉLECTROVANNE 2 VOIES 1/8" 230 V | |
| 84 10852050A 1050 8-1/8"M RACCORD | |
| 85 10105024 VIS TC+ 3,5X25 ZN PRESSE-ÉTOUPE PA268 | |
| 86 10105022 PRESSE-ÉTOUPE PA268 | |
| 87 10852080A 1050 6-1/8"M RACCORD DROIT | |
| 88 10402082 OR ROTULE BUSE MLX EPDM | |
| 89 10402282 ÉCROU LANCE VAPEUR MLX | |
| 90 10402288 ROTULE À BILLE INOX BUSE VAP.MLX | |
| 91 10402081 OR TUBE BUSE MLX | |
| 92a 10056098 ENSEMBLE REMPLISSAGE 230 V TO EV.32X32 | |
| 92b 10056100 ENSEMBLE REMPLISSAGE 120V TO EV.32X32 | |
| 93 10852658 2613 1/8"F BOUCHON RACCORD | |
| 94 10303093A ÉLECTROVANNE 2 VOIES VIE BAS 32X32 230V | |
| 95 10056072D CORPS REMPLISSAGE VERONA | |
| 97 10052130 GROUPE SORTIE SAN REMO E61 | |
| 98 10052137A BOUCHON FERMETURE GICLEUR GR.E61 | |
| 99 10502105A JOINT CHAMPIGNON SUP.GR.E61 | |
| 100 10052136 FILTRE GROUPE E61/ANNEAU | |
| 101 10052135 GICLEUR GROUPES TROU D.0,8 | |
| 102 10052133A CHAMPIGNON SUPÉRIEUR GROUPE E-61 | |
| 103 10502090A JOINT LAT. CHAMPIGNON GR.E61 | |
| 104 10502100 JOINT CHAMPIGNON GROUPE IN.E61 | |
| 105 10853085 ÉCROU HEXAGONAL 1/8" EX.12X3MM | |
| 106 10052132A CHAMPIGNON LATÉRAL GROUPE E-61 | |
| 107 10052134 GOUJONS GROUPE E 61 | |
| 108 10402310C ENS. PORTE FILTRE 1 TASSE VR | |
| 109a 10302066 ÉLECTROVANNE 3 VOIES BAS.32X32 230V | |
| 109b 10305555 ÉLECTROVANNE 3 VOIES BAS.32X32 120 V | |
| 110 10052120 DOUCHETTE À GRILLE GROUPE E61 | |
| 111 10502110 JOINT DESSOUS DE COUPE H8,2 mm GROUPE E61 | |
| 112 10805071 VIS TCEI M4X 10 A2 | |
| 113 10402312B ENS. PORTE FILTRE 2 TASSE VR | |
| 115 10052110 FILTRE 2 TASSES | |
| 116 10091150 MANCHE PORTE FILTRE MOD. VR-RM NOIR | |
| 117 10052085 BEC 2 VOIES TOUT OUVERT | |
| 118 10052075 BEC 1 VOIE TOUT OUVERT | |
| 119 10052034 CORPS PORTE FILTRE INCLINÉ AVEC BAGUE | |
| 120 10052055 RESSORT ARRÊT FILTRE 1,3 | |
| 121a 10052076 FILTRE 1 TASSE DE 7GR | |
| 121b 10052101 FILTRE 1 TASSE DE 6GR | |
| 122a 10052212 ENSEMBLE GROUPE E61 120V SANS RACCORD | |
| 122b 10052214 ENSEMBLE GROUPE E61 230 V SANS RACCORD | |
| 123 10052141 DIFFUSEUR GROUPE E61 | |
| 125 10805585 ÉCROU NI EX.22 | |
| 126 10405555 VOLANT D.30 REMPLISSAGE MANUEL | |
| 128 10502130 JOINT BLOCAGE GROUPE E61 | |
| 138 10803520 RONDELLE D5,3 DENT.ZN | |
| 139 10091152 BOUCHON MANCHE PORTE FILTRE MOD. VERONA | |
| 140 10805074 VIS TE M4X8 8,8 ZN | |
| 141 10803519 RONDELLE D4,2 DENT.ZN | |
| 142 10112134 COMPTEUR VOLUMÉTRIQUE 1/8" ROHS COMP. | |
| 143 10052220 FILTRE BORGNE | |
| 144 10402083 6310 ROBINET VIDAGE 1/8"MF AVEC LEVIER | |
| 145 10852028A 1010 6-6-1/8"S.C. RACC.T MÂLE | |
| 146 10091154 BAGUE MANCHE PORTE FILTRE MOD. VERONA | |
| 147 10852030A 1020 6-1/8" RACCORD COUDÉ MÂLE | |
| 148 10805872 VIS TC+ M4X6 ZN UNI 7687 | |
| 150a 10455052 RÉSISTANCE 2700 W 230V CUIVRE | |
| 150b 10455053 RÉSISTANCE 2700 W 120 V CUIVRE | |
| 150c 10455054 RÉSISTANCE 5100 W 230 V CUIVRE | |
| 150d 10455080 RÉSISTANCE 4500 W 230 V CUIVRE | |
| 151a 10252079A | MOTEUR ÉLECTRIQUE 150 WATTS 120 V AVEC CONNECT. 2GR |
| 151b 10252080A | MOTEUR ÉLECTRIQUE 150 W 230V AVEC CONN. 2GR |
| 151c 10252086 | MOTEUR ÉLECTRIQUE 165 W 230V AVEC CONN. 2GR-3GR |
| 151d 10252094 | MOTEUR ÉLECTRIQUE 150 W 230V AVEC CONN. 3GR CB |
| 151e 10252098 | MOTEUR ÉLECTRIQUE 130 W 230V AVEC CONN. 2GR CB |
| 152a 10252070B POMPE ROTATIVE PA1504 150L/H | |
| 152b 10252072B POMPE ROTATIVE MOD. PA204 | |
| 153 10852470 TUBE TRACT.1/4 TD8-TD8 L.450 | |
| 154 10852484 TUBE TRACT. 3/8 FD-FD L=2000 | |
| 155 10852280A 1020 8-3/8"M RACCORD COUDÉ MÂLE | |
| 156 10852530A 1020 10-3/8"M RACCORD COUDÉ MÂLE | |
| 157a 10252038 CONDENSATEUR 6MF 450VL MOT.P.150 W | |
| 157b 10252040 CONDENSATEUR 10 MF 450VL MOT.P.165 W | |
| 158 10002028 TUBE CAPILLAIRE PRESSOST. CHAUDIÈRE PI | |
| 159 10002021 TUBE CAPILLAIRE PRESSOSTAT POMPE | |
| 160 10552046 THERMOMÈTRE CIRCULAIRE AVEC SONDE | |
| 161 10552042 MANOMÈTRE PRESSION POMPE 0-16 | |
| 163 10552040 MANOMÈTRE PRESSION CHAUDIÈRE 0-2,5 | |
| 164a 10102190 CÂBLE ALIMENTATION 3X2,5 MT3 N5 MONOPHASÉ | |
| 164b 10102191 CÂBLE ALIMENTATION 5X2,5 MT3 N4 TRIPHASÉ | |
| 164c 10102193 CÂBLE ALIMENTATION 3X4 MT3 N7 | |
| 164d 10102196 CÂBLE 3x12AWG SJOOW 3M | |
| 164e 10102197 CÂBLE 3x14AWG SJOOW | |
| 165 10105180 BLOC 2 VOIES M. | |
| 166a 10553021 TÉMOIN ORANGE D6 230V CÂBLÉ | |
| 166b 10553024 TÉMOIN ORANGE D6 120 V CÂBLÉ | |
| 167 10809019 VIS TBEI M3X8 BRUNIES | |
| 168a 10122050 COMMUTATEUR PONT. MONOPHASÉ | |
| 168b 10122060 COMMUTATEUR PONT. TRIPHASÉ | |
| 170a 10052153 GICLEUR TROU D3 REFOULEMENT CHAUDIÈRE VR | |
| 170b 10052154 | GICLEUR TROU D3,5 REFOULEMENT CHAUDIÈRE VR |
| 170c 10052188 | GICLEUR TROU D2,5 REFOULEMENT CHAUDIÈRE VR |
| 171 10091160A BOUTON POUR COMMUTATEUR | |
| 172 10805144 VIS TC+ M3X30 TRUC. ZN NOIRE | |
| 173 10955015 ÉTIQUETTE TRIANGLE SYMBOLE TENSION | |
| 174 10905010 TUBE SILICONE TRANSPARENT 7X4 | |
| 175 10853058 1510 RACCORD DROIT POUR TUYAU 6-1/8"M | |
| 178 10402059 2839 ROB. ÉVACUATION 1/8"F AVEC BOUTON | |
| 179 10455122 | RÉSISTANCE CHAUFFE-TASSES 2GR 220 V 200 W D.6,4 |
| 180 10402060 BOUTON | ROBINET ÉVACUATION CHAUDIÈRE |
| 181 10111010 THERM | DSTAT 90° POUR RÉSIST. CHAUFF. |
| 182 10015821 PROTEC. FRONT. ANGLE G TO | |
| 183 10015820 PROTEC. FRONT. ANGLE D TO | |
| 184 10806324 RONDELLE D17X23X1.5 3/8" CUIVRE | |
| 185 10805512 ÉCROU | 4MA MOYEN ZN |
| 186 10503018 JOINT GROUPE PISTON | |
| 187 10255022 | ANTIVIBRATIONS 10X10 M4 |
| 188 10022554 | COUVERCLE CUVE SOUPAPE DE SÛRETÉ |
| 189 10022556 VIS TC+ | 2,9x4,5 ZN |
| 190 10042040 INJECTEUR UNIVERSEL D.8 | |
| 191 10852180 RONDELLE CUIVRE 1/4" | |
| 192 10852240A 1170 6-1/4"M. RACCORD JONCTION | |
| 193 10402058 GRILLE | APPUI TASSES BLANCHE |
| 195 10022552 CUVE V | DAGE SOUPAPE DE SÛRETÉ CUIVRE |
| 196 10402168A ENSEMBLE VISEUR NIVEAU VR | |
| 197 10402163A BOUCHON 1/4" VISEUR NIVEAU | |
| 198 10705015 JOINT T | ORIQUE 3043 ÉTANCHÉITÉ NIVEAU VERRE |
| 200 10805565B | ÉCROU 3/8" D.11,5 PRESSE OR NIVEAU VERRE |
| 201 10402100 NIVEAU | VERRE MAX-MIN |
| 202 10505550A JOINT | PTFE |
| 205 10105231A BLOC | INFÉRIEUR NIVEAU VERRE |
| 206 10012044A SUPPORT NIVEAU VERRE G VERONA | |
| 208 10805075 VIS TE M5X8 ZN | |
| 209 10355046 ENTRETOISE DI6,5xDE14xH7 | |
| 210 10105230A BLOC | SUP. NIVEAU VERRE |
| 211 10042020A ENTRETOISE NIVEAU VERRE | |
| 212 10853232A RACCORD ÉCHANG. INF. CHAUDIÈRE VR | |
| 213 10853227 RACCORD ÉCHANG. SUP. CHAUDIÈRE TV | |
| 214 10002658A CHAUDIÈRE 2GR D.205 | |
| 215 10853053A PLONGEUR DROIT 1/4"M | |
| 218 10652040A PURGEUR CHAUDIÈRE | |
| 219 10652012 SOUPAPE DE SÛRETÉ | |
| 220 10112064 SONDE | NIVEAU 120mm |
| 221 10502020 RONDELLE PTFE POUR RÉSISTANCE | |
| 222 10553074 CACHE | ANTIPROJECTIONS SILICONE |
| 223 10112042 SONDE | NIVEAU 140mm |
| 224 10106060 PONTET | LAITON RÉSISTANCE |
| 225 10852290A 1050 | 10-3/8"M RACCORD DROIT |
| 226 10855032B 1050 8-1/4"M RACCORD DROIT | |
| 227 10553090 | TOUCHE BOMBÉE NOIRE SÉR. BLANCHE AMPOULE |
| 228 10112072E BOÎTIER XLC 1-2-3GR SED | |
| 229a 101112268 COMMANDES TO 6 TOUCHES SED | |
| 229b 101112274 COMMANDES TO 2 TOUCHES SAP | |
| 230 10553080 INTERRUPTEUR BIP. GOUTTE | |
| 231 10553076 | SUPPORT D.16 NOIR ANTIPROJECTIONS AVEC ANTIROTATION |
| 232 10553086 TOUCHE BOMBÉE NOIRE SÉR.BLANCHE TASSE | |
| 233 10553088 TOUCHE BOMB. NOIRE SÉR. BLANCHE RÉSIS. | |
| 234a 10102536 CÂBLAGE TO 2GR SAP AVEC GR E61 | |
| 234b 10102542 CÂBLAGE TO 2GR SED AVEC GR E61 | |
| 235 10102544 CÂBLAGE CHAUFFE-TASSES TO 2GR AVEC GR E61 | |
| 236 10102534 CÂBLAGE ÉCLAIRAGE TO 2GR AVEC GR E61 | |
| 237 10553092 TOUCHE BOMBÉE NOIRE BORGNE | |
| 238 10553094 STRUCTURE GUIDE TOUCHE BORGNE | |
| 239 10553008 TOUCHE BORGNE TÉMOIN NÉON D.6 | |
| 240 10554040 FIL LAMPE SPOT L790 NOIR | |
| 241 10554042 FIL LAMPE SPOT L1150 ROUGE AVEC RÉS. | |
| 242 10554012A LAMPE SPOT LED | |
| 243 10554100 ALIMENTATION LED | |
| 244a 10112067 FIL PIN | TO PIN 1100 mm |
| 244b 10112079 FIL PIN | TO PIN 800mm |
| 245 10805054 VIS TC+ | M3X10 A2 |
| 246 10509016 FILTRE ÉCLAIRAGE | |
| 248 10852630A 1000 RACC. T 6-1/8"-6 M-M-M | |
| 249 10853090A Puits | POUR BULBE |
| 250 10905024 TUBE S | LICONE TRANSPARENT 12X18 |
| 262 10002498 TUBE PONTET 1- 2e VOL. PI 2-3GR SED | |
| 263 10009028 TUBE VAPEUR G TO 2GR | |
| 264 10009044 TUBE NVEAU VERRE SUP. TO 2GR | |
| 265 10002336A TUBE ÉCHANG. SUP. MLX 2GR RACC. VR | |
| 266 10002334 TUBE ÉCHANG. INF. MLX 2GR RACC. VR | |
| 267 10009047 TUBE NVEAU VERRE INF. TO 2GR | |
| 268 10009042A TUBE ALIMENT. 1er GR TO 2GR SED | |
| 269 10009032 TUBE SORTIE EAU TO 2GR | |
| 270 10009030 TUBE VAPEUR DROIT TO 2GR | |
| 271 10009036 TUBE REMPLISSAGE CHAUDIÈRE TO 2GR | |
| 272 10009038 TUBE ALIMEN. VOLUM. TO 2GR | |
| 273 10009040A TUBE ALIMENT. 2e GR TO 2GR | |
| 274 10009048 TUBE VIDAGE CHAUDIÈRE TO 2GR | |
| 295 10052064 BOUCHON CUVE DE VIDAGE | |
| 298 10352058 PIED POMPE EXTÉRIEURE | |
| 299a 10252087 MOTEUR ÉLECTRIQUE 300 W 230 V PE 1-2GR | |
| 299b 10252089 MOTEUR ÉLECTRIQUE 187 W 230 V PE 2-3GR | |
| 299c 10252096 | MOTEUR ÉLECTRIQUE 187 W 230 V PE 1-2-3GR CB |
| 300 10102595A CÂBLAGE RACCORDEMENT MACHINE/POMPE EXT. | |
| 301a 10102620A CÂBLAGE RACCORDEMENT MOTEUR P.E. 2GR | |
| 301b 10102630A CÂBLAGE RACCORDEMENT MOTEUR P.E. 3GR | |
| 302 10852464 TUBE TRACTION 1/4F90°-3/8"F L.2000 | |
| 303 10853223 RACCORD T M/M/F 1/8" | |
| 304 10003172 TUBE PONTET 1er-2e GR CA DLX SAP | |
| 305 10009050 TUBE ALIMEN. GR TO 2 SAP | |