Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XE-A147 SHARP au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Terminal de point de vente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XE-A147 - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XE-A147 de la marque SHARP.
Veuillez conserver ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Il vous aidera en cas de problèmes opérationnels. Pour télécharger gratuitement le MANUEL COMPLET D’INSTRUCTIONS DETAILLEES, accédez aux URL correspondantes suivantes : - France : www.sharp.fr - Pays-Bas, Belgique et Luxembourg : www.sharp.nl
Une installation dans de pareils endroits pourrait endommager le boîtier, les composants électroniques et d’autres composants de précision. • N’utilisez jamais l’enregistreuse avec des mains mouillées. L’eau pourrait pénétrer à l’intérieur de l’enregistreuse et entraîner une panne des composants. • Lors du nettoyage de votre enregistreuse, utilisez un chiffon sec et doux. N’utilisez jamais de solvants, tels que de la benzine et/ou des diluants. L’utilisation de tels produits chimiques entraînerait la décoloration ou la détérioration du boîtier. • L’enregistreuse peut être branchée à n’importe quelle prise de courant murale (tension officielle (nominale)). Tout autre dispositif électrique branché sur le même circuit électrique risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’enregistreuse. • Pour une protection contre la perte des données, veuillez installer trois piles alcalines LR6 (dimension « AA ») après l’initialisation de la caisse enregistreuse. Lors de la manipulation des piles, veuillez observer les points suivants : Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer leur explosion ou des fuites, endommageant éventuellement l’intérieur de l’enregistreuse. • RISQUE D’EXPLOSION SI LES PILES SONT REMPLACEES PAR UN TYPE INCORRECT. SE DEBARRASSER DES PILES USAGÉES CONFORMEMENT AUX INSTRUCTIONS. • Pour l’installation, assurez-vous que les pôles positif (+) et négatif (-) de chaque pile soient orientés dans la direction appropriée. • Ne mélangez jamais des piles de types différents. • Ne mélangez jamais des piles usagées avec des neuves. • Ne laissez jamais des piles épuisées dans le compartiment des piles. • Retirez les piles si vous pensez ne pas utiliser la caisse enregistreuse pendant une période de temps prolongée. • Si une pile présente des fuites, nettoyez immédiatement le compartiment des piles, en faisant attention à ce que le liquide des piles n’entre pas en contact direct avec la peau. • Pour la mise au rebut des piles, conformez-vous à la législation en vigueur dans votre pays. • Pour une mise hors tension complète, débranchez l’adaptateur secteur. • Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur ci-joint. Sinon, un choc électrique ou un incendie peut en résulter.
2 Installation des piles 7 3 Installation d’un rouleau de papier 8 FONCTION D’AIDE 9 PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE BASE 10 1 Abréviations et terminologie 10 2 Avant d’effectuer une programmation 10 3 Sélection d’une langue 12 4 Programmation de la date et de l’heure 12 5 Programmation de taxes 13 6 Programmation de rayons 14 7 Programmation de PLU (prix par article déjà programmé) et de rayons auxiliaires 17 8 Programmation d’un texte 19 ENTREE POUR DES VENTES DE BASE (Exemple) 21 1 Entrée pour des ventes de base 21 2 Entrée pour des ventes de PLU 22 RECTIFICATION 23 1 Annulation d’une entrée numérique 23 2 Rectification de la dernière entrée (annulation directe) 23 3 Rectification de l’avant-dernière entrée ou d’une entrée précédente (annulation indirecte) 24 2 Dans le cas d’une erreur de l’imprimante 29 3 Précautions pour la manipulation de l’imprimante et du papier d’enregistrement 29 4 Remplacement des piles 30 5 Remplacement du rouleau de papier 31 6 Suppression d’un bourrage du papier 32 7 Nettoyage de l’imprimante (Tête d’impression / Détecteur / Rouleau) 32 8 Enlèvement du tiroir 33 9 Ouverture du tiroir à la main 33 AVANT D’APPELER POUR UN DEPANNAGE 34 SPECIFICATIONS 35
(Uniquement pour le XE-A147)
Adaptateur secteur Connecteur de l’adaptateur secteur
Capot de l’imprimante Fenêtre de reçus Clavier
Connecteur RS-232 (Uniquement pour le modèle XE-A147) Tiroir-caisse Emplacement pour carte SD (Important : Pour les types de carte SD, SDHC de 4 Go et 32 Go)
(Uniquement pour le XE-A147)
L’imprimante est une imprimante thermique de reçus uniposte et, par conséquent, elle ne nécessite aucune sorte de cartouche ou de ruban encreur. La durée de vie moyenne de l’imprimante est d’environ 5 millions de lignes. Lors de l’enlèvement du capot de l’imprimante, soulevez sa partie arrière. Lors de l’installation du capot de l’imprimante, accrochez-le sur les cliquets du boîtier et fermez-le. Précaution :Le massicot de papier est monté sur le capot de l’imprimante. Faites attention à ne pas vous couper. Détecteur Tête d’impression Rouleau
Z/PGM : Permet d’imprimer et de remettre à zéro des rapports sur les ventes et de programmer.
■ Disposition du clavier
L’indicateur « . » apparaît à la position Désactivation des tickets de caisse lorsque la fonction d’établissement d’un reçu est sur l’état OFF. Heure :
. Appuyez sur la touche s pour afficher l’heure. ou
: : : Apparaît lorsque les piles ne sont pas installées ou lorsque les piles installées sont épuisées. Vous devez les remplacer immédiatement par des neuves. Référez-vous à la page 30 pour les détails. : Peut apparaître juste au-dessous de la septième et huitième positions au moment de finaliser une transaction lorsque la mémoire de la bande de détails quotidiens électronique (EJ) est presque pleine. : Apparaît lorsque la date programmée (et l’heure) pour une opération de modification de l’EURO se produit. : Apparaît lorsque le rouleau de papier n’est pas installé ou lorsqu’il n’y a plus de papier.
Pour la préparation de la caisse enregistreuse, veuillez suivre les trois étapes indiquées ci-dessous : « 1 Initialisation de la caisse enregistreuse » sur cette page, « 2 Installation des piles » à la page 7 et « 3 Installation d’un rouleau de papier » à la page 8.
De manière à ce que la caisse enregistreuse fonctionne correctement, vous devez l’initialiser avant de l’utiliser pour la première fois. Suivez la procédure suivante.
IMPORTANT: Cette opération devra être effectuée sans les piles.
éviter que les données et les réglages programmés par l’utilisateur ne soient effacés de la mémoire, lorsque la fiche de l’adaptateur secteur est accidentellement débranchée ou dans le cas d’une panne de courant. Une fois installées, la longévité des piles est d’approximativement un an avant de devoir être remplacées. À ce moment, » apparaîtra sur l’affichage pour indiquer que les piles s’affaiblissent et doivent être remplacées le symbole « dans les deux jours. Si le symbole « » indiquant qu’il n’y a pas de piles apparaît, vous devez installer immédiatement des piles. Installez trois piles alcalines neuves LR6 (dimension « AA ») en suivant la procédure indiquée ci-dessous avec la fiche de l’adaptateur secteur branchée et le commutateur de mode réglé sur la position REG :
Faites attention au massicot de papier, de manière à ne pas vous couper vous-même.
Lorsque les piles sont correctement installées, le symbole « disparaît de l’affichage. 4. Refermez le couvercle du compartiment des piles. NOTA
» risque de s’afficher. Appuyez sur la touche
(Comment installer le rouleau de p apier)
Avant de placer un nouveau rouleau de papier dans le logement du rouleau de papier, coupez la partie collée du papier et vérifiez que l’extrémité du papier coupée est droite.
Si le bras du rouleau d’impression n’est pas verrouillé de façon NOTA sûre, l’impression ne sera pas correcte. Si ce problème se produit, ouvrez le bras et refermez-le comme indiqué ci-dessus.
7. Appuyez sur la touche F pour vous assurer que l’extrémité du papier ressorte du capot de l’imprimante et que la surface du papier soit propre. Si l’extrémité du papier ne ressort pas, ouvrez le capot de NOTA l’imprimante et faites passer l’extrémité du papier entre le massicot du papier et la pièce de guidage du papier du capot de l’imprimante, puis remettez en place le capot.
». Pour plus de détails sur chaque programmation, veuillez vous référer à « PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE BASE » aux pages 10 à 20.
Appuyez sur la touche E pour imprimer le menu d’aide. Ce menu offre une liste des procédures de programmation disponibles dans la fonction d’aide. Manipulation des touches
Manipulation des touches
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE BASE (pages 10 à 20), qui nécessite que des articles soient programmés, « PROGRAMMATION DES FONCTIONS AUXILIAIRES » pour l’utilisation de toutes les touches du clavier disponibles et « PROGRAMMATION DES FONCTIONS AVANCEES » sont décrites dans le « MANUEL COMPLET D’INSTRUCTIONS DETAILLEES » séparé. Trouver les fonctions requises et les programmer en conséquence.
PLU : Prix par article déjà programmé : une catégorie pour des classifications de marchandises. Les PLU sont utilisés pour appeler des prix prédéfinis en saisissant un code. TVA : Taxe sur la valeur ajoutée Rapport X : Rapport X pour la lecture de données sur les ventes. Rapport Z : Rapport Z pour la lecture et les données sur les ventes restantes. Fonction ON/OFF de reçu : Pour imprimer ou ne pas imprimer les reçus en mode REG.
■ Procédure pour une programmation 1. Vérifiez si un rouleau de papier est installé dans la machine. S’il n’y a pas assez de papier sur le rouleau, remplacez-le par un neuf (référez-vous à « Remplacement du rouleau de papier » dans le chapitre « ENTRETIEN PAR L’OPERATEUR » pour le remplacement). 2. Placez la clé de mode dans le commutateur de mode et tournez-la sur la position Z/PGM. 3. Programmez les articles nécessaires dans la caisse enregistreuse. Chaque fois que vous programmez un article, la caisse enregistreuse imprimera le réglage. Veuillez vous référer aux exemples d’impression dans chaque section. 4. Si nécessaire, établissez des rapports de programmation pour une référence ultérieure. NOTA
• Les astérisques dans les tables illustrées dans les détails des programmations indiquent des réglages par défaut.
Utilisée pour annuler une entrée. Utilisée pour l’entrée d’une décision de données. Utilisée pour l’entrée de fin d’une programmation.
L’enregistreuse vous permet de programmer des textes pour le nom des articles dans un rayon, le nom des articles d’un PLU/rayon auxiliaire, des messages logotypes, des symboles de monnaies nationales et étrangères et des textes de fonctions. ll y a deux manières de programmer un texte ; en utilisant les touches de caractères sur le clavier ou en saisissant les codes de caractères avec les touches numériques sur le clavier. Pour plus de détails sur l’entrée de codes de caractères avec les touches numériques, veuillez vous référer à la section « AVANT D’EFFECTUER UNE PROGRAMMATION » dans le « MANUEL COMPLET D’INSTRUCTIONS DETAILLEES ».
Sélection d’une lettre majuscule Utilisée pour l’entrée de caractères à double dimension. , , , Pour le réglage de la date, introduisez la date avec 6 chiffres en utilisant le format jour-mois-année (JJ/MM/AA), puis appuyez sur la touche s.
Exemple de manipulation des touches
Lorsque vous programmez un (des) taux de taxe(s) et des statuts taxables pour chaque rayon (la T.V.A. 1/taxe 1 est implicitement réglée sur taxable), la taxe sera automatiquement ajoutée aux ventes des articles affectés au rayon, selon le statut de taxe programmée pour le rayon et le(s) taux de taxe(s) correspondant(s). Pour les détails concernant les systèmes de taxes, référez-vous à la Section «Calcul d’une T.V.A. (Taxe à la valeur ajoutée)/taxes» dans le « MANUEL COMPLET D’INSTRUCTIONS DETAILLEES ». Pour changer le système de taxes, veuillez vous référer à «Autres programmations» de la Section «Programmation 1 pour la sélection de diverses fonctions» dans le « MANUEL COMPLET D’INSTRUCTIONS DETAILLEES » (Code du travail 69).
Le taux de pourcentage spécifié ici est utilisé pour un calcul de taxe sur des sous-totaux taxables.
Pour programmer « 0,0000 »
Pour rayons 5 à 8 Pour régler tous les zéros
T.V.A./taxe (1 à 4)
*A : 0 pour le rayon auxiliaire ou 1 pour le PLU Exemple de manipulation des touches
L’enregistreuse peut imprimer des messages programmés sur chaque reçu. Sur le modèle standard, un message logotype d’un en-tête de 3 lignes et d’un pied de reçu de 3 lignes est imprimé sur le reçu. Si vous désirez imprimer dans un autre format un message logotype, veuillez alors changer le format. Pour plus de détails sur la programmation, référez-vous à « Format d’impression du message logotype » dans le « MANUEL COMPLET D’INSTRUCTIONS DETAILLEES ».
1ère ligne du message d’en-tête
5ème ligne du message au bas du reçu 6ème ligne du message au bas du reçu
Pour plus de détails sur l’opération, veuillez vous référer à « Informations supplémentaires pour des ENTREES DE VENTES DE BASE » dans le « MANUEL COMPLET D’INSTRUCTIONS DETAILLEES ». Réglage du commutateur de mode 1. Tournez le commutateur de mode sur la position REG. Entrées d’articles
Pour les rayons de 5 à 8, appuyez d’abord sur la touche H avant d’appuyer sur la touche du rayon. 3. Répétez l’étape 2 pour tous les articles du rayon. Affichage des sous-totaux
Terminer la transaction
7. Détachez le reçu et donnez-le au client avec sa monnaie. 8. Refermez le tiroir. Exemple de manipulation des touches Entrées d’articles Affichage du sous-total Montant offert Achèvement de la transaction
Si vous faites une entrée incorrecte relative à un rayon, un PLU/rayon auxiliaire, un pourcentage (%), vous pouvez annuler cette entrée en appuyant sur la touche v immédiatement après l’entrée incorrecte. Exemple de manipulation des touches
Exemple de manipulation des touches
en utilisant la clé du mode,
2. Répétez les entrées qui sont enregistrées sur le reçu incorrect. (Toutes les données sur le reçu incorrect sont extraites de la mémoire de l’enregistreuse; les montants annulés sont ajoutés au totalisateur d’opérations sur le mode d’annulation.)
GT1 à GT3, du compte réinitialisé et du numéro progressif. Rapports X1 et Z1 : Rapports sur des ventes quotidiennes. Rapports X2 et Z2 : Rapports sur des regroupements périodiques (mensuels). Quand vous effectuez un rapport X1 ou X2, tournez le commutateur de mode à la position X/Flash, et utilisez la séquence de clé correspondante. Quand vous effectuez un rapport Z1 ou Z2, tournez le commutateur de mode à la position Z/PGM, et utilisez la séquence de clé correspondante.
Placez la clé de mode dans le commutateur de mode et tournez-la sur la position X/Flash ou Z/PGM. Manipulation des touches
Échantillon d’un rapport Titre du mode *1
Total de la T.V.A. 1
Compteur d’annulation d’articles et total Compteur d’opérations sur le mode d’annulation et total Compteur d’annulation d’un total partiel et total Compteur de non-ventes Compteur des clients Total des payements Moyenne du total d’un payement par client Mémoire du fond de caisse (+) Mémoire du fond de caisse (-) Mémoire du fond de caisse total Compteur de comptes admis et total
Compteur des pourcentages de totaux partiels et total Total net des ventes
*2 : Imprimé sur un rapport Z1 uniquement.
Monnaie nationale Liquidités en caisse Chèques en caisse Liquidités + chèques en caisse Total d’un change pour l’offre d’un chèque
Placez la clé de mode dans le commutateur de mode et tournez-la sur la position X/Flash ou Z/PGM. Manipulation des touches
Échantillon d’un rapport Titre du mode*1 Compteur de remise à zéro d’un total quotidien Compteur de remise à zéro d’un regroupement périodique Total général
Vente au comptant ou contre un chèque Paiements mixtes (comptant + chèque) Vente payée comptant ou par chèque ne nécessitant aucune saisie de paiement Vente à crédit Vente à paiement mixte
(Taxe sur la valeur ajoutée)/taxe Système T.V.A. / taxe Entrées auxiliaires Calculs de pourcentages (primes ou rabais) Impression de numéros de code d’opération non additive Lorsqu’il y a une panne de courant, la machine conserve les contenus de sa mémoire et tous les renseignements concernant les entrées sur les ventes. (Remarque : Trois piles alcalines doivent être installées.) • Lorsqu’une panne de courant survient alors que l’enregistreuse est en condition d’inactivité ou pendant une entrée, la machine revient à une condition normale de fonctionnement, une fois le courant rétabli. • Lorsqu’une panne de courant survient pendant un cycle d’impression, l’enregistreuse imprime «============», puis effectue la procédure d’impression correcte, une fois le courant rétabli. (Voir l’exemple d’impression.)
Si l’imprimante manque de papier, l’imprimante calera et « » apparaîtra sur l’affichage. Des entrées par touches ne seront pas acceptées. En vous référant à la section 5 de ce chapitre, installez un rouleau de papier neuf, puis appuyez sur la touche l. L’imprimante imprimera alors le symbole de panne de courant et l’impression reprendra.
■ Précautions pour la manipulation de l’imprimante • Évitez des environnements poussiéreux et humides, la lumière du soleil directe et de la poudre de fer (un aimant permanent et un électro-aimant sont utilisés dans cette machine.) • Ne tirez jamais sur le papier lorsque le bras du rouleau d’impression est bloqué. Soulevez tout d’abord le bras, puis retirez le papier. • Ne touchez jamais la surface de la tête d’impression et le rouleau d’impression.
• N’utilisez que du papier spécifié par SHARP. • Ne déballez le papier thermosensible que lorsque vous êtes prêt à l’utiliser. • Évitez la chaleur. Le papier se colorera aux environs de 70°C. • Pour le stockage, évitez les endroits poussiéreux et humides. Évitez de le stocker en plein soleil. • Le texte imprimé sur le papier risque de se décolorer lorsqu’il est exposé à une humidité et à une température élevées, en plein soleil, en contact avec de la colle, un diluant ou une photocopie bleue qui vient d’être reproduite, ainsi qu’à la chaleur provoquée par le frottement provenant de rayures ou d’autres moyens. • Faites très attention lors de la manipulation du papier thermosensible. Si vous désirez conserver un enregistrement de façon permanente, copiez le texte imprimé avec une photocopieuse.
Lorsque le symbole de manque de piles s’affiche, remplacez les piles immédiatement. Autrement, si la fiche de l’adaptateur secteur est débranchée ou si une panne de courant survient, tous les réglages programmés seront réinitialisés aux réglages par défaut et les données stockées dans la mémoire seront effacées. Précaution : Lorsque le symbole de manque de piles s’affiche, ne tournez le commutateur de mode sur aucune position. Suivez la procédure de remplacement de piles ci-dessous, sans changer la position du commutateur de mode. Ne retirez jamais l’adaptateur secteur de la prise secteur, tous les réglages programmés seront réinitialisés sur les réglages par défaut et les données stockées dans la mémoire seront effacées.
2. Retirez le capot de l’imprimante. 3. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles à proximité du logement du rouleau de papier et retirez les piles usagées.
Spécifications du papier Largeur du papier : 57,5 ± 0,5 mm Diamètre extérieur max. : 80 mm Qualité : Qualité élevée (0,06 à 0,08 mm d’épaisseur) • Assurez-vous d’installer le rouleau de papier avant d’utiliser votre machine, au risque de provoquer un dysfonctionnement. Installez le rouleau de papier dans l’imprimante. Prenez garde d’installer correctement le rouleau. (Comment installer le rouleau de papier) Vers l’imprimante
Précaution : Le coupe-papier est monté sur le capot de l’imprimante. Faites attention à ne pas vous couper.
2. Soulevez le bras du rouleau d’impression. 3. Retirez le rouleau de papier de son logement.
Pour des informations sur la manière d’installer les rouleaux de papier, référez-vous à «Installation d’un rouleau de papier» à la page 8. Précaution : Le coupe-papier est monté sur le capot de l’imprimante. Faites attention à ne pas vous couper.
Précaution : Le coupe-papier est monté sur le capot de l’imprimante. Faites attention à ne pas vous couper. Ne touchez jamais la tête d’impression immédiatement après avoir imprimé, car la tête est peut-être encore chaude.
2. Soulevez le bras du rouleau d’impression. (En cas d'installation
3. Supprimez le bourrage du papier. Vérifiez et retirez toutes les particules de papier qui resteraient dans l’imprimante. 4. Réinstallez correctement le rouleau de papier, en suivant les étapes indiquées dans «Installation d’un rouleau de papier» à la page 8.
Lorsque le texte imprimé s’assombrit ou s’affaiblit, de la poussière de papier adhère probablement sur la tête d’impression, le détecteur et/ou le rouleau. Nettoyez-les de la manière suivante : Précaution : • Ne touchez jamais la tête d’impression avec un outil ou quelque chose de dur, car cela risquerait de l’endommager. • Le coupe-papier est monté sur le capot de l’imprimante. Faites attention à ne pas vous couper. Détecteur Tête d’impression Rouleau
Soulevez le bras du rouleau d’impression. Retirez le rouleau de papier en vous référant à la section «Enlèvement du rouleau de papier». 5. Nettoyez la tête d’impression avec un coton-tige ou un chiffon doux humecté d’alcool éthylique ou d’alcool isopropylique. Nettoyez le rouleau et le détecteur de la même manière. 6. Réinstallez correctement le rouleau de papier, en suivant les étapes indiquées dans «Installation d’un rouleau de papier» à la page 8.
». n’importe quelle position autre que «
• La fiche de l’adaptateur secteur est-elle débranchée ou mal branchée à la prise électrique ?
• Le rouleau de papier est-il correctement installé ? • La tête d’impression, le détecteur et le rouleau sont-ils propres ?
Cela se produit lorsque la température de l'imprimante est élevée. L’impression se remet automatiquement en marche après plusieurs secondes.
Température de fonctionnement :