Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RY70111 RYOBI au format PDF.
| Type de produit | Débroussailleuse thermique |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2 temps, 25 cm³, puissance 0,75 kW |
| Alimentation électrique | Thermique (carburant) |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1,8 m; Largeur : 0,5 m |
| Poids | 5,2 kg |
| Compatibilités | Accessoires RYOBI, têtes de coupe compatibles |
| Type de batterie | Non applicable (moteur thermique) |
| Tension | Non applicable (moteur thermique) |
| Puissance | 0,75 kW |
| Fonctions principales | Débroussaillage, coupe de végétation dense |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement le filtre à air, nettoyer la bougie, affûter la lame |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente RYOBI |
| Sécurité | Port de lunettes de protection, gants et casque recommandés |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids léger pour une maniabilité accrue |
Téléchargez la notice de votre Outil de jardinage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RY70111 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RY70111 de la marque RYOBI.
! Porter une protection oculaire et auditive complète pendant l’utilisation de cet outil. ! Porter des pantalons longs, des chaussures et des gants épais. Ne pas porter de vêtements amples, shorts, bijoux quels qu’ils soient et ne pas travailler pieds nus.
! Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser le taille-bordures. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures graves. ! Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cet outil. ! Ne jamais lancer ou faire tourner le moteur dans un endroit clos ou mal aéré. Les gaz d’échappement peuvent être mortels.
! Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. ! Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces brûlantes. ! Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement. ! Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du cylindre, qui deviennent brûlants pendant l’utilisation. ! Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou réglage, à l’exception des réglages du carburateur. ! Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites ce carburant, etc. Remplacer les pièces endommagées avant utilisation. ! La tête de coupe tourne pendant le réglage du carburateur. ! Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les vibrations produites par les outils à main motorisés peuvent contribuer au développement d’une affection appelée syndrome de Raynaud. Les symptômes peuvent inclure des picotements, l’insensibilisation et le blanchissement des doigts et sont habituellement provoqués par l’exposition au froid. L’hérédité, l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, la fumée et les habitudes de travail sont tous des facteurs considérés comme contribuant au développement de ces symptômes. Il n’existe actuellement aucune preuve qu’un certain type de vibration ou le degré d’exposition contribue réellement au développement de cette affectation. Certaines mesures, susceptibles de réduire les effets des vibrations, peuvent être prises par l’opérateur :
En cas d’apparition de l’un ou plusieurs des symptômes décrits ci-dessus, cesser d’utiliser l’outil et consulter un médecin. ! Mélanger et conserver le carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. ! Mélanger le carburant à l’extérieur, loin de toute flamme ou source d’étincelles. Essuyer tout carburant répandu. S’éloigner de 9 m du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. ! Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein ou de le remiser. ! Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide et l’outil bien arrimé. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ! Si la tête de coupe est fendue, brisée ou endommagée de quelque façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que la tête de coupe est correctement installée et solidement assujettie. L’utilisation d’un outil dont la tête de coupe n’est pas correctement installée peut entraîner des blessures graves. ! S’assurer que tous les dispositifs de protection, déflecteurs et poignées sont correctement installés et solidement assujettis. ! Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine. Ne pas utiliser d’autres accessoires de coupe. ! Ne jamais utiliser l’outil si le déflecteur d’herbe n’est pas en place et en bon état. ! Tenir fermement les deux poignées pendant le travail. Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille. Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 75 cm du sol.
Pendant l’utilisation, porter des gants afin de tenir les mains et les poignets au chaud. Il a été établi que le froid est l’une des principales causes du symptôme de Raynaud.
Il contient des messages spéciaux, destinés à attirer l’attention sur les éventuels problèmes de sécurité et risques d’endommagement de la machine, ainsi que des conseils utiles concernant l’utilisation et l’entretien. Lire toutes les informations attentivement afin de tirer plein parti de l’outil, en toute sécurité.
Ne pas utiliser de lame sur cet outil.
Ne pas fumer pendant la préparation du mélange ou le remplissage du réservoir.
Mélanger le carburant soigneusement avant chaque approvisionnement.
Largeur de coupe 432 mm Cylindrée 25 cc Rendement maximal du moteur (conformément à ISO 8893) 0,75 kW Vitesse de rotation maximale de la broche 9.000 ±1 tr/min Régime moteur (vitesse de rotation) à la vitesse de rotation maximale recommandée de la broche. 12.500 ±1 tr/min Régime moteur (vitesse de rotation) au ralenti 2.000 - 2.500 ±1 tr/min Consommation de carburant (conformément à ISO 8893), au rendement maximal du moteur 0,48 kg/h Consommation de carburant spécifique (conformément à ISO 8893), au rendement maximal du moteur 0,46 kg/h Niveau de vibrations au ralenti Poignée avant 4,6 Poignée arrière 2,8 Niveau de vibrations à plein régime Poignée avant 13,3 3. Insérer le boulon dans les fentes du déflecteur d’herbe et le support du tube d’arbre.
3. Installer les deux vis et les serrer fermement à l’aide de la clé Torx fournie.
! Ne pas laisse l’essence ou l’huile entrer en contact avec la peau.
à hauteur de la taille.
! Ajouter 2 % d’huile à l’essence. Ceci permet d’obtenir un mélange à 50/1.
Il est recommandé d’utiliser une huile 2 temps contenant un stabilisateur de carburant.
1. Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour éviter la contamination du carburant. 2. Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant s’échappe. 3. Verser le mélange dans le réservoir avec précaution. Éviter de répandre du carburant.
5. Remettre immédiatement le bouchon en place et le serrer à la main. Essuyer tout carburant répandu. S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. REMARQUE : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée pendant et après la première utilisation.
Ce taille-bordures est équipé d’une lame de sectionnement de ligne montée sur le déflecteur d’herbe. Pour obtenir une coupe optimale, faire avance la ligne jusqu’à ce qu’elle soit coupée à la longueur correcte par la lame de sectionnement. La ligne doit être avancée chaque fois que le moteur tourne à une vitesse supérieure à la normale. Ceci maintiendra une efficacité maximum et gardera la ligne assez longue pour avancer correctement.
2. Taper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la ligne. La ligne avance chaque fois que la tête de coupe est frappée sur le sol. 3. Plusieurs frappes peuvent être nécessaires pour que la ligne parvienne à la lame coupe ligne 4. Continuer le travail. REMARQUE : Si la ligne devient trop courte, il peut ne pas être possible de la faire avancer en tapant la tête de coupe sur le sol. Dans ce cas, ARRÊTER LE MOTEUR et tirer la ligne à la main. AVANCE MANUELLE DE LA LIGNE DE COUPE Appuyer sur la retenue de bobine et tirer sur la ligne pour sortir la longueur désirée.
! Pour une efficacité maximum, garder le taille-bordures incliné vers la zone de coupe. ! Ne pas travailler dans des endroits dangereux.
! Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure de la ligne et peuvent la faire casser. Les murs en pierre et brique, trottoirs et pièces de bois peuvent user la ligne rapidement. ! Éviter les arbres et buissons. L’écorce des arbres, les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de palissades peuvent être endommagés par la ligne.
3. Pousser le volet de départ en position d’étranglement ). ( 4. Appuyer sur le bouton de verrouillage, presser la gâchette et tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. (Ne pas tirer le cordon plus de 6 fois.)
1. Mettre le volet de départ en position de marche (
Utiliser exclusivement des pièces, accessoires et outils d’origine. Toute dérogation peut entraîner un mauvais fonctionnement, des blessures et l’annulation de la garantie. ! Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations doivent être confiées à un centre de réparations agréé. ! Un manque d’entretien peut causer un calaminage excessif et l’écoulement d’un résidu noir huileux par l’échappement. ! S’assurer que tous les dispositifs de protection, sangles, déflecteurs et poignées sont correctement installés et solidement assujettis pour éviter les risques de blessures.
Maintenir la tête de coupe et retirer la retenue de bobine. Tourner vers la gauche.
Enfoncer la bobine dans la tête de coupe avec précaution (au besoin tirer délicatement sur la ligne pour les faire passer à l’extérieur). Une fois la bobine en place dans la tête de coupe, saisir les lignes et les tirer d’un coup sec pour les sortir des fentes de la bobine.
Si elle ne l’est pas, la maintenir enfoncée et la tourner jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Tourner vers la gauche. 2. Retirer la bobine de la tête de coupe. REMARQUE : Laisser le ressort fixé sur la bobine. Retirer la ligne restant éventuellement sur la bobine.
Engager la ligne dans la fente du flasque supérieur en la laissant dépasser d’environ 15 cm (6 po) au-delà de la fente. Ne pas enrouler une longueur de ligne excessive. Une fois la ligne enroulée, elle doit se trouver à au moins 6 mm (1/4 po) du bord extérieur de la bobine. 5. Répéter l’opération ci-dessus en enroulant la seconde ligne sur la partie inférieure de la bobine. Ne pas enrouler une longueur de ligne excessive. 6. Remettre la bobine et sa retenue en place. Voir « Remplacement de la bobine » plus haut dans ce manuel.
! Si le pare-étincelles est en fibre de verre, le jeter et le remplacer. ! Si le pare-étincelles est en métal, le nettoyer comme suit :
2. Le nettoyer délicatement avec une brosse métallique. 3. Installer le pare-étincelles neuf ou nettoyé et remettre toutes les pièces en place avant d’utiliser l’outil de nouveau. Fig. 15 13
1. Retirer le couvercle du filtre à air en appuyant sur le loquet avec le pouce et en tirant délicatement sur le couvercle. 2. Retirer le filtre et le nettoyer dans de l’eau savonneuse tiède. Le rincer et le laisser sécher complètement. Pour obtenir un fonctionnement optimal, le remplacer annuellement. 3. Installer le filtre, aligner les languettes et s’assurer que les loquets se verrouillent correctement.
3. Se conformer à toutes les réglementations ISO et locales concernant la sécurité de manipulation et d’entreposage de l’essence. L’excédent de carburant peut être utilisé pour d’autres machines à moteur 2 temps.
1. Vérifier la bougie. Retirer la bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre métallique. Tirer le cordon du lanceur et regarder si une étincelle se produit à l’électrode de la bougie. En l’absence d’étincelle, répéter l’opération avec une bougie neuve. 2. Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant. Si elle ne se remplit pas, le système d’alimentation en carburant est obstrué. Contacter un centre de réparations. Si la poire se remplit, il se peut que le moteur soit noyé (voir le paragraphe suivant). 3. Retirer la bougie et retourner le taille-bordures, de façon à ce que le trou de bougie soit dirigé vers le sol. Mettre le levier du volet de départ en position de marche et tirer le cordon du lanceur 10 à 15 fois. Ceci chasse l’excédent de carburant du moteur. Nettoyer la bougie et la remettre en place. Le volet de départ étant en position de marche, tirer le cordon du lanceur 3 fois. Si le moteur ne démarre pas, mettre volet de départ en position d’étranglement et reprendre la procédure normale de démarrage. Si le moteur ne démarre toujours pas, installer une bougie neuve et répéter l’opération. 4. Contacter un centre de réparations.
2. Nettoyer le filtre à air Voir la section « Remplacement et nettoyage du filtre à air », plus haut dans ce manuel. 3. Tourner le pointeau « H » (haut régime) de 1/16 à 1/8 de tour vers la droite. Voir la figure 18.
2. Pas assez de ligne sur la bobine.
2. Installer une nouvelle ligne. Voir « Remplacement de la ligne », plus haut dans ce manuel. 3. Tirer les lignes en appuyant sur la bobine et en la relâchant alternativement. 4. Retirer la ligne du de la bobine et la rebobiner. Voir « Remplacement de la ligne », plus haut dans ce manuel. 5. Faire avancer la ligne, le moteur tournant à plein régime.
4. Ligne emmêlée sur la bobine.
à régime partiel. 2. Vérifier le mélange huile/carburant.
2. Utiliser le taille-bordures à plein régime.
2 temps correct et frais. 3. Nettoyer le filtre à air Voir la section « Remplacement et nettoyage du filtre à air », plus haut dans ce manuel. 4. Tourner le pointeau « H » (haut régime) de 1/16 à 1/8 de tour vers la droite. Voir la figure 18.
Les défauts causés par l’usure normale, un manque d’entretien, un entretien incorrect ou la surcharge de l’outil, ainsi que les articles consommables, tels que batteries, ampoules, lames, forets, etc., sont exclus de la garantie. En cas de problème de fonctionnement au cours de la période de garantie, retirer le produit assemblé au concessionnaire ou centre de réparations Ryobi agréé le plus proche. Les droits statutaires du propriétaire s’appliquant au produit défectueux ne sont pas affectés par la présente garantie. Ryobi Technologies GmbH, Itterpark , D-40724 Hilden, Allemagne Ryobi Technologies, Customer Services ,Anvil House, Tuns Lane, Henley-on-Thames, RG9 1SA, R-U Ryobi Technologies, BP 50012 - 95945 Roissy CDG Cedex – FRANCE Ryobi Technologies Australia PTY Limited, 359-361 Horsley Road, Milperra, NSW 2214 Australie
L’équipement individuel ci-dessus a été utilisé dans des conditions identiques à celles du travail normal. Le niveau de pression acoustique pondérée en A (PaA) au niveau de l’oreille de l’opérateur et le niveau acoustique pondéré en A (NPA) ont été mesurés conformément à la directive 79/113/EEC. Le port d’une protection auditive est recommandé lorsque le niveau est de plus de 85 dBA. Les vibrations aux poignées ont été mesurées conformément à ISO 7916. Lire la section relative aux mesures de sécurité de ce manuel.
EN 292-2:1991/A1;1995, EN 563-1994, EN 27917-1991, ISO 7112-1982, ISO 7113-1991 Wayne Hill Directeur de la conformité environnementale