CH-X350 - Changeur de CD JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CH-X350 JVC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CH-X350 - JVC


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Changeur de CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CH-X350 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CH-X350 de la marque JVC.



FOIRE AUX QUESTIONS - CH-X350 JVC

Comment connecter mon JVC CH-X350 à mon autoradio ?
Pour connecter votre JVC CH-X350 à votre autoradio, utilisez le câble RCA fourni et branchez les prises correspondantes sur les sorties audio de l'autoradio et les entrées du CH-X350.
Que faire si le lecteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement connecté et que le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que l'autoradio est allumé.
Comment changer les CD dans le JVC CH-X350 ?
Pour changer les CD, appuyez sur le bouton 'Eject' sur le lecteur. Le CD actuel sera éjecté, puis insérez un nouveau CD dans le compartiment.
Le son est faible, que puis-je faire ?
Vérifiez le volume de votre autoradio et du JVC CH-X350. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnent.
Comment nettoyer le JVC CH-X350 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur du lecteur. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
Le lecteur ne reconnaît pas mes CD, que faire ?
Assurez-vous que les CD sont propres et en bon état. Évitez d'utiliser des CD rayés ou endommagés. Si le problème persiste, essayez avec d'autres CD.
Le JVC CH-X350 émet des bruits étranges, que faire ?
Si vous entendez des bruits étranges, cela peut indiquer un problème mécanique. Éteignez le lecteur et consultez le manuel d'utilisation ou contactez un technicien.
Comment réinitialiser le JVC CH-X350 ?
Pour réinitialiser le JVC CH-X350, débranchez-le de l'alimentation pendant environ 10 secondes, puis rebranchez-le.
Le JVC CH-X350 est-il compatible avec tous les types de CD ?
Le JVC CH-X350 est compatible avec les CD audio standard. Il ne prend pas en charge les CD-RW ou les formats non standard.

MODE D'EMPLOI CH-X350 JVC

4. ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser invisible, toutefois, il est équipé de commutateurs de sécurité qui empêchent l’émission de radiation en retirant les disques. Il est dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité. 5. ATTENTION: L’utilisation des commandes des réglages et effectuer des procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations dangereuses.

• En remplaçant le fusible, en utiliser un avec la valeur spécifiée pour cet appareil. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC le plus proche.

– Cuando la humedad es alta.

En tales casos, extraiga el magazín y espere durante 1 o 2 horas. • Ajuste del volumen – El CD produce muy poco ruido en comparación con las fuentes analógicas de sonido. Si el nivel de volumen está ajustado para estas fuentes, se puede dañar los altavoces debido al súbito incremento del nivel de salida. Por lo tanto, reduzca el volumen antes de ponerlo en funcionamiento y ajústelo como desee durante la reproducción. – Ajuste el volumen de tal manera que usted pueda escuchar los sonidos fuera del automóvil. Pour l’écoute de disques audionumériques après un stationnement assez prolongé de la voiture à la chaleur ou au froid, attendre que la température dans la voiture se stabilise. • Condensation Dans les cas suivants, de l’humidité peut se condenser sur la lentille, une pièce vitale du lecteur CD, rendant impossible la lecture du signal CD: – Quand le chauffage vient juste d’être mis. – Quand l’humidité est forte. Dans ces cas, retirer le magasin CD et attendre environ 1 à 2 heures. • Réglage du volume – Les disques audionumériques produisent très peu de bruit comparés avec des sources analogiques. Si le niveau du volume est réglé comme pour ces sources, les haut-parleurs peuvent être abîmés par une augmentation soudaine du niveau de sortie. Par conséquent, baisser le volume avant fonctionnement et le régler comme voulu pendant la lecture. – Régler le volume pour pouvoir entendre les sons à l’extérieur de la voiture.

Mistracking may occur when driving on an extremely rough road. The unit and compact disc will not be damaged by mistracking, however, since it is offensive to the ear, stop playback and restart when you reach a road that’s in good condition. – Où il risque d’être mouillé par la pluie, les flaques d’eau ou dans une forte humidité. – Dans les endroits poussiéreux. – Où il peut être placé dans un endroit instable. – Au-dessus des cordons de raccordements ou sur le plancher sous lequel il y a une tuyauterie. – Là où il pourrait endommager des accessoires de la voiture (roue de secours, etc.) dans ou sous le coffre. • Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sous le coffre pour ne pas faire de trous dans le réservoir de carburant, etc. • Installer fermement l’appareil en utilisant les vis fournies.

A When installing the unit horizontally

Instalación horizontal de la unidad

2. Installer l’appareil sur le plancher du coffre en utilisant des vis auto-taraudeuses. (Fig. b)

– Lors de l’installation verticale, fixer fermement sur le plancher du coffre.

• Si vous installez l’appareil sans régler le sélecteur correctement, les problèmes suivants risquent de se produire. – Le son est discontinu. – Les CD sont endommagés.

When installing the unit on an inclined plane

Instalación de la unidad en un sitioinclinado

• Si vous installez l’appareil sans régler le sélecteur correctement, les problèmes suivants risquent de se produire. – Le son est discontinu. – Les CD sont endommagés.

D When hanging the unit in the trunk space

(Fig. e) * Les sélecteurs latéraux sont-ils ajustés correctement?

(pleine échelle) inférieure à 1 kΩ

GENERALES Alimentation Tension de fonctionnement : CC 14,4 V (11 V – 16 V possible) Système de mise à la masse : Masse négative Température de fonctionnement admissible : –10°C à +50°C Dimensions (L x H x P) : 252 mm x 88 mm x 174 mm Masse : 2,3 kg (sans les accessoires) • Pour éviter tout court-circuit alors que vous effectuez les raccordements, laisser la borne négative de la batterie non branchée. Nous vous conseillons de faire tous les raccordements électriques (voir la Fig. f/h) avant de mettre l’appareil en place. Si vous n’êtes pas sûr de vous, faites-le installer par un technicien qualifié.

This unit is designed for 12 volts DC, negative ground. If your vehicle does not have a 12 volt negative ground electrical system, you need a voltage inverter which can be bought from a JVC car audio dealer. Conexión a los receptores JVC de la serie

KD-MX/KD-SX/KS-FX Lors de la connexion à un récepteur de la série

KD-MX/KD-SX/KS-FX de JVC A When connecting to

JVC KD-MX/KD-SX/KS-FX series receivers

• Use the KS-U14K optional cord (not supplied).

• Quand l’appareil ne fonctionne pas correctement.

– Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le magasin.

– Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne pas faire tomber les CD. – Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le magasin. – Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni aux rayons directs du soleil. – Ne pas démonter les magasins. – Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins. Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de disque qui ont été retirés des magasins. – Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.

If you need additional magazines, purchase XC-M200 magazines. 2. Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprimée dirigée vers le haut.

• Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le repositionner sur le tiroir.

• There are openings in the disc trays through which signals are read from the CDs. These openings leave part of the shiny side of the CD exposed. Be careful not to touch the shiny surface of the CD. • It is not possible to play a CD if placed upside down. Bien conserver les disques dans leurs boîtes. Si des disques sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuvent être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet à de fortes températures ou à l’humidité. Eviter de laisser des disques dans votre voiture.

Appuyer légèrement sur le disque pour le mettre en place.

• Maintenance of discs

– When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge. If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened with water. – Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier ou de la bande adhésive sur la surface.

Incorrecto “)” apuntando hacia arriba y el lado de inserción del CD hacia la derecha.

1. Faire glisser la porte vers la droite.

2. Charger un magasin. • Charger un magasin dans le chargeur CD avec la marque ) en haut et le côté d’insertion CD sur la droite.

Lors de la reproduction d’un CD-R

• Avec de reproduire un CD-R, lisez attentivement les instructions et les précautions qui l’accompagnent. • Certains CD-R enregistrés sur des enregistreurs de CD ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: – Le disque est sale ou rayé. – De la condensation d’humidité s’est produite sur la lentille à l’intérieur de l’appareil. – La lentille du capteur à l’intérieur du lecteur CD est sale. • Utilisez uniquement des CD-R “finalisés”. • Les CD-RW (réinscriptibles) ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil.

• Le magasin est éjecté du compartiment.

Si la procédure ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les étapes suivantes:

1. Assurez-vous que les sélecteurs sont réglés correctement. 2. Décollez l’autocollant protecteur du trou d’éjection forcée. (Fig. i) 3. Insérez une tige droite telle qu’un tournevis dans le trou. (Fig. j) * N’insérez pas le levier de biai, insérez-le bien droit.

Pour les opérations CD, se reporter au manuel d’instructions du contrôleur de changeur CD.