SA370F - Tracteur agricole ISEKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SA370F ISEKI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : SA370F - ISEKI


Téléchargez la notice de votre Tracteur agricole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SA370F - ISEKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SA370F de la marque ISEKI.



FOIRE AUX QUESTIONS - SA370F ISEKI

Comment démarrer le moteur de l'ISEKI SA370F ?
Assurez-vous que le levier de vitesses est en position neutre, puis tournez la clé de contact en position de démarrage. Si le moteur ne démarre pas, vérifiez le niveau de carburant et la batterie.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, puis assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Examinez également les connexions électriques et les fusibles.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour l'ISEKI SA370F ?
Utilisez de l'huile moteur 15W-40 ou 10W-30, conforme aux normes API de votre région. Vérifiez le niveau d'huile régulièrement.
Comment entretenir le système de refroidissement ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur et le réservoir d'expansion. Remplacez le liquide de refroidissement tous les deux ans ou selon les recommandations du fabricant.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas correctement ?
Vérifiez les lames pour voir si elles sont émoussées ou endommagées. Nettoyez également le dessous de la tondeuse pour enlever l'herbe accumulée.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé près des roues arrière pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de l'ISEKI SA370F ?
Le réservoir de carburant a une capacité d'environ 20 litres.
Comment remplacer les lames de la tondeuse ?
Débranchez le câble de bougie pour éviter tout démarrage accidentel. Retirez les boulons qui maintiennent les lames en place, remplacez-les par des lames neuves et serrez les boulons correctement.
Où trouver des pièces de rechange pour l'ISEKI SA370F ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ISEKI local ou via des sites de vente en ligne spécialisés dans les pièces agricoles.
Comment hiverner l'ISEKI SA370F ?
Nettoyez la machine, vidangez l'huile et remplacez-le par de l'huile d'hivernage. Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et ajoutez un stabilisateur de carburant.

MODE D'EMPLOI SA370F ISEKI

Consultez votredistributeur pOUT plus d'information.

We especially wish to call your attention

DEMARRAGE DU MOTEUR 48 ARRET DU MOTEUR 50 CONDUITE En la montana: 11 Saliendo 0 entrando a campo: . . 13 Precauciones durante el funcionamiento' " Faites surtout attention aux instructions precedees des avertissements libelles "Danger", "Important" et "Remarque". " Faites attention aux etiquettes de securite collees sur la mCJ,chine et respectez les instructions pour eviter des blessures. " Accoutumez-vous a la commande de la machine et sa fac;on d'arreter.

" Ne travaillezjamais avec la machine lorsque VallS etes fatigues au malades et lorsque VallS avez pris des boissons alcoa Iisees au des medicaments somniferes.

"Si vaus faites travaiIler quelqu 'un d'autre avec la machine, expliquezlui d'abord Ie fonctionnement de la machine et don nez-lui egalement ce manuel a lire. " Ne laissezjamais travailler Ies personnes suivantes avec la machine: - Personnes non preparees a travailler avec la machine - Personnes non capables de comprendre les instructions sur les etiquettes de securite - Femmes enceintes - Enfants Les reglements locaux pOUTTont imposer des limites concernant I'age dll chauffeur. " La machine est pourvue de differents sytemes de protection. Taus les planchers, panneaux et couvercles de protection doivent toujours .ctre leurs

...) si Ie cultivateur est bien blogue de sarte gu'il ne pourra plus bouger. b. Apres chaque intervention, remettez aleurs places tous Ie panneaux de protection, qui ant ete enleves. c. Le moteur et l'echappement peuvent etre tres chauds. Ne les touchez pas juste apres avoir travaille avec la machine pour eviter Ie risque de brfilures. d. Laissez refroidir suffisament Ie mateur, avant de couvrir Ie cultivateur.

kupplung wahrend Sie auf der schung . fahren-.

Sous Je terme d'usage normal est egalernent entendu, l'observation des prescriptions de commande, d'installation et d'entretien recommandees par Ie fabricant.

avant chaque intervention.

SICHERHEITSAUFKLEBER Auf den Aufklebern stehen Sicherheitsanweisungen die Sie lesen, begreifen und befalgen sallen.

Molette de reglage de hauteur de mancheron Levier de changement de vitesses

Palanca de regulaci6n de aire

L1ave de pare de motor Palanca acelerador Palanca embrague de seguridad Palanca giro manillar Mondo control angulo manillar (20) Levier de changement de vitesses

L1ave de pare de motor

Palanca acelerader PaJanca embrague de seguridad Palanca giro manillar Mondo control angulo manillar Poignee de lanceur Commande d'enrichissement Contacteur d'arret moteur Commande des gaz Commande d'embrayage principal Boulon de blocage de deport de mancheron

(19) Molette de reglage de hauteur de mancheron

(20) Levier de changement de vitesses (21) Levier haute/petite vitesses (22) Leviers directionnels (decrabotage)

(17) Palanca embrague de seguridad

(18) Palanca giro manillar (19) Mondo control angulo manillar (3) Posici6n de arranque

chen Sfe das filchr k6nnre dies zu

De no !lacerla asf, la palanco de cam· bios de 10 velocidad principal podr{a cambiarse a la marclJa atras de 10 velocidad principal, 10 que podria dar lugar a Em accidellte.

de ingedrukte hende!.

(1) (2) Se oprime la palanca derecha. Gira a la derecha.

(1) Fahrtrichlung • LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSES

• BOUTON D'INCLINAISON DES MANCHERONS Ce bouton permet de regler l'inclinaiechelon de

son des mancherons par

(1) Bouton d'inclinaison des

(2) Levier de rotation des

Sur Ie modele SA350, Ie deverroui//age pour deporter Ie guidon ne peul s'effec/uer que si Ie levier de vitesse est place sur"'" en [ollclionnement normal el sur en fonctionnement

Nivel de aceite motor:

Intraduzca el medidar y chequee el nivel

.. Ne pas mettre Ie motenr en marche dans un local sans aeration, it cause

des gaz d"chappement toxiquer.

Ie point de compression (legere resistance). Relacher la corde afin de reenclencher 1'accrochage du lanceur Ie plus pres possible du lanceur, puis tirer d 'un coup sec. RepCtcr ccUe operationjusqu'au demarrage du moteur.

Important: a. Si Ie moleur 11'a pas deman·e apres 3 teillatives, repousser la commaflde d'enrichissemellt pour eviler de lloyer

fe cylindre. b. Ne pas rellicher brutalemel11 la poignee de lancem:

c. S'il [aut demarrer un mOieur deja chaud, laissez Ie bouton d'enrichissemenl dallS sa positioll de conduite.

7. Des Ie demarrage du moteur, repous-

2. Avant de deplacer les leviers de chall· gement de vitesses, degagez Ie levier de l'embrayage d'homme mort, c'est.li·dire, degagez I'embrayage d'avance. Sinon, la machine dimarrera brusquement, ce quipourra provoquer un accident.

Gire entonces la palanca a la posicion

3. De motor valt stil.

3. EI motor se para. SAE20 en hiver.

• Capacites du carter:

reglable par pas de 12°

reglable deux directions pour levier