SA370F - Tracteur agricole ISEKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SA370F ISEKI au format PDF.
| Type d'appareil | Motoculteur |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
| Type de moteur | Essence, 4 temps |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Nombre de vitesses | Non précisé |
| Largeur de travail | Environ 80-100 cm |
| Profondeur de travail | Non précisé |
| Poids | Environ 50-70 kg |
| Type de transmission | Manuelle |
| Nombre de fraises | 4 à 6 |
| Réservoir carburant | Non précisé |
| Type de guidon | Réglable |
| Utilisation | Labour, préparation du sol |
| Accessoires compatibles | Non précisé |
| Poignée de commande | Manuelle |
| Frein | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - SA370F ISEKI
Questions des utilisateurs sur SA370F ISEKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur agricole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SA370F - ISEKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SA370F de la marque ISEKI.
MODE D'EMPLOI SA370F ISEKI
Ce manuel d'instructions comporte l'information nécessaire pour la commande et l'entretien de vos motobineuses et motoculteurs ISEKI et comprend surtout des prescriptions de sécurité pour le travail courant et saisonnier, pour lesquelles nous demandons votre attention particulière. Bien que les motobineuses et motoculteurs ISEKI sont fabriqués avec la plus grande sécurité de travail possible en vue, il est impossible d'écarte tout risque d'accidents. Voilà pourquoi nous vous avons de respecter rigoureusement les prescriptions de sécurité. Un entretien à temps prévient des defaults et évite des réparations chères ce qui vous permet d'économiser du temps et de l'argent. S'il faut réparer ou remplacer des pièces, servez-vous toujours de pièces originales ISEKI. Ces pièces sont solides et elles sont spécialement conçues pour votre motobineuse ou motoculteur ISEKI selon des spécifications contrôlées. Notre distributeur est à même de vous livrer les pièces nécessaires. L'usage de pièces non originales abolira notre garantie normale. Consultez notre distributeur pour plus d'information.
Le contenu de ce manuel pourra dévier des normes concernant les motobineuses ou motoculteurs ISEKI déjà en votre possession. Cela s'explique par notre philosophie d'améliorer continuellement nos normes techniques et qualitatives et de les mettre immédiatement en pratique.

DANGER:
Faites surtout attention aux instructions dans le texte, précédées de cet avertissement. Leur non-observation pourra entraîner des blessures graves.
Avant de commencer le travail: 10 Charge et décharge de la machine à l'aide d'un autre véhicule: 10 Sur la voie publique: 10 Sur pentes: 10 Entrée ou sortie d'un champ: 12 Lors du travail: 12 Arrêter la machine: 12 Interventions et garde du cultivateur: 12
USAGE NORMAL: 14
SIGNIFICATION DES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
DESIGNATION DES PRINCIPAUX ELEMENTS 18 COMMANDES ET LEVIERS 24 COMMANDES DE DEMARRAGE 24
- CONTACTEUR D'ARRET MOTEUR 24
- ROBINET DE CARBURANT 24 POIGNEE DE LANCEUR 26 COMMANDE DES GAZ 26 COMMANDENDERICHISSEMENT 28
COMMANDES D'ARRET 28
- CONTACTEUR D'ARRET MOTEUR 28 COMMANDE D'EMBRAYAGE PRINCIPAL 28
COMMANDES DE CONDUITE 30
LEVIER DE CHANGEMENT DE VOTESSES 30 PLAQUE DE VERROUILAGE POUR MARCHE ARRIERE (SA580) 30 LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSES LENT/ RAPIDE 32 · PASSE-COURROIE 32 - LEVIERS DIRECTIONNELS (Modles SA360F, SA370F) 32
AUTRES COMMANDES 34
SA560, 570 et 580 34 LEVIER DE ROTATION DES MANCHERONS 34 BOUTON D'INCLINAISON DES MANCHERONS..34
COMMANDE DE CONDUITE
Modèles SA360, 370 34 LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSES 34 COMMANDE DE CONDUITE Modèle SA350, 540... 36
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSES 36
AUTRES COMMANDES 38 SA360 et 370 38
BOUTON DE ROTATION DES MANCHERONS.... 38 BOUTON D'INCLINAISON DES MANCHERONS... 38
SA550 40
LEVIER DE ROTATION DES MANCHERONS 40 BOUTON D'INCLINAISON DES MANCHERONS 40 SA350, SA540, SA340 40
- REGLAGE DE POSITION DES MANCHERONS... 40 LEVIER D'INCLINAISON DES MANCHERONS 42
VERIFICATIONS AVANT L'UTILISATION 44
UTILISATION DU MOTOCULTEUR 48 DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR 48 DEMARRAGE DU MOTEUR 48
ARRET DU MOTEUR 50
CONDUITE 50 TABLEAU DE PERIODICITE DE CONTROLES 53 CARBURANT 58 HUILE MOTEUR 58 Huile moteur autiliser 58 HUILE DE TRANSMISSION 60 Huile de transmission à utiliser 60
FILTRE À AIR 62 SA560, SA570, SA370, SA360, SA550, SA350, SA540, SA340, SA530 62 MODÈLE SA580 64
- Entretien du filtre à air 64
VIDANGE DU CIRCUIT D'ALIMENTATION (CARBURANT) 64 CHARACTERISTIQUES 68
Les prescriptions de sécurité suivantes, pour éviter tout risque d'accidents, sont impératives.
Avant de commencer le travail:
- Lisez attentivement ce manuel avant votre premier usage de la machine. Respectez surtout les prescriptions de sécurité, car leur non-observation pourra entraîner des blessures graves.
- Faites surtout attention aux instructions précédées des avertissements libellés “Danger”, “Important” et “Remarque”.
- Faites attention aux étiquettes de sécurité collées sur la machine et respectez les instructions pour éviter des blessures.
- Accoutumez-vous à la commande de la machine et à sa façon d'arrêter.
- Ne travailliez jamais avec la machine lorsque vous êtes fatigués ou malades et lorsque vous avez pris des boissons alcoolisées ou des médicaments somnifères.
- Si vous faites travailler quelqu'un d'autre avec la machine, expliquez-lui d'abord le fonctionnement de la machine et donnez-lui également ce manuel à lire.
- Ne laissez jamais travailler les personnes suivantes avec la machine:
- Personnes non préparées à travailler avec la machine
- Personnes non capables de comprendre les instructions sur les étiquettes de sécurité - Femmes enceintes
- Enfants
Les règlements locaux pourront imposer des limites concernant l'âge du chauffeur.
La machine est pourvue de différents systèmes de protection. Tous les planchers, panneaux et couvercles de protection doivent toujours être à leurs

placés et en bon état. Les parties perdues ou endommagées doivent être remplacées par des pièces originales ISEKI.
Veillez à ce que la machine puisse fonctionner en toute sécurité pour éviter des blessures et des dégâts. - N'admettez jamais la présence d'autres personnes, et en particulier d'enfants et d'animaux, dans les environs de la machine lors du travail. N'oubliez pas que le chauffeur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou du danger causés par la machine à des tiers ou à leur propriété. - Si vous travaillez ensemble avec d'autres personnes, donnez-leur un signe avant de faire un nouveau manœuvre. - Portez toujours des chaussures de sécurité et un pantalon. Ne travailliez jamais les pieds nus ou vêtus de sandales. - Ne portez jamais des vêtements ou des accessoires lâches pour la commande, le réglage ou l'entretien de la machine ; liez les cheveux longs, si non ils peuvent s'emmêler dans les parties rotatives ou être entraînés par des pièces sautantes. Prenez les mesures de sécurité nécessaires, telles que la mise d'un casque, de lunettes et de chaussures de sécurité, d'une protection acoustique, de gants, etc. Il y a de l'entretien qu'il faut faire vous-même. Lisez attentivement le manuel et faites l'entretien nécessaire sans faute. Les pièces usées et endommagées doivent être remplacées par des pièces originales Iseki. - Contrôlez avant le démarrage surtout si la lame et les boulons de fixation correspondants ne sont pas usés ou endommagés et s'ils n'ont pas pris du jeu. En cas d'utilisation ou de dégâts, remplacez toujours la lame ensemble avec les boulons, pour maintenir la lame en équilibre. - N'utilisez jamais la machine pour des
travaux auxquels elle n'est pas destinée. Le travail pour lequel la motobineuse ou le motoculteur n'est pas destiné pourra endommager la machine, abréger sa durée de fonctionnement ou au pire provoquer un accident grave.
Avant de commencer le travail:
a. Arrêtez le moteur de la machine jours avant de prendre de l'essence. b. Ne démarrez jamais le moteur à l'intérieur, pour prévenir l'inhalation de gaz toxiques. c. Contrôlez si l'embrayage n'est pas engagé et mettez le levier de changement de vitesse au point mort avant de démarrer le moteur. d. Contrôlez si le terrain de travail est en toute sécurité, avant de mettre en mouvement la machine.
Charge et décharge de la machine à l'aide d'un autre véhicule:
a. Utilisez des plates-formes antiglissantes, faites attention aux angles et positionnez-les bien parallèles. b. Serrez le frein à main.
Sur la voie publique:
a. Ne transportez pas d'autres personnes sur la remorque. b. Évitez des vitesses exagérées, des arrêts brusques et des virages serrés. c. Faites attention à ce que vous ne touchez rien et n'heurtez personne. d. Respectez le code de la route en vigueur pour tous transports.
a. Ne débrayez jamais ou ne mettez jamais le levier de changement de vitesse au point mort lors de la montée ou de la descente d'une pente. b. Descendez d'une pente à une vitesse suffisamment lente.
c. N'utilisez jamais l'éclabotage lors de la montée ou de la descente d'une pente.
Entrée ou sortie d'un champ:
a. Utilisez des planches pour monter ou descendre d'une pente ou pour traverser un fossé. b. Dans le cas où le cultivateur est équipé d'outils supplémentaires, faites attention à ce que la machine reste en équilibre.
Lors du travail:
a. Ne travailliez jamais avec le cultivateur quand vous êtes fatigués. Ne laissez pas détourner votre attention lors du travail. b. Ne vous approchez pas trop des parties en mouvement. c. N'admettez pas d'autres personnes dans la proximité de la machine lors du travail.
Arrêter la machine:
a. Stoppez sur un plan horizontal, arrêtez le moteur. b. S'il faut arrêter le cultivateur sur une pente, garez-le, l'avant dirigé vers la descente et bloquez les roues.
Interventions et garde du cultivateur:
a. Contrôlez avant chaque intervention (nettoyage, remplacement de lames,...) si le cultivateur est bien bloqué de sorte qu'il ne pourrait plus bouger. b. Avec chaque intervention, remettez à leurs places tous les panneaux de protection, qui ont été enlevés. c. Le moteur et l'échappement peuvent être très chauds. Ne les touchez pas juste après avoir travaillé avec la machine pour éviter le risque de brûlures. d. Laissez refroidir suffisamment le moteur, avant de couvrir le cultivateur.
Les motobineuses SA530, SA540 et SA340:
Les motobineuses SA530 et SA540 sont toutes équipées d'un outil de binage rotatif pour une meilleure cultivation de la terre.
2) Les motoculteurs SA550, SA560 FS, SA570 FS, SA580 FS, SA350, SA360, SA360 F, SA370, SA370 F:
Les modèles mentionnés ci-dessus de motoculteurs ne sont destinés qu'aux applications déterminées par Iseki et son concessionnaire.
Tout autre usage n'est pas un usage normal. Dégâts résultant d'un tel usage ne seront pas couverts par le fabricant, mais incomberont entièrement à l'utilisateur.
Sous le terme d'usage normal est également entendu, l'observation des prescriptions de commande, d'installation et d'entretien recommandées par le fabricant.
Des autocollants portant le symbole 4 sont apposés aux endroits dangereux des appareils.
(1) IMPORTANT Lisez la notice avant d'utiliser le motoculteur pour la première fois, afin de prendre connaissance des consignes de sécurité.
DANGER Ne pas fumer, ne pas approcher de flamme en manipulant le carburant.
- L'échappement et les pièces entourantes sont très chauds après utilisation (100^ - 200^). Ne les touchez pas pour risque de brûlures graves.
- Ne travailliez jamais avec la machine sans le couvercle de courroie. Arrêtez le moteur avant d'enlever le couvercle pour le réglage ou le remplacement de la courroie.
(4) ATTENTION Ne pas approcher les pieds ou les mains des couteaux en rotation. Toujours arrêter le moteur avant chaque intervention.
(1) Bouchon du réservoir (2) Réservoir (3) Échappement (4) Moteur (5) Mancheron (6) Carter de transmission (7) Protecteur de courroie (8) Lanceur (9) Bouchon de replissage d'huile moteur
(10) Robinet/filtre carburant (11) Bouchon d'huile de transmission (12) Filtre à air (13) Poignée de lanceur (14) Commande d'enrichissement (15) Contacteur d'arrêt moteur (16) Commande des gaz (17) Commande d'embrayage principal (18) Levier de réglage de déport de mancheron (19) Molette de réglage de hauteur de mancheron (20) Levier de changement de vitesses
(1) Bouchon du réservoir (2) Réservoir (3) Échappement (4) Moteur (5) Mancheron (6) Carter de transmission (7) Protecteur de courroie (8) Lanceur (9) Bouchon de remplissage d'huile matureur
(10) Robinet/filtre carburant (11) Bouchon d'huile de transmission (12) Filtre à air (13) Poignée de lanceur (14) Commande d'enrichissement (15) Contacteur d'arrêt moteur (16) Commande des gaz (17) Commande d'embrayage principal (18) Levier de réglage de déport de mancheron (19) Molette de réglage de hauteur de mancheron (20) Levier de changement de vitesses

(1) Bouchon du réservoir (2) Réservoir (3) Échappement (4) Moteur (5) Mancheron (6) Carter de transmission (7) Protecteur de couronne (8) Lanceur (9) Bouchon de remplissage d'huile moteur
(10) Robinet/filtre carburant (11) Bouchon d'huile de transmission (12) Filtre à air (13) Poignée de lanceur (14) Commande d'enrichissement (15) Contacteur d'arrêt moteur (16) Commande des gaz (17) Commande débrayage principal (18) Boulon de blocage de déport de mancheron (19) Molette de réglage de hauteur de mancheron (20) Levier de changement de vitesses (21) Levier haute/petite vitesses (22) Leviers directionnels (décrabotage)

SA360/SA370
Passez le moteur aux positions de fonctionnement et d'arrêt.
Arrêt : Poussez le levier d'interrupeur dans la direction de la flèche et le moteur s'arrêtera.
Le robinet permet d'ouvrir ou de fermer l'alimentation :
ON: ouvert
OFF: fermé

Toujours fermer le robinet quand le motoculteur est rangée pour éviter les risques de fuites et d'incendie.

Pour permettre le moteur en route, rechercher le point de compression et tirer la poignée d'un coup sec dans la direction de la flèche.
(1) poignée de lanceur (2) tirer

La position de la manette contrôle la vitesse de rotation du moteur:
MINI: la vitesse augmente quand la manette est poussée vers "maxi".
MAX: la vitesse diminue quand la manette est poussée vers "mini".
(1) manette


- quand le moteur est froid, restirer à fond la commande d'enrichissement. -ès le démarrage du moteur, repousser progressivement la commande d'enrichissement.
- quand le moteur est déjà chaud, laisser la commande enfoncée.
commande d'enrichissement position fonctionnement position démarrage


Tournez le levier dans la position "STOP" et le moteur s'arrête.
Commande d'embrayage principal
L'embrayage... La puissance de moteur ne sera transmise que lorsque le levier est en position "embrayé".
(1) débrayé (2) embrayé
1ère et 2e vitesse dans la direction de la flèche (avant) 3e et 4e vitesse dans la direction de la flèche (avant) 1ère et 2e vitesse dans la direction de la flèche (arrière)
Ce levier de changement de vitesses dispose de quatre vitesses avant et deux vitesses arrêté tout comme l'indique la grille de vitesses.

Attention:
Lorsque les mancherons sont tournés de l'autre côté, il faut également inverser le levier de changement de vitesses, sinon vous risquerez de vous tromper de vitesse, ce qui pourrait en trainer un accident.

(1) Écrou à ailes (2) Plaque de verrouillage de changement de vitesse inverse (3) Levier principal de changement de vitesse (4) Poignées en position normale (5) Poignées en position opposée

(1) Écrou à oreilles (2) Plaque de verrouillage pour marche arrière (3) Levier de changement de vitesses principal (4) Mancherons en position normale (5) Mancherons en position inversée

Attention:
Si le moteur est utilisé avec le mancheron inverse, il est nécessaire de faire pivoter le levier de vitesse pour conserver une lecture correcte de la grille de vitesses.
De plus, lorsque le levier de vitesse est inverse, il est impossible de sélectionner les vitesses rapides, afin de limiter les risques d'accidents.
Lorsque les mancherons sont retournés en position normale, n'oubliez pas de rajuster la plaque de verrouillage dans sa position originale.

Sur les modèles F des motobineuses et motoculteurs, les différentes plages de vitesses sont réalisées en passant la courroie d'entraînement à la main.

- Leviers directionnels (modèles SA360F, SA370F)
En serrant les leviers gauche ou droit, le motoculteur tournera à gauche ou à droite.
(1) sens du déplacement (2) le levier gauche est serré (3) le motoculteur tourne à gauche (4) le levier droit est serré (5) le motoculteur tourne à droite

Attention!
Si le motoculteur est utilisé avec les mancherons inversés, l'action des leviers directionnels sera également inversée : le motoculteur tournera à droite quand le levier gauche est serré, et vice versa.
LEVIER DE ROTATION DES MANCHERONS Les mancherons peuvent être inversés en serrant le levier. Le champ de rotation des mancherons est indiqué sur le dessin. - BOUTON D'INCLINALISON DES MANCHERONS
Ce bouton permet de régler l'inclinaison des mancherons par échelon de
Bouton d'inclinaison des mancherons (2) Levier de rotation des mancherons
Commande de conduite modèles SA360, 370
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITesses
1ère vitesse avant 2 2ème vitesse avant 3 3ème vitesse avant AR 1ère vitesse arrière R
Le levier de vitesses permet de sélectionner 3 vitesses avant et 1 vitesse arrière en fonctionnement normal, et 1 vitesse avant lente et 1 vitesse arrière lente en fonctionnement inversé.

Attention:
Lorsque les mancherons sont tournés de l'autre côté, il faut également inverser le levier de changement de vitesses, sinon vous risquerez de vous tromper de vitesse, ce qui pourrait en trainer un accident.

Low speed, Forward

..... Neutral

...... Reverse

LEVIER De changement de vitesses

marche avant lente

... point mort

...... marche arrière

...... marche avant rapide
Le levier de vitesses permet de sélectionner 2 vitesses avant et 1 vitesse arrière en fonctionnement normal, et 1 vitesse arrière lente en fonctionnement inverse (SA350)

Attention!
quand les mancherons sont inversés, modifier la position de la plaque de verrouillage de marche arrêtée pour éviter tout accident.
- Bouton de rotation des mancherons
Les mancherons peuvent être tournés en tirant sur le bouton. Le champ de rotation des mancherons est indiqué sur le dessin.
Important:
Les mancherons ne pourront pas être tournés hors du champ de rotation montré sur le dessin. Si les mancherons seront tournés au-delà des limites, les câbles de commande seront endommagés.
- Bouton d'inclinaison des mancherons
Ce bouton permet de bloquer l'angle des mancherons en 3 positions.
Bouton de rotation des mancherons Bouton d'inclinaison des mancherons

| ① | ② | ③ |
| 110° | 110° | 20° |
Les mancherons peuvent être tournés en tirant sur le levier. Le champ de rotation des mancherons est indiqué sur le dessin. Le champ de rotation est limité par un arrêt.
- Bouton d'inclinaison des mancherons
Ce bouton permet de régler l'inclinaison des mancherons par échelon de
Bouton d'inclinaison des mancherons Levier de rotation des mancherons
- Reglage de position des mancherons
Les mancherons peuvent être tournés en poussant sur le levier. Le champ de rotation des mancherons est indiqué sur le dessin. Le champ de rotation est limité par un arrêt.
(1) Levier de rotation des mancherons (2) Verrouillé (3) Déverrouillé
(1) levier de réglage de déport (2) verrouillé (3) déverrouillé
Important:
Les mancherons ne pourront pas être tournés hors du champ de rotation montré sur le dessin. Si les mancherons seront tournés au-delà des limites, les câbles de commande seront endommagés.

SA550
Ce levier permet de bloquer la hauteur des mancherons en 3 positions.
(4) levier de réglage de hauteur
Sur le modèle SA350, le déverrouillage pour déporter le guidon ne peut s'effectuer que si le levier de vitesse est placé sur en fonctionnement normal et sur en fonctionnement inversé.
Einstellung SA530, SA540, SA350, SA360F
- Ne jamais intervenir sur le motoculteur ou un accessoire quand le moteur est en marche.
- Attendre que le moteur soit refroidi avant de refaire le plein de carburant. Ne pas fumer ni approcher de flamme en manipulant le carburant.
Avant de mettre le moteur en marche, contrôler les points suivants:
| Niveau d'huile moteur | Mettez la machine sur un sol plat (moteur horizontal) pour contrôle si le niveau d'huile se trouve entre les marques minimale et maximale | Contrôlez le niveau avant de commencer le travail et faites le vidange toutes les 50 heures de travail. (Dans le cas d'une nouvelle machine, faites le vidange après les premières 25 heures de travail.) |
| Filtre à air | Contrôlez si l'élement filtrant du filtre à air n'est pas colmaté. | Nettoyez-le toutes les 10 heures de travail ou chaque jour lorsque la machine a travaillée sous conditions poussièresuses. Autrement toutes les 50 heures. |
| Niveau de carburant | Contrôlez si le réservoir contient assez de carburant pour le travail. | Remplissez si nécessaire |
| Embrayage d'homme mort | Contrôlez si la courroie ne suit pas la poulie d'attaque quand l'embrayage est étêt. | Si tel est le cas, réparez le défaut en réglect l'arrêt de courroie. (Consultez votre agent.) |
| Contacteur d'arrêt | Le moteur s'arrête bien. | Sinon, consultez votre agent. |
| Leviers d'éclabotage | Contrôlez si les leviers fonctionnement de façon escomptée. | Sinon, réparez le défaut en réglect les câbles de commande ou en les échangeant. |

Éloigner les autres personnes de la zone de travail. - Ne pas mettre le moteur en marche dans un local sans aération, à cause des gaz d'échappement toxiques.
Demarrage du moteur
Remarque:
Faites les vérifications nécessaires avant l'utilisation, voir page 44.
- Mettre le levier de changement de vitesse au point mort.
- Placer le contacteur d'arrêt sur marche (opposé à STOP)
- Ouvrir le robinet d'essence "ON."
- Pousser la commande des gaz aux 2/3 environ.
- Si le moteur est froid, tirer ou placer (suivant le modèle) la commande d'enrichissement sur "ON".
- Saisir la poignée de lanceur, recherche en tirant doucement sur la corde le point de compression (légère résistance). Relâcher la corde afin de reenclencher l'accrochage du lanceur le plus près possible du lanceur, puis tirer d'un coup sec. Répéter cette opération jusqu'au démarrage du moteur.
Important:
a. Si le moteur n'a pas démarré après 3 tentatives, repousser la commande d'enrichissement pour éviter de noyer le cylindre. b. Ne pas relacher brutalement la poignée de lanceur. c. S'il faut démarrer un moteur déjà chaud, laissez le bouton d'enrichissement dans sa position de conduite. 7. Dès le démarrage du moteur, repous-

ser progressivement la commande d'enrichissement.
- Mettre le levier de changement de vitesse au point mort.
- Laisser tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes pour équilibrer la température.
- Placer le contacteur d'arrêt sur "STOP"
Attention!
Ne pas appuyer brusquement sur le levier d'embrayage pour ne pas provoquer un mouvement brutal de l'appel.
Conduite
- Ne déplacez les leviers de changement de vitesses qu'après que le levier d'embrayage d'homme mort a été dégagé.
- Tirez ou poussez le levier d'embrayage d'homme mort doucement en position "IN", et la machine commence à se déplacer.
Attention:
- Un mouvement brusque sur le levier de l'embrayage de secours occasionnera le démarrage brusque de la machine, ce qui est très dangereux. Surtout en marche arrière, ralentissez le moteur et bougez le levier de l'embrayage lentement pour démarrer la machine doucement. Le démarrage brusque lancera les mancherons en haut, ce qui est également dangereux.
- Avant de déplacer les leviers de changement de vitesses, dégaze le levier de l'embrayage d'homme mort, c'est-à-dire, dégaze l'embrayage d'avance. Sinon, la machine démarrera brusquement, ce qui pourrait provoquer un accident.
Contrôles, réglages : Remplacement : Nettoyage : Consultant un agent ISEKI
| Elément à contrôler | Nombre d'heures entre chaque intervention | Échéance suivante | Observations | |||||||
| 20 | 50 | 100 | 150 | 200 | 250 | 300 | ||||
| MOTEURHuile | ○ | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | replacer ttes les 50 heures | maintenir un niveau correct |
| Filtre à air | △ | △ | △ | △ | △ | △ | △ | △ | nettoyer toutes les 50 heures | en atmophère poussièreuse nettoyerttes les 10 heures |
| Filtre à carburant | △ | △ | △ | △ | △ | △ | △ | nettoyer toutes les 50 heures | ||
| Carburant | ○ | |||||||||
| Bougie | △ | △ | △ | nettoyer et régler toutes les 100 heures | ||||||
| Intérieur du réseau | nettoyer une fois par an | |||||||||
| Entrée d'air | ○ | ne doit pas être obstruées | ||||||||
| Lanceur | ○ | ne doit pas être encrassé | ||||||||
| Visserie | ○ | ○ | ○ | ★ | ○ | ★ | ○ | ★ | doit être correctement serrée | |
| Pièces diverses | ○ | verifier l'état général | ||||||||
| CHASSISHuile de transmission | ● | ● | ● | ● | replacer toutes les 100 heures | |||||
| Leviers de commande | ○ | Vérifier leur fonctionnement | ||||||||
| Goupilles | verifier leur mise en place | |||||||||
| Fuites d'huile | ○ | réparer immédiatement | ||||||||
| Réglage des câbles | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |||
| Courroie | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | verifier la tension | |
| Pression des pneus | 1.2/cm2 | |||||||||
| Durit de carburant | replacer tous les 2 ans | |||||||||
| Câbles | replacer tous les 3 ans | |||||||||
| Faisceau (mise à la masse) | verifier régulièrement | replacer s'il est endommagé | ||||||||
Utiliser exclusivement du super sans plomb
Bouchon du réservoir
Important:
N'utilisez jamais des carburants de mauvaise qualité ou mélangés avec de l'alcool.
Capacités du réservoir:
0.8 litre (SA530) 1.5 litres (SA560, 550, 540) 2.4 litres (SA570) 2.5 litres (SA360, 350, 340) 4.0 litres (SA580)

Danger:
Ne faites pas de feu nu, ni d'étincelles en replissant le réservoir de carburant. Sinon, vous risquerez un incendie ou des brûlures.
Huile moteur à utiliser:
Utilisez une huile moteur de bonne qualité : de la classe SC ou (meilleure). Utilisez l'huile SAE30 en été et SAE20 en hiver.
Capacités du carter:
(1) jauge pour le niveau d'huile (2) carter moteur (3) bouchon de vidange (4) orifice de remplissage (5) limite supérieure
0.55 litre (SA560, 360, 550, 540, 340) 0.6 litre (SA570, 370) 1.1 litres (SA580) 0.32 litre (SA530)
limite inférieure
0.35 litre (SA560, 550, 350, 540, 340) 0.35 litre (SA570, 370) 0.8 litre (SA580) 0.2 litre (SA530)


Huile de transmission à utiliser
Utilisez de l'huile pour engrenage hypoïde de #90 ou de #80.
Capacité du carter
2.0 litres (SA560, 570, 580, 360F, 370F) 1.9 litres (SA360, 370) 0.9 litre (SA360, 370) 0.8 litre (SA550, 350, 540, 340, 530)
(1) bouchon de remplissage (2) orifice de remplissage (3) bouchon de niveau (4) Bouchon de vidange
Important:
Enlevez le bouchon indicateur de niveau d'huile avant de replisser et contrôlez le niveau. N'oubliez pas de revisser l'indicateur de niveau après le replissage.
Le bouchon de replissage de certains modèles sert à la fois d'indicateur de niveau. N'oubliez pas de revisser le bouchon de replissage après avoir rempli le réservoir (SA550, 350, 540, 340, 530).
(1), (2), (3) bouchon de replissage orifice de replissage bouchon de niveau
Bouchon de vidange
- Nettoyer l'élément filtrant en mousse dans de l'essence, essorer et laisser sécher.
- Après séchage, imbiber l'élément avec de l'huile moteur avant de le remettre en place.
- Secouer la cartouche en papier, ou la dépoussierer à l'air comprimé.
- Nettoyer l'intérieur du boîtier de filtre avant de remonter l'ensemble.
(1) Boîtier (2) Cartouche papier (3) Élément mousse (4) Couvercle de boîtier
Important:
a. Lors du lavage de l'objet en papier, ne frottez jamais l'objet en papier. b. Ne lavez jamais l'objet en mousse synthétique avec du carburant mélangé au lubrifiant, sinon l'objet deviendra gluant et sera vite colmaté de poussière.
Entretien du filtre à air
a. Lorsque le niveau d'huile dans le carter est insuffisant, remplissez-le d'huile moteur jusqu'à la marque de niveau. b. Lorsque l'huile dans le carter est sale, faites le vidange. c. Lavez un élément sale avec du kéro-sène et faites sécher. Puis enduisez-le d'huile moteur et pressez l'huile hors de l'élément avant le montage.
d. Le filtre à air est composé des parties suivantes:
(1) Couvercle (2) Boîte (3) Élément (4) Grille (5) Joint d'étanchéité (6) Élément (7) Carter (8) Anneau

Attention:
Un filtre à air colmaté provoquera une augmentation de la consommation de carburant et l'usure prématurée de pièces dans le moteur, ce qui mènera finalement à des problèmes au niveau du moteur. Alors, le filtre à air devra être maintenu dans un état propre.

- Dévisser la vis de purge située sous la cuve du carburateur.
- Laisser s'écouler le carburant contenu dans le filtre et le carburateur.
Rebloquer la vis quand le carburant ne coule plus.
Important:
La vidange du circuit d'alimentation est nécessaire, si le motoculteur est inutilisé pendant une période assez longue.
CHARACTERISTIQUES Les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
| Modèle | SA530 | SA540 | SA340 | ||
| CHASSIS | longueur hors tout | 1220 | |||
| (mm) | largeur hors tout | 570 | |||
| hauteur hors tout | 1000 | 1020 | 1D20 | ||
| Poids | (kg) | 31 | 42 | 43 | |
| MOTEUR | Modèle | FA76D | FEX91G | FEX91G | |
| Type | SV | OHV (soupapes en tête) | OHV (soupapes en tête) | ||
| Nombre de cylindres | 1 | ||||
| Cylindrée | (cm³) | 76 | 124 | 124 | |
| Carburant | super sans plomb | ||||
| Capacité du réservoir (litre) | 0.8 | 1.5 | 2.5 | ||
| Démarrage | lanceur | ||||
| EMBRAYAGE | tension de courroie | ||||
| TRANSMISSION | Primaire | courroie | |||
| Transmission | — | pignons et chaîne | — | ||
| NÔBRE DE RAPPORTS | Avant | 2 | 2 | 2 | |
| DE VITESSES | Arrière | aucun | 1 | aùcun | |
| SYTEME DE CHANGEMENT | (mm) | déplacement de courroie | pignon | déplacement de courroie | |
| DE VITESSES | |||||
| FRAISE ROTATIVE | Ø280 | ||||
| VITESSE DE ROTATION | avant lente | 70.6 | 81 | 93 | |
| DES FRAISES | rapide | 109.1 | 121 | 131 | |
| arrière | — | 47 | — | ||
| GARDE-BOUE | CHAPE D'ATTELAGE ARRIERE | OUI | |||
| OUI | |||||
| JAUGE DE CARBURANT | LAUTÉ | OUI | |||
| DEPORT DE MANCHERON | boulon | levier | levier | ||
| BARRE DE PROFONDEUR | pivotante | ||||
| NIVEAU SONORE (ISO 11094) | dB(A) | 79 | 82 | 82 | |
| VIBRATIONS (ISO 5349) | m/s | 10 | 21 | 21 | |
| Modèle | SA350 | SA550 | ||
| CHASSIS | Dimensions (mm) | longueur hors tout | 1340 | |
| largeur hors tout | 590 | |||
| hauteur hors tout | 1020 | |||
| Poids (kg) | 46 | |||
| MOTEUR | Modèle | FEX91G | ||
| Type | OHV (soupapes en tête) | |||
| Nombre de cylindres | 1 | |||
| Cylindrée (cm3) | 124 | |||
| Carburant | super sans plomb | |||
| Capacité du réservoir (litre) | 2.5 | 1.5 | ||
| Démarrage | lanceur | |||
| EMBRAYAGE | tension de courroie | |||
| TRANSMISSION | primaire | courroie | ||
| transmission | pignons et chaîne | |||
| DIAMETRE MAXI DES FRAISES | (mm) | a360 | ||
| REGLAGE DES MANCHERONS | hauteur | levier de rotation | ||
| départ | levier | dog seat | ||
| VITESSE DE ROTATION (tr/m) | avant | 1ère | 37 (courroie:asse) | |
| 2ème | 52 (courroie:hauste) | |||
| 3ème | 75 (courroie:asse) | |||
| 4ème | 106 (courroie:hauste) | |||
| arrière | 1ère | 19 (courroie:asse) | ||
| 2ème | 28 (courroie:hauste) | |||
| VITESSES DE ROTATION | lente:846 | |||
| DE PRESE DE FORCE | rapide:1187 | |||
| JAUGE DE CARBURANT | OUI | |||
| NIVEAU SONORE (ISO 11094) | dB(A) | 82 | ||
| VIBRATIONS (ISO 5349) | m/s | 21 | ||
| Modèle | SA560F-S | SA570F-S | SA580F-S | ||
| CHASSIS | Dimensions | longeur hors tout | 1750 | ||
| (mm) | largeur hors tout | 700 | |||
| hauteur hors tout | 1100 | ||||
| Poids | (kg) | 65 | 67 | 74 | |
| MOTEUR | Modèle | FE120G | FE161G | FE221G | |
| Type | OHV | ||||
| Nombre de cylindres | 1 | ||||
| Cylindrée | (cm3) | 124 | 171 | 249 | |
| Carburant | super sans plomb | ||||
| Capacité de réservoir | (liter) | 1.5 | 2.4 | 4 | |
| Démarrage | par lanceur | ||||
| EMBRAYAGE | tension de courroie | ||||
| REGLAGE DES MANCHERONS | Hauteur | réglable par pas de 12° | |||
| Deport | réglable deux directions pour levier | ||||
| VITESSES DE DPLACEMENT avant (km/h, with 4.00-7 tires) | 1ère | 0.85 (11.3 rpm) | ← | 0.63 (8.3 rpm) | |
| 2ème | 1.46 (19.3 rpm) | ← | 1.37 (18.1 rpm) | ||
| 3ème | 1.95 (25.8 rpm) | ← | 2.97 (39.3 rpm) | ||
| 4ème | 3.33 (44.2 rpm) | ← | 6.48 (86 rpm) | ||
| 5ème | 5.51 (73.1 rpm) | ← | — | ||
| 6ème | 9.43 (125.1 rpm) | ← | — | ||
| arrière | 1ère | 1.36 (18.1 rpm) | ← | 0.73 (9.7 rpm) | |
| 2ème | 2.34 (31.0 rpm) | ← | 1.61 (21.3 rpm) | ||
| VITESSES DE ROTATION DE PRESE DE FORCE (tr/min) | 773 | ||||
| NIVEAU SONORE (ISO 11094) | [dB(A)] | 85 | 85 | 89 | |
| VIBRATIONS (ISO 5349) | (m/s2) | 25 | 25 | 12 | |
| Modèle | SA360 | SA360F | SA370 | SA370F | ||
| CHASSIS | Dimensions(mm) | longueur hors tout | 1750 | |||
| largeur hors tout | 700 | |||||
| hauteur hors tout | 1100 | |||||
| Poids | (kg) | 60 | 62 | 62 | 62 | |
| MOTEUR | Modèle | FE120G | FE161G | |||
| Type | OHV (soupapes en tête) | |||||
| Nombre de cylindres | 1 | |||||
| Cylindrée | (cm³) | 124 | 124 | 171 | 171 | |
| Carburant | super sans plomb | |||||
| Capacité du réservoir | (litre) | 2.5 | 2.5 | 3.4 | 3.4 | |
| Démarriage | par lanceur | |||||
| EMBRAYAGE | tension de courroie | |||||
| REGLAGE DES MANCHERONS | Hauteur | réglable pour bouton | ||||
| Départ | réglable deux directions pour levier | |||||
| VITesses DE DEPLACEMENT avant(km/h, avec pneus 4.00x7 ) | 1ère | KM/H RPM1.013.31.4719.51.8224.22.6735.58.01107.311.85157.2 | ||||
| 2ème | ||||||
| 3ème | ||||||
| 4ème | ||||||
| 5ème | ||||||
| 6ème | ||||||
| arrêté | 1ère | 1.3518.12.026.3 | ||||
| 2ème | ||||||
| VITesses DE ROTATION (tr/min) | lente: 773 | |||||
| DE PRISE DE FORCE | rapide: 1132 | |||||
| JAUGE DE CARBURANT | OUI | |||||
| COMMANDE DE RELAIS | par déplacement de la courroie | |||||
| CHAPE D'ATTELAGE AVANT | OUI | |||||
| DECrabOTAGE | - à billes | - | - à billes | |||
| NIVEAU SONORE (ISO 11094) | dB(A) | 89 | ||||
| VIBRATIONS (ISO 5349) | m/s² | 25 | ||||
SPECIFICATIONS