EBS8021V - Ponceuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EBS8021V RYOBI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : EBS8021V - RYOBI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EBS8021V - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EBS8021V de la marque RYOBI.



FOIRE AUX QUESTIONS - EBS8021V RYOBI

Comment assembler le RYOBI EBS8021V ?
Pour assembler le RYOBI EBS8021V, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces et de vérifier que les vis sont serrées.
Quelle est la puissance du moteur du RYOBI EBS8021V ?
Le RYOBI EBS8021V est équipé d'un moteur d'une puissance de 800 W.
Comment changer le papier abrasif ?
Pour changer le papier abrasif, éteignez l'appareil, retirez le papier usé en le déchirant ou en le détachant des crochets, puis appliquez un nouveau papier en veillant à ce qu'il soit bien fixé.
Le RYOBI EBS8021V ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est bien en position de marche.
Comment nettoyer le RYOBI EBS8021V après usage ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Pour les parties plus difficiles, un léger coup d'aspirateur peut être utile.
Quels types de papiers abrasifs sont compatibles ?
Le RYOBI EBS8021V est compatible avec des papiers abrasifs allant de 80 à 240 grains. Assurez-vous de choisir le bon grain en fonction de votre projet.
Quelle est la durée de garantie du RYOBI EBS8021V ?
Le RYOBI EBS8021V est généralement livré avec une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les détails spécifiques sur l'emballage ou dans le manuel.
Comment résoudre des vibrations excessives lors de l'utilisation ?
Des vibrations excessives peuvent être causées par un papier abrasif mal fixé ou usé. Vérifiez le papier et assurez-vous qu'il est correctement installé et en bon état.
Quel est le poids du RYOBI EBS8021V ?
Le RYOBI EBS8021V pèse environ 1,5 kg, ce qui le rend facile à manœuvrer lors des travaux.
Est-il possible d'utiliser le RYOBI EBS8021V pour des surfaces courbes ?
Le RYOBI EBS8021V est principalement conçu pour des surfaces planes. Pour des surfaces courbes, il est recommandé d'utiliser un outil de ponçage approprié.

MODE D'EMPLOI EBS8021V RYOBI

Les risques de chocs électriques augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse. N'exposez pas un outil électrique à la pluie ou à l'humidité. Les risques de chocs électriques augmentent si de l'eau pénètre dans un outil électrique. Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de toute source de chaleur, d'huile, d'objets tranchants et d'éléments en mouvement. Les risques de chocs électriques augmentent si le cordon est endommagé ou emmêlé. Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

■ Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Veillez à maintenir votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents.

N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement explosif, par exemple à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. 1

Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas votre outil

électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement. Portez un équipement de protection adéquat. Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions, portez également un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves.

à un élément mobile de l'outil peut provoquer des blessures corporelles graves.

Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Une position de travail stable permet de mieux contrôler son outil en cas d'événement fortuit. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et le cheveux longs peuvent se prendre dans les éléments en mouvement. Si votre outil est livré avec un système d'aspiration de la poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement installé et utilisé. Vous éviterez ainsi les risques de blessures liés à l'inhalation de poussière nocive.

Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés.

Si la lame de votre outil de coupe est bien aiguisée et propre, elle risquera moins de bloquer et vous pourrez mieux garder le contrôle de votre outil. Respectez les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les embouts, etc. en tenant compte des spécificités de votre appareil, de votre espace de travail et du travail à effectuer. Pour éviter les situations dangereuses, n'utilisez votre outil électrique que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.

Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au travail que vous voulez effectuer. Votre outil

électrique sera plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu. N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé. Débranchez votre outil avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de le ranger. Vous réduirez ainsi les risques de démarrage involontaire de l'outil. Les outils doivent être rangés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas pris connaissance des présentes consignes de sécurité utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.

Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié et avec des pièces de rechange d'origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser votre outil électrique en toute sécurité.

Vérifiez que l'outil ne comporte aucune pièce endommagée. Avant de continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu'une pièce ou un accessoire endommagé peut continuer à fonctionner ou à remplir sa fonction. Vérifiez l'alignement et le bon fonctionnement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée par un Centre Service Agréé Ryobi sauf indication contraire spécifiée dans le présent manuel d’utilisation. Faites remplacer tout interrupteur défectueux dans un Centre Service Agréé Ryobi. N’utilisez pas l’appareil si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PONCEUSES

La feuille de papier abrasif ne doit pas être trop grande. Si vous laissez le papier abrasif dépasser du patin, vous vous exposez à des risques de blessures graves.

Le sac à poussières doit être installé sur l'outil et vidé régulièrement. Pour installer le sac à poussières, emboîtez la bague du sac sur la buse d'évacuation située à l'arrière de la ponceuse en la tournant vers la droite jusqu'à ce que le sac soit correctement fixé. Pour retirer le sac, procédez dans l'ordre inverse.

Vérifiez la plaque signalétique du produit, car la tension peut être différente en fonction de l'endroit où le produit doit être utilisé.

Ne posez pas votre ponceuse sur une surface si la bande est toujours en mouvement. Cela pourrait provoquer des blessures et/ou endommager la ponceuse. Cet outil ne doit être utilisé que pour le ponçage de surfaces sèches. N'utilisez pas votre ponceuse si la bande abrasive est usée ou déchirée. Si la pièce à usiner est trop légère, maintenez-la en place à l'aide d'un étau. Mettez votre ponceuse en marche avant de l'appliquer sur la pièce à usiner. Votre ponceuse ne doit plus être en contact avec la pièce à usiner lorsque vous l'arrêtez.

Poignée avant réglable

Bande abrasive Levier de relâchement de la tension Poignée arrière Sac à poussière Buse d’aspiration Bouton de verrouillage en position "marche" Gâchette Vis de réglage Rouleau avant Rouleau arrière Variateur électronique de vitesse Indicateur de présence tension Bouton de déverrouillage de la poignée avant Rainures de blocage

ACCESSOIRES STANDARD Sac à poussières, bande abrasive.

ACCESSOIRES EN OPTION Serre-joint, cadre de ponçage.

2. Ponçage de surfaces rouillées et polissage de métaux.

EXPOSITION AU BRUIT Le bruit (ou niveau de pression acoustique) sur le lieu de travail peut dépasser 85 dB(A). Dans ce cas, l'utilisateur est tenu de prendre des mesures d'isolation acoustique et de porter des protections auditives.

(14) afin de réglez la poignée avant à la position souhaitée.

La vitesse de la bande abrasive peut être réglée entre 150 et 300 m/min à l'aide du variateur électronique de vitesse

RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA POIGNÉ AVANT Tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage de la poignée avant, levez ou baissez la poignée avant pour la placer à un angle de -15°, 0°, 15° ou 30° selon le travail que vous souhaitez effectuer. Relâchez ensuite le bouton de déverrouillage de la poignée avant, et la poignée avant sera verrouillée à l'angle choisi.

VEILLEZ À NE PAS COUVRIR LES FENTES DE VENTILATION POUR PERMETTRE UN REFROIDISSEMENT CORRECT DU MOTEUR.

N'utilisez pas le sac à poussières lorsque vous poncez du métal : les étincelles produites risqueraient d'y mettre le feu.

ASSUREZ-VOUS QUE LA PIÈCE À USINER NE COMPORTE NI CLOUS NI AUTRES OBJETS

ÉTRANGERS POUVANT DÉCHIRER LA BANDE. Tenez votre outil fermement à deux mains. Mettez votre ponceuse en marche et attendez que le défilement de la bande abrasive ait atteint sa vitesse maximale. Appliquez ensuite doucement la ponceuse sur la surface de la pièce à usiner et effectuez des va-et-vient avec l'outil. Ne forcez jamais votre outil : le poids de la ponceuse exerce une pression suffisante. Une pression excessive entrave l'action abrasive de la bande, ne permet pas un ponçage régulier, et entraîne une usure précoce aussi bien de la bande que de l'outil. Retirez toujours l'outil de la pièce à usiner avant de l'arrêter.

CHANGEMENT DE LA BANDE ABRASIVE

(FIG. 3 À 4) AVERTISSEMENT ! ASSUREZ-VOUS QUE LA PONCEUSE EST DÉBRANCHÉE LORSQUE VOUS RETIREZ ET REMETTEZ EN PLACE UNE BANDE ABRASIVE. ■ Tirez sur la bande pour la retirer. Mettez une nouvelle bande abrasive en place. REMARQUE : Assurez-vous que la flèche dessinée à l'intérieur de la bande est orientée dans la même direction que celle qui figure sur la ponceuse. Replacez le levier dans sa position initiale (fig. 4).

TÉMOIN DE PRÉSENCE TENSION Cet outil est équipé d'un témoin de présence tension (13) qui s'allume lorsque l'outil est branché. Ce témoin attire votre attention sur le fait que l'outil est sous tension et qu'il se mettra en marche dès que vous appuierez sur l'interrupteur.

Cet outil intègre un système de réglage automatique de l'alignement de la bande abrasive. Placez la ponceuse à l'envers et tenez-la fermement d'une main, puis mettez-la en marche et observez l'alignement de la bande abrasive. Les bords de la bande abrasive s'alignent automatiquement avec les extrémités des rouleaux arrière et avant. Ce système est préréglé en usine, mais peut requérir de nouveaux réglages lorsque la bande abrasive est remplacée ou si la bande utilisée se détend. Si le bord de la bande abrasive dévie de plus de 3,175 mm du bord de la semelle, réglez l'alignement de la bande en tournant la vis de réglage de l'alignement jusqu'à ce que la bande soit de nouveau bien alignée avec les extrémités des rouleaux arrière et avant.

Il est recommandé d'apporter votre outil au moins une fois par an dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une lubrification et un nettoyage complets.

N'EFFECTUEZ AUCUN RÉGLAGE LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. VEILLEZ À TOUJOURS DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION AVANT DE CHANGER LES ACCESSOIRES OU LES PIÈCES D'USURE (LAME, EMBOUT, PAPIER DE VERRE, ETC.), ET AVANT DE LUBRIFIER OU DE MANIPULER L'OUTIL. AVERTISSEMENT ! Pour une sécurité et une fiabilité maximales, toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre Service Agréé Ryobi.

Placez le cadre de ponçage autour de la bande et fixez-le en plaçant les quatre fentes dans les rainures de blocage

(15). Pour retirer le cadre de ponçage, soulevez-le en tournant la vis de réglage vers la droite. Pour abaisser le cadre de ponçage et augmenter ainsi la profondeur de ponçage, tournez la vis vers la gauche.

Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Una posición de trabajo estable permite controlar mejor la herramienta en caso de producirse algún imprevisto. Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las manos lejos de las piezas móviles. Las prendas amplias, las joyas o colgantes y el cabello largo pueden engancharse en los elementos que están en movimiento. Si la herramienta se entrega con un dispositivo aspirador de polvo, cerciórese de que esté correctamente instalado y que se utiliza como corresponde. De este modo, evitará los riesgos de heridas derivados de la inhalación de polvo nocivo.

Mantenga sus herramientas limpias y bien afiladas. Si la hoja de la máquina está limpia y bien afilada, es menos probable que se bloquee y podrá controlar mejor el funcionamiento de la herramienta. Aplique las presentes instrucciones de seguridad cuando trabaje con la herramienta, los accesorios, los adaptadores, etc. teniendo en cuenta las características específicas de esta máquina, del lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar. Para evitar situaciones peligrosas, utilice la máquina únicamente para los trabajos para los que ha sido diseñada.

No fuerce la máquina. Utilice la herramienta que mejor se adecue al trabajo que desee realizar.

La herramienta eléctrica tendrá un rendimiento más eficaz y trabajará con más seguridad si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada. No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor no funciona correctamente. Una herramienta que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente. Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier ajuste, cambiar algún accesorio o guardarla. De este modo, reducirá el riesgo de que la herramienta se ponga en marcha inadvertidamente. Las herramientas deben guardarse fuera del alcance de los niños. No deje que esta máquina sea 16

Las reparaciones deben quedar en manos de un técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales. De este modo podrá utilizar su herramienta eléctrica con toda seguridad.

Cerciórese de que ninguna pieza de la máquina esté dañada. Antes de seguir utilizando la herramienta, cerciórese de que una pieza o un accesorio deteriorado podrá seguir funcionando o desempeñando su función. Controle la alineación y el correcto funcionamiento de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Toda pieza dañada debe ser reparada o reemplazada en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi, salvo indicación contraria claramente especificada en este manual de instrucciones. Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. No utilice el aparato si el interruptor no permite ponerlo en marcha y pararlo.

Botón de bloqueo en posición "marcha" Gatillo Tornillo de ajuste Cilindro delantero Cilindro trasero Variador electrónico de velocidad Indicador de presencia de tensión Botón para liberar la empuñadura delantera Ranuras de bloqueo

ACCESORIOS ESTÁNDARES Sujete la máquina firmemente con ambas manos.

Mantenga el cable de alimentación lejos de la banda abrasiva cuando está en movimiento. Mantenga las manos alejadas de los elementos rotativos. No apoye la lijadora si la banda todavía está en movimiento. Podría herirse y/o dañar la lijadora. Esta herramienta sólo puede utilizarse para lijar superficies secas. No utilice la lijadora si la banda abrasiva está gastada o desgarrada. Si la pieza trabajada es demasiado ligera, sosténgala con un tornillo de banco.

Saco para el polvo, banda abrasiva.

OBSERVACIÓN: Controle que la flecha impresa en la parte interior de la banda de lija esté orientada en la misma dirección que la de la lijadora.

Vuelva a colocar la palanca en su posición inicial (fig. 4).

Este sistema viene ajustado de fábrica, pero puede necesitar nuevos ajustes cuando se sustituye la banda abrasiva o cuando ésta se afloja. Si el borde de la banda abrasiva se desvía del borde de la base de más de 3,175 mm, ajuste la alineación de la banda girando el tornillo de ajuste de la alineación hasta que la banda quede de nuevo correctamente alineada con los extremos de los cilindros trasero y delantero.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSULTARLAS ULTERIORMENTE.

DESENCHUFE SIEMPRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE CAMBIAR LOS ACCESORIOS O LAS PIEZAS DE GASTADAS (BROCA, ETC.) Y ANTES DE LUBRICAR O MANIPULAR LA HERRAMIENTA. 19

ACESSÓRIOS STANDARD Saco de pó, fita de lixa.

ACESSÓRIOS EM OPÇÃO Grampo, caixilho de lixar.

Buton de blocare în poziţia “pornit” Întrerupător trăgaci Şurub de reglare Rolă faţă Rolă spate Variator electronic de viteză Indicator al tensiunii de alimentare Butonul de deblocare a mânerului faţă Limbi de blocare

ACCESORII STANDARD Sac de praf, bandă abrazivă.

ACCESORII OPŢIONALE Presă de mână, cadru de şlefuire.

En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous. Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie.

EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4

GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.

89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4

89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,

EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4

HR DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:

89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4

TR N SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter:

89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak:

89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů: 89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4

89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,

EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti. 89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4

TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen.

89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4

DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poniżej:

89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4

IZJAVA O SKLADNOSTI Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z zahtevami sledečih standardov ali standariziranih dokumentov:

89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4

DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima:

89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4

Sorumluluğumuz altnda beyan ederizki bu ürün aşağdaki normlar yada norm belgeleri ile uyumludur: 89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-4