RAV-SM802UT-E - Climatiseur TOSHIBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RAV-SM802UT-E TOSHIBA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : RAV-SM802UT-E - TOSHIBA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RAV-SM802UT-E - TOSHIBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RAV-SM802UT-E de la marque TOSHIBA.



FOIRE AUX QUESTIONS - RAV-SM802UT-E TOSHIBA

Comment démarrer le climatiseur TOSHIBA RAV-SM802UT-E ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Utilisez la télécommande pour appuyer sur le bouton 'ON' et sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Que faire si le climatiseur ne fonctionne pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le disjoncteur n'a pas sauté et que l'alimentation électrique est stable. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment régler la température sur le climatiseur TOSHIBA RAV-SM802UT-E ?
Utilisez la télécommande pour ajuster la température. Appuyez sur les boutons '+' ou '-' pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Le climatiseur fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement, mais si le bruit est excessif, vérifiez que l'appareil est installé correctement et qu'il n'y a pas d'objets bloquant les grilles d'aération. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment nettoyer le filtre du climatiseur ?
Pour nettoyer le filtre, éteignez l'appareil, retirez le panneau avant et retirez le filtre. Lavez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si le climatiseur ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez si les filtres sont propres et si les grilles d'aération ne sont pas obstruées. Assurez-vous également que les fenêtres et les portes sont fermées. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment programmer le climatiseur pour un fonctionnement automatique ?
Utilisez la fonction de minuterie sur la télécommande pour programmer l'heure de mise en marche et d'arrêt de l'appareil selon vos besoins.
Le climatiseur affiche un code d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Si vous ne trouvez pas de solution, contactez le service après-vente de TOSHIBA.
Quelle est la plage de température de fonctionnement du climatiseur ?
Le climatiseur TOSHIBA RAV-SM802UT-E fonctionne efficacement dans une plage de température ambiante de -15°C à 43°C.

MODE D'EMPLOI RAV-SM802UT-E TOSHIBA

REMARQUE Le ventilateur des gainables standard est entraîné par un moteur à courant continu. Les moteurs à courant continu sont dotés d’un seuil de courant. Veiller à arrêter le ventilateur avant le remplacement du filtre haute performance ou l’ouverture de la trappe de visite. Si le ventilateur est resté en marche, une protection arrête l’unité et le code d’erreur « P12 » s’affiche. Ceci est normal. Une fois l’intervention terminée, ne pas oublier de réinitialiser le système pour effacer le code d’erreur « P12 » à l’aide du disjoncteur de fuite de l’unité intérieure. Appuyer ensuite sur le bouton d’arrêt de la télécommande pour retourner au fonctionnement normal.

TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ : 4

11. REMPLACEMENT DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 101

12. PROGRAMMATION SUR SITE 105 12-1. Unité intérieure 105 12-2. Programmation sur site 112 12-3. Adressage d’une commande centralisée 114 Lire attentivement ce Manuel de Service en s’assurant de bien avoir compris la signification des informations de sécurité ci-dessous (Indications/Symboles). Garder ensuite le manuel en lieu sûr.

[Signification des symboles de sécurité]

Signale un risque de blessure du réparateur, de tierces personnes et des utilisateurs ou un risque de dommage matériel ( ) suite à une anomalie de fonctionnement du produit due à un travail qui n’a pas été exécuté correctement.

Dommage matériel : Tout dommage aux biens, meubles et animaux domestiques

[Signification des symboles]

Ce symbole est accompagné d’un texte explicatif ou d’une illustration.

[Vérification de la présence des symboles de sécurité sur l’unité principale]

Vérifier que les symboles de sécurité ont été appliqués dans les positions indiquées (voir le schéma de l’unité extérieure). Si une étiquette de sécurité a été retirée lors du remplacement d’une pièce, la remplacer.

DANGER Avant d’ouvrir le panneau de façade ou le boîtier, toujours couper l’alimentation à l’aide de l’interrupteur général afin d’éviter les risques d’électrocution dus à la présence de hautes tensions.

Pendant le fonctionnement, une tension de 400 V ou plus ( ) est appliquée au circuit secondaire du transformateur de haute tension. Le contact d’un élément en haute tension avec les mains nues ou le corps entraîne une décharge Couper l’alimentation électrique, même en cas d’utilisation d’un isolateur électrique. à l’aide de l’interrupteur général. * : Pour plus de détails, se reporter au schéma de câblage.

Décharger le courant entre les bornes.

La haute tension reste présente dans le condensateur quand on coupe l’alimentation à l’aide de l’interrupteur général. Ne pas remettre sous tension à l’aide de l’interrupteur général quand le panneau avant et le boîtier sont ouverts. Les électrocutions causées par des hautes tensions peuvent être mortelles.

Si la liaison à la terre n’est pas efficace, faire appel à un électricien pour la réparation.

Modifications interdites.

Ne pas modifier les produits.

Ne pas démonter ou modifier des pièces. De telles actions peuvent être la cause d’incendies, d’électrocutions ou d’accidents en général.

Utiliser les pièces spécifiées.

éloignés de l’appareil.

*: Pour de plus amples détails, se reporter à la liste des pièces.

Les techniciens chargés du dépannage ou de la réparation doivent tenir éloignées de l’appareil toutes personnes étrangères (notamment les enfants). Elles pourraient se blesser avec les outils ou les pièces démontées. Demander aux utilisateurs de ne jamais laisser s’approcher de tiers (enfants, etc.) de l’appareil. Connecter les fils ouverts à l’aide de contacts à sertir, etc., placer l’extrémité fermée vers le haut puis appliquer une protection hydrofuge pour éviter les fuites pouvant entraîner un incendie côté utilisateur. Lors de la réparation du circuit frigorifique, prendre les précautions suivantes. 1) Faire attention aux risques d’incendie. En cas d’utilisation d’un réchaud à gaz à proximité du circuit frigorifique, veiller à l’éteindre avant de commencer à travailler ; en effet, l’huile mélangée au gaz frigorigène peut entraîner un incendie. 2) Ne pas utiliser une soudeuse dans une pièce fermée. Le soudage dans une pièce non aérée peut être la cause d’une intoxication au monoxyde de carbone. 3) Ne pas approcher de produits inflammables du circuit frigorifique à cause des risques d’incendie dus à l’utilisation de la soudeuse. Contrôler le type de frigorigène employé et utiliser des outils et du matériel approprié. Pour les produits qui utilisent du R410A, le nom du réfrigérant est indiqué sur l’unité extérieure, dans une position bien visible. Pour éviter les risques d’erreur lors du ravitaillement, l’orifice de remplissage est différent de celui du R22. Ne pas utiliser un réfrigérant autre que le R410A dans les climatiseurs conçus pour fonctionner avec du R410A. Ne jamais utiliser du R410A dans les climatiseurs conçus pour fonctionner avec un autre réfrigérant (R22, etc.). Le mélange de plusieurs types de réfrigérants entraîne une hausse anormale de la pression dans le circuit pouvant causer des accidents en cas de rupture.

Ne pas ajouter de réfrigérant.

Si on ajoute du réfrigérant suite à une fuite de gaz, la composition du réfrigérant dans le circuit change et détermine une modification des caractéristiques du climatiseur ou du réfrigérant entraînant une hausse anormale de la pression dans le circuit frigorifique avec un risque de rupture et d’accident. Par conséquent, en cas de fuite de gaz frigorigène, récupérer le frigorigène dans le climatiseur, vider le circuit et remplir avec la quantité spécifiée de fluide. Ne jamais dépasser la quantité spécifiée de frigorigène. Lors du remplissage du circuit frigorifique, veiller ne pas mélanger le R410A avec un autre type de frigorigène ou avec de l’air. Si de l’air ou un autre type de frigorigène se mélange au R410A, une hausse anormale de la pression peut causer des accidents suite à la rupture du circuit. Après l’installation, vérifier que le gaz frigorigène ne fuit pas. Bien que le gaz frigorigène ne soit pas dangereux en soi, il peut dégager des émanations toxiques s’il entre en contact avec une flamme, comme un radiateur, un poêle ou une cuisinière à gaz. Ne jamais récupérer du réfrigérant dans l’unité extérieure. En cas de déplacement ou de réparation de l’équipement, toujours utiliser un appareil pour la récupération du frigorigène. Le frigorigène ne doit jamais être récupéré dans l’unité extérieure ; en effet, le circuit pourrait se casser en entraînant de graves accidents.

Après une réparation, veiller à bien remonter tous les éléments démontés et à rebrancher les câbles dans leur position d’origine. Pendant le travail, veiller à ne pas coincer les câbles intérieurs dans l’armoire ou le panneau.

Les défauts de montage ou de connexion de câbles peuvent avoir des conséquences désastreuses, comme des fuites et des incendies.

En cas de fuite de gaz frigorigène pendant le travail, bien aérer la pièce.

Si du gaz frigorigène entre en contact avec une flamme, il dégage des émanations toxiques. Les fuites de gaz frigorigène dans une pièce fermée sont dangereuses à cause du manque d’oxygène. Veiller à bien aérer la pièce. Pour le contrôle du circuit pendant le fonctionnement, porter des gants en caoutchouc et autres protections afin de ne pas toucher directement la partie sous charge. Le contact avec la partie sous charge peut entraîner une électrocution.

Risque d’électrocution

En cas de fuite de gaz réfrigérant, rechercher sa position et réparer.

S’il n’est pas possible de trouver le site de la fuite et que le travail a été interrompu, fermer la vanne d’alimentation pour éviter que le gaz ne fuie dans la pièce. Bien que le gaz frigorigène ne soit pas dangereux en soi, il peut dégager des émanations toxiques s’il entre en contact avec une flamme, comme un radiateur, un poêle ou une cuisinière à gaz.

Lors d’une installation comprenant une grande quantité de réfrigérant, comme un système de climatiseurs dans une pièce secondaire, la densité ne doit pas dépasser la limite même si le réfrigérant fuit.

Si le réfrigérant fuit et dépasse la densité limite, il peut entraîner des asphyxies dues au manque d’oxygène. Pour l’installation/le déplacement/la réinstallation, se reporter au Manuel d’installation. Une installation non conforme peut entraîner des anomalies dans le circuit frigorifique, des fuites d’eau, des électrocutions ou des incendies. Après une réparation, toujours vérifier l’absence d’anomalies. Ces vérifications sont indispensables pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou d’accidents. Couper l’alimentation avant de procéder aux vérifications.

Contrôler après la réparation

Contrôler après la réinstallation

Après une réparation (installation de panneau avant ou de boîtier), effectuer un essai de fonctionnement et vérifier l’absence de fumée ou de bruit anormal.

Cet essai est indispensable pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou d’accident. Avant l’essai de fonctionnement, installer le panneau avant et le boîtier. Après la réinstallation, contrôler que : 1) Le fil de terre est bien connecté. 2) Le cordon d’alimentation n’est pas coincé dans le produit. 3) L’installation est parfaitement stable, sans parties inclinées ou branlantes. Ce contrôle est indispensable pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou d’accident.

ATTENTION Porter des gants de protection

Porter des gants de protection ( ) pendant la réparation.

Ne pas travailler à main nues pour ne pas risquer de se blesser. ( ) Gants épais Après la mise sous tension, attendre que l’équipement soit suffisamment froid avant de commencer à travailler. La haute température des tubulures du compresseur et autres peut causer des brûlures.

Contrôler le refroidissement

1) Ne pas mélanger avec une autre fluide frigorigène ou huile de réfrigération. Afin d’éviter tout risque d’erreur, la forme de tous les raccords pour R410A n’est pas la même que celle des raccords pour l’ancien fluide frigorigène. 2) La pression du nouveau fluide frigorigène étant relativement élevée, utiliser des tubulures plus épaisses et des outils spécifiques au R410A. 3) Lors de l’installation, utiliser des tuyaux propres et travailler avec précautions pour éviter la pénétration d’eau ou d’autres impuretés (pailles d’oxyde, huile, etc.) dans les canalisations. Utiliser des tuyaux propres. Utiliser de l’azote gazeux pour le soudage. (Ne jamais utiliser un autre gaz que l’azote.) 4) Pour la protection de l’environnement, purger l’air à l’aide d’une pompe à vide. 5) Le R410A est un mélange azéotrope. Par conséquent, utiliser un R410A liquide pour charger le circuit. (en cas d’utilisation de gaz pour remplir le circuit, la composition du réfrigérant change et avec elle les caractéristiques du climatiseur).

3. Type de tuyaux (matière)

Les liaisons frigorifiques sont principalement constituées de tuyaux et de raccords en cuivre. Toujours choisir des tuyaux conformes aux normes. La matière des tuyaux doit limiter le plus possible l’adhérence des impuretés sur les parois intérieures et les raccords.

<Canalisations> L’épaisseur des tuyaux, la taille des raccords, les boulons et autres varient en fonction du type de réfrigérant. Les longs tuyaux en cuivre pour R410A doivent de préférence être « en cuivre ou à base de cuivre et sans soudure » avec au maximum 40mg/10m d’huile collée aux parois. Ne jamais utiliser de tuyaux défoncés, déformés ou décolorés (notamment à l’intérieur). (les impuretés peuvent colmater les vannes d’expansion et les tubes capillaires)

Utiliser les boulons Flare qui sont fixés au climatiseur.

Les raccords sont rarement utilisés pour l’installation du climatiseur. S’ils doivent être utilisés, nettoyer les impuretés.

2) Outils spécifiques au R410A et qui peuvent également être utilisés avec le R22.

3) Outils pouvant indifféremment être utilisés avec le R410A et le R22. Le tableau ci-dessous indique les outils spécifiques au R410A et leur interchangeabilité.

Outils spécifiques au R410A (outils dont l’emploi est obligatoire)

Outils modifiés pour une utilisation avec du R410A et leur interchangeabilité Installation d’un climatiseur au R410A N°

(Nota 2) La bouteille de charge pour R410A est actuellement à l’étude.

Outillage non spécialisé (utilisation possible d’outils traditionnels.)

En plus des outils spéciaux, il faut également utiliser des outils mixtes, qui peuvent également pouvant servir pour le R22. 7) Tournevis (+, -) 1) Pompe à vide Utiliser la pompe à vide 8) Clé de serrage ou clé à molette avec un adaptateur. 9) Fraise annulaire 2) Clé dynamométrique 10) Clé hexagonale (côté opposé 4 mm) Préparer également le matériel ci-dessous pour l’autre méthode d’installation et procéder aux vérifications. 1) Multimètre à pince 3) Testeur de résistance d’isolation 2) Thermomètre 4) Électroscope Ë SE PROCURER SUR PLACE $ 0AS DE VIS DE SUSPENSION     0ANNEAU DE PLAFOND VENDUE SÏPARÏMENT

"RIDE DE RACCORDEMENT Ë LA SORTIE

6IS - X  . Œ Ë SE PROCURER SUR PLACE 0AS DE VIS DE SUSPENSION "

$IMENSION UNITÏ PRINCIPALE 

0AS DE VIS DE SUSPENSION 

%NTRÏE DU CORDON DALIMENTATION TROU PRÏDÏCOUPÏ

La fréquence du compresseur (Hz) mesurée correspond au double de sa vitesse (tours/seconde).

La fréquence du compresseur (Hz) mesurée correspond au double de sa vitesse (tours/seconde).

La fréquence du compresseur (Hz) mesurée correspond au double de sa vitesse (tours/seconde).

Échangeur de Échangeur de

(tours/seconde) chaleur chaleur extérieur intérieur (TC) (TE)

Ventilateur intérieur

Échangeur de Échangeur de (tours/seconde) chaleur chaleur extérieur intérieur (TC) (TE)

Ventilateur intérieur

 -OTEUR DE DÏFLECTEUR  -OTEUR DE POMPE DE VIDANGE  )NTERRUPTEUR FLOTTANT  2ELAIS DE COMMANDE DE PURGE

 -OTEUR DE POMPE DE VIDANGE  )NTERRUPTEUR FLOTTANT  2ELAIS DE COMMANDE DE PURGE

6IS DE TERRE 3IGNAL UNITÏ EXTÏRIEURE SÏRIE : Moteur de pompe de vidange : Interrupteur flottant : Relais de commande de purge

Vis de terre unité intérieure

3ONDE DE TEMPÏRATURE

3ONDE DE TEMPÏRATURE DE DÏCHARGE 3ONDE DE TEMPÏRATURE EXTÏRIEURE 3ONDE DE TEMPÏRATURE DASPIRATION 4RANSISTOR BIPOLAIRE Ë PORTE ISOLÏE

43  3ONDE DE TEMPÏRATURE DASPIRATION )'"4  4RANSISTOR BIPOLAIRE Ë PORTE ISOLÏE

3ONDE DE TEMPÏRATURE DE DÏCHARGE

3ONDE DE TEMPÏRATURE EXTÏRIEURE 3ONDE DE TEMPÏRATURE DASPIRATION 4RANSISTOR BIPOLAIRE Ë PORTE ISOLÏE

La pression de fonctionnement du fluide R410A est 1,6 fois supérieure à celle du fluide traditionnel (R22). L’huile dépend du type de réfrigérant ; par conséquent, éviter l’infiltration d’eau, de poussière et de réfrigérant existant ou d’huile réfrigérante dans le circuit frigorifique du climatisateur utilisant le R410A pendant les travaux d’installation. Le chapitre suivant passe en revue les précautions d’utilisation des climatiseurs équipés du nouveau fluide frigorigène. Pour un fonctionnement correct et en toute sécurité, exécuter toute intervention conformément aux mises en garde générales du manuel et aux instructions fournies dans le chapitre suivant.

7-1. Consignes de sécurité pendant l’installation, l’entretien et les réparations

La pression du fluide R410A étant d’environ 1,6 fois supérieure à celle du R22, une mauvaise installation (réparation ou entretien) peut provoquer de graves incidents. Il est indispensable d’utiliser un outillage et un matériel spécifiques pour le R410A et de prendre les précautions suivantes lors de l’installation et de l’entretien du système. 1. Ne jamais utiliser un fluide autre que le R410A dans les climatiseurs conçus pour fonctionner avec du R410A. En cas de contamination du R410A par un autre fluide, la pression du cycle de réfrigération devient anormalement élevée et peut être la cause d’accidents dus à rupture de la tuyauterie. 2. Vérifier que le fluide, l’outillage et le matériel utilisés sont spécialement conçus pour le R410A. Le nom du fluide frigorigène utilisé (R410A) est inscrit sur l’unité extérieure du climatiseur. Pour éviter l’utilisation accidentelle d’autre fluide, l’orifice de remplissage n’a pas le même diamètre que celui du R22. 3. En cas de fuite de gaz réfrigérant pendant les travaux d’installation, de réparation ou d’entretien, aérer en grand la pièce. La combustion du gaz réfrigérant peut dégager des gaz toxiques. Lors de l’installation ou du démontage d’un climatiseur, éviter toute infiltration d’air ou d’humidité dans le circuit frigorifique. En effet, la pression du circuit pourrait augmenter de manière anormale et causer la rupture des tuyauteries en exposant les personnes à des risques d’accident. 5. Une fois les travaux d’installation terminés, vérifier que le circuit de gaz réfrigérant ne fuit pas. En cas de fuite, si le gaz réfrigérant entre en contact avec une source de chaleur (chauffage à

air pulsé, radiateur à gaz, etc.) et s’enflamme, il peut produire des émanations de gaz toxiques.

6. Quand un système de climatisation contenant un grand volume de frigorigène est installé dans une petite pièce, il faut prendre certaines précautions pour éviter que la concentration de gaz ne dépasse le seuil de sécurité admissible, même en cas de fuite. Les concentrations de gaz supérieures au seuil de sécurité peuvent entraîner la mort par asphyxie. 7. Effectuer les travaux d’installation et de démontage conformément aux instructions du manuel d’installation. Une mauvaise installation peut provoquer des problèmes de réfrigération, des fuites d’eau, des risques d’électrocution, des incendies, etc. 8. Toute modification apportée au climatiseur sans autorisation peut être dangereuse. En cas de panne, contacter un spécialiste de la climatisation ou un électricien. Une mauvaise réparation de l’appareil peut provoquer des fuites d’eau, des électrocutions, des incendies, etc.

7-2. Installation des liaisons frigorifiques

7-2-1. Types de tubes et de raccords utilisés Les liaisons frigorifiques comprennent essentiellement des tubes et des raccords en cuivre. Choisir et installer des tubes et des raccords en cuivre compatibles avec le type de réfrigérant. Il est nécessaire d’utiliser des tubes et des raccords propres en cuivre dont les parois internes sont moins susceptibles d’être contaminées. 1. Liaisons en cuivre Il est nécessaire d’utiliser des liaisons en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure avec une quantité d’huile résiduelle inférieure à 40 mg/10 m. Ne pas utiliser de liaisons en cuivre partiellement défoncées, déformées ou décolorées (en particulier sur la paroi interne). Des impuretés pourraient obstruer la vanne de détente ou le tube capillaire. La pression des climatiseurs au R410A étant plus élevée que celle de climatiseurs au R22, il est fondamental de bien choisir les matériaux. Pour les épaisseurs des liaisons en cuivre avec du R410A, consulter le tableau 7-2-1. Ne jamais utiliser de tubes de moins de 0,8 mm d’épaisseur, même s’ils sont disponibles sur le marché.

Tableau 7-2-1 Épaisseur des liaisons en cuivre recuit

Les dimensions des tubes, des raccords et des écrous Flare sont indiquées dans les tableaux 7-2-3 à 7-2-6 ci-dessous. b) Manchons Les manchons sont assemblés par brasage et principalement utilisés pour le raccordement de tubes épais de diamètre supérieur à 20 mm. Pour l’épaisseur des manchons, consulter le tableau 7-2-2.

Tableau 7-2-2 Épaisseur minimale des manchons

Couper lentement le tube à l’aide d’un coupe-tube, en veillant à ne pas le déformer. b) Enlèvement des bavures et des copeaux Les bavures sur la partie évasée peuvent entraîner des fuites de fluide frigorigène. Enlever soigneusement toutes les bavures et nettoyer la surface de coupe avant de procéder à l’installation.

Utiliser au choix un évaseur pour R410A ou un évaseur traditionnel.

Les dimensions des raccordements Flare varient en fonction du type d’outil utilisé. Lors de l’utilisation d’un évaseur traditionnel, veiller à obtenir la « cote A » à l’aide d’un calibre de réglage de cote.

ØD A Fig. 7-2-1 Dimensions des raccords Flare

Tableau 7-2-3 Dimensions relatives aux raccords Flare pour R410A A (mm) R410A est le même que pour le R22. Un serrage insuffisant peut entraîner des fuites de gaz. Un serrage excessif peut casser l’écrou qui ne pourra plus être retiré. Les couples de serrage doivent être conformes aux indications des fabricants. Les valeurs de référence sont indiquées dans le tableau 7-2-7.

Pour lubrifier le raccord Flare, utiliser de l’huile préconisée par le fabricant. L’utilisation d’un autre lubrifiant peut faire griller le compresseur. Tableau 7-2-7 Couple de serrage du raccord Flare pour R410A [valeurs de référence]

"RANCHER LE FLEXIBLE DE CHARGE Ë LADAPTATEUR DE LA POMPE Ë VIDE

/UVRIR Ë FOND LES VANNES COMPACTES CÙTÏ LIQUIDE ET CÙTÏ GAZ

,ORSQUE LAIGUILLE DU MANOVACUOMÒTRE INDIQUE

  -PA   CM(G POSITIONNER LA POIGNÏE VERS LE BAS EN POSITION ENTIÒREMENT FERMÏE ET COUPER LALIMENTATION DE LA POMPE Ë VIDE

0ROCÏDER AU REMPLISSAGE PENDANT  Ë  MINUTES ET VÏRIFIER QUE LAIGUILLE DU MANOVACUOMÒTRE NE DESCEND PAS

0LACER LA BOUTEILLE DE RÏFRIGÏRANT SUR LA BALANCE

ÏLECTRONIQUE BRANCHER LE FLEXIBLE DE RACCORDEMENT Ë LA BOUTEILLE ET Ë LORIFICE DE RACCORDEMENT DE LA BALANCE ET CHARGER

!BAISSER LA POIGNÏE DU MANOMÒTRE EN POSITION COMPLÒTEMENT OUVERTE ET METTRE LA POMPE Ë VIDE SOUS TENSION

&AIRE CIRCULER LE RÏFRIGÏRANT DANS LE CIRCUIT

1) Ne jamais dépasser la quantité de réfrigérant préconisée.

2) Si la quantité de réfrigérant à ajouter ne peut pas être chargée en une seule fois, remplir le réservoir petit à petit en mode FROID. 3) Ne pas surcharger le circuit. En cas de fuite, l’ajout de réfrigérant entraîne une modification de sa composition dans le cycle de réfrigération et les caractéristiques du climatiseur changent : l’ajout de réfrigérant en excès provoque une élévation anormale de la pression de fonctionnement dans le circuit frigorifique pouvant causer une rupture des liaisons et blesser des personnes.

; "OUTEILLE AVEC SIPHON =

; "OUTEILLE SANS SIPHON =

1) La brasure à base de phosphore et de bronze a tendance à réagir au soufre et produit une solution aqueuse fragile pouvant causer des fuites de gaz. Par conséquent, utiliser un autre type de brasage pour les applications dans les établissements thermaux etc. et enduire la surface de peinture.

2) En cas de réparation, utiliser le même type de brasure.

7-5-1. Matériel de brasage

1. Brasure argent La brasure argent est un alliage principalement composé d’argent et de cuivre. Relativement chère, la brasure argent s’utilise pour souder le fer, le cuivre et l’alliage de cuivre en offrant une excellente résistance. 2. Brasure à base de phosphore et de bronze En règle générale, cette brasure s’utilise pour souder le cuivre et l’alliage de cuivre. 3. Brasure basse température La brasure basse température, généralement connue sous le nom de brasure tendre, est un alliage d’étain et de plomb. Caractérisée par sa faible force adhésive, elle ne convient pas aux liaisons frigorifiques.

1. Importance du flux • En détruisant les oxydes et les corps étrangers des surfaces métalliques, le flux permet à la brasure de s’étaler. • Il s’oppose à l’oxydation pendant le brasage. • En réduisant sa tension de surface, la brasure adhère mieux au métal traité.

2. Caractéristiques du flux

• La température du flux activé est la même que celle du brasage. • Grâce à sa large plage de températures effectives, le flux est difficile à cémenter. • Les scories peuvent facilement êtres retirées après le brasage. • La corrosion du métal traité et de la brasure est réduite au minimum. • Il s’agit d’un excellent enduit, non toxique. De par son fonctionnement complexe (voir cidessus), il est nécessaire de bien sélectionner le type de flux adéquat en fonction de la nature, de la forme du métal traité, de la brasure et de la méthode de brasage, etc. 3. Types de flux • Flux non corrosif En règle générale, il s’agit d’un mélange de borax et d’acide borique. Il est particulièrement efficace lorsque la température de brasage dépasse les 800°C. • Flux activé Le flux activé est généralement utilisé pour les brasures argent. Grâce à l’addition de fluorure de potassium, de chlorure de potassium et d’un mélange de borax et d’acide borique, il dispose d’un grand pouvoir de destruction des oxydes métalliques.

Le brasage faisant appel à des techniques d’une grande complexité et à une expérience basée sur des connaissances théoriques, il convient de faire appel à un spécialiste. Pour éviter l’oxydation des parois intérieures du tube, effectuer le brasage en présence de circulation d’azote.

Ne jamais utiliser un autre gaz.

1. Méthode de brasage anti-oxydation 1) Fixer un détenteur et un débitmètre à la bouteille d’azote. 2) Diriger la liaison à l’aide d’un tube en cuivre et fixer le débitmètre à la bouteille. 3) Pour éviter un retour d’azote, appliquer un joint entre la liaison et le tube en cuivre inséré pour l’acheminement du gaz. 4) Lorsque l’azote circule, veiller à ce que l’extrémité du tube reste ouverte. 5) Régler le débit d’azote pour qu’il soit inférieur à 0,05 m³/h ou 0,02 MPa (0,2 kgf/cm²) à l’aide du détenteur. 6) Une fois les étapes ci-dessus terminées, laisser circuler l’azote jusqu’au refroidissement relatif du tube (tube froid au toucher). 7) Éliminer toute trace de flux après le brasage.

4. Métaux d’apport et brasure / flux utilisés

2) Si le flux laisse des dépôts de chlore dans les liaisons, le lubrifiant se détériore. Pour éviter ce problème, utiliser un flux qui ne contient pas de chlore.

3) Si le flux est coupé avec de l’eau, utiliser une eau sans chlore (eau distillée ou eau à échange d’ions). 4) Retirer le flux après le brasage.

2) Réglage de la vitesse du ventilateur intérieur/ ajustement ou non de la direction de l’air. (seulement pour cassettes 4 voies) Selon les données EEPROM, on obtient le réglage de Réglage du débit/ la vitesse du ventilateur intérieur ou l’ajustement de la de la direction de l’air direction de l’air.

Sélection du mode de fonctionnement

Arrêt du climatiseur Marche du ventilateur Mode froid

10 minutes après la désactivation du thermostat, le fonctionnement (Thermostat éteint) bascule du mode froid au mode chaud si Tsc est égal ou inférieur à +1,5.

2) Pour le contrôle automatique de la capacité après la sélection du FROID/CHAUD, se reporter à l’action 4. 3) Pour la correction de la température ambiante en mode chauffage automatique, se reporter à l’action 3.

4A  # • Au démarrage du mode froid, le débit d’air est au maximum et diminue progressivement. • Si la température est à la limite de l’écart, le débit d’air ne change pas. • Le Mode entre parenthèses est celui utilisé pendant le refroidissement automatique.

• Après sa modification, le débit de l’air reste constant pendant 1 minutes. Il peut toutefois varier si le volume de l’air a été modifié.

• Au démarrage du mode chaud, le débit d’air augmente progressivement. • Si la température est à la limite de l’écart, le débit d’air ne change pas. • Le Mode entre parenthèses est celui utilisé pendant le chauffage automatique. • Quand Tc t 60°C, le débit d’air augmente d’1 palier. [PRE-HEAT] affiché 3) Pendant le chauffage, le mode bascule sur [UL] si le thermostat est éteint. 4) Si Ta t 25°C au démarrage du mode chaud après l’arrêt du dégivrage, le fonctionnement a lieu en mode HIGH (H) ou (HH) pendant 1 minute à partir du moment où Tc est entré en zone E de commande préventive de sortie de l’air frais (action 6). 5) En mode froid/chaud automatique, la fréquence de fonctionnement [HH] est réglée sur une valeur supérieure à celle du mode froid/chaud standard. Toutefois, la fréquence de fonctionnement est limitée pendant le chauffage automatique comme le montre la figure cidessous.

• Après sa modification, le débit de l’air reste constant pendant 1 minutes. Il peut toutefois varier si le volume de l’air a été modifié.

• Au démarrage du mode chaud, le débit d’air augmente progressivement. • Si la température est à la limite de l’écart, le débit d’air ne change pas. • Le Mode entre parenthèses est celui utilisé pendant le chauffage automatique. • Quand Tc t 60°C, le débit d’air augmente d’1 palier. • Pendant le chauffage, le mode bascule sur [LL] si le thermostat est éteint. • Si Ta t 25°C au démarrage du mode chaud après l’arrêt du dégivrage, le fonctionnement a lieu en mode HIGH (H) ou (HH) pendant 1 minute à partir du moment où Tc est entré en zone E de commande préventive de sortie de l’air frais (action 6). • En mode froid/chaud automatique, la fréquence de fonctionnement [HH] est réglée sur une valeur supérieure à celle du mode froid/chaud standard. Toutefois, la fréquence de fonctionnement est limitée pendant le chauffage automatique comme le montre la figure ci-dessous. 6

Commande préventive de sortie d’air frais

1) En mode chaud, le ventilateur intérieur est commandé en fonction de la température détectée par la sonde Tc ou Tcj.

La limite supérieure de la fréquence de rotation est déterminée comme le montre la figure ci-dessous. 4C  # 4CJ  à la fréquence de fonctionnement réelle. Ensuite, la fréquence commandée change toutes les 30 secondes pendant le fonctionnement dans la zone [J]. Dans la zone [K], le comptage du temps est interrompu et le fonctionnement est maintenu. Quand la zone [I] est détectée, l’horloge est remise à zéro avec reprise du fonctionnement normal. Si la fréquence commandée passe à S0 parce que le fonctionnement continue dans la zone [J], la température A augmente de 5°C à 12°C jusqu’à la détection de la zone [I] et le fonctionnement du ventilateur intérieur avec le mode[M].

Tcj : Température de la sonde de l’échangeur de chaleur intérieur

Commande de haute température

1) Le chauffage se déroule comme ci-dessous en fonction de la température détectée par la sonde Tc ou Tcj.

• Quand la zone [M] est détectée, la fréquence commandée diminue par rapport à la fréquence de fonctionnement réelle. Ensuite, la fréquence commandée change toutes les 30 secondes pendant le fonctionnement dans la zone [M]. • Dans la zone [N], la fréquence commandée est maintenue. • Quand la zone [L] est détectée, la fréquence commandée revient à la valeur d’origine, c’est-à-dire à environ 6Hz toutes les 60 secondes. Réglage d’usine Temp. de commande (°C)

3) Si le commutateur à flotteur intervient quand la pompe de vidange est à l’arrêt, le compresseur s’arrête et la pompe de vidange se met en marche. Si le commutateur à flotteur reste actif pendant environ 4 minutes, un code de vérification s’affiche.

Code de vérification [P10]

• Quand la position du déflecteur change, celui-ci se déplace nécessairement vers le bas avant d’aller dans la position prédéfinie. • La position du déflecteur peut varier dans la plage suivante.

(Pour cassettes 4 voies uniquement)

• En cas de commande groupée de deux/trois unités, il est possible de régler collectivement ou individuellement les oscillations.

3) Le déflecteur se déplace automatiquement vers le bas quand l’unité s’arrête ou quand un code d’avertissement s’affiche. 4) Le déflecteur remonte quand le fonctionnement en mode chaud est prêt.

1. Si on appuie sur la touche [CHECK] pendant 4 secondes, [TEST] s’affiche et le système passe en mode Essai de fonctionnement.

2. Touche [ON/OFF]. 3. Si on appuie sur la touche [MODE], le mode de fonctionnement bascule de [FROID] à [CHAUD]. • Ne pas utiliser un mode différent de [FROID]/[CHAUD]. • La température ne peut pas être réglée pendant l’essai de fonctionnement. • La détection des erreurs se déroule normalement. • La fréquence de fonctionnement est fixe. 4. Une fois le test terminé, appuyer sur la touche [ON/OFF] pour arrêter le fonctionnement. (l’affichage est le même que celui de la procédure dans l’action 1). 5. Appuyer sur la touche [CHECK] pour quitter l’essai de fonctionnement. ([TEST] disparaît de l’écran et l’état retourne à l’état d’arrêt normal).

Retirer le régulateur avec les capteurs du panneau de plafond.

2. Mettre le Bit [1: TEST] du commutateur DIP de la carte du capteur [S003] sur la position ON. Fixer le couvercle de la carte électronique du capteur et poser le régulateur avec les capteurs sur le panneau de plafond. Remettre l’ensemble sous tension. 3. Appuyer sur la touche [ON/OFF] de la télécommande à infrarouge et sélectionner le mode froid [COOL] ou chaud [HEAT] à l’aide de la touche [MODE]. (Pendant l’essai de fonctionnement, tous les voyants des capteurs de la télécommande à infrarouge clignotent). • Ne pas utiliser un mode différent de [FROID]/[CHAUD]. • La détection des erreurs se déroule normalement. • La fréquence de fonctionnement est fixe. 4. Une fois le test terminé, appuyer sur la touche [ON/OFF] pour arrêter le fonctionnement. 5. Couper l’alimentation de l’ensemble. Mettre le Bit [1: TEST] du commutateur DIP de la carte du capteur [S003] sur la position OFF. Installer le régulateur avec les capteurs sur le panneau de plafond. 13

Affichage du signe 1) La durée de fonctionnement du ventilateur intérieur est du filtre (sauf calculée, le signal de réinitialisation du filtre est envoyé télécommande à

à la télécommande quand le temps spécifié (2500H) infrarouge) s’est écoulé et est affiché sur l’écran LCD. 2) À la réception du signal de réinitialisation du filtre envoyé par la télécommande, le temps de l’horloge de calcul est remis à zéro. Dans ce cas, le temps de mesure est remis à zéro si le temps spécifié s’est écoulé et les indications sur l’écran LCD disparaissent.

[Operation Prohibited] est notifié avec le signal sonore de réception « Pi, Pi,

Pi, Pi, Pi » (5 fois).

2) La température de consigne est corrigée sur la base des valeurs des différents capteurs de manière à ne pas nuire au confort. 3) La moyenne sur 20 minutes des valeurs (Temp. ambiante Ta, Temp. extérieure To, Volume d’air, Temp. de la sonde de l’échangeur de chaleur intérieur Tc) est utilisée pour le calcul de la correction de la température de consigne. 4) La température de consigne est corrigée toutes les 20 minutes dans les plages suivantes : Pendant le refroidissement : +1,5 à -1,0 K Pendant le chauffage : -1,5 à +1,0 K

Commande du déflecteur

1) Position du déflecteur

L’angle du déflecteur affiché est de 0° correspondant à

« Fermeture complète ». 1) À la mise sous tension, la position du déflecteur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement &ROID #HAUD 2) Réglage de la direction de l’air (oscillations)

1) Si on appuie sur la touche [LOUVER] pendant le fonctionnement, le déflecteur se met à osciller.

2) Quand le déflecteur atteint la position souhaitée, appuyer de nouveau sur la touche [LOUVER]. Le déflecteur s’arrête dans cette position.

Révision : Nov. 2006

montre la figure si To < 28°C. 4A  # #OMMANDE NORMALE  à l’arrêt). 4A  # 4SH 

2) Le moteur est commandé par la commande intérieure.

NOTA : • Si le ventilateur est en marche quand le climatiseur s’arrête suite à l’entrée d’air extérieur ou autre, le climatiseur peut fonctionner quand le moteur du ventilateur est à l’arrêt. • En cas de blocage du ventilateur, le climatiseur s’arrête et un erreur s’affiche.

Code de vérification [P12]

1. Commande de la vanne de modulation par impulsions (PMV) 1) La PMV est commandée au moyen de 50 à 500 impulsions pendant le fonctionnement. 2) En mode froid, la PMV est commandée en fonction de l’écart de température entre la sonde TS et la sonde TC. 3) En mode chaud, la PMV est commandée en fonction de l’écart de température entre la sonde TS et la sonde TE. 4) Pour ce qui est de l’écart de température cités aux points 2) et 3), l’objectif est de 1 à 5K en mode chaud comme en mode froid. 5) Quand le cycle augmente excessivement en mode froid ou en mode chaud, la PMV est commandée par la sonde TD. La valeur fixée est généralement de 105°C pour le SM562 et de 100°C pour les SM802, SM1102, SM1402 en mode froid comme en mode chaud.

CONDITIONS REQUISES Une anomalie de fonctionnement de la sonde peut entraîner un refoulement de liquide ou une hausse anormale de la température et écourter la durée de vie du compresseur. En cas de mauvais fonctionnement du compresseur, vérifier qu’après la réparation et le redémarrage, la valeur de la résistance et le cycle de refroidissement de chaque sonde sont normaux.

2. Commande Discharge temperature release control

1) Cette fonction gère la fréquence de fonctionnement en la réduisant quand la température de sortie n’a pas baissé ou a rapidement augmenté pendant la commande de la PMV. Elle subdivise la commande de la fréquence jusqu’à une unité de 0,6 Hz pour stabiliser le cycle. 2) Si la température de sortie est détectée dans une zone d’arrêt anormal, l’unité arrête le compresseur et redémarre après 2 minutes 30. Le compteur d’erreurs est remis à zéro après 10 minutes de fonctionnement continu. Si la zone d’arrêt anormal est détectée 4 fois sans que le compteur ait été remis à zéro, une erreur « P03 » s’affiche. * La cause peut être une quantité insuffisante de réfrigérant, la vanne de modulation par impulsions défectueuse ou colmatage du circuit. [°C] a

électronique extérieure de sorte que le courant en entrée de l’inverter ne dépasse pas la valeur spécifiée.

Fonction du modèle : Valeur I1 [A]

SEULEMENT POUR CARTE DE SERVICE * Ë *

2) En mode froid, la PMV est commandée en fonction de l’écart de température entre la sonde TS et la sonde TC. 3) En mode chaud, la PMV est commandée en fonction de l’écart de température entre la sonde TS et la sonde TE. 4) Pour ce qui est de l’écart de température cités aux points 2) et 3), l’objectif est de 1 à 5K en mode chaud comme en mode froid. 5) Quand le cycle augmente excessivement en mode froid ou en mode chaud, la PMV est commandée par la sonde TD. La valeur fixée est généralement de 103°C pour les SM562 et SM802 et de 92°C pour les SM1102 et SM1402 en mode froid comme en mode chaud.

CONDITIONS REQUISES Une anomalie de fonctionnement de la sonde peut entraîner un refoulement de liquide ou une hausse anormale de la température et écourter la durée de vie du compresseur. En cas de mauvais fonctionnement du compresseur, vérifier qu’après la réparation et le redémarrage, la valeur de la résistance et le cycle de refroidissement de chaque sonde sont normaux.

2. Commande Discharge temperature release control

1) Cette fonction gère la fréquence de fonctionnement en la réduisant quand la température de sortie n’a pas baissé ou a rapidement augmenté pendant la commande de la PMV. Elle subdivise la commande de la fréquence jusqu’à une unité de 0,6 Hz pour stabiliser le cycle. 2) Si la température de sortie est détectée dans une zone d’arrêt anormal, l’unité arrête le compresseur et redémarre après 2 minutes 30. Le compteur d’erreurs est remis à zéro après 10 minutes de fonctionnement continu. Si la zone d’arrêt anormal est détectée 4 fois sans que le compteur ait été remis à zéro, une erreur « P03 » s’affiche. * La cause peut être une quantité insuffisante de réfrigérant, la vanne de modulation par impulsions défectueuse ou colmatage du circuit. [°C] a

électronique extérieure de sorte que le courant en entrée de l’inverter ne dépasse pas la valeur spécifiée.

 celui du thermostat désactivé, qui ne produit  TAP SECONDES aucune alarme et détermine le redémarrage du  ventilateur après 2 minutes 30. Ce fonctionnement TRMIN CONSTANT intermittent n’est pas anormal.  f Si l’état ci-dessus d se reproduit fréquemment, la  TAP SECONDES cause la plus probable est le colmatage du filtre d’aspiration. Nettoyer le filtre et remettre en marche. (la fréquence varie selon le modèle. Le tableau ci-dessous donne l’exemple du modèle SM1102). temp. maximum

2) Mettre normalement le compresseur sous tension après l’installation et attendre le temps spécifié avant d’effectuer un essai de fonctionnement afin d’éviter les anomalies de fonctionnement du compresseur. Si le compresseur est resté à l’arrêt pendant une longue période, il est conseillé de le laisser sous tension suffisamment longtemps avant sa mise en service.

3) Un contrôle électrique des sondes TD et TO est effectué. Si la sonde TO est défectueuse, la sonde TE est automatiquement contrôlée. Contrôler les défauts de la sonde TO à l’aide des diodes électroluminescentes extérieures. 4) Le chauffage du serpentin est contrôlé par les sondes TD et TE. 5) Tous les modèles sont mis hors tension quand la température détectée par TD est égale ou supérieure à 30°C. !NOMALIE SONDE 4% 4/ ; #= 3OUS TENSION également si la température de la sonde TE atteint 7°C après 10 minutes de dégivrage. e Une fois le cycle de dégivrage terminé, le compresseur et le ventilateur extérieur commencent le chauffage après un arrêt d’environ 50 secondes. Démarrage du chauffage 

• L’horloge fonctionne-t-elle pendant le fonctionnement du ventilateur ? • La haute température extérieure est-elle contrôlée pendant le chauffage ? 2. Le ventilateur ne tourne pas. • Le contrôle préventif de la sortie d’air froid fonctionne-t-il pendant le chauffage ? 3. Le ventilateur extérieure ne tourne pas ou le volume d’air change. • Le contrôle de haute température fonctionne-t-il pendant le chauffage ? • Le contrôle de basse température externe fonctionne-t-il pendant le refroidissement ? • Le dégivrage a-t-il été effectué ? 4. La commande de marche/arrêt ne peut pas être envoyée depuis la télécommande. • La commande a-t-elle été envoyée depuis l’extérieur/un site distant ? • L’adressage automatique a-t-il été configuré ? (à la première mise sous tension ou si l’adresse de l’unité intérieure a changé, l’opération ne peut pas être accomplie pendant environ 5 minutes après la mise sous tension.) b) Le câblage a-t-il été correctement rétabli ? c) Les fils de l’unité intérieure et de la télécommande sont-ils correctement connectés ?

2. Méthode de dépannage

Quand une anomalie se produit, contrôler le système en procédant de la façon suivante.

Anomalie → Confirmation du code de vérification affiché → Contrôler les erreurs de position et les pièces défectueuses.

En présence d’une anomalie, contrôler l’alimentation, le fonctionnement et l’absence d’erreurs de diagnostic du micro-ordinateur avant d’examiner les composants défectueux. En présence d’une source de bruit, remplacer les câbles de la télécommande par des câbles blindés.

• L’horloge fonctionne-t-elle pendant le fonctionnement du ventilateur ?

• La haute température extérieure est-elle contrôlée pendant le chauffage ? 2. Le ventilateur ne tourne pas. • Le contrôle préventif de la sortie d’air froid fonctionne-t-il pendant le chauffage ? 3) Le ventilateur extérieure ne tourne pas ou le volume d’air change. • Le contrôle de haute température fonctionne-t-il pendant le chauffage ? • Le contrôle de basse température externe fonctionne-t-il pendant le refroidissement ? • Le dégivrage a-t-il été effectué ? 4) La commande de marche/arrêt ne peut pas être envoyée depuis la télécommande. • Le dégivrage forcé a-t-il été effectué ? • La commande a-t-elle été envoyée depuis l’extérieur/un site distant ? • L’adressage automatique a-t-il été configuré ? a) Le câblage a-t-il été correctement rétabli ? b) Les fils de l’unité intérieure et de l’unité réceptrice sont-ils correctement connectés ? 2. Méthode à suivre pour le dépannage (à la première mise sous tension ou si l’adresse de l’unité intérieure a changé, l’opération ne peut pas être accomplie pendant environ 5 minutes après la mise sous tension.) Quand une anomalie se produit, contrôler le système en procédant de la façon suivante.

En cas d’anomalie dans une unité intérieure ou une unité extérieure, il faut effectuer les premières vérifications en procédant comme suit. Identification d’une position erronée à l’aide des diodes clignotantes de l’unité intérieure (sondes de l’unité réceptrice) L’unité intérieure contrôle l’état de fonctionnement du climatiseur et les paramètres bloqués de l’autodiagnostic sont affichés dans les cas suivants si un circuit de protection est entré en fonction.

10-2. Liste des codes de vérification

Mode erreur détecté par les unités intérieures et extérieures Voyant de la sonde de la commande infrarouge Intervention Horloge

• Code de vérification de la commande centralisée [97]

Le signal série n’est pas transmis à l’unité intérieure par l’unité extérieure.

• Défaut de câblage entre les unités • Circuit de détection série de la carte de l’unité intérieure défectueux • Circuit de réception série de la carte de l’unité intérieure défectueux

(réinitialisation automatique) • Contrôler la carte de l’unité extérieure et les câbles de la carte. 2. Pendant le fonctionnement normal, contrôler la carte (réception intérieure/transmission extérieure)

Détection d’une erreur

(débranchement du connecteur)

• Erreur de température de source de froid (détection de température supérieure à la normale)

• Détection d’une température de sortie supérieure à la normale.

Fonctionnement du circuit de protection de détection de phase.

4. Contrôler la carte intérieure.

4. Contrôler la carte extérieure CDB.

Défaut de la pompe de vidange Colmatage de la pompe de vidange Contrôler le commutateur à flotteur. Contrôler la carte intérieure.

En cas d’erreur détectée dans l’unité extérieure, le ventilateur fonctionne parce que l’unité secondaire d’un groupe ne communique pas avec l’unité extérieure.

Erreur détectée par la télécommande

Voyant de la sonde de la commande infrarouge

Intervention Horloge Prêt

2. Contrôler la télécommande. 3. Contrôler les câbles d’alimentation intérieure. 4. Contrôler la carte intérieure. 5. Contrôler l’EEPROM intérieure (y compris sa connexion) : Répétition d’adresses automatiques. 2. Contrôler la télécommande. 3. Contrôler les câbles d’alimentation intérieure. 4. Contrôler la carte intérieure.

Erreur de transmission du signal à l’unité intérieure

(détectée côté télécommande)

: Remplacer la télécommande.

(l’unité secondaire continue à fonctionner) Erreur détectée par la commande centralisée Voyant de la sonde de la commande infrarouge

Intervention Horloge Prêt

(comme la télécommande centralisée, etc.). 5. Contrôler la résistance de la borne (interface SW01)

Contrôler le code de vérification de l’unité correspondante par la télécommande

• Quand la LED est allumée { la cause principale de l’anomalie est affichée côté CDB et l’unité s’arrête. • Quand la LED clignote  la cause principale de l’anomalie est affichée côté IPDU et l’unité s’arrête. • Quand le thermostat fonctionne, la communication est interrompue sur la ligne série. Si le thermostat continue à fonctionner, une erreur est générée sur la ligne de communication série due à l’interruption de la transmission série à l’unité intérieure. Code de vérification N°

Commande filaire neutre à 2 âmes comme les modèles RBC-AMT31E, RBC-AS21E ou le kit de commande filaire comme le TCB-AX21U (W)-E2 Type B : Commande filaire polarisée à 3 âmes comme les modèles RBC-SR1-PE, RBC-SR2-PE, ou commande centralisée comme le RBC-CR64-PE #ONTRÙLER LA CARTE DE COMMANDE DE LUNITÏ 6ÏRIFIER LES CÉBLES DU CIRCUIT

./. Une ou plusieurs adresses de [Individuel] dans un groupage Adresses de groupe d’unités intérieures non paramétrées (99)

Si une erreur ci-dessus est détectée à la mise sous tension, le mode bascule en adressage automatique. (le code de vérification n’est pas affiché)

Mais le code de vérification peut être affiché si une erreur ci-dessus est détectée pendant l’adressage automatique.

/5) #ONTRÙLER LE TUYAU DE VIDANGE ETC

,E CONNECTEUR DE LA SONDE 4! CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE #. EST IL BIEN BRANCHÏ 

#ORRIGER LA CONNEXION DU CONNECTEUR

,A SORTIE DU SIGNAL DE DÏTECTION DE LA POSITION DU MOTEUR DU VENTILATEUR EST ELLE CORRECTE   /5) ,ENROULEMENT DE LA BOBINE ENTRE LE  FIL JAUNE ET LE  FIL ROSE EST IL OUVERT OU EN COURT CIRCUIT o 2ÏSISTANTE  %NVIRON  Ë K7 ./.

2EMPLACER LE MOTEUR DU VENTILATEUR INTÏRIEUR

#ONTRÙLER LA CARTE DE LUNITÏ

INTÏRIEURE-##   #. ET #. DE LA CARTE 

%NTRE LE  FIL BLANC ET LE  FIL NOIR

%NTRE LE  FIL NOIR ET LE  FIL ROUGE DE LENROULEMENT DU MOTEUR DU CONNECTEUR #.

 FIL JAUNE ET LE  FIL ROSE DU CONNECTEUR DE DÏTECTION DE LA POSITION DU MOTEUR #. EST NORMALE

#. #.  %NROULEMENT DU MOTEUR

4# EST ELLE NORMALE 

3E REPORTER AUX CARACTÏRISTIQUES 

4$ EST ELLE NORMALE 

2ECTIFIER LA CONNEXION DU CONNECTEUR

4$ EST ELLE NORMALE  /5)

2EMPLACER LA VANNE DEXPANSION

,A VALEUR DE LA RÏSISTANCE DES SONDES 4$ 4/ ET 4#

EST ELLE NORMALE  /5)

#ONTRÙLER LA QUANTITÏ DE RÏFRIGÏRANT DANS LE CIRCUIT #ONTRÙLER LES VANNES DE LIQUIDEGAZ #ONTRÙLER SI LA SURCHARGE EST ANORMALE

DE LA CARTE INTÏRIEURE SONT ELLES NORMALES 

2ECTIFIER LA CONNEXION DU CONNECTEUR

#ONTRÙLER LA COMMANDE CENTRALISÏE $ÏFAUT  2EMPLACER

Si l’erreur [E03] est générée pendant le fonctionnement, le climatiseur s’arrête.

[Erreur F29] / [Erreur 12] [Erreur F29] ou [Erreur 12] indique la détection d’une anomalie dans la mémoire non volatile IC10 (EEPROM) de la carte de l’unité intérieure pendant le fonctionnement du climatiseur. Remplacer la carte de service. * Si l’EEPROM n’a pas été insérée à la mise sous tension ou si les données stockées dans l’EEPROM n’ont jamais été lues/écrites, l’adressage automatique e répète. Dans ce cas, la commande centralisée affiche [Erreur 97]. -ISE SOUS TENSION %NVIRON  MINUTES ;3%4= EST AFFICHÏ SUR LA TÏLÏCOMMANDE PRINCIPALE La mémoire non volatile (EEPROM, IC10) installée dans la carte de l’unité intérieure contient le code du type et de la puissance du modèle. Ce code a été enregistré en usine avant l’expédition, tandis que d’autres paramètres importants comme les adresses du système, de l’unité intérieure, du groupe configurées en mode (AUTO/ MANUEL) ou la configuration pour plafond haut, ont été enregistrés lors de l’installation. Remplacer la carte de service intérieure en procédant comme suit. Après le remplacement, contrôler l’adresse de l’unité intérieure et le circuit en effectuant un essai de fonctionnement.

<MÉTHODE DE REMPLACEMENT>

Avant le remplacement, il est possible de mettre l’unité intérieure sous tension et de lire les paramètres de configuration à l’aide de la commande filaire. Lecture des paramètres de l’EEPROM *1

Remplacement de la carte de service et mise sous tension *2

Remplacement de la carte de service et mise sous tension *2

Écriture des paramètres sur l’EEPROM, comme les données de configuration pour haut plafond (à partir des informations fournies par le client) *3

, et de la télécommande pendant au moins 4 secondes. 1

(correspondant à un n° dans la télécommande) En cas de groupage, la première adresse qui s’affiche est celle de l’unité intérieure principale du groupe. Le code (DN) est affiché. Le ventilateur de l’unité intérieur, sélectionnée tourne et le déflecteur (en sa présence) commence à osciller. UNIT 2. À chaque pression de la touche , les numéros des unités intérieures du groupe s’affichent en séquence. 2 Entrer le numéro de l’unité intérieure à remplacer. 3. À l’aide des touches de réglage de la température / , il est possible de déplacer chaque code (DN) vers le haut ou le bas. 3 4. Modifier d’abord le code (DN) de à . (réglage du temps d’éclairage du signe du filtre) Prendre note des données affichées en ce moment. 5. Modifier ensuite le code (DN) à l’aide des touches de réglage de la température / . Prendre également note des données. 6. Répéter le point 5. et prendre note des données comme le montre le tableau suivant (Ex.). • à sont fournis dans le code (DN). Le n° de code DN peut sortir au cours de l’opération. TEST 7. Après avoir fini de prendre des notes, appuyer sur la touche pour retourner à l’état d’arrêt. 6 (il faut attendre environ 1 minute avant de pouvoir utiliser la télécommande).

Conditions minimums pour le code DN Paramètre

%N CAS DE REMPLACEMENT

)NSÏRER LA FICHE DE COURT CIRCUIT DANS LA MÐME POSITION QUE LA CARTE Ë REMPLACER

#. #. 1. Remplacer la carte par une carte de service. Veiller à ce que la position des cavaliers (coupure) et le branchement des connecteurs de court-circuit soient les mêmes sur la nouvelle carte de service que sur l’ancienne. (Voir Annexe 1, page 4) 2. Mettre l’unité intérieure sous tension en procédant de l’une des façons suivantes en fonction de la configuration du système. a) En cas de fonctionnement individuel Mettre sous tension. 1) Attendre que l’adressage automatique soit terminé (durée : environ 5 minutes) puis passer à ˆ3. (les adresses de circuit = 1, d’unité intérieure = 1 et de groupe = 0 (individuel) sont automatiquement définies) CL TEST SET 2) Appuyer simultanément sur les touches , et de la télécommande pendant au moins 4 secondes (fonctionnement 1), interrompre l’adressage automatique puis passer à ˆ3. (Unité No. est affiché). b) En cas de groupage Mettre sous tension l’unité intérieure dont la carte a été remplacée par la carte de service en procédant de l’une des façons suivantes. 1) Mettre uniquement sous tension l’unité intérieure remplacée. (La télécommande est également connectée. Sinon ˆ 3 l’opération n’est pas possible) Comme pour 1) et 2) dans point a). 2) Mettre sous tension toutes les unités intérieures, y compris celle qui a été remplacée. • 1 seul système pour les commandes twin, triple, double twin • pour toutes les unités intérieures dans le groupe Attendre que l’adressage automatique soit terminé (durée : environ 5 minutes) puis passer à ˆ 3. * L’adressage automatique peut changer l’unité principale d’un groupe. L’adresse du circuit et celle de l’unité intérieure remplacée sont automatiquement définies, exception faite des adresses appartenant à d’autres unités intérieures qui n’ont pas été remplacées. Il est conseillé de noter le circuit frigorifique qui contient l’unité intérieure et s’il s’agit d’une unité intérieure principale ou secondaire dans le groupage.

, et de la télécommande pendant au moins 4 secondes. 1 (correspondant à un n° dans la télécommande) Dans un groupage, le numéro de l’unité intérieure principale est d’abord affiché. (Si l’adressage automatique est interrompu (point 2. - a) - 2) de la page précédente), le numéro d’unité est affiché). Dans ce cas, le code (DN) est affiché. Le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée tourne et le déflecteur (en sa présence) commence à osciller. UNIT 2. À chaque pression de la touche , les numéros des unités intérieures du groupe s’affichent en séquence. 2 Entrer le numéro de l’unité intérieure dont la carte a été remplacée par la carte de service. (quand l’unité n° est affichée, cette opération ne peut pas être effectuée). 3. À l’aide des touches de réglage de la température / , il est possible de déplacer chaque code (DN) vers le haut ou le bas. 3 4. Entrer d’abord le type et la puissance de l’unité intérieure. (le type et la puissance entrés remplacent les données enregistrées dans l’EEPROM en usine avant l’expédition) 1) Définir le code (DN) sur . (tel quel) 2) À l’aide des touches de réglage de l’horloge / , définir un type 4. 4 (par exemple, pour une cassette 4 voies le type est 0001). Se reporter au tableau ci-joint. SET 3) Appuyer sur la touche . (OK quand l’écran s’allume) 5 4) À l’aide des touches de réglage de la température / , entrer 11 pour le code (DN). 5) À l’aide des touches de réglage de l’horloge / , entrer la puissance. (par exemple, 0012 pour la classe 80). Se reporter au tableau ci-joint. SET 6) Appuyer sur la touche . (OK quand l’écran s’allume) TEST 7) Appuyer sur la touche pour retourner à l’état d’arrêt. 6 (il faut attendre environ 1 minute avant de pouvoir utiliser la télécommande). 5. Écrire ensuite dans l’EEPROM les paramètres qui ont été programmés sur site, tels que l’adressage. Répéter les opérations 1. et 2. ci-dessus. 6. À l’aide des touches de réglage de la température / , entrer pour le code (DN). (Programmation de la durée d’éclairage du signe du filtre) 7. Les paramètres affichés à ce stade doivent correspondre aux paramètres précédemment notés dans ˆ1. 1) Si les paramètres sont différents, donner aux paramètres affichés les valeurs des paramètres SET précédemment notés à l’aide des touches de réglage de l’horloge / , puis appuyer sur la touche . (OK quand l’écran s’allume) 2) Aucune intervention n’est requise quand les paramètres sont les mêmes. 8. À l’aide des touches de réglage de la température / , modifier le code (DN). Contrôler les paramètres de configuration comme ci-dessus et les modifier pour qu’ils correspondent aux paramètres précédemment notés. <TÉLÉCOMMANDE> 9. Répéter ensuite les opérations 7. et 8. 10. Une fois la configuration terminée, appuyer sur la TEST touche pour retourner à l’état d’arrêt. 6 (il faut attendre environ 1 minute avant de pouvoir utiliser la télécommande). * à sont fournis dans le code (DN). Le n° de code DN peut sortir au cours de l’opération. Si les données ont été modifiées par SET erreur et que la touche a été utilisée, il est possible d’annuler les modifications et de retourner aux données précédentes en appuyant CL sur la touche avant que le code (DN) n’ait été changé.

• Il n’est pas possible de régler la température, mais il est possible de sélectionner le volume d’air. • Une commande est générée en mode chaud et en mode froid pour déterminer la fréquence de l’essai de fonctionnement. • Les erreurs sont détectées normalement. Toutefois, cette commande ne doit pas être utilisée pendant le fonctionnement normal parce qu’elle applique une charge à l’unité. 2. L’essai de fonctionnement [TEST] peut être effectué en mode chaud ou froid. NOTA : L’unité extérieure ne fonctionne pas après la mise sous tension ou pendant environ 3 minutes après l’arrêt. TEST 3. Au terme d’un essai de fonctionnement, appuyer à nouveau sur la touche et vérifier que [TEST] n’est plus affiché sur l’écran LCD. (pour éviter un essai de fonctionnement continu, cette télécommande est dotée d’une fonction de temporisation de 60 minutes). <Télécommande à infrarouge> (option pour cassette 4 voies)

2 Remettre le couvercle de la sonde et monter le régulateur avec la sonde sur le panneau de plafond. Mettre l’unité sous tension.

ON / OFF Appuyer sur la touche de la commande à infrarouge et sélectionner le mode froid

MODE [COOL] ou chaud [HEAT] à l’aide de la touche . (tous les voyants des sondes de la commande à infrarouge clignotent pendant l’essai de fonctionnement). • Ne pas effectuer d’essais de fonctionnement dans des modes autres que chaud [HEAT] ou froid [COOL]. • Les erreurs sont détectées normalement. Une fois l’essai de fonctionnement terminé, appuyer sur la touche

Mettre l’unité hors tension.

Remettre de commutateur DIP [1] de la carte de la sonde [S003] dans sa position d’origine (ON). (ON o OFF) Installer le régulateur avec les sondes sur le panneau de plafond. #OMM$IP   DE /&& Ë /. 3 

Effectuer un essai de fonctionnement à l’aide de la touche de la commande sans fil.

• , et clignotent pendant l’essai de fonctionnement. • Quand [TEST RUN ON], le réglage de la température depuis la commande à infrarouge n’est pas valide. Ne pas régler la température avec la commande à infrarouge pendant un essai de fonctionnement car l’équipement serait endommagé. L’essai de fonctionnement peut être effectué en mode chaud [HEAT] ou froid [COOL]. • L’unité extérieure ne fonctionne pas pendant environ 3 minutes après la mise sous tension et l’arrêt de l’essai de fonctionnement. Une fois l’essai de fonctionnement terminé, arrêter le climatiseur à l’aide de la commande à infrarouge et remettre le commutateur Dip de la sonde dans sa position d’origine. (Une temporisation de 60 minutes évite que l’essai de fonctionnement ne se poursuive indéfiniment.

Enlever le couvercle de la sonde sur le cache d’angle. (1 vis)

Déplacer le commutateur DIP [1: TEST] de [S003] sur la carte de la sonde sur la position ON. Remettre le couvercle de la sonde et fixer le cache d’angle avec les sondes sur le panneau de plafond. Mettre le climatiseur sous tension. Appuyer sur la touche de la commande à infrarouge et sélectionner le mode froid [COOL] MODE ou chaud [HEAT] à l’aide de la touche . (tous les voyants de la zone des sondes de la commande à infrarouge clignotent pendant l’essai de fonctionnement). • Utiliser exclusivement le mode froid [COOL] ou chaud [HEAT]. Ne jamais utiliser un autre mode. • La détection des erreurs se déroule normalement. Une fois l’essai de fonctionnement terminé, appuyer sur la touche pour arrêter. Mettre le climatiseur hors tension. Déplacer le commutateur [1] de [S003] sur la carte de la sonde de ON à OFF. Fixer le cache d’angle avec les sondes au panneau de plafond.

#OMM$IP   DE /&& Ë /.

Essai de fonctionnement en mode froid

Essai de fonctionnement en mode chaud

« Pi », appuyer sur la touche [Temperature set] et régler la température sur [29°C]

Immédiatement après l’émission du signal de réception

« Pi », appuyer sur la touche [Temperature set] et régler la température sur [18°C]

Immédiatement après l’émission du signal de réception

« Pi », appuyer sur la touche [Temperature set] et régler la température sur [30°C]

Répéter ensuite ces opérations la procédure

<Description de l’essai de fonctionnement depuis la commande à infrarouge> Essai de fonctionnement en mode froid : Démarrage o 18°C o 19°C o 18°C o 19°C o 18°C o 19°C o 18°C o (essai de fonctionnement) o Arrêt Essai de fonctionnement en mode chaud : Démarrage o 30°C o 29°C o 30°C o 29°C o 30°C o 29°C o 30°C o (essai de fonctionnement) o Arrêt

2ÏGLER LE DÏBIT DAIR SUR ;(IGH=

0010 : -10°C (jusqu’à temp. conseillée de + 6) Selon le type de puissance

à 0010 : 10 degrés entre le mode froid (pour la consigne de température, inversion FROID/CHAUD de ± (valeur etle mode chaud paramètre)/2) automatique COOL o HEAT, HEAT oCOOL

2. Utiliser une horloge sur la télécommande principale ou sur la télécommande secondaire.

"ORNIER POUR CÉBLES DE TÏLÏCOMMANDE

! " 5NITÏ INTÏRIEURE ON

Carte de sensor P.C. Régler les commutateurs DIP à l’arrière de la télécommande de manière à changer la commande principale en commande secondaire. (RBC-AMT31E)

Comm.Dip 3 : de OFF à ON Sonde supérieure

<Commande à infrarouge> (uniquement pour RAV-SM562/802/1102/1402CT-E)

4ÏLÏCOMMANDE Ë LINTÏRIEUR DU PANNEAU ARRIÒ RE

12-1-3. Fonction de surveillance avec la télécommande

„ Demande d’affichage de la température détectée par la sonde

Il est possible d’afficher la température relevée par la sonde de la télécommande, celle de l’unité intérieure et celle de l’unité extérieure en sélectionnant le mode surveillance depuis la télécommande. <Procédure> Appuyer sur les touches / de réglage de la température pour sélectionner le n° (code DN) de la sonde à surveiller. Les numéros de sondes sont indiqués ci-dessous :

. UNITÏ Pour retourner à l’affichage normal, appuyer sur la touche

Pour afficher un autre historique des erreurs, appuyer sur les touches / de réglage de la température et sélectionner le numéro de l’historique des erreurs (Code). Code (le plus récent) o Code (ancien) NOTA : Quatre historiques d’erreurs sont stockés en mémoire. L’unité intérieure connectée à l’unité extérieure (individuelle/principale twin) régule la température ambiante en fonction de la configuration de la télécommande.

<Exemple de système>

Dans un groupage, mettre sous tension l’unité intérieure à commander dans les 3 minutes suivant la fin de l’adressage automatique.

Si l’unité intérieure n’a pas été allumée dans ce délai de 3 minutes (après la fin de l’adressage automatique), le système est réinitialisé et l’adressage automatique devra être répété. 1) Connecter correctement les 3 câbles E/S. 2) Contrôler une par une les adresses de circuit/d’unité intérieure/de groupe de l’unité. 3) La première unité configurée (adresse circuit/intérieure/groupe) conserve cet état si elle n’est pas dupliquée avec une autre unité.

12-2. Programmation sur site

3) Connecter les dispositifs de commande centralisée au câblage du système de commande centralisée. 4) Pour la gestion collective d’une configuration personnalisée, programmer sur ON uniquement le commutateur Dip 1 de SW01 de la dernière ligne de l’adresse système N° (programmation d’usine = OFF)

Dans le cas d’une configuration personnalisée, il faut reprogrammer l’adresse à partir de la commande filaire après l’adressage automatique.

Dispositif de commande centralisée

Dispositif de commande centralisée

• Adapter la longueur du câble à celle du câble du Jusqu’à 1000 m de long : torsadés de 1,25 mm2 système de commande centralisée. 2 Jusqu’à 2000 m de long : torsadés de 2,0 mm2 Dans un système mixte, le câble est rallongé de la longueur du câble de connexion de toutes les unités intérieures/extérieures. • Pour éviter les problèmes de bruit, utiliser un câble blindé à 2 âmes. • Raccorder le câble blindé à l’aide d’un connecteur fermé et isoler la dernière borne. Relier le fil de terre à 1 point côté unité intérieure. (en cas de commande centralisée de la configuration du digital inverter).

1) Connexion fermée du câble blindé (raccorder toutes les connexions de chaque unité intérieure) 2) Appliquer un isolant à la dernière borne. 3) Relier le fil de terre à 1 point côté unité intérieure.

Dispositif de commande centralisée

• Pour configurer la terminaison, il faut programmer SW01. • Configurer uniquement la terminaison de l’adaptateur connecté à l’unité intérieure dont le n° d’adresse de circuit est le plus bas. Dispositif de commande centralisée

Dispositif de commande centralisée

(OFF au départ d’usine)

(OFF au départ d’usine)

6. Vue extérieure de la carte

• Le numéro d’adresse de la commande centralisée est affiché sous forme de N° de ligne de la commande centralisée.

1. Adressage depuis la télécommande côté unité intérieure

* Pour utiliser la carte réseau, il faut amener le commutateur DIP n° 7 de SW01 de la carte électronique sur la position OFF. <Procédure> Adressage pendant l’arrêt de l’unité.

(laisser affiché sans appuyer sur la touche

) En cas de commande individuelle sans groupage, l’écran affiche l’adresse du circuit et celle de l’unité intérieure. À l’aide des touches de réglage de la température

À l’aide des touches de réglage de l’horloge

, sélectionner les paramètres de configuration. Voir les paramètres de configuration dans le tableau 1.

SET Appuyer sur la touche

. (OK quand l’écran s’allume.) • Pour sélectionner un autre élément à configurer, retourner à la procédure .

EXTÏRIEURE DE LADRESSE DUNITÏ INTÏRIEURE ET LADRESSE DE GROUPE

,ADRESSE DES UNITÏS INTÏRIEURES A T ELLE ÏTÏ

CONFIGURÏE DE MANIÒRE ARBITRAIRE  /5) Le mode de fonctionnement et les températures de consigne sont affichés sur l’écran LCD de la télécommande. (sauf l’ajustement de la direction du déflecteur). Unité secondaire (= 2) : Unités intérieures autres que l’unité principale dans un groupage. Fondamentalement, les unités secondaires d’envoient pas de signaux aux télécommandes et ne reçoivent pas de signaux des télécommandes (sauf les erreurs et les réponses aux demandes d’intervention).

13-2-1. Configuration du système

À l’aide des touches de réglage de la température

/ , sélectionner pour le code.

Appuyer sur la touche

Appuyer sur la touche

À l’aide des touches de réglage de l’horloge sélectionner l’adresse de circuit.

(OK quand l’écran s’allume).

TEST Appuyer sur la touche

. La configuration est terminée (L’état retourne à l’arrêt normal).

(suivre la procédure pendant le fonctionnement) <Procédure>

UNIT Appuyer sur la touche

Le numéro d’unité affiché indique l’adresse de circuit et l’adresse de l’unité intérieure. (quand d’autres unités intérieures sont connectées à la télécommande identique (groupage), d’autres numéros d’unités sont affichés chaque fois qu’on appuie sur la touche UNIT .

(suivre la procédure pendant le fonctionnement) (dans cette procédure, les unités intérieures du groupage s’arrêtent).

<Procédure> Les numéros des unités intérieures du groupage sont affichés l’un après l’autre et les pompes de vidange des unités intérieures correspondantes sont mises en marche, puis le ventilateur, le déflecteur et la pompe d’évacuation de l’unité intérieure correspondante sont mis en marche. (suivre la procédure pendant le fonctionnement)

• Les ventilateurs et les déflecteurs de toutes les unités intérieures du groupage fonctionnent.

À chaque pression de la touche

, les numéros des unités du groupage s’affichent en séquence. • Le premier n° d’unité qui s’affiche est l’adresse de l’unité principale. • Seuls le ventilateur et le déflecteur de l’unité intérieure sélectionnée se mettront à fonctionner.

TEST Appuyer sur la touche pour terminer la procédure.

Toutes les unités intérieures du groupage s’arrêtent.

1) Accrocher la grille d’aspiration au panneau.

2) Remettre en place la lanière de maintien de la grille d’aspiration au panneau. 3) Refermer la grille d’aspiration, faire glisser le bouton vers l’extérieure puis fixer.

d Couvercle des composants

électriques ôter le cache d’angle en le faisant glisser.

1) Monter le cache d’angle en le faisant glisser vers l’intérieur. 2) Serrer les vis aux 4 coins de l’orifice d’aspiration. (Ø4 × 10, 4 pièces) 3) Ôter les vis de fixation du panneau du plafond. (M5, 4 pièces) 4) Pousser le crochet provisoire vers l’extérieur pour retirer le panneau de plafond.

1) Accrocher le crochet provisoire du bac de récupération des condensats au crochet provisoire du panneau de plafond. NOTA : La position des panneaux n’est pas interchangeable. Utiliser les marques pour monter correctement chaque panneau. 2) Serrer les vis de fixation. (M5, 4 pièces) 3) Brancher le connecteur du déflecteur du panneau de plafond au connecteur (CN33, blanc, 5P) de la carte électronique.

3) Déverrouiller les 6 cales pour pouvoir retirer la carte électronique.

1) Fixer la carte de commande aux 6 cales. 2) Rebrancher les connecteurs précédemment débranchés au point 1.

6IS DE FIXATION DES FILS DE TERRE

4) Débrancher du bornier le câble d’interconnexion entre unité intérieure et extérieure puis le câble de la télécommande.

5) Ôter les vis de fixation du coffret électrique. (Ø4 × 10, 5 pièces) 6) Ôter les vis de fixation de l’évasement. (Ø4 × 10, 6 pièces) 7) Ôter les écrous de fixation du ventilateur turbo. (M6, 1 pièce) 8) Ôter les vis de fixation du support des fils du moteur puis sortir les fils de l’attache. (Ø4 × 8, 3 pièces) 9) Ôter les écrous de fixation du moteur du ventilateur pour déposer le moteur.

3UPPORT DE FIL DE MOTEUR

éléments, le moteur du ventilateur, le support du fil du moteur, le ventilateur turbo et le coffret électrique. NOTA 1 : Fixer le ventilateur turbo en s’assurant que le bossage du ventilateur entre dans la découpe de l’arbre moteur. NOTA 2 : Fixer le ventilateur turbo à l’aide d’une clé dynamométrique 5,9 ± 0,6 Nm. 2) Brancher les connecteurs, le fil de terre, le câble de connexion entre unité intérieure et extérieure et le câble de la télécommande qui avaient précédemment été débranchés (point 1 ci-dessus).

-OTEUR DU VENTILATEUR

Débrancher le connecteur en libérant son mécanisme de verrouillage. 3) Enlever les vis de fixation du fil de terre dans le coffret électrique. (Ø4 × 6, 2 pièces) 4) Débrancher du bornier le câble d’interconnexion entre unité intérieure et extérieure puis le câble de la télécommande. 5) Ôter les vis de fixation du coffret électrique. (Ø4 × 10, 5 pièces) 6) Ôter les vis de fixation de l’évasement. (Ø4 × 10, 6 pièces) 7) Retirer le bouchon d’évacuation des condensats et laisser couler toute l’eau accumulée dans le bac de récupération.

Avant de retirer le bouchon d’évacuation des condensats, placer au-dessous un récipient suffisamment grand pour recueillir toute l’eau. NOTA 2 : Le bouchon d’évacuation des condensats est recouvert d’un isolant thermique. Veiller à ne pas détériorer ou décoller cet isolant. Si l’isolant a été décollé, le recoller à l’aide d’un ruban bi-adhésif ou similaire, pour rétablir les conditions d’origine. 8) Enlever les vis de fixation du bac de récupération des condensats. (Ø4 × 8, 4 pièces)

1) Fixer ensuite les pièces, le bouchon d’évacuation des condensats, l’évasement et le coffret électrique dans leur position d’origine. 2) Brancher les connecteurs, le fil de terre, le câble de connexion entre unité intérieure et extérieure et le câble de la télécommande qui avaient précédemment été débranchés (point 1 ci-dessus).

1) Fixer la pompe d’évacuation des condensats dans sa position d’origine.

&AIRE GLISSER VERS FLEXIBLE FLEXIBE

La pompe d’évacuation des condensats est fixée à l’aide d’un crochet et de 3 vis. Visser en veillant à ce que les vis n’entrent pas en contact avec le crochet côté corps principal. 2) Rebrancher le tuyau d’évacuation des condensats et remettre son collier de serrage en place.

Insérer le tuyau d’évacuation des condensats à fond dans le raccord de la pompe et attacher le tuyau au niveau de la marque blanche.

5) Déposer l’échangeur de chaleur après avoir retiré le collier et les vis de fixation. (Ø4 × 8, 3 pièces) 2. Montage 1) Fixer ensuite les pièces, l’échangeur de chaleur, le collier, le capot des canalisations, le bouchon d’évacuation des condensats, le bac de récupération des condensats, l’évasement et le coffret électrique dans leur position d’origine. 2) Brancher les connecteurs, le fil de terre, le câble de connexion entre unité intérieure et extérieure et le câble de la télécommande qui avaient précédemment été débranchés (point 1 ci-dessus). 3) Rebrancher le tuyau de réfrigérant puis faire le vide.

Emboîter le raccord à l’extrémité du capillaire en l’enfonçant sur 15mm, puis souder par brasage. Avant le remplacement, donner au tube capillaire la même forme que celle du distributeur.

3. Brasage à l’échangeur de chaleur intérieur

Souder par brasage le tube capillaire précédemment préparé à l’extrémité (voir ci-dessous).

Emboîter le raccord à l’extrémité du capillaire en l’enfonçant sur 15mm, puis souder par brasage.

Avant le remplacement, donner au tube capillaire la même forme que celle du distributeur.

3. Brasage à l’échangeur de chaleur intérieur

Souder par brasage le tube capillaire précédemment préparé à l’extrémité (voir ci-dessous).

4. Ôter les 2 vis du coffret électrique.

5. Ôter le coffret électrique. Le coffret électrique est fixé sur la droite à l’unité principale à l’aide de griffes. Le soulever et le tirer vers soi. Les griffes se libèrent. Si nécessaire, débrancher les connecteurs de la sonde TA, de la sonde TC et de la sonde TCJ.

6IS FIXATION DU COUVERCLE ET DU COFFRET DES COMPOSANTS ÏLECTRIQUES

#OUVERCLE DES COMPOSANTS ÏLECTRIQUES

électronique du moteur du ventilateur. 3. Ôter les vis hexagonales (562: 2, 802, 1102, 1402 : 3) de fixation du ventilateur à l’unité principale. 4. Séparer le ventilateur de l’unité principale. Le ventilateur est fixé à l’unité principale sur la partie supérieure à l’aide de 3 griffes. Le soulever et le tirer vers l’arrière. Les griffes se libèrent. 5. Ôter les 4 vis de fixation du ventilateur et de son couvercle. 6. Enlever le couvercle du ventilateur. 7. Desserrer les vis du ventilateur multipale à l’aide d’une clé hexagonale. 8. Tirer le ventilateur multipale vers le boîtier du ventilateur. Les ventilateurs se libèrent.

3UPPORT DU MOTEUR DU VENTILATEUR

-OTEUR DU VENTILATEUR

6ISFIXATION DU SUPPORT DU MOTEUR DU VENTILATEUR

f Bac de récupération des condensats

1. Descendre l’unité principale et poser sur le sol le bac de récupération des condensats.

2. Ôter les vis (562 : 7, 802, 1102, 1402 : 9) de fixation de la plaque inférieure. 3. Séparer la plaque inférieure de l’unité principale. 4. Ôter les vis (562 : aucune, 802 : 2, 1102, 1402 : 4) de fixation du support du bac de récupération des condensats à l’unité principale. 5. Déposer le support du bac de récupération des condensats (562 : aucune, 802 : 1, 1102, 1402 : 2) de l’unité principale. 6. Déposer le bac de récupération des condensats. Le tirer par le bas.

4. Déposer le commutateur flottant.

#OMMUTATEUR FLOTTANT

3. Enlever les 3 vis de fixation de la plaque de la pompe d’évacuation des condensats et de la pompe.

Pompe d’évacuation

Support de pompe d’évacuation

Vis (fixation de la plaque et de la pompe d’évacuation)

Support de pompe d’évacuation 6 -3.Vue de l’envers de la pompe d’évacuation

TCJ Couvercle de la trappe de visite (côté droit)

Vis (fixation du couvercle de la trappe de visite (côté droit))

j Échangeur de chaleur

1. Descendre l’unité principale et poser sur le sol l’échangeur de chaleur.

2. Déposer le bac de récupération des condensats. 3. Retirer le couvercle de la trappe de visite (côté droit). 4. Enlever les 6 vis et le couvercle de la trappe de visite (côté gauche). 5. Enlever les 2 vis de fixation de l’échangeur de chaleur et de l’unité principale (côté gauche). 6. Enlever les 7 vis de fixation de l’échangeur de chaleur et de l’unité principale (côté droit à l’avant).

Couvercle de la trappe de visite (côté gauche)

Vis (fixation du couvercle de la trappe de visite (côté gauche)) Vis (fixation de l’échangeur de chaleur)

"OUTON DE FERMETURE DE LA GRILLE DASPIRATION

4. Ôter les 2 vis du coffret électrique.

5. Ôter le coffret électrique. Si nécessaire, débrancher les connecteurs de la sonde TA, de la sonde TC et de la sonde TCJ.

#OUVERCLE DES COMPOSANTS ÏLECTRIQUES

Ôter la vis de fixation et la barre de renfort. (Faire glisser la barre de renfort dans le sens de la flèche, comme le montre la figure de gauche). 4. Pousser les 2 crochets de fixation du couvercle du ventilateur vers le couvercle et retirer le couvercle. 5. (SM1102, SM1402CT uniquement) Ôter les 2 vis hexagonales de fixation du roulement et déposer le roulement. 6. Ôter la vis hexagonale de fixation du moteur du ventilateur et de son support puis déposer l’ensemble de l’unité principale. 7. Desserrer les vis du ventilateur multipale à l’aide d’une clé hexagonale. 8. Tirer le ventilateur multipale vers le boîtier du ventilateur. Les ventilateurs se libèrent.

FIXATION DE LA BARRE DE RENFORT ET DE LUNITÏ PRINCIPALE

-OTEUR DU VENTILATEUR

Ôter la vis de fixation et la barre de renfort. (Faire glisser la barre de renfort dans le sens de la flèche, comme le montre la figure de droite). 4. Ôter les 9 vis de fixation de la plaque inférieure. 5. Retirer l’isolant thermique du bac de récupération des condensats. (SM562, SM802 : 1, SM1102, SM1402 : 2) 6. Ôter les vis (SM562, SM802 : 1, SM1102, SM1402 : 2) de fixation du bac de récupération des condensats à l’unité principale. 7. Déposer le bac de récupération des condensats. Le tirer par le bas.

1. Déposer le bac de récupération des condensats.

2. Ôter les 2 vis de fixation de la grille verticale. 3. Retirer la grille verticale.

FIXATION DE LA PLAQUE INFÏRIEURE ET DE LUNITÏ PRINCIPALE

2. Ôter les 2 vis et le moteur du déflecteur.

3. Ôter les 2 vis et l’élément d’entraînement du déflecteur.

3. Extraire la sonde du tuyau de l’échangeur de chaleur.

!RBRE DU DÏFLECTEUR HORIZONTAL

FIXATION DU SUPPORT DE LÏCHANGEUR DE CHALEUR

2. Déposer le bac de récupération des condensats.

3. Enlever les 6 vis de fixation de l’échangeur de chaleur et de l’unité principale.   6IS FIXATION DE LÏCHANGEUR DE CHALEUR ET DE LUNITÏ PRINCIPALE

3) Retirer le couvercle du câblage

(ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) puis débrancher le câble de connexion. 4) Enlever le panneau supérieur. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) • Après avoir ôté les vis, enlever le panneau supérieur en le tirant vers le haut.

Couvercle de câblage

• Accrocher l’arrière du panneau supérieur dans la griffe du panneau arrière puis le poser sur le panneau avant. 3) Rebrancher les câbles de connexion et les fixer à l’aide d’attaches. (ST1T Ø4 × 10L, 3 pièces) 4) Fixer le couvercle du câblage. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 5) Fixer le couvercle de vanne. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) • Introduire la partie supérieure du panneau supérieur, régler la position de la griffe du couvercle de vanne dans la fente (3 positions) du corps principal puis fixer en poussant vers le haut.

4) Ôter les vis du panneau frontal et du support du moteur. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) • Le côté gauche du panneau frontal est engagé dans le panneau arrière. Pour le retirer, il suffit donc de le tirer vers le haut. 3. Montage 1) Introduire le crochet sur la gauche du panneau frontal dans le panneau arrière. 2) Accrocher la partie inférieure droite du panneau frontal dans la concavité de la plaque de fond. Introduire le crochet du panneau arrière dans la fente du panneau frontal. 3) Remettre les vis précédemment ôtées dans leur position d’origine.

• Si le couvercle de l’inverter est enlevé, il est possible de contrôler la carte

électronique. • S’il n’y a pas d’espace dans la partie supérieure, procéder comme décrit au point N°d.

(DANGER HAUTE TENSION)) du condensateur électrolytique (500μF) de la carte électronique.

ATTENTION Le condensateur électrolytique pourrait ne pas décharger la tension à cause d’une anomalie. Il faut donc s’assurer que la tension a bien été déchargée.

Position de décharge

ATTENTION Ne jamais tenter de causer un court-circuit entre les électrodes à l’aide d’un tournevis ou autre outil pour décharger la tension. Le condensateur électrolytique a une grande capacité et est donc très dangereux à cause de l’importance de son étincelle.

4) Ôter les vis (ST1T Ø4 × 10L, 2) de la structure principale et du boîtier de l’inverter. 5) Débrancher tous les fils allant du support dans la partie supérieure du boîtier de l’inverter au support de câblage sur la droite du bornier. 6) Retirer le fil de l’attache sur la gauche du bornier. 7) Tirer le boîtier de l’inverter vers le haut. 8) Débrancher les connecteurs de tous les fils. CONDITIONS REQUISES Chaque connecteur est muni d’un mécanisme de verrouillage ; ne jamais débrancher le connecteur en tirant sur le fil, mais en tenant le connecteur.

(période de décharge minimum de

• Connexion avec la réactance: Débrancher les connecteurs de relais de P07, 08 (2P, blanc) et P12, 13 (2P, jaune) CN300: Ventilateur extérieur (3P, blanc) CN301: Détection de position (5P, blanc) 3) Retirer la carte de commande de sa base. (retirer la source de froid et la carte de commande) NOTA: 1. Les connecteurs CN300, CN301 et CN701, etc. côté carte de commande sont dotés d’un mécanisme de verrouillage. Par conséquent, débrancher le connecteur en appuyant la partie avec la flèche. 2. Décrocher les 4 griffes de la base de carte électronique et tirer à la main la source de froid vers le haut.

4) Ôter les 3 vis de fixation de la source de froid et le côté de la carte de commande principale puis remplacer la carte.

NOTA: Lors du montage d’une nouvelle carte, contrôler qu’elle est bien en place dans la rainure de son support. Fixer la carte électronique de manière à ce que la source de froid soit bien en contact avec la tôle.

3) Retirer les vis de l’échangeur de chaleur. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 4) Retirer la vis de la plaque de montage de la vanne. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce)

1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N°c et d.

2) Ôter l’écrou à embase de fixation du moteur du ventilateur et de l’hélice. • Pour desserrer l’écrou à embase, le tourner vers la droite. (pour serrer l’écrou à embase, le tourner vers la gauche) 3) Déposer le ventilateur hélicoïde. 4) Débrancher de l’inverter le connecteur du moteur du ventilateur. 5) Ôter les 3 vis de fixation en tenant d’une main le moteur du ventilateur pour empêcher qu’il ne tombe.

7) Ôter les vis de fixation de la plaque de fond et de l’échangeur de chaleur.

(ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 8) Ôter les vis de fixation de la plaque de la vanne à la plaque de fond. 9) Tirer le circuit frigorifique vers le haut. 10) Ôter l’écrou de fixation du compresseur à la plaque de fond.

Échangeur de chaleur

3) Séparer le support de la réactance de la cloison. (ST1T Ø4 × 10L, 4 pièces) 4) Ôter les deux vis (ST1T Ø4 × 10L) directement fixées à la cloison.

2) Dégager la bobine de la concavité en la tournant et la sortir de la vanne PMV.

Taquet de positionnement

1) Introduire la bobine profondément. 2) Fixer solidement la bobine en la tournant dans la concavité.

l Protection de ventilateur

1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et d. 2) Retirer le panneau frontal et le mettre à plat de manière à ce que la protection du ventilateur soit orientée vers le bas.

Vérifier que tous les crochets sont fixés dans les positions indiquées.

Protection de ventilateur

3) Débrancher les câbles de connexion et le cordon d’alimentation entre les bornes et l’attache.

4) Enlever le panneau supérieur. (ST1T Ø4 × 10L, 6 pièces)

3) Ôter les vis (ST1T Ø4 × 10L, 2) de fixation de l’orifice de soufflage à la plaque de fond. 4) Ôter les vis (ST1T Ø4 × 10L, 1) de fixation de l’orifice de soufflage à l’échangeur de chaleur. 5) Ôter les vis (ST1T Ø4 × 10L, 2) de fixation de l’orifice de soufflage à la protection des ailettes. 2. Montage 1) Placer la partie supérieure gauche de l’orifice de soufflage contre la plaque d’extrémité de l’échangeur de chaleur puis fixer avec une vis. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 2) Remettre les vis précédemment ôtées dans leur position d’origine.

3) Ôter les vis de fixation du panneau latéral et de la plaque de support de la vanne. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 4) Ôter les vis de fixation du panneau latéral et du panneau de câblage (arrière). (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 5) Ôter la vis de fixation du panneau latéral et de la plaque de fond. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 6) Ôter la vis de fixation du panneau latéral et de la protection des ailettes (échangeur de chaleur). (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces)

Plaque de support de vanne

Panneau latéral • Si le couvercle de l’inverter est enlevé, il est possible de contrôler la carte électronique. • Si l’espace est insuffisant dans la partie supérieure du panneau supérieur, effectuer les opérations décrites dans les paragraphes 6 et 7 du point N° c puis retirer la cloison. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce)

Connexion de fer à souder

Temps restant : 10 s. minimum 4) Débrancher tous les fils du support dans la partie supérieure du boîtier de l’inverter. 5) Décrocher la cloison (partie inférieure gauche). 6) Libérer le crochet du panneau latéral (partie inférieure gauche) et ôter la vis puis soulever l’inverter (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce). Couper les attaches de chaque fil.

CONDITIONS REQUISES Chaque connecteur est muni d’un mécanisme de verrouillage ; ne jamais débrancher le connecteur en tirant sur le fil, mais en tenant le connecteur.

Fil de compresseur: Ôter le cache du bornier du compresseur et débrancher le fil du bornier du compresseur.

Boîtier d’inverter (tôle)

Débrancher les connecteurs en libérant leur mécanisme de verrouillage. 8) Débrancher tous les fils. 9) Couper les attaches des fils de l’inverter.

1) Débrancher les connexions et les fils entre la carte de circuit et d’autres éléments.

1. Connecteur CN01 : Connexion avec la carte IPDU (5P, rouge) *(Nota 1) CN02 : Bornier de connexion intérieur/ extérieur (5P, noir) CN03 : Connexion avec la carte IPDU (3P, blanc) *(Nota 1) CN04 : Connexion avec la carte IPDU (2P, blanc) *(Nota 1) CN700 : Vanne 4 voies (3P, jaune) *(Nota 1) CN800 : Connexion avec la carte IPDU (5P, rouge) *(Nota 1) 2) Installer une nouvelle carte de circuit.

Carte de commande de circuit

CN05 : Connexion avec la carte de circuit (2P: blanc) *(Nota 1) CN06 : Connexion avec la carte de circuit (5P: rouge) *(Nota 1) CN13 : Connexion avec la carte de circuit (5P: rouge) *(Nota 1) 2. Fil CN01 : Connexion au bornier (rouge) CN02 : Connexion au bornier (blanc) CN03 : Connexion au boîtier d’inverter (noir) CN09 : Connexion au compresseur (rouge) CN10 : Connexion au compresseur (blanc) CN11 : Connexion au compresseur (noir) Carte de commande inverter

+ : Fil orange *(Nota 2) 3) Retirer la carte de commande de la base (Retirer la carte de commande de la source de froid et de l’inverter en ôtant leurs vis de fixation).

Rainure pour carte électronique

Retirer la source froide en la tirant vers le haut après avoir libéré les deux griffes de la base de la carte. 4) Ôter les deux vis de fixation de la source de froid et d’IGBT ainsi que les 5 crochets du support de la carte pour retirer la carte IPDU. 5) Installer une nouvelle carte IPDU. *(Nota 3) Attention à la polarité de la diode de redresseur. Les erreurs de polarité entraînent des dysfonctionnements. *(Nota 4) Lors du montage d’une nouvelle carte, contrôler qu’elle est bien en place dans la rainure de sa base de support.

• Desserrer l’écrou à embase en le tournant vers la droite (pour serrer l’écrou à embase, le tourner vers la gauche) 3) Déposer le ventilateur hélicoïde. 4) Sortir le fil du crochet de fixation des fils du moteur du ventilateur sur l’embase du moteur (trois positions). 5) Débrancher de l’inverter le connecteur du moteur du ventilateur. 6) Ôter les 4 vis de fixation en tenant d’une main le moteur du ventilateur pour empêcher qu’il ne tombe.

Desserrer en tournant vers la droite

Serrer l’écrou à embase au couple de 9,8N•m (100kgf/cm). 4) Ôter l’écrou de fixation de l’embase du moteur à la plaque de fond. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 5) Déposer l’embase du moteur avec le moteur du ventilateur et le ventilateur hélicoïde. 6) Ôter les vis de fixation de la cloison à la plaque de support de la vanne. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 7) Déposer la plaque de support de la vanne. (M6 × 4 pièces) 8) Ôter les vis de la cloison et de la plaque de fond. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 9) Ôter les vis de la cloison et de l’échangeur de chaleur (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces). 10) Enlever l’isolant phonique. 11) Enlever les couvre-bornes du compresseur, débrancher les fils du compresseur et du thermostat. 12) Couper les tuyaux raccordés au compresseur à l’aide d’un chalumeau.

13) Tirer le circuit frigorifique vers le haut.

14) Ôter l’écrou de fixation du compresseur à la plaque de fond (3 pièces). 15) Tirer le compresseur vers soi. Fil de compresseur

ATTENTION Pour rebrancher les fils aux bornes du compresseur après le remplacement du compresseur, faire attention à ne pas desserrer la cosse Faston.

Une unité extérieure contient deux réactances sur la cloison).

2) Extraire la bobine de la vanne de modulation par impulsions en la tirant vers le haut. 2. Montage 1) Introduire la partie en saillie de la bobine dans le creux de la vanne PMV pour la fixer.

Corps de PMV Bobine de PMV

5) Ouvrir les griffes d’accrochage en les poussant à l’aide d’un petit tournevis le long de la flèche représentée sur la figure de droite.

3) Une fois le montage terminé, fixer l’évasement à l’aide de vis.

(ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces)

Griffe d’accrochage

Orifice de sortie 3) Dégrafer le cordon d’alimentation et le câble de connexion des unités intérieure/ extérieure et les débrancher du bornier. 4) Retirer le toit. (ST1T Ø4 × 10L, 6 pièces) 2. Montage 1) Remettre le toit en place. (ST1T Ø4 × 10L, 6 pièces) 2) Rebrancher le cordon d’alimentation et le câble de connexion des unités intérieure/ extérieure au bornier et les fixer avec l’attache. Toit

CONDITIONS REQUISES Fixer le cordon d’alimentation et le câble de connexion des unités intérieure/ extérieure à l’aide d’une attache ordinaire

(en vente dans le commerce) le long du câble d’interconnexion entre des unités afin d’empêcher qu’ils n’entrent en contact avec le compresseur, la vanne et le câble côté gaz et le tuyau d’évacuation de soufflage. 3) Fixer le panneau frontal. (ST1T Ø4 × 10L, 3 pièces)

3) Ôter les vis du panneau de sortie d’air et de la plaque de base. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 4) Ôter les vis du panneau de sortie d’air et de l’échangeur de chaleur. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 5) Ôter les vis du panneau de sortie d’air et de la protection des ailettes. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces)

Échangeur de chaleur Sortie d’air

Haut de la plaque en bout de l’échangeur de chaleur

Protection d’ailette

3) Ôter les vis du panneau latéral et de la plaque fixe de la vanne. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 4) Ôter la vis du panneau latéral et du cache pour liaison (arrière). (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 5) Ôter la vis du panneau latéral et de la plaque de base. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 6) Ôter les vis du panneau latéral et de la protection des ailettes. (ST1T Ø4 × 10L, 4 pièces)

3) Débrancher tous les fils du support dans la partie supérieure de l’inverter.

4) Couper les attaches des fils de l’inverter. 5) Soulever le crochet (supérieur gauche) avec la cloison pour la déposer. * Veiller à bien remonter l’inverter Monter l’inverter sur la cloison de manière à ce que les crochets du couvercle de la source de froid ne soient pas à proximité de la cloison ni du côté ventilateur.

Couvercle source de froid

2) Débrancher les connexions et les fils entre la carte de circuit et d’autres éléments. 1. Connecteur CN800 : Connexion avec la carte IPDU circuit (5P: rouge) *(Nota 1) CN01 : Connexion avec la carte IPDU circuit (5P: rouge) *(Nota 1) 3) Ouvrir les crochets aux 4 coins pour retirer la carte de circuit. 4) Installer une nouvelle carte de circuit. 5) Soulever le crochet (supérieur gauche) avec la cloison pour la déposer.

CN600 : Sonde source de froid (2P: noir)

2. Fil CN01 : Connexion au bornier d’alimentation(rouge) CN02 : Connexion au bornier d’alimentation (blanc) CN03 : Connexion au boîtier de l’inverter (noir) CN09 : Connexion au compresseur (rouge) CN10 : Connexion au compresseur (blanc) CN11 : Connexion au compresseur 5) Ôter les deux vis de fixation de la source de froid et d’IGBT ainsi que les 5 crochets du support de la carte carte pour retirer la carte IPDU. 6) Installer une nouvelle carte IPDU. *(Nota 2) Attention à la polarité de la diode de redresseur. Les erreurs de polarité entraînent des dysfonctionnements.

• Desserrer l’écrou à embase en le tournant vers la droite (pour serrer, tourner vers la gauche). 3) Déposer le ventilateur hélicoïde. 4) Débrancher de l’inverter le connecteur du moteur du ventilateur. 5) Ôter les 4 vis de fixation en maintenant le moteur du ventilateur pour empêcher qu’il ne tombe. 6) Pour le montage du moteur du ventilateur dans la partie inférieure, retirer la plaque du fil du moteur qui est fixée à la cloison à l’aide d’une vis (ST1T Ø4 × 10, 1 pièce), extraire le fil du moteur du ventilateur de la cloison puis déposer le moteur du ventilateur. * Précautions à prendre lors du montage du moteur du ventilateur

Desserrer en tournant vers la droite.

Ventilateur hélicoïde

Connecteur supérieur du moteur de ventilateur

• Serrer l’écrou à embase au couple suivant. En haut: 9,8N·m (100kgf·cm) En bas: 4,9N·m (50kgf·cm) <Modèle RAV-SP1402AT-E> • Les ventilateurs et les moteurs de ventilateur sont identiques en haut et en bas. • Serrer l’écrou à embase au couple suivant. En haut: 9,8N·m (100kgf·cm) En bas: 9,8N·m (100kgf·cm)

Connecteur inférieur du moteur de ventilateur

Moteur du ventilateur

• Veiller à monter la plaque du fil du moteur de manière à éviter que le fil du moteur du ventilateur ne puisse se coincer.

• Veiller à ce que le ventilateur hélicoïde ne puisse pas happer le fil du moteur du ventilateur. Fil de moteur de ventilateur Cloison

Plaque fixe fil de moteur

Ôter les vis du cache pour liaisons (avant) et de la plaque de base.

(ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) Ôter les vis du cache pour liaisons (avant) et du cache pour liaisons (arrière). (ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) 4) Déposer le cache pour liaisons (arrière). Ôter les vis du cache pour liaisons (arrière) et de la plaque de base. (ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) 5) Enlever la plaque d’isolation phonique. 6) Retirer le cache du bornier du compresseur, débrancher le fil du compresseur et déposer le thermostat du compresseur. (ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) 7) Déposer la sonde TD fixée au tuyau d’évacuation. 8) À l’aide d’un chalumeau, couper le tuyau raccordé au compresseur.

(arrière) Fil de compresseur

Écrous de compresseur

(3) 2) Tenir la bobine à la main et la tourner en la sortant par le haut. Après la libération des crochets de fixation, il est possible d’extraire la bobine de la vanne de modulation par impulsions. 2. Montage 1) Introduire la partie en saillie de la bobine dans le creux de la vanne PMV pour la fixer. Bobine de PMV

3) Ôter les vis de fixation de l’évasement.

(ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) 4) Déposer l’évasement. 5) Ôter les vis de fixation de la protection du ventilateur. (ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) 6) Libérer le crochet de suspension de la protection du ventilateur en le poussant à l’aide d’un petit tournevis.

Crochet de suspension

3 crochets dans le haut de l’évasement dans les trous carrés du panneau de sortie de l’air. 4) Après l’installation, fixer à l’aide de vis. (ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) * Précautions à prendre lors de l’assemblage de l’évasement • La taille (couleur) de la partie supérieure de l’évasement est différente de celle de la partie inférieure. (seulement pour RAV-SP1102AT-E)

Trous carrés (3 positions)

Évasement En bas: Noir

2) Débrancher le connecteur du fil de la réactance connecté à l’inverter.

3) Ôter les vis de fixation de la réactance.

<Précautions à prendre lors de l’assemblage>

La réactance atteint de hautes températures pendant le fonctionnement de l’unité extérieure. À l’aide d’un support pour cordon, fixer les fils des sondes ou du moteur du ventilateur à proximité de la réactance qui doit être appliquée sur le coffret électrique en veillant à ce qu’ils ne puissent pas entrer en contact avec la réactance. Attache pour cordon

Fils de moteur de ventilateur

Crochet, entrée de grille Tuyau d’évacuation Capuchon (SM802CT, SM1102CT, SM1402CT) Support de sonde Support de thermostat

Compresseur, DA420A3F-21M Thermostat bilame Support de thermostat Base Boulon de compresseur

Support de sonde Raccord du tuyau d’évacuation Réactance, CH-43-Z-T

3. Enlever les 3 vis de fixation de la pompe d’évacuation et de sa plaque de support.

Vis (Fixation pompe d'évacuation et unité principale) Utiliser un produit équivalent ayant les caractéristiques suivantes. 11 pièces pour fixer le cordon chauffant à la base de l’unité extérieure. Une pièce pour fixer le cordon d’alimentation à la plaque de fixation du thermostat. Une pièce pour fixer le cordon d’alimentation à la plaque de fixation du bornier.

Utiliser un produit équivalent ayant les caractéristiques suivantes. Une pièce pour fixer le cordon chauffant à la base de l’unité extérieure.

Une vis pour fixer le cordon d’alimentation à la plaque de fixation du bornier.

Pour découper le panneau latéral (gauche).

Coupe-circuit relié à la terre

Alimentation du fil chauffant

Séparer l’alimentation du cordon chauffant de celle du climatiseur et la raccorder un interrupteur indépendant. Il est ainsi possible de réduire la consommation d’énergie en coupant l’interrupteur lorsque la plaque de base ne risque pas de geler pendant le refroidissement, etc. Quand le cordon chauffant est connecté à la carte de l’inverter ou autres sans être relié à l’interrupteur indépendant, la carte de commande de l’inverter peut causer des pannes. Si le cordon chauffant a été monté sur une plaque de base, ne pas installer sur la plaque de base le bouchon étanche et le raccord du tuyau d’évacuation fournis avec l’unité extérieure.

4. Installation du cordon chauffant

Déposer le panneau supérieur et le couvercle de vanne. Pièces connexes / Liste des vis

Prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter d’endommager les tubulures.

Brancher les fils du cordon chauffant.

À l’aide d’une perceuse, percer des trous de Ø 3,2 dans la plaque de base de l’unité extérieure.

Pour la position des trous supplémentaires, se reporter à l’ANNEXE 1 et 2. Ces trous permettent de fixer le cordon chauffant à la base de l’unité extérieure à l’aide de l’attache en P. Insérer le tube en PVC dans le cordon chauffant. Ce tube évite d’endommager le cordon chauffant avec les vis de fixation utilisées pour tenir les pieds d’ancrage.

éviter que les vis ne le détériorent.

Le tube PVC ne doit en aucun cas pouvoir glisser sur l’extrémité des vis.

(voir la figure de gauche).

* Si l’orifice d’écoulement est gelé, déplacer le cordon chauffant de manière à insérer son extrémité à l’intérieur de l’orifice d’écoulement. Dans ce cas, augmenter le nombre de fixations du cordon chauffant afin de bien l’immobiliser. * L’extrémité du cordon chauffe. Veiller à ne pas laisser cette extrémité chauffante près d’un coffret électrique car elle risquerait de provoquer un incendie. Veiller à placer cette partie chauffante sur la plaque de base de l’unité extérieure côté ventilateur ou près du ventilateur (à une distance maximum de 20 cm de la plaque de base de l’unité extérieure). * Veiller à ce que le cordon chauffant ne touche pas le ventilateur. Fixer le cordon chauffant en s’assurant qu’il est bien tendu, sans former de boucles. Percer un trou dans le panneau latéral (droit) pour fixer la plaque de support du thermostat.

Trou supplémentaire 2-f5

5 Après avoir découpé le panneau latéral (gauche), bien ébavurer les bords de la découpe.

Appliquer du ruban isolant sur les connecteurs.

Platine de fixation thermostat

Attache en P Fil chauffant

* Côté couvercle transparent : côté en L Fusible Installer le cordon chauffant et brancher les fils de connexion du moteur du ventilateur.

Après l’installation de l’inverter, effectuer les branchements du cordon chauffant et du cordon d’alimentation.

Veiller à ce que le cordon chauffant soit bien tendu côté ventilateur. Terminer les connexions du cordon chauffant avec le câble du moteur du ventilateur et rassembler les parties restantes des câbles côté inverter. Fixer le cordon d’alimentation du cordon chauffant sur la plaque de support du bornier en utilisant l’attache en P et l’extraire de la zone de câblage du panneau latéral (droit).

Cordon d’alimentation pour cordon chauffant

Pour éviter que les fils électriques ne frottent contre les bords des tôles métalliques ou des têtes de vis, protéger les fils sous des gaines PVC et les fixer au moyen d’attaches.

* Vérifier que le repère du cordon chauffant se trouve sur la plaque de base de l’unité extérieure ou à proximité de celle-ci.

Veiller à ne pas laisser cette extrémité chauffante près d’un coffret électrique car elle risquerait de provoquer un incendie. Pour éviter que les fils connectés au cordon chauffant et au thermostat ne frottent contre les bords des tôles métalliques ou des têtes de vis, protéger les fils sous des gaines PVC et les fixer au moyen d’attaches.

Pendant l’installation, connecter le cordon d’alimentation du cordon chauffant à un interrupteur indépendant de l’interrupteur du climatiseur.

Le climatiseur doit être installé dans une pièce conçue pour éviter que la concentration de gaz ne dépasse pas un seuil prédéfini en cas de fuite de réfrigérant.

Le R410A utilisé dans ce climatiseur est sans danger, ne présente pas la toxicité ni la combustibilité de l’ammoniac et n’est pas soumis aux restrictions légales visant à la préservation de la couche d’ozone. Il peut toutefois être dangereux si sa concentration dans l’air augmente excessivement, bien que les risques d’asphyxie dus à des fuites de R410A sont quasiment inexistants. Avec la récente augmentation des immeubles à forte densité, on assiste de plus en plus à l’installation de systèmes de climatiseurs multiples pour rentabiliser l’utilisation des surfaces et répondre aux désirs d’économie d’énergie et de commandes individualisées. Néanmoins, les systèmes de climatiseurs multiples contiennent une quantité de réfrigérant bien supérieure à celle des climatiseurs individuels. Si on installe dans une petite pièce une unité appartenant à un système de climatiseurs multiples, il faut choisir un modèle approprié et une méthode d’installation telle qu’en cas de fuite de gaz, sa concentration dans l’air ne dépasse pas un seuil limite. De plus, en cas d’urgence, il faut pouvoir prendre des mesures avant qu’un accident ne puisse se produire. Si la concentration de gaz est susceptible de dépasser le seuil défini, il faut pratiquer une ouverture donnant sur les pièces mitoyennes ou installer une ventilation mécanique munie d’un dispositif de détection des fuites de gaz. La concentration est la suivante :

Volumes minimums des pièces : (1) Pas de cloison (partie hachurée)

(2) En cas d’ouverture sur la pièce mitoyenne pour assurer une ventilation de la fuite de frigorigène (ouverture sans porte, ouverture à

0,15% ou ouverture plus grande que les surfaces au sol respectives en haut et en bas de la porte). 5NITÏ EXTÏRIEURE ,IAISON FRIGORIFIQUE 5NITÏ INTÏRIEURE ,IAISON FRIGORIFIQUE Volume total de frigorigène (kg) Volume minimum de l’unité intérieure installée dans la pièce (m³) d Seuil de concentration (kg/m³)

 KG DE RÏFRIGÏRANT

0ETITE PIÒ CE 'RANDE PIÒ CE

$ISPOSITIF DE VENTILATION MÏCANIQUE $ÏTECTEUR DE FUITE DE GAZ'AS LEAK DETECTOR NOTA 3 :

La surface intérieure minimum par rapport au volume de frigorigène doit approximativement être la suivante : (avec une hauteur de plafond de 2,7 m)

 KG DE RÏFRIGÏRANT EXEMPLE 3URFACE MINIMUM AU SOL INTÏRIEUR