RV-NB10 - Enceinte portable JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RV-NB10 JVC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : RV-NB10 - JVC


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Enceinte portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RV-NB10 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RV-NB10 de la marque JVC.



FOIRE AUX QUESTIONS - RV-NB10 JVC

Comment réinitialiser mon JVC RV-NB10 ?
Pour réinitialiser votre JVC RV-NB10, débranchez l'appareil, puis appuyez et maintenez le bouton 'Power' pendant environ 10 secondes. Rebranchez ensuite l'appareil.
Pourquoi mon JVC RV-NB10 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché sur une prise électrique fonctionnelle. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de changer la prise ou vérifiez le cordon d'alimentation.
Comment connecter mon JVC RV-NB10 à Bluetooth ?
Pour connecter votre JVC RV-NB10 à un appareil Bluetooth, activez le mode Bluetooth sur votre appareil, puis maintenez le bouton 'Bluetooth' sur le RV-NB10 jusqu'à ce que le voyant clignote. Recherchez le RV-NB10 dans la liste des appareils disponibles et sélectionnez-le.
Le son est faible sur mon JVC RV-NB10, que faire ?
Assurez-vous que le volume est réglé à un niveau approprié. Vérifiez également les réglages d'égalisation et assurez-vous que les haut-parleurs ne sont pas obstrués.
Comment utiliser la fonction radio de mon JVC RV-NB10 ?
Pour utiliser la fonction radio, appuyez sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que 'FM' ou 'AM' soit affiché. Utilisez ensuite le bouton de recherche pour trouver les stations disponibles.
Comment charger mon JVC RV-NB10 ?
Pour charger votre JVC RV-NB10, branchez-le à une prise secteur à l'aide du cordon d'alimentation fourni. L'indicateur de charge s'allumera pour indiquer que l'appareil est en charge.
Que faire si mon JVC RV-NB10 ne lit pas les fichiers USB ?
Vérifiez que le format des fichiers sur la clé USB est compatible avec le RV-NB10. Les formats supportés sont généralement MP3 et WMA. Essayez également de reformater la clé USB si le problème persiste.
Comment régler les basses et aigus sur mon JVC RV-NB10 ?
Utilisez les boutons dédiés aux réglages des basses et aigus sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster le son selon vos préférences.

MODE D'EMPLOI RV-NB10 JVC

• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge. • Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.

ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:

1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen. 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.

• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.

3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.

En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Attention: Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.

(Utilisateurs professionnels) Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.

• Bandoulière avec étuis de transport pour la télécommande et un appareil auxiliaire (non fourni), et poignée de transport

• Circuit ACS (Son clair actif) pour améliorer la reproduction du son • Réglage du volume du super haut-parleur de graves (Super woofer) offrant des graves puissants • Réglage des modes sonores—reproduction de divers champs sonores. • Télécommande permettant de commander les fonctions du disque, de la cassette et du tuner • Mécanisme de verrouillage de la porte du logement du disque et de la cassette • Entrée pour microphone/guitare ■ Mode de lecture de disque comprenant le saut de lecture, la recherche visuelle, la lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture programmée. ■ Platine cassette avec mécanisme à pilotage logique, autoreverse et à lecture automatique. ■ Présélection possible de 45 stations (30 stations pour la bande FM et 15 stations pour la bande AM (PO/GO)) en plus des fonctions de réglage automatique et manuel. ■ Fonction d’horloge/minuterie, mise en/hors service de la minuterie avec fonction de volume préréglé et minuterie d’arrêt.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

1. Emplacement de la chaîne ■ • Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur en tirant sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation.

3. Transport de la chaîne

• Retirez le CD de la chaîne.

• Débranchez tous les câbles de la chaîne.

4. Mauvais fonctionnement, etc.

■ L’appareil se met sous tension et reproduit la source si elle est prête. Les touches COMPU PLAY sont les suivantes: Sur l’appareil et la télécommande Touche CD 6 Touche TAPE 2 3 Touche TUNER BAND Touche AUX (D PLAYER) Remarque: La fonction COMPU PLAY n’opère pas lorsque la chaîne fonctionne sur les piles ou sur une batterie de voiture (DC12V).

■ Pour commencer Accessoires Vérifiez si tous les éléments suivants, fournis avec la chaîne, sont inclus. Cordon d’alimentation (1) Télécommande (1) ■ Utilisation de la bandoulière Fixez la bandoulière fournie (ajustable en longueur) à chaque bout de l’appareil, comme montré sur l’illustration. Lecteur audio numérique, etc. (non fourni) Bandoulière

Si vous portez l’appareil seulement par une poignée, à cause de la longueur de l’appareil, l’autre extrémité peut cogner le sol et être par conséquent endommagée.

Ne soulevez pas la chaîne en la tenant par les orifices de woofer.

Étui pour un appareil auxiliaire

• Retirez les piles de la télécommande si elle ne doit pas servir pendant un certain temps. • Lorsque les piles doivent être remplacées, remplacez-les toutes les deux en même temps. • Ne mélangez pas des piles de types différents. Dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande de l’appareil (à partir d’une distance inférieure à 7 m). Si vous dirigez la télécommande verticalement sur son côté le plus mince, la distance indiquée ci-dessus est réduite. • N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière du soleil ou à un fort éclairage artificiel. • Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre le capteur de télécommande et la télécommande. Capteur de télécommande

R6(SUM-3)/AA(15F) (fournie)

Adaptateur pour voiture (non fourni)

• Assurez-vous d’utiliser un adaptateur pour voiture (non fourni) avec la même conception de polarité que celle de cet appareil afin d’éviter tout problème ou dommage. • Pour des raisons de sécurité, arrêtez la voiture pour effectuer les réglages. • Veillez à faire tourner le moteur lorsque vous utilisez l’adaptateur allumecigares sinon la batterie de voiture s’épuisera. • Pendant le transport, immobilisez la chaîne dans un carton, etc. • Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne laissez pas la chaîne longtemps dans une voiture. • Si l’appareil est alimenté par la batterie de la voiture, aucun affichage n’apparaît quand l’appareil est hors tension (en attente). Débranchez le cordon d’alimentation secteur de l’appareil pour alimenter l’appareil avec la batterie de la voiture; sinon, l’appareil ne fonctionne pas.

Raccordement du cordon d’alimentation secteur

Faites correspondre la polarité des piles (+ et –) avec les indications + et – de leur logement.

Piles modèles “R6(SUM3)/AA(15F)” (non fourni)

• Avant d’insérer les piles de sauvegarde de la mémoire, branchez toujours le cordon d’alimentation de le chaîne sur une prise secteur pour éviter de perdre le contenu de la mémoire. • En cas de panne de courant, l’indication de l’heure disparaît de l’afficheur pour éviter une usure des piles de sauvegarde. ATTENTION: Pour éviter une fuite ou un éclatement des piles: • Lorsque les piles doivent être remplacées, remplacez-les toutes en même temps par des neuves. Avant de les remplacer, branchez le cordon d’alimentation de la chaîne sur une prise secteur. • N’utilisez pas des piles neuves avec des piles usées. • N’utilisez pas des piles de différents types en même temps.

Fonctionner la chaîne sur les piles

Pour retirer les piles, sortez d’abord la pile “10”.

Remarques: • Lorsque vous faites fonctionner la chaîne sur le courant secteur (CA) ou sur une batterie de voiture (DC12V), la source d’alimentation se règle automatiquement sur le courant secteur ou le courant continu de DC12V. Toutefois, il est préférable de retirer les 10 piles lorsque la Couvercle des piles chaîne fonctionne sur le courant secteur ou une batterie de voiture (DC12V). • Quand les piles sont usées, les symptômes suivants peuvent se produire: – Un désalignement se produit pendant la lecture d’un disque. Faites correspondre la polarité des piles (+ et –) – Les sons sont déformés de façon avec les indications + et – de leur logement. intermittente pendant la lecture d’une cassette. – “DC OFF” clignote sur l’affichage et l’appareil se met hors tension. Si cela se produit, remplacez les piles. • Il est conseillé d’utiliser le cordon d’alimentation secteur pour les enregistrements importants ou l’écoute d’un disque. Piles modèles “R20/D(13F)” (non fournies) • Lorsque les piles doivent être remplacées, remplacez-les toutes en même temps par des neuves. • N’utilisez pas des piles de différents types en même temps. • Si l’appareil est alimenté par les piles, aucun affichage n’apparaît quand l’appareil est hors tension (en attente). Débranchez le cordon d’alimentation secteur de l’appareil pour alimenter l’appareil avec les piles; sinon, l’appareil ne fonctionne pas.

FM/AM ou AUX (D PLAYER), ou quand un microphone (ou une guitare) est utilisé).

Mise sous tension de la chaîne

Appuyez sur la touche

Le témoin STANDBY s’éteint lorsque la chaîne fonctionne sur le courant secteur.

L’affichage s’éclaire et la chaîne est prête à fonctionner dans le mode où elle était à sa mise hors tension.

Mise hors tension de la chaîne

Appuyez de nouveau sur la touche ON/STANDBY. Le témoin STANDBY s’allume lorsque la chaîne fonctionne sur le courant secteur. • Quand l’alimentation secteur est utilisée, l’indicateur CLOCK et l’heure sont affichés sans rétroéclairage.

Sur la télécommande Sur l’appareil ■ La chaîne consomme toujours un peu de courant même si elle est éteinte (en mode de veille ou Standby). ■ Pour éteindre complètement la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Lorsque vous débranchez le cordon secteur, l’horloge se règle sur “0:00” s’il n’y a pas de piles de sauvegarde de la mémoire dans la chaîne.

Vous pouvez régler le volume de 0 à 50.

Utilisation de l’appareil

Tournez la commande de réglage VOLUME +/– dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens antihoraire pour le réduire.

Utilisation de la télécommande

Appuyez sur la touche VOLUME + pour augmenter le volume ou sur la touche VOLUME – pour le réduire.

Sur la télécommande

Si vous maintenez la pression sur la touche VOLUME + ou –, le volume changera plus rapidement.

ATTENTION: NE JAMAIS démarrer la lecture d’une source sans avoir d’abord réduit le volume. Une augmentation subite du son peut endommager votre ouïe, les haut-parleurs et/ou le casque.

Pour une écoute en privé

Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES à l’arrière de l’appareil (voir page 6). Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. Mettez toujours le volume sur le niveau minimum avant de brancher ou d’utiliser un casque d’écoute.

Sélection des modes sonores

Les modes de son peuvent être sélectionnés pour relever le type de musique lue.

Appuyer sur la touche SOUND pour sélectionner le mode de son.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit:

Réglage du volume du hautparleur d’extrêmes graves

Appuyez sur la touche SUPER WOOFER VOLUME + pour augmenter le niveau des graves ou sur la touche SUPER WOOFER VOLUME – pour le réduire.

Sur la télécommande

Sélection du mode de son:

BEAT: Régler sur cette position pour de la musique avec un rythme important, telle la musique rock ou disco. POP: Régler sur cette position pour de la musique légère comprenant la musique populaire et vocale. CLEAR: Régler sur cette position pour de la musique sonnant clair et net avec des aigus marqués. FLAT (Pas d’effet sonore): Réglez sur cette position pour n’appliquer aucun mode sonore.

Affichage de l’heure

Remarque: Cette fonction n’est pas opérationnelle lorsque les écouteurs sont branchés.

Mise en service du son clair

Le circuit Son clair actif (ACS) met en valeur le son haute fréquence sans faire chuter le rapport signal sur bruit, tout en ajustant sa sortie en fonction du niveau du signal d’entrée. Ce qui donne un meilleur équilibre entre le son haute fréquence et le son grave lourd basse fréquence.

Appuyez sur ACS (son clair actif) sur l’appareil ou sur la télécommande pour mettre cette fonction en ou hors service.

Quand elle est en service, l’indicateur ACS ON est allumé en rouge.

Lorsque la chaîne est sous tension, vous pouvez voir l’heure actuelle (horloge) quand vous voulez en procédant comme suits:

Utilisation de la télécommande uniquement

Appuyez sur la touche DISPLAY. A chaque pression de la touche, l’affichage change de la façon suivante:

Source de son actuelle (par ex. FM103,50 MHz) = (Horloge) =

(retour au début) Remarque: Vous devez d’abord mettre l’horloge à l’heure. (Voir “Mise à l’heure de l’horloge” à la page 17.)

Sur la télécommande

• L’indicateur ACS LEVEL clignote en vert en fonction du niveau du signal d’entrée.

A chaque pression de la touche, la gamme changent de la façon suivante: FM = AM = (retour au début) La chaîne accorde la dernière station écoutée. L’information suivante apparaît sur l’affichage. – Quand le “Réglage manuel” ou le “Réglage automatique” a été utilisé pour accorder la dernière station écoutée (voir cidessous), la bande de fréquence apparaît.

■ Recherche des présélections (possible uniquement après la présélection des émetteurs)

Sélectionnez le numéro de présélection souhaité en utilisant PRESET TUNING sur la chaîne ou les touches numériques sur la télécommande. Le numéro de présélection et la bande de fréquence apparaissent sur l’affichage. Touche PRESET TUNING:A chaque pression de cette touche, le numéro de présélection augmente. Touches numériques:

Pour sélectionner P-5, appuyez sur 5.

Pour sélectionner P-15, appuyez sur +10 puis sur 5. Pour sélectionner P-20, appuyez sur +10 puis appuyez sur 10.

Remarque: Pour ajuster les conditions de la réception

– Quand la “Recherche des présélections” a été utilisé pour accorder la dernière station écoutée (voir la colonne de droite), le numéro de présélection (affiché sous la forme “P-XX” sur l’affichage) et la bande de fréquence apparaissent.

Pour les émetteurs FM: Ajustez la longueur, l’angle et la direction de l’antenne FM télescopique jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.

• Quand vous écoutez une station FM stéréo, l’indicateur STEREO s’allume et vous pouvez profiter de l’effet stéréo. Si l’émission FM stéréo est difficile à recevoir ou parasitée, appuyez sur FM MODE de la télécommande. L’indicateur MONO s’allume et le son devient monophonique, mais la réception est améliorée. Quand vous accordez une autre station, l’indicateur MONO s’éteint et l’effet stéréo est rétabli automatiquement. Remarque: Les émissions AM sont monophoniques. ■ Réglage manuel Appuyez sur la touche 4 ou ¢ à plusieurs reprises pour passer de fréquence en fréquence jusqu’à ce que vous localisiez l’émetteur souhaité. OU ■ Réglage automatique émissions AM (PO/GO), tournez la chaîne ou posez-la près d’une fenêtre.

07-20_RV-NB10[B].fm Page 10 Wednesday, January 18, 2006 8:42 AM Présélection des émetteurs

4. Appuyez sur les touches numériques pour ■ sélection le numéro de préréglage souhaité. 5. Appuyez sur la touche SET. ■

Vous pouvez ainsi présélectionner jusqu’à 30 émetteurs FM et jusqu’à 15 émetteurs AM (PO/GO).

Remarque: Certains numéros de présélections peuvent avoir été programmés à l’usine pour tester les fréquences avant la livraison de l’appareil. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Vous pouvez présélectionner les stations souhaitées en mémoire de la façon suivante:

“STORED” apparaît sur l’affichage et la station est mémorisée.

émetteur à mémoriser avec un numéro de présélection. Pour présélectionner une autre station, répétez les opérations ci-dessus pour remplacer une autre station.

Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape

1. Sélectionnez une gamme (AM ou FM) en

■ appuyant sur la touche TUNER BAND. 2. Appuyez sur la touche 4 ou ¢ pour ■ localiser un émetteur. 3. Appuyez sur la touche SET. ■

ATTENTION: Afin d’éviter un effacement des stations présélectionnées lors d’une panne de courant, etc., insérez les piles de sauvegarde de la mémoire dans la chaîne. (Voir pages 5 et 6.)

Remarques sur le format MP3:

• Le lecteur peut reconnaître uniquement les fichiers (plages) avec une extension “MP3” ou “mp3”, qui peut aussi être une combinaison de lettres majuscules et minuscules. • Il est recommandé d’enregistrer votre musique à un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz en utilisant une vitesse de transfert des données de 128 kbps. • Vous pouvez reproduire les disques contenant des plages au format CD musical ou des fichiers MP3 au format ISO 9660. • Certains plages ou disques MP3 ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • Les disques MP3 demandent un temps d’analyse plus long que les disques ordinaires.

• Cet appareil reconnait un maximum de 999 plages sur un disque

(ou moins en fonction des conditions d’enregistrement du disque).

Introduction d’un disque

1. Tournez le bouton LOCK/RELEASE dans le ■ Pour retirez le disque, ouvrez la porte du logement du disque en mode d’arrête. ■ Vous pouvez y placer un disque de 8 cm sans adaptateur. ■ Si le lecteur ne parvient pas à lire correctement le disque (par exemple, parce qu’il est rayé), le message “NO PLAY” ou “NO DISC” apparaît sur l’affichage. ■ Vous pouvez insérer un disque dans le tiroir tout en écoutant une autre source.

Plage MP3 avec son ordre de lecture

Pour les CD: Numéro de plage

Pour les disques MP3:

Appuyez sur 4 ou ¢ pour choisir la plage que vous souhaitez reproduire pendant la lecture. • Appuyez une fois sur la touche ¢ pour localiser le début de la plage suivante. • Appuyez sur la touche 4 pour localiser le début de la plage en cours de lecture. Appuyez deux fois sur la touche 4 pour localiser le début de la plage précédente. Vous pouvez aussi sélectionner une plage en mode d’arrêt avec ces touches. Pour les CD: La plage choisie et sa durée de lecture écoulée apparaissent sur l’affichage. Pour les MP3: Le numéro de groupe et de plage (puis la balise ID3 s’il y en a une) apparaissent sur l’affichage. Pour démarrer la lecture, appuyez sur CD 6.

• Lors de la lecture d’un disque MP3, le nom du fichier (puis la balise ID3 s’il y en a une) est affiché au début de chaque plage.

• Si aucun disque n’est en place, “NO DISC” apparaît sur l’affichage et l’appareil reste en mode d’arrêt. • L’appareil s’arrête automatiquement quand la dernière plage du disque a été reproduite. Pour arrêter la lecture du disque, appuyez sur la touche 7. Les informations suivantes s’affichent pour le disque. Pour les CD: Nombre total de plages

Temps de lecture total

Maintenez pressée 4 ou ¢ pour avancer/ faire reculer rapidement le disque pendant la lecture.

Vous pouvez trouver rapidement un passage particulier dans la plage que vous écoutez. Pendant la recherche de passage, vous pouvez écouter le son à environ un quart du volume.

Pour localiser une plage directement

Utilisation de la télécommande uniquement Appuyez sur les touches numériques pour reproduire directement une plage.

Pour les disques MP3:

Nombre total de groupes*

Recherche de passage

Nombre total de plages

* Si un disque comprend plus de 99 groupes, “G – –” apparaît sur l’affichage.

Pour mettre en pause, appuyez sur la touche CD 6. Le temps de lecture clignote alors sur l’affichage.

Pour annuler le mode pause, appuyez de nouveau sur la même touche. La lecture reprend là où elle s’était arrêtée. Remarque: Ne tournez pas le bouton LOCK/RELEASE pendant la lecture.

• Pour écouter directement la plage 5, appuyez sur 5.

• Pour écouter directement la plage 15, appuyez sur +10 puis sur 5. • Pour écouter directement la plage 20, appuyez sur +10 puis sur 10. (Uniquement pour les disques MP3) • Pour écouter directement la plage 109, appuyez sur +100 puis sur 9. • Pour écouter directement la plage 125, appuyez sur +100, +10, +10 puis sur 5.

Pour choisir un groupe (pour un disque MP3)

Utilisation de la télécommande uniquement Appuyez sur GROUP UP ou GROUP DOWN pour choisir le groupe que vous souhaitez reproduire pendant la lecture d’un disque MP3. • Appuyez sur la touche suivant. • Appuyez sur la touche groupe précédent.

GROUP UP pour sauter au groupe

GROUP DOWN pour sauter au

Vous pouvez aussi choisir un groupe en mode d’arrêt avec les mêmes touches.

Pour reproduire le groupe après l’avoir choisi, appuyez sur la touche CD 6.

■ Lors de la réalisation d’un programme, vous ne pouvez pas spécifier un numéro de groupe pour choisir une plage.

Utilisation de la télécommande uniquement

■ 2. Appuyez sur la touche CD 6. ■ 3. Appuyez sur la touche 7 pour arrêter le disque. ■ 4. Appuyez répétitivement sur la touche PLAY ■ MODE pour choisir “PROGRAM”.

L’appareil se met en mode de programmation et le témoin

5. Appuyez sur les touches numériques pour

■ sélectionner la plage à programmer.

• Pour plus de détails, référez-vous à “Pour localiser une plage directement” à la page 11.

Exemple: Pour la plage 7, appuyez sur 7. Numéro d’ordre dans le programme

Dernière plage programmée

7. Appuyez sur la touche CD 6.

■ Le lecteur commence à lire les plages dans l’ordre où vous les

■ Vous pouvez localiser une plage particulière du programme en appuyant sur la touche 4 ou ¢ pendant la lecture programmée. À l’arrêt: ■ Pour vérifier les plages programmées, appuyez répétitivement sur la touche 4 ou ¢; les plages du programme sont affichées successivement dans l’ordre de la programmation. • Pour ajouter une plage à la fin du programme, appuyez simplement sur les touches numériques correspondantes. ■ Pour effacer les plages d’un programme, appuyez répétitivement sur la touche CANCEL. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière plage programmée est effacée. ■ Pour effacer le programme entier, maintenez pressée CANCEL jusqu’à ce que “CLEAR!“ apparaisse sur l’affichage. • Mettre l’appareil hors tension annule le programme. ■ Pour quitter le mode de programme, appuyez répétitivement sur la touche PLAY MODE jusqu’à ce que le numéro de plage et la durée totale de lecture apparaissent sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit: Lecture normale = PROGRAM = RANDOM = (retour au début) Remarque: (Pour les CD) Si la durée totale de lecture des plages programmées dépasse 99 minutes 59 secondes, “– – : – –” apparaît sur l’affichage.

Appuyez sur la touche 4 pour localiser le début de la plage en cours de lecture. À l’arrêt: ■ Pour quitter le mode de aléatoire, appuyez répétitivement sur la touche PLAY MODE jusqu’à ce que le numéro de plage et la durée totale de lecture apparaissent sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit: Lecture normale = PROGRAM = RANDOM = (retour au début)

Répétition des plages

Vous pouvez régler la lecture des plages ou la lecture d’une seule plage pour qu’elle se répète autant de fois que vous le souhaitez.

Utilisation de la télécommande uniquement

Appuyez sur la touche REPEAT. L’indicateur de mode d’inversion change à chaque pression de la touche comme indiqué ci-dessous. Pour les CD: ALL = = annulé = (retour au début) •

■ Le mode de répétition (sauf “

GROUP”) reste en service même quand vous changez le mode de lecture. Pour quitter le mode de répétition, appuyez sur la touche REPEAT jusqu’à ce que le témoin REPEAT disparaisse de l’affichage.

1. Tournez le bouton LOCK/RELEASE dans le

■ sens contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir le logement de la cassette.

5. Pour changer le sens de lecture de la

cassette, appuyez sur la touche TAPE 2 3.

Le témoin du sens de lecture opposé s’allume et le sens de lecture de la cassette est modifié. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche 7. Pour retirer la cassette, arrêtez la cassette et ouvrez le logement de la cassette en tournant le bouton LOCK/ RELEASE sur la position “RELEASE”.

• Ne tournez pas le bouton LOCK/RELEASE pendant la lecture. • Quand aucune cassette ne se trouve dans la platine, “NO TAPE” apparaît sur l’affichage.

Pour repérer directement une plage rebobiner une bandeavec

2. Insérez la cassette avec la face que vous ■

Appuyez sur la touche ¢ ou 4 pour rembobiner rapidement la bande.

• La platine à cassette s’arrête automatiquement à la fin de la bande.

voulez écouter tournée vers l’extérieur.

Appuyez sur la touche REVERSE MODE.

3. Fermez le logement doucement et tournez ■

L’indicateur de mode d’inversion change à chaque pression de la touche comme indiqué ci-dessous.

= L’enregistrement s’arrêtera automatiquement lorsque la deuxième face (2) aura été enregistrée. Veillez à commencer l’enregistrement par la face avant (3) lorsque vous utilisez le mode d’inversion. ■ Le niveau d’enregistrement, c’est-à-dire le niveau auquel la copie est reproduite se règle automatiquement et il ne dépend donc pas de la position de la commande VOLUME de la chaîne. Il n’est pas non plus affecté par le réglage des effets sonores. Vous pouvez donc régler le son d’écoute pendant l’enregistrement sans modifier le niveau d’enregistrement. ■ Vous pouvez retirer les deux petites languettes à l’arrière de la cassette, une pour la face A et l’autre pour la face B, pour éviter tout effacement ou enregistrement accidentel. ■ Pour enregistrer sur une cassette dont on a retiré les languettes, recouvrez d’abord les orifices avec du ruban adhésif. Cependant, lorsqu’une cassette de Type II est utilisée, ne recouvrez qu’une partie de l’orifice, comme illustré, car l’autre partie de l’orifice (fente de détection Type II) est utilisée pour détecter le type de cassette. Fente de détection

Type II Ruban adhésif

■ Pour l’enregistrement, vous pouvez utiliser des cassettes de types I et II.

ATTENTION: Si vos enregistrements sont excessivement bruyants ou contiennent trop de déclics d’électricité statique, il se peut que l’appareil se trouve trop près d’un téléviseur, qui était allumé pendant l’enregistrement. Eteignez le téléviseur ou éloignez la chaîne.

■ dans la platine à cassette.

Assurez-vous que l’indicateur de face de la cassette et le sens de défilement de la bande sont comme indiqué ci-dessous:

[Enregistrement vers l’avant et vers l’arrière] Indicateur de face de la cassette

Sens d’insertion de la cassette

• Si l’indicateur de face de la cassett 2 (arrière) est allumé, appuyez sur la touche TAPE 2 3 pour changer de sens. (Il faut d’abord arrêter la cassette en appuyant sur la touche 7, puis appuyer sur la touche 4 pour rembobiner la bande. Attention à l’amorce sur laquelle vous ne pourrez pas enregistrer.) • Si la cassette n’est pas entièrement rembobinée, appuyez sur la touche 4 pour la rembobiner. Attention à l’amorce sur laquelle vous ne pourrez pas enregistrer.

2. Si vous voulez enregistrer sur les deux

faces de la cassette, appuyez sur la touche

REVERSE MODE de la télécommande pour mettre la chaîne en mode d’inversion. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’indicateur “ s’allume.

3. Préparez la source, par exemple en

Suite à la page suivante...

Conseils: Si vous souhaitez enregistrer sur les deux faces de la cassette, démarrez l’enregistrement dans la direction avant.

Pour arrêter à tout moment pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche 7.

Enregistrement d’un émetteur AM sur cassette

Lors de l’enregistrement d’une émission AM, vous pourriez entendre des parasites qui ne sont pas audibles lorsque vous écoutez l’émission. Dans ce cas, appuyez sur la touche BEAT CUT de l’appareil pour les éliminer.

6. Choisissez si vous souhaitez laisser des

■ blancs entre les différents morceaux sélectionnés pour l’enregistrement.

• Si vous ne prenez aucune mesure, l’appareil laisse automatiquement un blanc d’environ quatre secondes entre les différentes sélections.

• Si vous ne souhaitez pas qu’il y ait une pause entre les plages, appuyez deux fois sur CD 6 pour entrer en mode de pause—possible uniquement avec les CDs.

7. Appuyez sur la touche ONE TOUCH REC de

Le témoin s’allume et l’enregistrement commence.

• Quand la bande atteint sa fin au milieu d’un morceau dans la direction avant (3), l’enregistrement dans la direction arrière (2) démarre à partir de cette plage (ou de la plage précédente). Référez-vous au schéma ci-dessous. Ex.: Cas 1 [Direction d’enregistrement 3 (vers l’avant)]

1. Recherchez un émetteur AM et

■ commencez l’enregistrement.

2. Appuyez sur la touche BEAT CUT pour

■ Tout le contenu du disque est enregistré sur la cassette dans l’ordre du disque ou en fonction de l’ordre programmé.

* L’enregistrement sur la face arrière (2) démarrer à partir du début de la plage 2.

[Direction d’enregistrement 3 (vers l’avant)] ■ dans la platine à cassette.

Indicateur de face de la cassette

Sens d’insertion de la cassette

REVERSE MODE de la télécommande pour mettre la platine en mode d’inversion. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’indicateur “ s’allume.

■ 4. Appuyez sur la touche CD 6. ■ 5. Appuyez sur la touche 7. ■

(2) est atteinte (même si la lecture du disque n’est pas encore terminée).

Pour arrêter l’enregistrement à tout moment, appuyez sur la touche 7. La cassette s’arrête au bout de quatre secondes.

* L’enregistrement s’effectuera sur la face de la cassette tournée vers vous.

* L’enregistrement sur la face arrière (2) démarrer à partir du début de la plage 1.

Lorsque vous programmez la minuterie SLEEP pendant l’enregistrement direct d’un disque, laissez suffisamment de temps pour terminer la lecture du disque sinon la chaîne s’éteindra avant la fin de l’enregistrement.

■ dans la platine à cassette.

2. Ecoutez la plage du CD à enregistrer.

■ 3. Appuyez sur la touche ONE TOUCH REC de ■ l’appareil.

Le lecteur disque revient au début de cette plage et la plage s’enregistre sur la cassette. Après l’enregistrement, le lecteur disque et la platine à cassettes s’arrêtent automatiquement.

La mention “AUX” apparaît sur l’affichage.

• Pour écouter l’appareil auxiliaire, commencez la lecture sur cet appareil.

3. Réglez la commande de volume sur le

■ niveau d’écoute souhaité.

4. Choisissez les effets sonores voulus.

■ Enregistrement du mixage du microphone ou de la guitare sur une cassette

positionné correctement.

à de la colonne de gauche. ■ 2. Pour enregistrer, suivez les étapes ■

• Lors de l’utilisation d’un microphone, assurez-vous que le bouton est enfoncé en position (_).

• Lors de l’utilisation d’une guitare, assurez-vous que le bouton est relâché en position (—).

Remarque: En cas d’effet Larsen, éloignez le microphone de la chaîne.

1. Assurez-vous que le réglage MIC/GUITAR

■ LEVEL à l’arrière de l’appareil est

mentionnées dans “Enregistrement normal”. (Voir page 14.)

2. Placez le réglage MIC/GUITAR LEVEL sur

■ la prise MIC/GUITAR INPUT à l’arrière de l’appareil.

4. Démarrez une source: disque, cassette,

■ tuner ou un autre appareil.

5. Ajustez le réglage VOLUME +/– et le

■ réglage MIC/GUITAR LEVEL tout en parlant dans le microphone ou en jouant de la guitare. ATTENTION: NE PAS raccorder une guitare de basse à la prise MIC/GUITAR INPUT, car la chaîne pourrait être endommagée.

Réglage de la minuterie

Bonsoir Utilisez la minuterie Bonsoir (SLEEP) pour éteindre l’appareil après un certain nombre de minutes. Cette minuterie permet de s’endormir agréablement en musique sans avoir à se soucier d’éteindre la chaîne. ■ Vous pouvez régler la minuterie d’arrêt uniquement quand l’appareil set sous tension.

Utilisation de la télécommande uniquement

1. Appuyez sur la touche SLEEP. ■ Le témoin SLEEP s’allume sur l’affichage.

Quand l’appareil est alimenté pour la première fois, l’indicateur

CLOCK et “0:00” apparaissent clignotants sur l’affichage. Réglez l’horloge. Remarque: L’horloge doit être à l’heure pour que les minuteries puissent fonctionner correctement.

Utilisation de la télécommande uniquement

1. Appuyez sur la touche ON/STANDBY. ■ 2. Appuyez répétitivement sur la touche ■ 3. Appuyez sur la touche ¢ ou 4 pour ■ choisir les heures.

• Si vous maintenez pressée la touche, le chiffre des heures change de façon continue.

4. Appuyez sur la touche SET pour valider

■ l’heure choisie.

Le chiffre des minutes clignote sur l’affichage.

5. Appuyez sur la touche ¢ ou 4 pour

■ choisir les minutes.

• Si vous maintenez pressée la touche, le chiffre des minutes change de façon continue.

• Si vous souhaitez changer le réglage de l’heure, appuyez sur CANCEL.

6. Appuyez sur la touche SET pour terminer le

■ réglage de l’horloge.

ATTENTION: Si les piles de sauvegarde de la mémoire sont épuisées ou ne sont pas en place et le cordon d’alimentation secteur est rebranché après avoir été débranché, ou après une panne de courant, l’indicateur CLOCK clignotera et vous devrez régler une nouvelle fois l’heure (horloge).

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la minuterie Bonsoir change le nombre de minutes affiché dans l’ordre suivant: 10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = OFF = (retour au début) Après avoir réglé le nombre de minutes pour la minuterie d’arrêt, l’indication s’arrête de clignoter et s’éteint. La chaîne est à présent prête à s’éteindre après le nombre de minutes programmé. Pour confirmer l’heure d’extinction: Lorsque vous appuyez sur la touche SLEEP, le temps restant avant l’extinction s’affiche. Attendez que l’affichage d’origine réapparaisse. Pour supprimer la programmation de la minuterie Bonsoir: Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP pour choisir “OFF”. Si vous éteignez la chaîne, la minuterie Bonsoir (SLEEP) est également déprogrammée.

07-20_RV-NB10[B].fm Page 18 Wednesday, January 18, 2006 8:43 AM Une fois que la minuterie a été réglée, elle se met en service tous les jours à la même heure jusqu’à ce que vous la mettiez hors service. La minuterie d’enregistrement ne fonctionne qu’une fois.

• Pendant le réglage de la minuterie, l’indicateur de minuterie ( ) s’allume. • Une fois que la minuterie a été réglée, l’indicateur de minuterie ( ) s’allume aussi si l’appareil est alimenté par la prise secteur. • Quand la minuterie est en service, l’indicateur de minuterie ( ) clignote.

Utilisation de la télécommande uniquement

1. Appuyez sur la touche ON/STANDBY. ■ 2. Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER. ■ • Passez à l’étape suivante pour régler la minuterie pour la première fois (ou pour le réinitialiser).

3. Appuyez de nouveau sur la touche CLOCK/

TIMER de façon que l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur ON s’allument.

Le chiffre des heures de l’heure de mise en service (ON) clignote sur l’affichage.

4. Réglez l’heure de mise en service à

laquelle vous souhaitez que l’appareil se mette sous tension.

• Si vous souhaitez le réglage de l’heure, appuyez sur

5. Réglez l’heure de mise hors tension (OFF)

■ • Si vous souhaitez le réglage de l’heure, appuyez sur CANCEL.

6. Appuyez sur la touche ¢ ou 4 pour

■ Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme suit: TUNER = TU\TAPE = CD = TAPE = (retour au début)

Lorsque vous sélectionnez “TU\TAPE”;

• Le témoin REC apparaît sur l’affichage. • La minuterie se met hors service à la fin de l’enregistrement de la radio.

7. Appuyez sur la touche ¢ ou 4 pour

choisir le niveau du volume, puis appuyez sur SET.

Le niveau de volume actuel sera utilisé.

Lorsque la minuterie s’enclenche, le volume est automatiquement réglé sur le niveau défini.

• Le réglage actuel de la minuterie apparaît et vous pouvez le vérifier.

8. Avant d’éteindre l’appareil, préparez la

■ source de musique sélectionnée au point . Insérez une cassette.

ON/STANDBY pour mettre l’appareil hors tension.

• Lorsque la minuterie se met en marche, le niveau du volume augmente lentement de 0 (zéro) au niveau préréglé à l’étape . Cependant, si le volume a été réglé sur “– –”, l niveau de volume est réglé directement sur dernier niveau.

Pour annuler le fonctionnement de la minuterie, appuyez sur la touche CLOCK/TIMER jusqu’à ce que l’affichage original réapparaisse.

Pour annuler la minuterie, appuyez une fois sur la touche CLOCK/TIMER, puis appuyez sur CANCEL. (“TIMEROFF” apparaît, uniquement quand l’appareil est sous tension.) Pour remettre en service (ou vérifier) la minuterie annulée, appuyez une fois sur la touche CLOCK/TIMER, puis sur SET. (Le réglage actuel de la minuterie apparaît et vous pouvez le vérifier.) Remarques: • La minuterie ne peut pas être réglée si l’heure de début et l’heure de fin sont les mêmes. • La minuterie ne fonctionne pas si l’appareil n’est pas en mode d’attente (l’appareil doit être en mode d’attente au moins une minute avant l’heure de début de la minuterie).

ATTENTION: Si les piles de sauvegarde de la mémoire sont épuisées ou ne sont pas installées et le cordon d’alimentation secteur est débranché, ou en cas de panne de courant, les réglages de la minuterie seront effacés. Si le cas se présente, l’heure (horloge) et la minuterie devront être à nouveau réglées.

• Retirez le disque de son boîtier en le tenant par les bords et en appuyant légèrement sur l’orifice central du boîtier. • Ne touchez pas la surface brillante du disque et ne le pliez pas. • Rangez immédiatement le disque dans son boîtier après l’écoute pour éviter toute détérioration. • Veillez à ne pas rayer la surface du disque lorsque vous l’enlevez de son boîtier ou que vous l’y rangez. • Evitez toute exposition aux rayons directs du soleil, à des températures extrêmes ou à l’humidité. • Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Dans ce cas, nettoyez-le avec un chiffon doux, en l’essuyant en mouvements rectilignes allant du centre vers le bord. ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants (par exemple des produits de nettoyage pour disques vinyles, des liquides à pulvériser à base de diluant, d’essence, etc.) pour nettoyer un disque.

De manière générale, vous obtiendrez toujours les meilleurs résultats en gardant vos disques et les appareils en parfait état de propreté. • Rangez les disques dans leurs boîtiers et conservez-les dans une armoire ou sur une étagère. • Veillez à fermer le tiroir de disque lorsque l’appareil n’est pas utilisé.

Nettoyage de la lentille

Si la lentille du lecteur de disque est sale, tombe, etc., cela risque de diminuer la qualité du son. Ouvrir le porte-disque et nettoyer la lentille comme indiqué. • Utilisez un soufflet (en vente dans les magasins de matériel photo) pour faire partir la poussière de la lentille.

Dans les cas suivants, de l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur: • Après avoir allumé un chauffage dans la pièce. • Dans une pièce humide. • Si l’appareil est transporté d’une pièce froide à une pièce chaude. Dans ce cas, la chaîne risque de mal fonctionner. Laissez alors l’appareil allumé pendant quelques heures pour que l’humidité s’évapore. Ensuite, débranchez la fiche de la prise de courant et rebranchez-la.

• Si la bande n’est pas tendue, elle risque de s’étirer, de se couper ou de se coincer dans le mécanisme de la platine. Insérez alors un crayon dans un des axes et tournez pour la retendre. • Ne touchez jamais la surface sensible de la bande.

• Ne rangez pas vos cassettes:

– Dans des endroits poussiéreux – Au soleil ou près d’une source de chaleur – Dans des endroits humides – Sur un téléviseur ou un haut-parleur – A proximité d’un aimant

Platine à cassettes

• Si les têtes, les cabestans ou les galets-presseurs de la platine sont encrassés, vous risquez les problèmes suivants: – Une diminution de la qualité sonore – Des interruptions dans le son – Des pertes de niveau – Un effacement incomplet – Des difficultés à obtenir un bon enregistrement • Nettoyez les têtes, les cabestans et les galets-presseurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. Cabestans Tête d’effacement

• Les branchements sont incorrects ou défaits.

• Vérifiez tous les branchements et effectuez les modifications adéquates.

(Voir pages 5 et 6.) • Débranchez le casque d’écoute. • Il ne peut pas être reproduit. Remplacez le disque.

• Le casque d’écoute est branché.

• Le disque MP3 a été enregistré par “écriture par paquets”. Réception FM de mauvaise qualité.

L’antenne télescopique FM n’est pas déployée ou positionnée correctement.

Déployez complètement l’antenne télescopique FM et tournez-la pour améliorer la réception.

Le disque est sale ou rayé.

Nettoyez ou remplacez le disque.

Le disque n’est pas reproduit (“NO PLAY” ou “NO DISC” apparaît).

• Posez le disque avec les inscriptions vers le haut. • Changez le disque.

Certains fichiers (plages) spécifiques sur un disque MP3 ne sont pas reproduits.

Des fichiers autres que des fichiers MP3 se trouvent sur le disque.

Ils ne peuvent pas être reproduits.

Impossible d’enregistrer.

Les languettes de protection contre l’enregistrement ont été brisées.

La télécommande refuse de fonctionner.

• Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de l’appareil.

• Les piles sont épuisées.

• Supprimez l’obstacle.

Le porte-cassettes ne s’ouvre pas.

La fiche secteur a été débranchée pendant la lecture d’une cassette.

Branchez le cordon d’alimentation et appuyez sur la touche

Les indicateurs et l’affichage ne s’allument pas en mode d’attente.

Les piles ou l’alimentation CC sont utilisées pour alimenter l’appareil.

• Le disque est sale ou rayé.