MEGANE III CC - Coupé-cabriolet RENAULT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MEGANE III CC RENAULT au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MEGANE III CC - RENAULT


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Coupé-cabriolet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MEGANE III CC - RENAULT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MEGANE III CC de la marque RENAULT.



FOIRE AUX QUESTIONS - MEGANE III CC RENAULT

Comment ouvrir le toit de la RENAULT MEGANE III CC ?
Pour ouvrir le toit, appuyez sur le bouton situé au plafond de l'habitacle. Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que le frein à main est engagé.
Que faire si le toit ne s'ouvre pas ?
Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez un professionnel.
Comment réinitialiser le système de toit ?
Pour réinitialiser le système, fermez complètement le toit manuellement, puis maintenez le bouton d'ouverture enfoncé pendant environ 10 secondes.
Quels sont les niveaux de liquide de refroidissement requis ?
Le niveau de liquide de refroidissement doit être entre les repères 'min' et 'max' du réservoir. Assurez-vous d'utiliser un liquide conforme aux spécifications de Renault.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur ?
Pour vérifier le niveau d'huile, retirez la jauge d'huile, essuyez-la, puis replongez-la dans le tube. Retirez-la à nouveau pour lire le niveau d'huile.
Quel type de carburant dois-je utiliser pour la RENAULT MEGANE III CC ?
Utilisez de l'essence sans plomb 95 ou 98, selon les recommandations du constructeur. Évitez les carburants contenant des additifs non spécifiés.
Comment remplacer une ampoule de phare ?
Pour remplacer une ampoule, ouvrez le capot, retirez le couvercle de la lampe, débranchez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle en suivant les instructions du manuel.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie, les connexions et le niveau de carburant. Si le problème persiste, il pourrait s'agir d'un problème électrique ou de démarrage.
Comment régler la climatisation ?
Utilisez les commandes situées sur la console centrale pour ajuster la température, la vitesse du ventilateur et la direction de l'air.
Comment nettoyer le convertible en cuir ?
Utilisez un nettoyant doux pour cuir et un chiffon doux. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager le matériau.

MODE D'EMPLOI MEGANE III CC RENAULT

Mise à jour avec les équipes techniques de RENAULT, cette gamme répond parfaitement aux spécificités des véhicules de la marque. ► Les lubrifiants ELF contribuent fortement aux performances de votre véhicule.

RENAULT préconise les lubrifiants ELF homologués pour vos vidanges et appoints.

Consultez votre Représentant RENAULT ou visitez le site www.lubrifiants.elf.com

– de bien connaître votre véhicule et, par là même, de bénéficier pleinement, et dans les meilleures conditions d’utilisation, de toutes les fonctionnalités et de tous les perfectionnements techniques dont il est doté.

– de maintenir son fonctionnement optimum par la simple mais rigoureuse observation des conseils d’entretien. – de faire face, sans perte de temps excessive, aux opérations qui ne requièrent pas l’intervention d’un spécialiste. Les quelques instants que vous consacrerez à la lecture de cette notice seront très largement compensés par les enseignements que vous en tirerez, les fonctionnalités et les nouveautés techniques que vous y découvrirez. Si certains points restaient encore obscurs, les techniciens de notre Réseau se feraient un plaisir de vous fournir tout renseignement complémentaire. Pour vous aider dans la lecture de cette notice vous trouverez le symbole suivant :

Pour indiquer une notion de risque, de danger ou une consigne de sécurité.

La description des modèles, déclinés dans cette notice, a été établie à partir des caractéristiques techniques connues à la date de conception de ce document. La notice regroupe l’ensemble des équipements (de série ou optionnels) existant pour ces modèles, leur présence dans le véhicule dépend de la version, des options choisies et du pays de commercialisation. De même, certains équipements devant apparaître en cours d’année peuvent être décrits dans ce document. Enfin, dans toute la notice, lorsqu’il est fait référence au Représentant de la marque il s’agit d’un Représentant RENAULT.

Bonne route au volant de votre véhicule.

Traduit du français. Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite du constructeur du véhicule.

Allumage à distance de l’éclairage. Verrouillage/déverrouillage du coffre. Clé intégrée.

La carte RENAULT « SERVICE », pour les véhicules qui en sont équipés, est identifiable au mot « SERVICE » imprimé sur la carte. Reportez-vous au paragraphe « Carte RENAULT SERVICE » en chapitre 1. – l’allumage de l’éclairage à distance du véhicule (reportez-vous aux pages suivantes) ; – suivant véhicule, la fermeture automatique à distance des vitres électriques, reportez-vous aux paragraphes « Lève-vitres électriques » en chapitre 3 ; – le démarrage du moteur, reportezvous au paragraphe « Démarrage moteur » en chapitre 2.

RENAULT pouvant verrouiller ou déver­rouiller le véhicule par appuis involontaires sur les boutons.

Pile déchargée, vous pouvez toujours verrouiller/déverrouiller et démarrer le véhicule. Reportez-vous aux paragraphes « Verrouillage/déverrouillage du véhicule » en chapitre 1 et « Démarrage moteur » en chapitre 2.

Responsabilité du conducteur

Ne quittez jamais votre véhicule, carte RENAULT à l’intérieur en y laissant un enfant (ou un animal), même pour une courte durée. En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme par exemple les lève-vitres ou encore verrouiller les portes. Risque de blessures graves.

Cartes RENAULT : généralités (2/2)

Accès à la clé 5 Appuyez sur le bouton 6 et tirez sur la clé 5 puis relâchez le bouton.

6 « Verrouillage/déverrouillage des portes ». Une fois entré dans le véhicule à l’aide de la clé intégrée, replacezla dans son logement dans la carte RENAULT puis introduisez la carte RENAULT dans le lecteur de carte pour pouvoir démarrer.

En cas de perte, ou si vous désirez une autre carte RENAULT, adressez‑vous exclusivement à un

Représentant de la marque. En cas de remplacement d’une carte RENAULT, il sera nécessaire d’amener le véhicule et toutes ses cartes RENAULT chez un Représentant de la marque pour réinitialiser l’ensemble. Vous avez la possibilité d’utiliser jusqu’à quatre cartes RENAULT par véhicule.

La clé intégrée sert à verrouiller ou déverrouiller la porte avant gauche lorsque la carte RENAULT ne peut pas fonctionner :

– usure de la pile de la carte RENAULT, batterie déchargée…

– utilisation d’appareils fonctionnant sur la même fréquence que la carte ;

Le déverrouillage est visualisé par un clignotement des feux de détresse. Lorsque le déverrouillage porte conducteur seule est activé (reportez-vous au paragraphe « menu de personnalisation des réglages du véhicule » en chapitre 1) : – un appui sur le bouton 1 déverrouille uniquement la porte conducteur et la trappe à carburant ; – deux appuis successifs sur le bouton 1 déverrouillent tous les ouvrants.

Pressez le bouton de verrouillage 2.

Le verrouillage est visualisé par deux clignotements des feux de détresse. Si un ouvrant (porte ou coffre) est ouvert ou mal fermé, ou si une carte RENAULT est restée dans le lecteur, il y a une condamnation puis une décondamnation rapide des ouvrants sans clignotement des feux de détresse.

Dans le cas où le véhicule a été déverrouillé mais qu’aucun ouvrant n’est ouvert, il se reverrouille automatiquement après deux minutes.

Moteur tournant, les boutons de la carte sont désactivés.

Les clignotements des feux de détresse vous renseignent sur l’état du véhicule : – un clignotement indique que le véhicule est complètement déverrouillé ; – deux clignotements indiquent que le véhicule est complètement verrouillé.

Déverrouillage/Verrouillage du coffre seul

Pressez le bouton 4 pour déverrouiller/ verrouiller le coffre.

Alarme de non-détection de

la carte RENAULT Si vous ouvrez une porte moteur tournant alors que la carte n’est pas dans le lecteur, le message « carte non détectée » et un signal sonore vous en averti. L’alerte disparaît lorsque la carte est remise dans le lecteur.

Fonction « éclairage à distance »

Un appui sur le bouton 3 allume les feux de croisement du véhicule, les répétiteurs latéraux et l’éclairage intérieur pendant environ 30 secondes. Cela permet, par exemple, de repérer de loin le véhicule stationné dans un parking.

Nota : un nouvel appui sur le bouton 3 éteint l’éclairage.

Le verrouillage du véhicule verrouille également la boîte à gants.

RENAULT ne soit pas en contact avec d’autres équipements électroniques

(ordinateur, PDA, téléphone…) qui peuvent perturber le fonctionnement.

Un appui sur le bouton 3 déverrouille

également tout le véhicule.

Pour les véhicules qui en sont équipés, elle permet, en plus des fonctionnalités de la carte RENAULT à télécommande, le verrouillage/déverrouillage sans action sur la carte RENAULT lorsqu’elle est présente dans la zone d’accès 1.

Carte RENAULT dans la zone 1, passez la main derrière une poignée 2 : le véhicule se déverrouille (dans certains cas, il faut tirer deux fois la poignée 2 pour déverrouiller le véhicule et ouvrir la porte).

Le déverrouillage est visualisé par un clignotement des feux de détresse.

Carte RENAULT « mains libres » : utilisation (2/3)

à l’aide du bouton 4, à l’aide de la carte RENAULT. Ces trois modes permettent également de verrouiller le véhicule, toit ouvert. Verrouillage à l’éloignement Carte RENAULT sur vous, portes et coffre fermés, éloignez-vous du véhicule : il se verrouille automatiquement dès que vous sortez de la zone 1. Nota : la distance à laquelle se verrouille le véhicule dépend de l’environnement.

Le verrouillage est visualisé par deux clignotements des feux de détresse et par un bip sonore.

Ce bip sonore peut être supprimé. Consultez un Représentant de la marque. Si un ouvrant (porte ou coffre) est ouvert ou mal fermé, ou si une carte est présente dans l’habitacle (ou dans le lecteur de carte), il n’y a pas de verrouillage. Dans ce cas, il n’y a pas de signal sonore ni de clignotement des feux de détresse.

Si vous désirez vérifier la condamnation après un verrouillage à l’aide du bouton 4, vous disposez d’environ trois secondes pour actionner les poignées de portes sans déverrouillage. Ensuite, le mode mains libres est de nouveau actif et toute action sur une poignée provoque le déverrouillage du véhicule.

Le verrouillage du véhicule verrouille également la boîte à gants.

Carte RENAULT « mains libres » : utilisation (3/3)

RENAULT Portes et coffre fermés, appuyez sur le bouton 5 : le véhicule se verrouille. Le verrouillage est visualisé par deux clignotements des feux de détresse. Nota : la distance maximale à laquelle se verrouille le véhicule dépend de l’environnement.

Moteur tournant, si après avoir ouvert et fermé une porte, la carte n’est plus dans l’habitacle, le message « carte non détectée » (accompagné d’un signal sonore lorsque la vitesse passe un seuil) vous alerte que la carte n’est plus dans le véhicule. Cela évite par exemple de partir après avoir déposé un passager avec la carte sur lui.

L’alerte disparaît lorsque la carte est de nouveau détectée.

Le verrouillage du véhicule ne peut se faire si : – un ouvrant (porte ou coffre) est ouvert ou mal fermé ; – une carte est restée dans la zone 6 (ou dans le lecteur de carte) et aucune autre carte ne se trouve dans la zone de détection extérieure.

Après un verrouillage/déverrouillage du véhicule ou du coffre seul à l’aide des boutons de la carte RENAULT, le verrouillage à l’éloignement et le déverrouillage « mains libres » sont désactivés.

Pour revenir en fonctionnement « mains libres » : redémarrer le véhicule.

Vous avez le choix entre deux modes d’activation de la supercondamnation :

– exercez deux impulsions rapprochées sur le bouton 2 ; – ou, exercez deux impulsions rapprochées sur le bouton de la poignée de la porte conducteur 3. Le verrouillage est visualisé par cinq clignotements des feux de détresse.

N’utilisez jamais la supercondamnation des portes s’il reste quelqu’un à l’intérieur du véhicule.

Pour revenir en fonctionnement « mains libres » : redémarrer le véhicule.

Carte RENAULT « service »

Dans certaines situations, vous désirez confier votre véhicule à une tierce personne (valet de parking, dépanneur…) tout en lui limitant l’accès.

La carte RENAULT « SERVICE » autorise le verrouillage du véhicule mais permet seulement le déverrouillage de la porte conducteur et le démarrage du véhicule.

Désactivation du mode

« SERVICE » Il y a deux possibilités : – Appuyez sur un bouton de la carte RENAULT (autre que la carte RENAULT « SERVICE ») ; – démarrez le moteur avec une carte RENAULT (autre que la carte RENAULT « SERVICE »). Carte dans le lecteur 4, appuyez sur le bouton 5.

« SERVICE » Insérez la carte RENAULT « SERVICE » dans le lecteur de carte 4. Tous les ouvrants du véhicule se verrouillent (sauf la porte conducteur). Sinon, moteur à l’arrêt, appuyez sur le bouton 1 (toutes les portes et le coffre se verrouillent sauf la porte conducteur) ou 2 (tout le véhicule se verrouille) de la carte RENAULT « SERVICE ».

La commande de verrouillage/déverrouillage de l’intérieur 3 est désactivée pendant l’utilisation du véhicule à l’aide de la carte RENAULT

« SERVICE ». Chaque véhicule ne peut posséder qu’une seule carte RENAULT « SERVICE ». Pendant l’utilisation d’une carte Tirez la poignée 2.

Par mesure de sécurité, les manœuvres d’ouverture/­ fermeture ne doivent se faire que véhicule à l’arrêt.

En cas de gel/neige pouvant empêcher la descente de la vitre à l’ouverture d’une des portes, retirez impérativement le gel/neige pour libérer la vitre avant de refermer la porte. Si vous devez déconnecter la batterie (dépannage…), descendez les vitres pour faciliter la manipulation des portes durant le temps de déconnexion.

Ouverture et fermeture des ouvrants (2/2)

En cas d’anomalie de fonctionnement des vitres

électriques lors des manœuvres de portes

Consultez un Représentant de la marque.

Anomalies de fonctionnement

Pour la fermeture de la porte, procédez comme dans le paragraphe « En cas de panne de batterie ».

En cas de panne de batterie

Véhicule déverrouillé (reportez-vous au paragraphe « Verrouillage, déverrouillage des ouvrants » en chapitre 1) : – pour ouvrir la porte : tirez la poignée 5 puis ouvrez la porte doucement pour éviter la détérioration du joint 3 ; – pour fermer la porte : appuyez sur le haut de la vitre (zone 4) tout en retenant la porte à l’aide de la poignée 5 afin de permettre le passage sous le joint 3, puis fermez la porte sans la claquer.

Ne fermez pas la porte en tenant la vitre.

Veillez à ne pas positionner vos doigts trop haut sur la

Responsabilité du conducteur lors du stationnement ou arrêt du véhicule

Ne quittez jamais votre véhicule en y laissant un enfant, un adulte non autonome ou un animal même pour une courte durée. En effet, ceux-ci pourraient se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes, par exemple en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme les lève-vitres ou encore en verrouillant les portes… De plus, par temps chaud et/ou ensoleillé, sachez que la température intérieure de l’habitacle monte très rapidement. R IS Q U E DE MO R T BLESSURES GRAVES.

OU Risque de blessures.

Celui-ci se fait à l’aide de la carte RENAULT : reportez-vous aux paragraphes « Cartes RENAULT » en chapitre 1.

A Dans certains cas, la carte RENAULT peut ne pas fonctionner :

– usure de la pile de la carte RENAULT, batterie déchargée… – utilisation d’appareils fonctionnant sur la même fréquence que la carte (téléphone portable…) ; – véhicule situé dans une zone à forts rayonnements électromagnétiques. Il est possible alors : – d’utiliser la clé intégrée à la carte pour déverrouiller la porte avant gauche ; – de verrouiller à l’aide de la clé intégrée à la carte RENAULT ; – d’utiliser la commande de verrouillage/déverrouillage des portes de l’intérieur (reportez-vous aux pages suivantes).

– effectuez un mouvement vers le haut pour ôter le cache A ;

– introduisez la clé 2 dans la serrure et verrouillez ou déverrouillez la porte avant gauche.

Verrouillage manuel de la porte avant droit

Porte ouverte, faites pivoter la vis 3 (à l’aide de l’embout de la clé) et fermez la porte. Celle-ci est désormais verrouillée de l’extérieur. L’ouverture ne pourra alors se faire que de l’intérieur du véhicule ou par la clé pour la porte avant gauche.

verrouillage, déverrouillage des ouvrants (2/2)

Le contacteur 4 permet le déverrouillage de la boîte à gants.

Commande de verrouillage/

Déverrouillage de l’intérieur Le contacteur 4 commande simultanément les portes, le coffre et, suivant véhicule, la trappe à carburant. Si un ouvrant (porte ou coffre) est ouvert ou mal fermé, il y a un verrouillage/déverrouillage rapide des ouvrants. En cas de transport d’objet avec le coffre ouvert vous pouvez tout de même verrouiller les autres ouvrants : moteur arrêté, exercez un appui de plus de cinq secondes sur le contacteur 4 pour verrouiller les autres ouvrants.

Contact mis, le témoin intégré au contacteur 4 vous informe de l’état de verrouillage des ouvrants :

Verrouillage des ouvrants

sans la carte RENAULT Cas, par exemple, d’une pile déchargée, d’un non-fonctionnement temporaire de la carte RENAULT…

Moteur arrêté, un ouvrant (porte ou coffre) ouvert, exercez un appui de plus de cinq secondes sur le contacteur 4. À la fermeture de la porte tous les ouvrants seront verrouillés. Le déverrouillage de l’extérieur du véhicule ne sera possible qu’avec la carte RENAULT située dans la zone d’accès au véhicule ou à l’aide de la clé intégrée à la carte RENAULT.

Responsabilité conducteur

Témoin d’état de verrouillage des ouvrants

Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

– témoin allumé, les ouvrants sont verrouillés ;

– témoin éteint, les ouvrants sont déverrouillés. Contact coupé, lorsque vous condamnez les ouvrants, le témoin reste allumé puis s’éteint. Pour revenir en fonctionnement « mains libres » : redémarrer le véhicule.

Ne quittez jamais votre véhi­cule en laissant une carte RENAULT à l’intérieur.

1.13 Vous avez le choix de décider si vous souhaitez activer la fonction.

Principe de fonctionnement

Après démarrage du véhicule, le système condamne automatiquement les ouvrants dès que vous atteignez environ 10 km/h. La décondamnation se fait : – par appui sur le bouton 1 de décondamnation des portes. – à l’arrêt, par ouverture d’une porte avant. Nota : s’il y a ouverture/fermeture d’une porte, celle-ci se verrouille de nouveau automatiquement lorsque le véhicule atteint environ 10 km/h.

Responsabilité du conducteur

Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

Activation/Désactivation de la fonction

Reportez-vous au paragraphe « Menu de personnalisation des réglages du véhicule » en chapitre 1, fonction « Blocage auto des portes en roulant » :

< Pour monter l’appui-tête Tirez l’appui-tête vers le haut jusqu’à la hauteur désirée.

Pour descendre l’appui-tête

Appuyez sur le bouton 2 et accompagnez l’appui-tête dans sa descente jusqu’à la hauteur désirée.

Sortez les tiges 3 au maximum en tirant dessus. Veillez à leur alignement, leur propreté et, en cas de difficultés, vérifiez que les crans sont vers l’avant.

Introduisez les tiges de l’appui-tête dans les fourreaux (inclinez le dossier vers l’arrière si nécessaire). Enfoncez l’appui-tête jusqu’à son blocage puis appuyez sur le bouton 1 et enfoncez l’appui-tête au maximum. Veillez au bon verrouillage de chaque tige 3 sur le dossier du siège en essayant de les monter ou de les descendre.

Les trois crans supérieurs peuvent

être manipulés sans appui sur le bouton 2. Cependant, il est préférable d’appuyer sur ce bouton pour descendre l’appui-tête.

L’appui-tête étant un élément de sécurité, veillez à sa présence et à son bon positionnement : le haut de l’appui-tête doit se situer le plus proche possible du sommet de la tête et la distance entre la tête et la partie A doit être minimale.

Le système, qui est thermostaté, régule le chauffage et le désactive, si nécessaire.

Pour régler le siège conducteur au niveau des lombaires

Abaissez la manette 5 pour accentuer le soutien et levez-la pour l’atténuer.

Pour régler la hauteur de l’assise

Abaissez ou tirez le levier 2 autant de fois que nécessaire pour descendre ou monter l’assise.

Pour des raisons de sécurité, effectuez ces réglages véhicule à l’arrêt.

Pour ne pas gêner l’efficacité des ceintures de sécurité, nous vous conseillons de ne pas trop incliner les dossiers des sièges en arrière. Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pédalier et d’empêcher son utilisation.

SIÈGES AVANT à COMMANDES ÉLECTRIQUES Sièges chauffants

Réglage du dossier Pour incliner le dossier, actionnez le haut du contacteur 3 vers l’avant ou l’arrière. Veillez au bon verrouillage des dossiers des sièges.

Réglage du siège conducteur au niveau des lombaires

Abaissez la manette 5 pour accentuer le soutien et levez-la pour l’atténuer. Particularité Pour les véhicules qui en sont équipés, les boutons 2 servent à mémoriser la position de conduite choisie (reportezvous en page suivante).

Pour des raisons de sécurité, effectuez ces réglages véhicule à l’arrêt.

Pour ne pas gêner l’efficacité des ceintures de sécurité, nous vous conseillons de ne pas trop incliner les dossiers des sièges en arrière. Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pédalier et d’empêcher son utilisation. 1.17

SIÈGES AVANT à COMMANDES ÉLECTRIQUES avec mémorisation

Rappel d’une position de conduite mémorisée Une position de conduite regroupe les réglages de l’assise, du dossier et des lombaires. Le système fonctionne : – carte RENAULT « mains libres » détectée ou, suivant véhicule, carte RENAULT dans le lecteur carte ; – à l’ouverture de la porte conducteur.

– appuyez sur un des boutons 1, 2 ou

3 jusqu’à entendre un bip sonore : la position de conduite est mémorisée ; – pour mémoriser d’autres positions de conduite, répétez cette procédure avec les autres boutons.

Pour des raisons de sécurité, effectuez ces réglages véhicule à l’arrêt.

Nota : le rappel de la position de conduite mémorisée est interrompu s’il y a appui sur l’un des boutons de réglage du siège durant le rappel.

En roulage, il n’est pas possible de procéder à un rappel de position de conduite.

Accès aux places arrière

Verrouillage des sièges

Ne manipulez pas simultanément la poignée 1 et la poignée 2.

Dans le cas où une personne, un objet ou un siège enfant empêche le verrouillage des sièges avant, effectuez les opérations suivantes :

– faites descendre le ou les occupants et enlevez les objets encombrants des places arrière ; – verrouillez à nouveau le ou les sièges en position initiale ; – déplacez-le ou les sièges vers l’avant afin de libérer l’espace suffisant ; – réinstallez les occupants, les objets ou le siège enfant aux places arrière.

Sièges avant à commandes

Levez la poignée 1 et basculez complètement le dossier : le siège avance.

Pour remettre le siège en place, ramenez le dossier. Le siège revient à sa position initiale.

Particularité : lorsque le dossier du siège est basculé sur la banquette arrière, pour revenir en position de conduite, utilisez exclusivement la commande 3.

N’utilisez jamais la poignée 1 qui n’est pas prévue à cet effet : risque de déterioration du mécanisme.

Assurez-vous que rien ni personne ne gêne le bon verrouillage du siège avant.

Sinon, enlevez tout ce qui gêne à l’arrière. Réglez le siège en fonction de l’encombrement arrière nécessaire. Réinstallez les personnes ou objets à l’arrière. Refaites la manipulation jusqu’à ce que le siège soit bien verrouillé. Risque de déplacement du siège sur ses glissières à l’accélération et au freinage.

Ceintures de sécurité (1/3)

Pour assurer votre sécurité, portez votre ceinture de sécurité lors de tous vos déplacements. De plus, vous devez vous conformer à la législation locale du pays où vous vous trouvez.

Avant de démarrer, procédez d’abord au réglage de la position de conduite, puis, pour tous les occupants, à l’ajustement de la ceinture de sécurité pour obtenir la meilleure protection.

Réglage de la position de conduite

Des ceintures de sécurité mal ajustées ou vrillées risquent de causer des blessures en cas d’accident.

Utilisez une ceinture de sécurité pour une seule personne, enfant ou adulte. Même les femmes enceintes doivent porter leur ceinture. Dans ce cas, veillez à ce que la sangle de bassin n’exerce pas une pression trop importante sur le bas-ventre sans créer de jeu supplémentaire.

– Asseyez-vous bien au fond de votre siège (après avoir retiré votre manteau, blouson…). C’est essentiel pour le positionnement correct du dos ;

être réglé de manière à ce que les bras restent légèrement pliés ; – réglez la position de votre appuitête. Pour un maximum de sécurité la distance entre votre tête et l’appuitête doit être minimale ; – réglez la hauteur d’assise. Ce réglage permet d’optimiser votre vision de conduite ; – réglez la position du volant.

La sangle de thorax 1 doit être rapprochée le plus possible de la base du cou, sans toutefois porter sur ce dernier.

La sangle de bassin 2 doit être portée à plat sur les cuisses et contre le bassin. La ceinture doit porter le plus directement possible sur le corps. Ex. : évitez les vêtements trop épais, les objets intercalés…

Ceintures de sécurité (2/3)

à-coups et encliquetez le pêne 3 dans le boîtier 5 (vérifiez le verrouillage en tirant sur le pêne 3). En cas de blocage de la sangle, effectuez un large retour en arrière et déroulez à nouveau. Si votre ceinture est complètement bloquée, tirez lentement, mais fortement la sangle, pour en extraire environ 3 cm. Laissez-la se rembobiner seule puis déroulez à nouveau. Si le problème persiste, consultez un Représentant de la marque.

CEINTURES DE SÉCURITÉ (3/3)

Les informations suivantes concernent les ceintures avant et arrière du v ­ éhicule.

– Aucune modification ne doit être apportée aux éléments du système de retenue montés d’origine : ceintures et sièges ainsi que leurs fixations. Pour des cas particuliers (ex : installation d’un siège enfant), consultez un Représentant de la marque.

– N’utilisez pas de dispositifs permettant d’introduire du jeu dans les sangles (exemples : pince à linge, clip…) : car une ceinture de sécurité portée trop lâche risque de provoquer des blessures en cas d’accident. – Ne faites jamais passer la sangle de thorax sous votre bras, ni derrière votre dos. – N’utilisez pas la même ceinture pour plus d’une personne et n’attachez jamais un bébé ou un enfant sur vos genoux avec votre ceinture. – La ceinture ne doit pas être vrillée. – À la suite d’un accident, faites vérifier et si nécessaire remplacer les ceintures. De même, faites remplacer votre ceinture si celle-ci présente une dégradation. – Veillez à insérer le pêne de la ceinture dans le boîtier approprié. – Veillez à ne pas intercaler d’objet dans la zone du boîtier de verrouillage de la ceinture qui pourrait gêner son bon fonctionnement.

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (1/4)

Ils sont constitués de : – prétensionneurs d’enrouleur de ceinture de sécurité avant ;

– À la suite d’un accident, faites vérifier l’ensemble des moyens de retenue.

– limiteurs d’effort de thorax ;

– le blocage de la ceinture de sécurité ; – le prétensionneur de l’enrouleur de ceinture de sécurité (qui se déclenche pour rectifier le jeu de la ceinture) ; – les airbags frontaux « petit volume » ; – les airbags volume ».

– Pour éviter tout déclenchement intempestif pouvant occasionner des dommages, seul le personnel qualifié du Réseau de la marque est habilité à intervenir sur les prétensionneurs, airbags et arceaux. – Le contrôle des caractéristiques électriques de l’allumeur ne doit être effectué que par du personnel spécialement formé, utilisant un matériel adapté. – Lors de la mise au rebut du véhicule, adressez-vous à un Représentant de la marque pour l’élimination du générateur de gaz des prétensionneurs, airbags et arceaux.

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (2/4)

Un marquage « Airbag » sur le volant, la planche de bord (zone de l’airbag A) et, suivant véhicule, une vignette en partie inférieure du pare-brise rappellent la présence de cet équipement.

A Chaque système airbag est composé de :

– un airbag et son générateur de gaz montés sur le volant pour le conducteur et dans la planche de bord pour le passager ; – un boîtier électronique de surveillance du système commandant l’allumeur électrique du générateur de gaz ; – des capteurs déportés ; – un témoin de contrôle unique au tableau de bord.

­détonation. Le déploiement de l’airbag, qui doit être immédiat, peut provoquer des blessures à la surface de la peau ou autres désagréments.

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (3/4)

Suivant la violence du choc, celui-ci possède deux volumes de déploiement et intègre un système de ventilation :

– airbag « petit volume », c’est le premier degré de déploiement ; – airbag « grand volume », les coutu­ res de l’airbag se déchirent de ­manière à libérer un volume plus ­important du sac (cas des chocs les plus violents).

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (4/4)

Tous les avertissements qui suivent sont destinés à ne pas gêner le déploiement de l’airbag et à éviter des blessures graves directes par projection lors de son ouverture. Avertissements concernant l’airbag conducteur – Ne modifier ni le volant, ni son coussin. – Tout recouvrement du coussin du volant est interdit. – Ne fixer aucun objet (épinglette, logo, montre, support de téléphone…) sur le coussin. – Le démontage du volant est interdit (sauf pour le personnel habilité du Réseau de la marque). – Ne pas conduire trop près du volant : adopter une position de conduite avec les bras légèrement pliés (voir paragraphe « Réglage de la position de conduite » dans le chapitre 1). Cela assurera un espace suffisant pour un déploiement et une efficacité corrects du sac. Avertissements concernant l’airbag passager – Ne pas coller ni fixer d’objets (épinglettes, logo, montre, support de téléphone…) sur la planche de bord dans la zone de l’airbag. – Ne rien interposer entre la planche et l’occupant (animal, parapluie, canne, paquets…). – Ne pas poser les pieds sur la planche de bord ou le siège car ces différentes postures risquent de provoquer de graves blessures. De manière générale, maintenir éloignée toute partie du corps (genoux, mains, tête…) de la planche. – Réactivez les dispositifs complémentaires à la ceinture passager avant dès que vous retirez un siège enfant, pour assurer la protection du passager en cas de choc. IL EST INTERDIT D’INSTALLER UN SIÈGE ENFANT DOS À LA ROUTE SUR LE SIÈGE PASSAGER AVANT TANT QUE LES DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE PASSAGER AVANT NE SONT PAS DÉSACTIVÉS. (reportez-vous au paragraphe « Sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant » en chapitre 1) Avertissements concernant l’airbag antiglissement N’installez pas d’enfant de moins de 12 ans à cette place. De même, le déploiement de l’airbag antiglissement peut projeter violemment les objets posés sur l’assise du siège. Risque de blessures graves.

– Pour éviter tout déclenchement intempestif pouvant occasionner des dommages, seul le personnel qualifié du Réseau de la marque est habilité à intervenir sur les airbags.

Dispositifs de protection latérale

– Monte de housses : les sièges équipés d’airbag nécessitent des housses spécifiques à votre véhicule. Consultez un Représentant de la marque pour savoir si de telles housses sont disponibles. L’utilisation de toute autre housse (ou de housses spécifiques à un autre véhicule) pourrait affecter le bon fonctionnement de ces airbags et porter atteinte à votre sécurité. – Ne pas placer d’accessoire, d’objet ou même un animal entre le dossier, la portière et les habillages intérieurs. Ne pas également couvrir le dossier du siège d’objets tels que vêtements ou accessoires. Cela pourrait affecter le bon fonctionnement de l’airbag ou provoquer des blessures lors de son déploiement. – Tout démontage ou toute modification du siège et des habillages intérieurs est interdit sauf par le personnel habilité du Réseau de la marque. Suivant véhicule, un marquage sur le pare-brise vous rappelle la présence de moyens de retenue complémentaires (airbags, prétensionneurs…) dans l’habitacle. 1.28

– L’espace entre les dossiers avant (côté portière) et les garnitures correspond

à la zone de déploiement de l’airbag : il est interdit d’y introduire des objets.

Dispositifs de retenue complémentaires

Tous les avertissements qui suivent sont destinés à ne pas gêner le déploiement de l’airbag et à éviter des blessures graves directes par projection lors de son ouverture. L’airbag est conçu pour compléter l’action de la ceinture de sécurité, et l’airbag et la ceinture de sécurité constituent des éléments indissociables du même système de protection. Il est donc impératif de porter la ceinture de sécurité en permanence, le non-port de la ceinture de sécurité exposant les occupants à des blessures aggravées en cas d’accident, et pouvant également aggraver les risques de blessures à la surface de la peau, qui sont inhérents au déploiement de l’airbag lui-même. Le déclenchement des airbags en cas de retournement ou de choc arrière même violent n’est pas systématique. Des chocs sous le véhicule de type trottoirs, trous dans la chaussée, pierres… peuvent provoquer le déclenchement de ces systèmes. – Toute intervention ou modification sur le système complet airbag (airbags, arceaux, prétensionneurs, boîtier électronique, câblage…) est rigoureusement interdite (sauf par le personnel qualifié du Réseau de la marque).

Anomalies de fonctionnement

Le témoin 1 s’allume au tableau de bord à la mise sous contact puis s’éteint après quelques secondes.

– Par mesure de sécurité, faites vérifier le système airbag lorsque le véhicule a

été l’objet d’un accident, d’un vol ou d’une tentative de vol.

S’il ne s’allume pas à la mise sous contact ou s’il s’allume moteur tournant, il signale une défaillance dans le système (airbags, prétensionneurs aux places avant et/ou arrière, arceaux...).

– Lors du prêt ou de la revente du véhicule, informez de ces conditions le nouvel acquéreur en lui remettant la présente notice d’utilisation et d’entretien.

– Lors de la mise au rebut du véhicule, adressez-vous à un Représentant de la marque pour l’élimination du (des) générateur(s) de gaz.

Consultez au plus tôt un Représentant de la marque. Tout retard dans cette démarche peut signifier une perte dans l’efficacité de la protection.

DISPOSITIFS DE PROTECTION EN CAS DE RETOURNEMENT Précautions

Le témoin 3 s’allume au tableau de bord à la mise sous contact puis s’éteint après quelques secondes.

– d’un capteur qui détecte tout

­retournement du véhicule ; – de deux arceaux 1 déployables. En cas de retournement du véhicule, les arceaux se déploient pour augmenter l’espace ­sécurisé sous le véhicule.

S’il ne s’allume pas à la mise sous contact ou s’il s’allume moteur tournant, il signale une défaillance dans le système.

Consultez au plus tôt un Représentant de la marque. Tout retard dans cette démarche peut signifier une perte dans l’efficacité de la protection.

Ne pas poser d’objet, ni s’asseoir sur les arceaux 1 situés en arrière des appuis-tête et sur la tablette 2 située en arrière des arceaux.

Volant de direction, direction assistée

Direction assistée Direction à assistance variable La direction à assistance variable est dotée d’un système à gestion électronique qui adapte le niveau d’assistance en fonction de la vitesse du véhicule.

Réglage en hauteur et en profondeur

Anomalies de fonctionnement

La direction peut devenir dure en roulage ou en cas de manœuvre répétitive du volant. Ceci est dû à une surchauffe de l’assistance. Dans ce cas laissez-la refroidir.

La direction est plus douce en manœuvre de parking (pour plus de confort) alors que l’effort augmente progressivement avec l’accroissement de la ­vitesse (pour une meilleure sécurité

à grande vitesse). Ne maintenez pas la direction braquée à fond, en butée à l’arrêt.

Tirez le levier 1 et positionnez le volant dans la position désirée ;

Ensuite, repoussez le levier à fond et au-delà du point dur pour bloquer le volant. Assurez-vous du bon verrouillage du volant.

Pour des raisons de sécurité, effectuez ce réglage véhicule à l’arrêt.

Moteur à l’arrêt ou en cas de panne du système, il est toujours possible de tourner le volant. L’effort à fournir sera plus important.

La ceinture de sécurité seule n’est pas adaptée à son transport. Utilisez le siège enfant approprié et faites-en un usage correct.

Responsabilité du conducteur lors du stationnement ou arrêt du véhicule

Un choc à 50 km/h représente une chute de

10 mètres. Ne pas attacher un enfant équivaut à le laisser jouer sur un balcon au quatrième étage sans balustrade ! Ne tenez jamais un enfant dans vos bras. En cas d’accident, vous ne le retiendrez pas même si vous êtes attachés. Si votre véhicule a été impliqué dans un accident de la route, changez le siège enfant et faites vérifier les ceintures.

Ne quittez jamais votre véhicule en y laissant un enfant, un adulte non autonome ou un animal même pour une courte durée.

En effet, ceux-ci pourraient se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes, par exemple en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme les lève-vitres ou encore en verrouillant les portes… De plus, par temps chaud et/ou ensoleillé, sachez que la température intérieure de l’habitacle monte très rapidement. R IS Q U E DE MO R T BLESSURES GRAVES.

Consultez un Représentant de la marque afin de connaître les sièges recommandés pour votre véhicule. Avant de monter un siège enfant, lisez sa notice et respectez les instructions. En cas de difficultés lors de l’installation, contactez le fabricant de l’équipement. Conservez la notice avec le siège.

Montrez l’exemple en bouclant votre ceinture et apprenez à votre enfant :

– à s’attacher correctement. – à monter et descendre du côté opposé au trafic. N’utilisez pas de siège enfant d’occasion ou dépourvu de notice d’utilisation. Veillez à ce qu’aucun objet, dans ou à proximité du siège enfant, ne gêne son installation.

Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le véhicule.

Assurez-vous que votre enfant est toujours attaché et que son harnais ou sa ceinture est correctement réglé et ajusté. Évitez les vêtements trop épais qui introduisent du jeu avec les sangles. Ne laissez pas votre enfant dépasser la tête ou les bras par la fenêtre. Vérifiez que l’enfant conserve une posture correcte pendant tout le trajet, notamment lorsqu’il dort.

Elle maintient la tête et le cou.

Choisissez un siège enveloppant pour une meilleure protection latérale et changez-le dès que la tête de l’enfant dépasse de la coque.

Sièges enfant face à la route

La tête et l’abdomen des enfants sont les parties à protéger en priorité. Un siège enfant face à la route solidement fixé au véhicule réduit les risques d’impact de la tête. Transportez votre enfant dans un siège face route avec harnais ou bouclier tant que sa taille le permet. Choisissez un siège enveloppant pour une meilleure protection latérale.

Dès 15 kg ou 4 ans l’enfant peut voyager sur un rehausseur qui permet d’adapter la ceinture de sécurité à sa morphologie. L’assise du rehausseur doit être munie de guides positionnant la ceinture sur les cuisses de l’enfant et non sur le ventre. Un dossier réglable en hauteur et équipé d’un guide sangle est conseillé pour placer la ceinture au milieu de l’épaule. Elle ne doit jamais être sur le cou ou sur le bras. Choisissez un siège enveloppant pour une meilleure protection latérale.

sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (1/2)

Il existe deux systèmes de fixation des sièges enfant : la ceinture de sécurité ou le système ISOFIX. Fixation par ceinture La ceinture de sécurité doit être ajustée pour assurer sa fonction en cas de freinage brutal ou de choc. Respectez les trajets de sangle indiqués par le fabricant du siège enfant. Vérifiez toujours le bouclage de la ceinture de sécurité en tirant dessus puis tendez-la au maximum en appuyant sur le siège enfant. Vérifiez le bon maintien du siège en exerçant un mouvement gauche/droite et avant/arrière : le siège doit rester solidement fixé. Vérifiez que le siège enfant n’est pas installé de travers et qu’il ne repose pas contre une vitre.

N’utilisez pas de siège enfant qui risque de déverrouiller la ceinture qui le retient : la base du siège ne doit pas reposer sur le pêne et/ou la boucle de la ceinture de sécurité.

La ceinture de sécurité ne doit jamais être relâchée ou vrillée. Ne la faites jamais passer sous le bras ni derrière le dos.

Vérifiez que la ceinture ne soit pas endommagée par des arêtes vives. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas normalement, elle ne peut pas protéger l’enfant. Consultez un Représentant de la marque. N’utilisez pas cette place tant que la ceinture n’est pas réparée.

Aucune modification ne doit

être apportée aux éléments du système monté d’origine : ceintures, ISOFIX et sièges ainsi que leurs fixations. Avant d’utiliser un siège enfant ISOFIX que vous avez acquis pour un autre véhicule, assurez-vous que son installation est autorisée. Consultez la liste des véhicules pouvant recevoir le siège auprès du fabricant de l’équipement.

Fixation par système ISOFIX Les sièges enfants ISOFIX autorisés sont homologués suivant le règlement

ECE-R44 dans un des deux cas suivants : – semi-universel ISOFIX 2 points – spécifique Pour ces deux cas, vérifiez que votre siège enfant peut être installé en consultant la liste des véhicules compatibles. Attachez le siège enfant avec les verrous ISOFIX lorsqu’il en est équipé. Le système ISOFIX assure un montage facile, rapide et sûr. Le système ISOFIX de ce véhicule est constitué de 2 anneaux inférieurs seulement.

Les places arrière ne sont pas équipées d’un ancrage pour la fixation d’une sangle anti-­ basculement des sièges enfant universel ISOFIX 3 points face à la route. Seuls les sièges enfant semi-­ universel ISOFIX 2 points sont autorisés.

Consultez un Représentant de la marque pour vérifier si le siège enfant se monte sur le véhicule.

sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (2/2)

Les ancrages ISOFIX ont été exclusivement mis au point pour les sièges enfant avec système ISOFIX. Ne fixez jamais d’autres sièges enfant, ni de ceinture ou autres objets à ces ancrages. Assurez-vous que rien ne gêne au niveau des points d’ancrage. Si le véhicule a été impliqué dans un accident de la route, faites vérifier les ancrages ISOFIX et changez votre siège enfant.

Les places arrière ne sont pas équipées d’un ancrage pour la fixation d’une sangle anti-­ basculement des sièges enfant universel ISOFIX 3 points face à la route. Seuls les sièges enfant semi-­ universel ISOFIX 2 points sont autorisés.

Consultez un Représentant de la marque pour vérifier si le siège enfant se monte sur le véhicule.

Sécurité enfants : installation du siège enfant (1/4)

Certaines places ne sont pas autorisées à l’installation d’un siège enfant. Le schéma en page suivante vous indique où fixer un siège enfant. Les types de siège enfant mentionnés peuvent ne pas être disponibles. Avant d’utiliser un autre siège enfant, vérifiez auprès du fabricant qu’il se monte.

Montez le siège enfant de préférence sur un siège arrière.

Assurez-vous que l’installation du siège enfant dans le véhicule ne risque pas de le déverrouiller de son embase. Si vous devez enlever l’appui-tête, assurez-vous qu’il est bien rangé afin qu’il ne se transforme pas en projectile en cas de freinage brutal ou de choc. Fixez toujours le siège enfant au véhicule même non utilisé afin qu’il ne se transforme pas en projectile en cas de freinage brutal ou de choc.

Le transport d’enfant en place passager avant est spécifique à chaque pays. Consultez la législation en vigueur et suivez les indications du schéma en page suivante. Avant d’installer un siège enfant à cette place (si autorisé) : – baissez la ceinture de sécurité au maximum ; – reculez le siège au maximum ; – inclinez légèrement le dossier par rapport à la verticale (25° environ) ; – pour les véhicules qui en sont équipés, remontez l’assise du siège au maximum. Ne modifiez plus ces réglages après l’installation du siège enfant.

RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES : avant d’installer un siège enfant dos route à cette place, vérifiez que l’airbag est bien désactivé (­reportez-vous au paragraphe « Sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant » en chapitre 1).

En place arrière latérale

Une nacelle s’installe dans le sens transversal du véhicule et utilise au minimum deux places. Placez la tête de l’enfant du côté opposé à la porte. Avancez le siège avant du véhicule au maximum pour installer un siège enfant dos à la route, puis reculez-le(s) siège(s) situé(s) devant conformément à la notice du siège enfant. Pour la sécurité de l’enfant face à la route, ne reculez pas le siège qui est devant l’enfant au-delà du milieu de glissière, n’inclinez pas trop le dossier (25° maximum) et relevez le siège le plus possible. Vérifiez que le siège enfant face à la route est appuyé sur le dossier du siège du véhicule et que l’appui-tête du véhicule ne gêne pas.

Assurez-vous que le siège enfant ou les pieds de l’enfant ne gênent pas le bon verrouillage du siège avant.

Reportez-vous au paragraphe « Siège avant » en chapitre 1.

9 à 18 kg) ; – D et E : coques ou sièges dos route du groupe 0 ou 0+ (inférieur à 13 kg) ; – F et G : nacelles du groupe 0 (inférieur à 10 kg).

Les places arrière ne sont pas équipées d’un ancrage pour la fixation d’une sangle anti-­ basculement des sièges enfant universel ISOFIX 3 points face à la route. Seuls les sièges enfant semi-­ universel ISOFIX 2 points sont autorisés. Consultez un Représentant de la marque pour vérifier si le siège enfant se monte sur le véhicule.

Sécurité enfants : installation du siège enfant (3/4)

Le tableau ci-dessous reprend les mêmes informations que le visuel de la page précédente afin de respecter la réglementation en vigueur.

Type de siège enfant

Nacelle transversale

ISOFIX Place avant passager (1) (2)

« Universel/semi-universel ou spécifique à un véhicule » ; vérifiez qu’il se monte. (2) S  eul un siège enfant dos à la route peut être installé à cette place : placez le siège du véhicule dans la position la plus reculée et la plus haute, et inclinez légèrement le dossier (25° environ). (3) S  iège enfant face à la route, placez le dossier du siège enfant en contact avec le dossier du véhicule. Réglez la hauteur de l’appui tête ou enlevez-le si nécessaire. Ne reculez pas le siège avant au-delà du milieu de réglage de ses glissières et n’inclinez pas son dossier au-delà de 25°. (4) Une nacelle s’installe dans le sens transversal du véhicule et utilise au minimum deux places. Placer la tête de l’enfant du coté opposé à celui de la porte. (5) Assurez-vous que le siège enfant ou les pieds de l’enfant ne gênent pas le bon verrouillage du siège avant. Reportez-vous au paragraphe « Siège avant » en chapitre 1. (6) Avancez le siège avant du véhicule au maximum pour installer un siège enfant dos à la route, puis reculez-le(s) siège(s) situé(s) devant conformément à la notice du siège enfant.

Les places arrière ne sont pas équipées d’un ancrage pour la fixation d’une sangle anti-­basculement des sièges enfant universel ISOFIX 3 points face à la route. Seuls les sièges enfant semi-­universel ISOFIX 2 points sont autorisés.

Consultez un Représentant de la marque pour vérifier si le siège enfant se monte sur le véhicule.

sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant (1/3)

Du fait de l’incompatibilité entre le déploiement de l’airbag passager avant et le positionnement d’un siège enfant dos à la route, NE JAMAIS installer un siège enfant tourné vers l’arrière (dos à la route) sur un siège passager avant équipé d’un airbag frontal actif. Risque de blessures très graves en cas de déploiement de l’airbag.

L’activation ou la désactivation de l’airbag passager doit se faire véhicule à l’arrêt. En cas de manipulation véhicule roulant, les témoins

Pour retrouver l’état de l’airbag conforme à la position du verrou, coupez le contact puis remettez-le.

à l’arrêt, poussez et tournez le verrou 1 sur la position ON. Contact mis, vérifiez impérativement

L’activation ou la désactivation de l’airbag passager doit se faire véhicule à l’arrêt. En cas de manipulation véhicule roulant, les témoins

Pour retrouver l’état de l’airbag conforme à la position du verrou, coupez le contact puis remettez-le.

2 Frise de désembuage de vitre latérale. 3 Manette de : – feux indicateurs de direction, – éclairage extérieur,

8 – Affichage de l’heure, de la température, des informations radio, du système de navigation…

– Témoin de non-port de la ceinture de sécurité conducteur et passager avant et témoin activation/désactivation de l’airbag passager.

– feux de brouillard avant,

9 Emplacement airbag passager.

– Commande de défilement des informations de l’ordinateur de bord et du menu de personnalisation des réglages du véhicule. 7 Aérateurs centraux.

11 Aérateur latéral.

12 Boîte à gants. 13 Commandes de climatisation. 14 Emplacement pour radio, système de navigation… 15 Prise accessoires. 16 C ommande de certains équipements multimédia. 17 Commande générale du régulateur/ limiteur de vitesse. 18 Commande du frein de parking assisté ou frein de parking manuel.

19 Levier de vitesses.

20 Contacteur d’ouverture/fermeture du toit escamotable. 21 B outon de démarrage/arrêt du moteur et lecteur de carte RENAULT. 22 Commande de condamnation/décondamnation électrique des ouvrants et commande des feux de détresse. 23 Commandes du régulateur/limiteur de vitesse. 24 Commande de réglage en hauteur et en profondeur du volant. 25 Commande de déverrouillage du capot moteur. 26 Commandes de : – réglage électrique de la hauteur des feux avant, – rhéostat d’éclairage des appareils de contrôle, – activation/désactivation du système antipatinage, – activation/désactivation du système d’aide au parking.

2 Frise de désembuage de vitre latérale. 3 Emplacement airbag passager. 4 – Affichage, suivant véhicule, de l’heure, la température, des informations radio, du système de navigation… – Témoin de non-port de la ceinture de sécurité conducteur et passager et témoin de désactivation de l’airbag passager. 5 Aérateurs centraux. 6 Manette de : – feux indicateurs de direction, – éclairage extérieur, – feux de brouillard avant, – feu de brouillard arrière.

9 – Manette d’essuie-vitre/lave-vitre du pare-brise et de la lunette arrière,

– Commande de défilement des informations de l’ordinateur de bord et du menu de personnalisation des réglages du véhicule. 10 Frise de désembuage de vitre latérale. 11 Aérateur latéral. 12 Commandes de : – réglage électrique de la hauteur des feux avant ; – rhéostat d’éclairage des appareils de contrôle ; – activation/désactivation du système antipatinage. – activation/désactivation du système d’aide au parking.

7 Emplacement airbag conducteur, avertisseur sonore.

14 Commande de réglage en hauteur et en profondeur du volant.

15 Commandes de condamnation/décondamnation électrique des ouvrants et contacteur de feux de détresse.

16 Commande de climatisation. 17 Levier de vitesses. 18 C ommande de certains équipements multimédia. 19 Commande générale du régulateur/ limiteur de vitesse. 20 Commande du frein de parking assisté ou frein de parking manuel. 21 Contacteur d’ouverture/fermeture du toit escamotable. 22 Prise accessoires. 23 C ommande de démarrage ou arrêt du moteur et lecteur de carte RENAULT. 24 Emplacement pour radio, système de navigation… 25 Boîte à gants. 26 Commande de déverrouillage du capot moteur.

Le témoin © nécessite un arrêt au plus tôt chez un Représentant de la marque en conduisant avec ménagement. Le non respect de cette préconisation risque d’entraîner un endommagement du véhicule.

Témoin des feux de croisement

Témoin des brouillard avant

Témoin de feu de brouillard arrière

Témoin de serrage du frein à main ou du frein de parking

Reportez-vous aux paragraphes « Frein à main » ou « Frein de parking assisté » en chapitre 2.

Le témoin ® vous impose, pour votre sécurité, un arrêt impératif et immédiat compatible avec les conditions de circulation. Arrêtez le moteur et ne le redémarrez pas. Faites appel

à un Représentant de la marque.

M Témoin des feux indicateurs de direction gauche

L’absence de retour visuel ou sonore indique une défaillance du tableau de bord. Cela impose un arrêt immédiat et compatible avec les conditions de circulation. Assurezvous de la bonne immobilisation du véhicule et faites appel à un Représentant de la marque.

témoins lumineux (2/3)

La présence et le fonctionnement des témoins DÉPENDENT DE L’ÉQUIPEMENT ET DU PAYS.

Témoin du limiteur de vites­se et du régulateur de

Reportez-vous aux paragraphes « Régu­lateur de vitesse » et « Limiteur de vites­se » en chapitre 2.

Témoin d’assistance à l’économie de carbu-

Nota : un objet posé sur l’assise passager peut dans certains cas déclencher le témoin d’alerte.

Il s’allume à la mise sous contact puis s’éteint après quelques secondes.

S’il ne s’éteint pas après la mise sous contact ou s’il s’allume en roulant, il signale une défaillance du système d’antiblocage des roues. Le système de freinage est alors assuré comme sur un véhicule non équipé du système ABS. Consultez rapidement un Représentant de la marque.

Consultez au plus tôt un Représentant de la marque.

Témoin de contrôle du système antipollution

Il s’allume à la mise sous contact puis s’éteint au démarrage moteur. – S’il s’allume de façon continue, consultez au plus tôt un Représentant de la marque ; – s’il clignote, réduisez le régime moteur jusqu’à disparition du clignotement. Consultez au plus tôt un Représentant de la marque. Reportez-vous au paragraphe « Conseils antipollution, économies de carburant, conduite » en chapitre 2.

Il vous impose, pour votre sécurité, un arrêt impératif et immédiat compatible avec les conditions de circulation.

Arrêtez le moteur et ne le redémarrez pas. Faites appel à un Représentant de la marque.

Témoin de charge de batterie

S’il s’allume accompagné du témoin ® et d’un bip sonore, cela indique une surcharge ou une décharge du circuit électrique.

D Témoin d’incident sur circuit de freinage

S’il s’allume au freinage, accompagné du témoin ® et d’un bip sonore, c’est l’indice d’une baisse de niveau dans les circuits ou d’un incident sur le système de freinage. Arrêtez-vous et faites appel à un Représentant de la marque.

Témoin de température d’eau moteur

Il s’allume à la mise sous contact puis s’éteint au démarrage moteur. S’il s’allume sur route, accompagné du témoin ® et d’un bip sonore, arrêtez-vous impérativement et coupez le contact. Vérifiez le niveau d’eau (reportez-vous au paragraphe « Niveaux » en chapitre 4). Si le niveau est normal, cela provient d’une autre cause : faites appel à un Représentant de la marque. Témoin d’alerte

© Il s’allume à la mise sous

contact puis s’éteint dès que le moteur tourne. Il peut s’allumer conjointement

à d’autres témoins et/ou messages au tableau de bord. Il nécessite un arrêt au plus tôt chez un Représentant de la marque en conduisant avec ménagement. Le non respect de cette préconisation risque d’entraîner un endommagement du véhicule.

Tableau de bord : afficheurs et indicateurs (1/2)

Faites le plein rapidement. Il vous reste environ 50 km d’autonomie à partir du premier allumage du témoin.

Indicateur de température du liquide de refroidissement 4 En marche normale, l’indicateur 4 doit se situer avant la zone a. Elle peut s’en ­approcher en cas d’utilisation « intensive ». Il n’y a alerte que si le témoin ® s’allume, accompagné d’un message au tableau de bord et d’un bip sonore. Ordinateur de bord Reportez-vous au paragraphe « Ordinateur de bord » en chapitre 1.

À la première alerte, vous pouvez la faire disparaître en appuyant sur l’un des boutons en bout de la manette 2.

Les alertes suivantes disparaîtront automatiquement au bout de 30 secondes.

Tableau de bord : afficheurs et indicateurs (2/2)

Tableau de bord en miles (possibilité de passer en km/h) – Contact coupé, appuyez sur l’un des boutons 9 ou 10 en bout de la manette 2 et sur le bouton de démarrage 8 ; – l’indicateur de l’unité de mesure de vitesse clignote pendant environ dix secondes, puis la nouvelle unité s’affiche : lâchez le bouton 9 ou 10 dès que l’unité ne clignote plus. Pour revenir au mode précédent, effectuez la même opération. Nota : après une coupure de batterie, l’ordinateur de bord reviendra automatiquement à l’unité d’origine.

L’affichage sélectionné sur l’un des para­mètres de voyage, appuyez sur l’une des touches 2 ou 3 jusqu’à la mise à zéro de l’affichage.

Interprétation de certaines valeurs affichées après un

Sur les premiers kilomètres parcourus après un Top Départ, vous pouvez constater que l’autonomie augmente en roulant. Ceci est dû au fait qu’elle tient compte de la consommation moyenne réalisée depuis le dernier Top Départ. Or, la consommation moyenne peut diminuer quand : – le véhicule sort d’une phase d’accé­ lération ; – le moteur atteint sa température de fonctionnement (top Départ : moteur froid) ; – vous passez d’une circulation ­urbaine à une circulation routiè­re.

Mise à zéro automatique des paramètres de voyage

La mise à zéro est automatique lors du dépassement de la capacité d’un des paramètres.

Ordinateur de bord (3/10)

L’affichage des informations décrites ci-après DÉPEND DE L’ÉQUIPEMENT DU VÉHICULE ET DU PAYS.

Exemples de sélection

Interprétation de l’affichage sélectionné

a) Totalisateur général et partiel.

– autonomie inférieure à 1 500 km ou un mois : le message « prévoir révision » s’affiche accompagné du terme le plus proche (distance ou temps) ; – autonomie égale à 0 km ou date de révision atteinte : le message « faire révision » s’affiche accompagné du témoin ©. Le véhicule nécessite alors une révision le plus rapidement possible.

Nota : suivant véhicule, l’autonomie de révision s’adapte au style de conduite (roulage fréquent à des vitesses faibles, porte à porte, roulage prolongé au ralenti, traction d’une remorque...). La distance restant à parcourir jusqu’à la prochaine révision peut donc dans certains cas diminuer plus vite que la distance réellement parcourue.

Réinitialisation de l’afficheur après la révision conforme au programme d’entretien. L’autonomie de révision ne doit être réinitialisée qu’après une révision conformément aux préconisations du programme d’entretien de votre véhicule. Si vous décidez de faire des vidanges plus rapprochées, ne réinitialisez pas cette donnée à chaque changement d’huile, ceci pour éviter tout dépassement de périodicité de remplacement des autres pièces prévue dans le programme d’entretien. Particularité : pour réinitialiser l’autonomie de révision, appuyez environ 10 secondes sans interruption sur l’une des touches de mise à zéro de l’affichage jusqu’à l’affichage fixe de l’autonomie de révision.

Ordinateur de bord (6/10)

d) Système de surveillance de la pression des pneumatiques Reportez-vous en chapitre 2, paragraphe « Système de surveillance de la pression des pneumatiques ».

Ordinateur de bord (7/10)

Indique une défaillance du frein de parking assisté. Serrez manuellement le frein de parking assisté et assurez-vous de l’immobilisation du véhicule à l’aide d’une cale.

Ordinateur de bord (9/10)

Messages d’anomalies de fonctionnement

Ils apparaissent avec le témoin © et nécessitent un arrêt au plus tôt chez un Représentant de la marque en conduisant avec ménagement. Le non respect de cette préconisation risque d’entraîner un endommagement du véhicule.

Ils disparaissent par un appui sur la touche de sélection de l’affichage ou au bout de quelques secondes et sont ­mémorisés dans le journal de bord. Le témoin © reste allumé. Des exemples de messages d’anomalies de fonctionnement sont donnés ciaprès. Exemples de messages

Interprétation de l’affichage sélectionné

« filtre gazole à purger »

Indique une défaillance des systèmes de retenue complémentaire aux ceintures. En cas d’accident, ils risquent de ne pas se déclencher.

« antipollution à contrôler »

Indique une défaillance dans le système de dépollution du véhicule.

« injection à contrôler »

Indique une défaillance moteur.

Des exemples de messages d’alerte sont donnés ci-après. Nota : les messages apparaissent sur l’afficheur soit isolément, soit en alter­nance (lorsqu’il y a plusieurs messages à afficher), ils peuvent être accom­pagnés d’un voyant et/ou d’un bip sonore. Exemple de message « risque casse moteur »

Interprétation de l’affichage sélectionné

Indique une surchauffe du moteur du véhicule, une défaillance de l’injection ou de la pression d’huile moteur.

« panne de la direction » ou

« risque blocage de la di- Indique un problème sur la direction. rection » « panne du frein de par- Indique une défaillance du frein de parking assisté. Serrez manuellement le frein de parking asking » sisté et assurez-vous de l’immobilisation du véhicule à l’aide d’une cale. « panne recharge batterie » Indique un problème dans le circuit de charge de la batterie du véhicule (alternateur...).

Une fois la ligne sélectionnée, restez appuyé sur l’un des boutons 2 ou 3 pour modifier la fonction :

2 Accès au menu de personnalisation des réglages

b) déverrouillage porte conducteur seul ;

« langue », vous aurez de nouveau une sélection (volume sonore de l’aide au parking ou langue du tableau de bord). Dans ce cas, faites votre choix et ­validez-le en restant appuyé sur l’un des boutons 2 ou 3, la valeur sélectionnée est représentée par la ligne.

être utilisé en roulant. Au-delà de

20 km/h, l’afficheur de bord repasse automatiquement en mode ordinateur de bord. 1.63

Heure et température extérieure

à la notice spécifique de l’équipement pour connaître leurs particularités.

Indicateur de température extérieure

Particularité : Lorsque la température extérieure est comprise entre – 3 °C et + 3 °C, les caractères °C clignotent (signalisation de risque de verglas).

Pour les véhicules qui en sont équipés, les boutons de réglage 2 et 3 servent à régler la montre. Appuyez sur le bouton 2 pour régler les heures et sur le bouton 3 pour régler les minutes.

En cas de rupture de l’alimentation

électrique (batterie débranchée, fil d’alimentation coupé…), les valeurs affichées par la montre perdent leur sens. Il convient de la remettre à l’heure. Nous vous conseillons de ne pas effectuer de corrections en roulant.

Indicateur de température extérieure

La formation de verglas étant liée à l’exposition climatique, l’hygrométrie locale et la température, l’indication de température extérieure ne peut suffire à elle seule pour détecter le verglas.

Rétroviseurs rabattables Dans tous les cas, vous pouvez forcer le rabattement (contacteur 2 en position C) ou le déploiement (contacteur 2 en position A) des rétroviseurs. Le mode automatique est alors désactivé. Pour le réactiver, positionnez le contacteur 2 en B.

Le dégivrage est assuré conjointement avec celui de la lunette arrière.

Rétroviseur avec levier 4

Le miroir du rétroviseur extérieur côté conducteur peux comporter deux zones visiblement délimitées. La zone E correspond à ce qui est normalement vu dans un rétroviseur classique. La zone D permet d’accroître la visibilité latérale arrière. Les objets dans la zone D apparaissent beaucoup plus éloignés que dans la réalité.

En conduite de nuit, pour ne pas être

ébloui par les projecteurs d’un véhicule suiveur, basculez le petit levier 4 situé derrière le rétroviseur. Rétroviseur sans levier 4 Le rétroviseur fonce automatiquement lorsque vous êtes suivi par un véhicule éclairé.

En relâchant la manette, celle-ci revient automatiquement à 0.

Appuyez sur les côtés du coussin du volant A.

Ce dispositif actionne simultanément les quatre feux clignotants et les répétiteurs latéraux. Il n’est à utiliser qu’en cas de danger pour avertir les autres automobilistes que vous êtes contraint

à vous arrêter dans un endroit anormal voire interdit ou dans des conditions de conduite ou de circulation particulières. Suivant véhicule, en cas de très forte décélération, les feux de détresse peuvent s’allumer automatiquement. Vous pouvez les éteindre en appuyant sur le contacteur 2.

Éclairages et signalisations extérieurs (1/3)

­reportez-vous au paragraphe « Menu de personnalisation du véhicule » en chapitre 1.

Avant de prendre la route la nuit : vérifiez le bon fonctionnement de l’équipement électrique et réglez vos projecteurs (si vous n’êtes pas dans vos conditions de charge habituelles). De manière générale, veillez à ce que les feux ne soient pas occultés (saleté, boue, neige, objets transportés...).

Anomalie de fonctionnement Lorsque le message « éclairage à contrôler » accompagné du témoin © s’affiche au tableau de bord, cela indique une défaillance de l’éclairage. Consultez un Représentant de la marque.

– à l’allumage des feux de croisement moteur tournant et véhicule à l’arrêt, les feux effectuent un mouvement de réinitialisation. Sinon cela indique une défaillance.

Il y a deux possibilités : – Manuellement, amenez la bague 2 en position 0 ; – automatiquement, les feux s’éteignent après l’arrêt du moteur, à l’ouverture de la porte conducteur ou au verrouillage du véhicule. Dans ce cas, au démarrage moteur suivant, les feux se rallumeront dans la position de la bague 2. Nota : dans le cas où les feux de brouillard sont allumés, il n’y a pas d’extinction automatique de l’éclairage.

Fonction « éclairage extérieur d’accompagnement »

Cette fonction permet d’allumer momentanément les feux de croisement (pour éclairer l’ouverture d’un portail...). Moteur arrêté et feux éteints, la bague 2 en position 0, tirez la manette 1 vers vous : les feux de croisement s’allument pendant environ trente secondes. Pour prolonger cette durée, vous pouvez tirer la manette jusqu’à quatre fois (temps total limité à deux minutes). Le message « éclairage pendant _ _ _ » accompagné du temps d’allumage s’affiche au tableau de bord pour confirmer cette action. Pour arrêter l’éclairage avant l’arrêt automatique, tournez la bague 2 dans une position quelconque puis ramenezla en position 0.

Éclairages et signalisations extérieurs (3/3)

N’oubliez pas d’interrompre le fonctionnement de ce feu quand il n’y a plus nécessité pour ne pas gêner les autres usagers.

L’allumage des feux de brouillard reste sous le contrôle du conducteur : les témoins au tableau de bord vous informent sur leur allumage (témoin allumé) ou leur extinction (témoin éteint).

Réglage électrique de la hauteur des faisceaux

Exemples de position de réglage de la commande A en fonction de la charge Conducteur seul ou avec un passager à l’avant

Conducteur avec un passager à l’avant et un passager à l’arrière

Conducteur avec un passager à l’avant et deux ou trois passagers

Conducteur avec un passager à l’avant, trois passagers à l’arrière et des bagages

Pour les véhicules qui ne sont pas équipés de la commande A, le réglage est automatique.

ESSUIE-VITRE, LAVE-VITRE avant (1/2)

Une action brève déclenche, en plus du lave-vitre, un aller-retour des essuievitres.

Risque de blessures.

Une action prolongée déclenche, en plus du lave-vitre, trois aller-retours suivis, après quelques secondes, d’un quatrième.

Par temps de neige ou de gel, dégagez le pare-brise (y compris la zone centrale située derrière le rétroviseur intérieur) avant de mettre en route les essuie-vitres (risque d’échauffement du moteur).

Avant toute action sur le pare-brise (lavage du véhicule, dégivrage, nettoyage du pare-brise…) ramenez la manette 1 en position A (arrêt).

Risque de blessures et/ou de détériorations.

Réservoir carburant (1/2)

Qualité du carburant

Le clapet A est intégré au conduit de remplissage.

Pour le remplissage reportez-vous au paragraphe « remplissage carburant ».

Utilisez impérativement de l’essence sans plomb. L’indice d’Octane

(RON) doit être conforme aux indications portées sur l’étiquette située sur le portillon B. Reportez-vous aux « Caractéristiques moteurs » en chapitre 6.

Pour fermer, repoussez le portillon avec la main jusqu’en butée.

Ne jamais appuyer avec les doigts sur le clapet A.

Ne pas laver la zone de remplissage au nettoyeur haute pression.

Véhicules fonctionnant au carburant à base d’éthanol

Utilisez impérativement de l’essence sans plomb ou un carburant contenant au maximum 85 % d’éthanol (E85). Par grand froid, le démarrage du moteur peut être difficile, voire impossible. Pour éviter ce problème, utilisez de l’essence sans plomb ou, pour les véhicules qui en sont équipés, d’utiliser le réchauffeur intégré au moteur : branchez l’embout spécifique de la rallonge fournie dans la prise intégrée à la calandre et l’autre embout dans une prise 220V pendant au moins 6 heures avant un démarrage. Nota : lors de l’utilisation de ce carburant, vous pouvez constater une surconsommation.

Ne pas mélanger d’essence (sans plomb ou E85) au gazole, même en faible quantité.

Ne pas utiliser de carburant à base d’éthanol si votre véhicule n’y est pas adapté.

À la suite du premier arrêt automatique en fin de remplissage, il est possible de faire au maximum deux autres déclenchements afin de préserver un volume d’expansion.

Lors du remplissage, veillez à ce qu’il n’y ait pas de pénétration d’eau. Le clapet A et son pourtour doivent rester propres. Versions essence L’utilisation d’essence au plomb endommagerait les dispositifs de dépollution et pourrait aboutir à une perte de la garantie. Afin d’empêcher un remplissage avec de l’essence plombée, la goulotte de remplissage du réservoir d’essence comporte un étranglement muni d’un système de sécurité qui ne permet d’utiliser qu’un pistolet distribuant de l’essence sans plomb (à la pompe).

Odeur persistante de carburant

– enclencher le signal de détresse et faire descendre tous les occupants du véhicule et les tenir éloignés de la zone de circulation ; – faire appel à un représentant de la marque.

Toute intervention ou modification sur le système d’alimentation carburant

(boîtiers électroniques, câblages, circuit carburant, injecteur, capots de protection…) est rigoureusement interdite en raison des risques qu’elle peut présenter pour votre sécurité (sauf par le personnel qualifié du Réseau de la marque).

Panne de carburant version diesel

Après une panne due à l’épuisement complet du carburant, vous devez réamorcer le circuit avant d’essayer de redémarrer le moteur. Actionnez la poire 1. Vous pouvez ensuite redémarrer le moteur. Si le moteur ne redémarre pas après plusieurs tentatives, faites appel à un Représentant de la marque.

Chapitre 2 : La conduite

(conseils d’utilisation liés à l’économie et à l’environnement)

Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 500 tr/mn. Après ce kilométrage vous pourrez rouler plus vite mais ce n’est qu’après 6 000 km environ que votre véhicule donnera toutes ses performances.

Ce n’est qu’après 3 000 km environ que votre véhicule donnera toutes ses performances.

Périodicité des révisions : reportezvous au document d’entretien du véhicule.

Pendant la période de rodage, n’accélérez pas fortement tant que le moteur est froid, ne faites pas non plus tourner trop vite le moteur.

Périodicité des révisions : reportezvous au document d’entretien du véhicule.

Démarrage DU moteur (1/2)

Pour démarrer, appuyez sur le bouton 1. Si une vitesse est engagée, appuyez sur la pédale d’embrayage jusqu’au démarrage du moteur.

Pour démarrer, appuyez sur la pédale de frein ou d’embrayage et appuyez sur le bouton 1. Si une vitesse est engagée, seul l’appui sur la pédale d’embrayage permettra le démarrage.

– si l’une des conditions de démarrage n’est pas appliquée, le message

« appuyer frein + start » ou « débrayer + start » ou « mettre sur P » s’affiche au tableau de bord. – Dans certains cas, il sera nécessaire de manœuvrer le volant tout en appuyant sur le bouton de démarrage 1 pour aider au déverrouillage de la colonne de direction, le message « tourner volant + start » vous en avertit.

Démarrage DU moteur (2/2)

Anomalie de fonctionnement Dans certains cas, la carte RENAULT « mains libres » peut ne pas fonctionner :

– usure de la pile de la carte RENAULT, batterie déchargée…

Insérez la carte RENAULT jusqu’en butée dans le lecteur de carte 2.

Fonction accessoires

(mise sous contact) Nota : suivant véhicule, l’appui sur le bouton 1 démarre le moteur.

Ne quittez jamais votre véhicule, carte RENAULT dans le lecteur de carte en y laissant un enfant (ou un animal), même pour une courte durée.

En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en démarrant le moteur. Risque de blessures graves.

Carte dans le lecteur 2, appuyez sur le bouton 1 : le moteur s’arrête. Dans ce cas, le retrait de la carte du lecteur verrouille la colonne de direction.

Carte dans le véhicule, appuyez sur le bouton 1 : le moteur s’arrête. La colonne de direction se verrouille à l’ouverture de la porte conducteur ou au verrouillage du véhicule.

Si la carte n’est plus dans l’habitacle lorsque vous demandez l’arrêt moteur, le message « carte absente faire appui long » apparaît au tableau de bord : appuyez plus de deux secondes sur le bouton 1. Moteur arrêté, les accessoires (radio…) utilisés à ce moment continuent de fonctionner pendant 10 minutes environ. À l’ouverture de la porte conducteur, les accessoires arrêtent de fonctionner.

Ne quittez jamais votre véhicule, carte RENAULT

à l’intérieur en y laissant un enfant (ou un animal), même pour une courte durée. En effet, celui-ci pourrait faire démarrer le véhicule ou faire fonctionner des équipements électriques (lève-vitres…) et risquerait de se coincer une partie du corps (cou, bras, main…). Risque de blessures graves. Ne coupez jamais le contact avant l’arrêt complet du véhicule, l’arrêt du moteur entraîne la suppression des assistances : freins, direction… et des dispositifs de sécurité passive tels que airbags, prétensionneurs.

PARTICULARITÉS DES VERSIONS ESSENCE Des conditions de fonctionnement de votre véhicule telles que :

– perte de puissance, provoquent un échauffement excessif du pot catalytique, en diminuent l’efficacité, peuvent amener sa destruction et entraîner des dommages thermiques sur le véhicule.

Si vous constatez les anomalies de fonctionnement ci-dessus, faites effectuer par un Représentant de la marque les réparations nécessaires au plus vite.

En présentant régulièrement votre véhicule à un Représentant de la marque suivant les périodicités préconisées dans le document d’entretien, vous éviterez ces incidents.

Problème de démarrage

Pour éviter d’endommager votre pot catalytique, n’insistez pas dans la tentative de démarrage (en utilisant votre démarreur, ou en poussant ou tirant votre véhicule) sans avoir identifié et traité la cause de la défaillance. Dans le cas contraire, ne tentez plus de démarrer le moteur et faites appel à un Représentant de la marque. Ne stationnez pas et ne faites pas tourner le moteur dans des endroits où des substances ou des matériaux combustibles tels que l’herbe ou des feuilles peuvent venir en contact avec un système d’échappement chaud.

Particularités des versions diesel

Pour éviter tout incident par temps de gel :

Si le message « antipollution à contrôler » s’affiche accompagné des té-

– veillez à ne jamais laisser le niveau de gazole trop baisser dans le réservoir afin d’éviter la condensation de vapeur d’eau s’accumulant dans le fond du réservoir.

En roulage, suivant la qualité du carburant utilisé, des fumées blanches peuvent exceptionnellement apparaître.

Cela est dû au nettoyage automatique du filtre à particules et est sans conséquence sur le comportement du véhicule.

Après remplissage effectué à la suite de l’épuisement complet du carburant, il est nécessaire de réamorcer le circuit à carburant : reportez-vous au paragraphe « réservoir à carburant » en chapitre 1 avant de redémarrer le moteur.

Ne stationnez pas et ne faites pas tourner le moteur dans des endroits où des substances ou des matériaux combustibles tels que l’herbe ou des feuilles peuvent venir en contact avec un système d’échappement chaud.

Afin d’éviter tout risque d’accident, faites contrôler votre véhicule par un Représentant de la marque.

Tirez le levier 2 légèrement vers le haut, enfoncez le bouton 3 et ramenez le levier au plancher.

Véhicules à boîte de vitesses manuelle : suivez la grille dessinée sur le pommeau 1 et, suivant véhicule, soulevez l’anneau contre le pommeau pour pouvoir passer la marche arrière.

P pour les véhicules à boîte de vitesses automatique.

FREIN DE PARKING ASSISTÉ (1/3)

Nota Pour vous indiquer que le frein de parking assisté est desserré, un bip sonore retentit et le message « serrer le frein de parking » apparaît au tableau de bord :

Le frein de parking assisté assure l’immobilisation du véhicule lors de l’arrêt du moteur par appui sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur 1. Dans tous les autres cas, le calage moteur par exemple, le frein de parking assisté ne se serre pas automatiquement. Le mode manuel doit alors être utilisé. Pour certains pays, la fonction serrage automatique n’est pas activée. Reportez-vous au paragraphe « Fonctionnement manuel ».

Le serrage du frein de parking assisté est confirmé par le message « frein de

Desserrage automatique du frein de parking

parking serré » et le témoin au tableau de bord et par l’allumage du témoin 2 sur le contacteur 3.

Le desserrage se fait dès le démarrage du véhicule, en accélérant, vitesse engagée, moteur tournant.

Avant de quitter le véhicule, vérifiez le serrage effectif du frein de parking assisté. Le serrage est visualisé par l’allumage du témoin 2 sur

Tirez le contacteur 3. Le témoin 2 et le témoin lument.

au tableau de bord s’al-

Contact mis, appuyez sur la pédale de frein puis appuyez sur le contacteur 3 : le témoin 2 et le témoin gnent.

– engagez une vitesse (boîte de vitesses mécanique) ou la position P

(boîte de vitesses automatique) ; – appuyez simultanément sur la pédale de frein et sur le contacteur 3 ; – retirez la carte RENAULT du lecteur.

FREIN DE PARKING ASSISTÉ (3/3)

Versions avec boîte de vitesses automatique Porte conducteur ouverte ou mal fermée et moteur tournant, pour des raisons de sécurité, le desserrage automatique est désactivé (ceci afin d’éviter que le véhicule roule tout seul sans conducteur). Le message « desserrer manuellement » apparaît au tableau de bord lorsque le conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur.

Ne sortez jamais de votre véhicule sans remettre le levier de sélection sur P ou N. En effet, véhicule à l’arrêt, moteur tournant avec une vitesse engagée, si vous accélérez, le véhicule peut se mettre en mouvement.

Risque d’accident.

Anomalies de fonctionnement

– En cas d’anomalie, le témoin © s’allume au tableau de bord accompagné du message « frein de parking à contrôler » et dans certains cas du témoin

Représentant de la marque.

– En cas de défaillance du frein de parking assisté, les témoins ® s’allument accompagnés du message « panne du frein de parking » d’un bip sonore et dans certains cas du témoin

(boîtes de vitesses mécaniques) ou la position P (boîtes de vitesses automatiques). Si la pente le justifie, calez le véhicule.

Ces pièces sont facilement démontables afin d’être récupérées et retraitées dans les filières de recyclage.

De plus, de par sa conception, ses réglages d’origine, sa consommation modérée, votre véhicule est conforme aux réglementations antipollution en vigueur. Il participe activement à la réduction d’émission de gaz polluants et aux économies d’énergie. Mais le niveau d’émission de gaz polluants et de consommation de votre véhicule dépend aussi de vous. Veillez à son bon entretien et à sa bonne utilisation.

Assistance à l’économie de carburant

Suivant véhicule, afin d’optimiser la consommation, un témoin au tableau de bord vous informe du meilleur moment pour engager le rapport supérieur ou le rapport inférieur :

[ En cas de remplacement de bougies, utilisez les marques, types et écartements spécifiés pour votre moteur. Pour cela consultez un Représentant de la marque. – ralenti : celui-ci ne nécessite aucun réglage. – filtre à air, filtre à gazole : une cartouche encrassée diminue le rendement. Il faut la remplacer.

Ces anomalies peuvent entraîner des dégagements de substances nocives ou des dommages mécaniques.

Ce témoin au tableau de bord indique les éventuelles défaillances du système :

Il s’allume à la mise sous contact puis s’éteint au démarrage moteur. – S’il s’allume de façon continue, ­c onsultez au plus tôt un Représentant de la marque ; – s’il clignote, réduisez le régime moteur jusqu’à disparition du clignotement. Consultez au plus tôt un Représentant de la marque.

– Plutôt que de faire chauffer le moteur à l’arrêt, conduisez avec ménagement jusqu’à ce qu’il ait atteint sa température normale. – La vitesse coûte cher. – La conduite « sportive » coûte cher : préférez-lui la conduite « en souplesse ».

– Freinez le moins possible. En appréciant suffisamment à l’avance obstacle ou virage, il vous suffira de relever le pied.

– Évitez les accélérations brutales. – Ne poussez pas le régime moteur sur les rapports intermédiaires. Utilisez donc toujours le rapport le plus élevé possible sans toutefois fatiguer le moteur. Sur version avec boîte de vitesses automatique restez de préférence en position D. – En côte, plutôt que d’essayer de maintenir votre vitesse, n’accélérez pas plus qu’en terrain plat : gardez de préférence la même position de pied sur l’accélérateur. – Double débrayage et coup d’accélérateur avant l’arrêt du moteur sont devenus inutiles sur les véhicules modernes. – Intempéries, routes inondées : Ne roulez pas sur une chaussée si la hauteur de l’eau dépasse le bord inférieur des jantes.

Gêne à la conduite

Coté conducteur, n’utiliser impérativement que des surtapis adaptés au véhicule, s’accrochant aux éléments préinstallés et vérifier régulièrement leur fixation. Ne pas superposer plusieurs tapis. Risque de coïncement des pédales 2.13

Conseils : antipollution, économies de carburant, conduite (3/3)

– Pour les véhicules équipés du conditionnement d’air, il est normal de constater une augmentation de la consommation de carburant (surtout en milieu urbain) durant son utilisation. Pour les véhicules équipés d’un conditionnement d’air sans mode automatique, arrêtez le système lorsque vous n’en avez plus l’utilité. Conseils pour minimiser la ­consommation et donc aider à préserver l’environnement :

Conseils d’utilisation

– L’électricité « c’est du pétrole », éteignez tout appareil électrique lorsqu’il n’est plus vraiment utile. Mais (sécurité d’abord), gardez vos feux allumés dès que la visibilité l’exige (voir et être vu). – Utilisez plutôt les aérateurs. Rouler vitres ouvertes entraîne à 100 km/­h : +4 % de consommation.

– Évitez l’utilisation en « porte-àporte », (trajets courts, entrecoupés d’arrêts prolongés), le moteur n’atteint jamais sa température idéale.

– Une pression insuffisante augmente la consommation. – L’usage de pneumatiques non préconisés peut augmenter la consommation. Cet engagement se traduit par la signature du groupe Renault eco².

La fabrication de votre véhicule s’effectue dans un site industriel appliquant des démarches de progrès sur la réduction des impacts environnementaux vis-à-vis des riverains et de la nature (réduction des consommations d’eau et d’énergie, des nuisances visuelles et sonores, des rejets atmosphériques et aqueux, tri et valorisation des déchets).

De plus, les véhicules sont équipés de systèmes de dépollution tels que le pot catalytique, la sonde lambda, le filtre à charbon actif (ce dernier empêche le rejet à l’air libre des vapeurs d’essence en provenance du réservoir)…

Votre véhicule est recyclable à 85% et valorisable à 95%.

Contribuez vous aussi au respect de l’environnement

– Les pièces usées et remplacées lors de l’entretien courant de votre véhicule (batterie, filtre à huile, filtre à air, piles…) et les bidons d’huile (vides ou remplis d’huile usagée) doivent être déposés auprès des organismes spécialisés.

Pour atteindre ces objectifs, de nombreuses pièces du véhicule ont été conçues de manière à permettre leur recyclage. Les architectures et les matières ont été particulièrement étudiées afin de faciliter le démontage de ces composants et leur retraitement dans des filières spécifiques.

Dans le but de préserver les ressources en matières premières, ce véhicule intègre de nombreuses pièces en matières plastiques recyclées ou en matières renouvelables (matières végétales ou animales telles que coton ou laine respectivement).

– Le véhicule hors d’usage doit être remis à des centres agréés afin d’assurer son recyclage.

– Dans tous les cas, respectez les lois locales.

Système de surveillance de pression des pneumatiques (1/3)

Lorsque le véhicule en est équipé, ce système surveille la pression de gonflage des pneumatiques.

Les pressions doivent être ajustées

à froid (reportez-vous au paragraphe « Pressions de gonflage des pneumatiques »). Au cas où la vérification de la pression ne peut être effectuée sur les pneumatiques froids, il faut majorer les pressions préconisées de 0,2 à 0,3 bar (3 PSI).

Le système informe le conducteur sur l’afficheur 1 et l’ordinateur de bord 2 que les roues sont suffisamment gonflées et l’alerte en cas de pression insuffisante ou de fuite.

Cette fonction est une aide supplémentaire à la conduite.

Cependant, la fonction n’intervient pas à la place du conducteur. Elle ne peut donc, en aucun cas, remplacer la vigilance, ni la responsabilité du conducteur. Vérifiez la pression des pneumatiques, y compris la roue de secours, une fois par mois.

Le système connaît la pression de gonflage des pneumatiques. Les informations s’affichent suivant véhicule, au tableau de bord. Dans ce cas, elles apparaissent :

– contact mis, en faisant défiler les informations de l’ordinateur de bord par un appui sur la commande 3 (­r eportez-vous au paragraphe « Ordinateur de bord » en chapitre 1) ; – ou en cas d’anomalie en roulage ­(reportez-vous en pages suivantes pour connaître les messages d’alerte).

Si vous souhaitez changer vos roues

(monte de pneumatiques hiver...), le système se réinitialise automatiquement au bout de deux minutes environ de roulage à une vitesse minimum de 20 km/h.

Changement de roue le système pouvant prendre plusieurs minutes suivant le roulage, pour une bonne prise en compte des positions de roues et des pressions, vérifiez la pression des pneumatiques après toute intervention.

Système de surveillance de pression des pneumatiques (2/3)

E Ce message est accompagné du voyant ®.

Les quatre roues F deviennent pleines, la pression des pneumatiques n’est pas adaptée à la vitesse de roulage.

Ralentissez ou gonflez les quatre pneumatiques à la « pression autoroute » (reportez-vous à l’étiquette située sur le chant de porte conducteur).

Système de surveillance de pression des pneumatiques (3/3)

Lorsque le véhicule en est équipé, la roue de secours ne possède pas de capteur. Lorsqu’elle est montée sur le véhicule, le message « capteurs pneus absents » apparaît au tableau de bord.

Remplacement roues/pneus

Ce système nécessite des équipements spécifiques (roues, pneumatiques, capteurs…). Consultez un Représentant de la marque pour le remplacement des pneumatiques et pour connaître les accessoires disponibles et compatibles avec le système : l’utilisation de tout autre accessoire pourrait affecter le bon fonctionnement du système ou détériorer un capteur.

Aérosols répare-pneu et kit de gonflage

Du fait de la spécificité des valves, n’utilisez que des équipements homologués par le réseau de la marque.

Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (1/4)

Suivant véhicule, ils peuvent être constitués : – de l’ABS (antiblocage des roues) ; – du contrôle dynamique de conduite E.S.P. avec contrôle du sous-virage et système antipatinage A.S.R. ; – de l’assistance au freinage d’urgence avec, suivant véhicule, anticipation du freinage.

Ces fonctions sont des aides supplémentaires en cas de conduite critique pour permettre d’adapter le comportement du véhicule à la volonté de conduite.

Cependant, les fonctions n’interviennent pas à la place du conducteur. Elles ne repoussent pas les limites du véhicule et ne doivent pas inciter à rouler plus vite. Elles ne peuvent donc, en aucun cas, remplacer la vigilance, ni la responsabilité du conducteur lors des manœuvres (le conducteur doit toujours être attentif aux événements soudains qui peuvent intervenir durant la conduite).

ABS (antiblocage des roues)

Lors d’un freinage intensif, l’ABS permet d’éviter le blocage des roues donc de maîtriser la distance d’arrêt et de conserver le contrôle du véhicule.

Dans ces conditions, des manœuvres d’évitement en freinant sont alors possibles. De plus, ce système permet d’optimiser les distances d’arrêt notamment sur sol peu adhérent (sol mouillé...). Chaque mise en œuvre du dispositif se manifeste par un tremblement de la pédale de frein. L’ABS ne permet en aucun cas d’améliorer les performances « physiques » liées à l’adhérence pneus-sol. Les règles de prudence doivent donc être impérativement respectées (distances entre les véhicules...).

En cas d’urgence, il est recommandé d’appliquer sur la pédale une pression forte et continue. Il n’est pas nécessaire d’agir par pressions successives (pompage). L’ABS modulera l’effort appliqué dans le système de freinage.

Anomalies de fonctionnement :

Représentant de la marque.

Votre freinage est partiellement assuré. Toutefois, il est dangereux de freiner brusquement et ceci vous impose un arrêt impératif et immédiat compatible avec les ­conditions de circulation. Faites appel à un

Représentant de la marque.

Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (2/4)

Contrôle dynamique de conduite E.S.P. avec contrôle de sous-virage et système antipatinage A.S.R.

Contrôle de sous-virage

Anomalie de fonctionnement

Ce système optimise l’action de l’E.S.P. dans le cas d’un sous-virage prononcé

(perte d’adhérence du train avant).

Contrôle dynamique de conduite

E.S.P. © s’affichent au tableau de bord. Dans ce cas, l’E.S.P. et l’A.S.R. sont désactivés.

Ce système aide à conserver le contrôle du véhicule dans les situations

« critiques » de conduite (évitement d’un obstacle, perte d’adhérence dans un virage…). Principe de fonctionnement Un capteur au volant permet de connaître la trajectoire de conduite voulue par le conducteur. D’autres capteurs répartis dans le véhicule mesurent sa trajectoire réelle. Le système compare la volonté du conducteur à la trajectoire réelle du véhicule et corrige cette dernière, si nécessaire, en agissant sur le freinage de certaines roues et/ou sur la puissance du moteur, en cas de déclenchement du système le témoin au tableau de bord.

À l’aide de capteurs de roues, le système mesure et compare, à chaque instant, la vitesse des roues motrices et décèle leur emballement. Si une roue tend à patiner, le système freine celle-ci jusqu’à ce que la motricité redevienne compatible avec le niveau d’adhérence sous la roue.

Le système agit aussi sur le régime moteur selon l’adhérence disponible sous les roues, indépendamment de l’action exercée sur la pédale d’accélérateur.

Consultez un Représentant de la marque.

Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (3/4)

Le système antipatinage A.S.R. apportant une sécurité supplémentaire, il est déconseillé de rouler avec la fonction inhibée. Sortez de cette situation dès que possible par un nouvel appui sur le contacteur 1. Nota : la fonction est automatiquement réactivée à la mise sous contact du véhicule ou dès le dépassement d’une vitesse d’environ 40 km/h.

Inhibition de la fonction A.S.R.

Dans certaines situations (conduite sur sol très mou : neige, boue... ou conduite avec des roues chainées), le système peut réduire la puissance moteur pour limiter le patinage. Si cet effet n’est pas souhaité, il est possible de désactiver la fonction par appui sur le contacteur 1. Le message « Antipatinage désactivé » apparaît au tableau de bord pour vous en avertir.

Assistance au freinage d‘urgence

C’est un système complémentaire à l’ABS qui aide à réduire les distances d’arrêt du véhicule. Principe de fonctionnement Le système permet de détecter une situation de freinage d’urgence. Dans ce cas, l’assistance de freinage développe instantanément sa puissance maximum et peut déclencher la régulation ABS. Le freinage ABS est maintenu tant que la pédale de frein n’est pas relâchée.

Allumage des feux de détresse

Suivant véhicule, ceux-ci peuvent s’allumer en cas de forte décélération. Anomalie de fonctionnement Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le message « système freinage à contrôler » s’affiche au tableau de bord accompagné du témoin ©. Consultez un Représentant de la marque. Anticipation du freinage Suivant véhicule, lorsque vous relâchez rapidement la pédale d’accélérateur, le système anticipe le freinage afin de diminuer les distances d’arrêt. Cas particuliers Lors de l’utilisation du régulateur de vitesse : – si vous utilisez la pédale d’accélérateur, lorsque vous la relâcherez le système peut se déclencher ; – si vous n’utilisez pas la pédale d’accélérateur, le système ne se déclenchera pas.

Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (4/4)

Aide au démarrage en côte Ce dispositif vous assiste lors d’un démarrage en côte. Il empêche le véhicule de reculer, selon la pente en intervenant sur le serrage automatique des freins, lorsque le conducteur lève le pied de la pédale de frein pour actionner l'accélérateur. Fonctionnement du système Il fonctionne uniquement lorsque le levier de vitesses est en position autre que le point mort (position autre que N ou P pour les boîtes de vitesses automatique) et que le véhicule est à l’arrêt complet (appui sur la pédale de frein) Le système retient le véhicule environ 2 secondes. Ensuite, les freins se desserrent progressivement (le véhicule roule en fonction de la pente).

Le système d'aide au démarrage en côte ne peut totalement empêcher le véhicule de reculer dans tous les cas (très fortes déclivités…).

Le conducteur peut dans tous les cas actionner la pédale de frein et ainsi empêcher le véhicule de reculer. L’aide au démarrage en côte ne doit pas être utilisée pour un arrêt prolongé : utilisez la pédale de frein. Cette fonction n'est pas conçue pour immobiliser le véhicule de manière permanente. Si nécessaire, utilisez la pédale de frein pour arrêter le véhicule. Le conducteur doit rester particulièrement vigilant sur les sols glissants ou peu adhérents et/ou en pente. Risques de blessures graves.

5 Activation avec rappel de la vitesse limitée ­mémorisée (R).

Pressez le contacteur 1 côté  . Le témoin 7 s’allume en orange, le message « limiteur » apparaît au tableau de bord accompagné de tirets dans la zone 6 pour indiquer que la fonction limiteur de vitesse est en service et en attente de l’enregistrement d’une vitesse de limitation.

Pour enregistrer la vitesse courante, pressez le contacteur 2 (+) : La vitesse limitée apparaît alors en zone 6. La vitesse minimum enregistrée sera de 30 km/h.

– Le contacteur 2 (+) pour augmenter la vitesse ;

­vitesse de consigne clignote au ­tableau de bord accompagnée de l’allumage en rouge de la zone C.

Ensuite dans la mesure du possible, relâchez la pédale d’accélérateur : la fonction limiteur de vitesse revient dès que vous atteignez une vitesse inférieure à la vitesse mémorisée.

Lorsqu’une vitesse limitée est mémorisée, tant que cette vitesse n’est pas ­atteinte, la conduite est similaire à celle d’un véhicule non équipé d’un limiteur de vitesse.

Impossibilité pour la fonction de tenir la vitesse limitée

En cas de forte descente, la ­vitesse limitée ne peut être maintenue par le système : la vitesse mémorisée clignote au tableau de bord accompagnée de l’allumage en rouge de la zone C pour vous en informer.

Dès que vous atteignez la vitesse enregistrée, toute action sur la pédale d’accélérateur ne permettra pas le

­dépassement de la vitesse programmée sauf en cas de besoin (voir paragraphe « Dépassement de la vitesse ­limitée »). La fonction limiteur de vitesse n’agit en aucun cas sur le système de freinage.

Dépassement de la vitesse limitée

Arrêt de la fonction

La fonction limiteur de vitesse est suspendue lorsque vous agissez sur le contacteur 4 (O). Dans ce cas, la vitesse limitée reste mémorisée, elle n’est plus affichée en zone 6 et le message « en mémoire » accompagnée de la vitesse mémorisée apparaît sur l’afficheur.

Si une vitesse est mémorisée, il est possible de la rappeler par appui sur le contacteur 5 (R).

La fonction limiteur de vitesse est interrompue lorsque vous agissez sur le contacteur 1, dans ce cas il n’y a plus de vitesse mémorisée. L’extinction du témoin orange 7 au tableau de bord confirme l’arrêt de la fonction.

Lorsque le limiteur est mis en veille, un appui sur le contacteur 2 (+) réactive la fonction sans tenir compte de la vitesse mémorisée : c’est la vitesse à laquelle roule le véhicule qui est prise en compte.

Cette vitesse de régulation est réglable de façon continue à partir de 30 km/­h.

La fonction régulateur de vitesse n’agit en aucun cas sur le système de freinage.

Le régulateur de vitesse ne doit pas être utilisé lorsque la circulation est dense, sur route sinueuse ou glissante (verglas, aquaplanage, gravillons) et lorsque les conditions météorologiques sont défavorables (brouillard, pluie, vent latéral…). Risque d’accident.

4 Arrêt de la fonction (avec mémorisation de la vitesse de régulation) (O).

5 Activation avec rappel de la vitesse de régulation mémorisée (R).

Régulateur-limiteur de vitesse : fonction régulateur (2/4)

La mise en régulation est confirmée par l’allumage de la zone A en vert et du témoin 7. La zone B s’allume également en vert pour indiquer que la vitesse de régulation est atteinte. Attention, il est toutefois conseillé de garder les pieds à proximité des pédales pour être prêt à intervenir en cas d’urgence. 2.27

Régulateur-limiteur de vitesse : fonction régulateur (3/4)

B Dépassement de la vitesse de régulation

– le contacteur 2 (+) pour augmenter la vites­se, – le contacteur 3 (-) pour diminuer la vitesse.

La fonction régulateur de vitesse n’agit en aucun cas sur le système de freinage.

À tout moment, il est possible de dépasser la vitesse de régulation en agissant sur la pédale d’accélérateur. Durant le temps de dépassement, la vitesse de régulation clignote au tableau de bord accompagnée de l’allumage en rouge de la zone C.

Ensuite, relâchez la pédale d’accélérateur : après quelques secondes, le véhicule reprend automatiquement la vitesse de régulation initiale. Impossibilité pour la fonction de tenir la vitesse de régulation En cas de forte descente, la vitesse de régulation ne peut être maintenue par le système : la vitesse mémorisée clignote au tableau de bord, accompagnée de l’allumage en rouge de la zone C pour vous en informer.

Mise en veille de la fonction

La fonction est suspendue lorsque vous agissez sur : – le contacteur 4 (O) ; – la pédale de frein ; – la pédale d’embrayage ou le passa­ge en position neutre pour les véhicules à boîte de vitesses automatique. Dans les trois cas, la vitesse de régulation reste mémorisée, elle n’est plus affichée en zone 6 et le message « en mémoire » accompagnée de la vitesse mémorisée apparaît au tableau de bord. La mise en veille est confirmée par l’extinction des zones A, B et C.

Régulateur-limiteur de vitesse : fonction régulateur (4/4)

Appuyez sur le ­contacteur 5 (R) si la vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h. Lors du rappel de la vitesse mémorisée la zone A s'allume pour confirmer la mise en régulation. La zone B s'allume dès que la vitesse de régulation est atteinte.

Nota : si la vitesse précédemment enregistrée est beaucoup plus élevée que la vitesse courante, le véhicule accélérera fortement jusqu’à ce seuil.

Lorsque la fonction régulateur est mise en veille, un appui sur le contacteur 2 (+) réactive la fonction régulateur sans tenir compte de la vitesse mémorisée : c’est la vitesse

à laquelle roule le véhicule qui est prise en compte.

Arrêt de la fonction

La fonction régulateur de vitesse est interrompue lorsque vous agissez sur le contacteur 1, dans ce cas il n’y a plus de vitesse mémorisée. L’extinction du témoin vert 7 et des zones A, B et C au tableau de bord confirme l’arrêt de la fonction.

La mise en veille ou l’arrêt de la fonction régulateur de vitesse n’entraîne pas de diminution rapide de la vitesse : il vous faut freiner par appui sur la pédale de frein.

(suivant véhicule) dans le bouclier arrière et/ou avant du véhicule, « mesurent » la distance entre le véhicule et un obstacle. Cette mesure se traduit par des bips sonores dont la fréquence augmente avec le rapprochement de l’obstacle, jusqu’à devenir un son continu lorsque l’obstacle se situe à environ 32 centimètres du véhicule.

Aide au parking avant

Activation/désactivation automatique de l’aide au parking avant Le système se désactive : – lorsque le frein de parking assisté est serré ;

Cette fonction est une aide supplémentaire qui indique, par le biais des signaux sonores, la distance entre le véhicule et un obstacle lors d’une marche arrière.

Elle ne peut donc, en aucun cas, remplacer la vigilance, ni la responsabilité du conducteur lors des manœuvres de marche arrière. Le conducteur doit toujours être attentif aux événements soudains qui peuvent intervenir durant la conduite : veillez donc toujours à ce qu’il n’y ait pas d’obstacles mobiles (tels qu’un enfant, un animal, poussette, vélo…) ou un obstacle trop petit ou trop fin (pierre de taille moyenne, piquet très fin…) lors de la manœuvre.

– lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h environ ;

– lorsque le véhicule est à l’arrêt plus de cinq secondes environ et qu’un obstacle est détecté (cas par exemple d’un embouteillage…) ; – lorsque vous êtes au point mort ou en positions N et P avec une boîte de vitesses automatique.

AIDE AU PARKING (2/3)

Le système est une aide au stationnement et ne garantie en aucun cas une distance suffisante pour manœuvrer le toit escamotable. Avant toutes manœuvres du toit, assurez-vous que l’espace environnemental est supérieur aux distances minimales requises (reportez-vous au paragraphe « Toit rigide escamotable en verre » en chapitre 3).

Activation/désactivation automatique de l’aide au parking arrière

Le système se désactive : – lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h environ ; – après avoir quitté la marche arrière.

Dans tous les cas, l’émission d’un son continu vous indique l’interdiction de manœuvrer le toit escamotable.

Aide au parking arrière

Fonctionnement Au passage de la marche arrière, la plupart des objets se trouvant à moins de 1,50 mètre environ de l’arrière du véhicule sont détectés et un bip sonore retentit. Dans le cas où un obstacle est présent à l’avant et à l’arrière du véhicule, seul le plus proche sera pris en compte et le bip correspondant se fera entendre. Si un obstacle est détecté à la fois à l’avant et à l’arrière dans une zone de détection inférieure à 30 centimètres, alors des bips avant et des bips arrière retentiront alternativement.

En cas de choc sur le soubassement du véhicule lors d’une manœuvre (exemple : contact avec une borne, un trottoir surélevé ou tout autre mobilier urbain) vous pouvez endommager le véhicule (exemple : déformation d’un essieu).

Afin d’éviter tout risque d’accident, faites contrôler votre véhicule par un Représentant de la marque.

AIDE AU PARKING (3/3)

Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement un bip sonore retentit, pendant environ 5 secondes pour vous en avertir. Consultez un Représentant de la marque.

Désactivation ponctuelle du système

Le message « aide au parking désactivée » s’affiche pour vous rappeler que le système est désactivé. Un nouvel appui réactive le système et le témoin s’éteint. Le système se réactive automatiquement à chaque coupure du moteur.

Désactivation prolongée du système

Vous pouvez désactiver séparément l’aide au parking avant ou arrière de manière durable. Depuis le menu de personnalisation des réglages du véhicule (reportezvous au paragraphe « Menu de personnalisation du véhicule » en chapitre 1), choisissez la ligne « aide au parking avant » ou « aide au parking arrière » puis activez ou désactivez le système :

Le levier de sélection 1 en position P, mettez le contact.

Pied sur la pédale de frein (le témoin c sur l’afficheur 3 s’éteint), quittez la position P.

Engagez le levier en position D. Dans la majorité des conditions de circulation rencontrées, vous n’aurez plus à toucher à votre levier : les vitesses passeront toutes seules, au bon moment, au régime convenable du moteur car

« l’automatisme » tient compte de la charge du véhicule, du profil de la route et du style de conduite choisi. Conduite économique Sur route, laissez toujours le levier en position D, la pédale d’accélérateur étant maintenue peu enfoncée, les rapports passeront automatiquement à un régime moteur plus bas. Accélérations et dépassements Enfoncez franchement et à fond la pédale d’accélérateur (jusqu’à dépasser le point dur de la pédale). Cela permettra, dans la mesure des possibilités du moteur, de rétrograder sur le rapport optimal.

L’engagement du levier en position D ou R ne doit se faire qu’à l’arrêt, pied sur le frein et pédale d’accélérateur relevée.

– Si le profil de la route et sa sinuosité ne permettent pas de se maintenir en mode automatique (ex : en montagne), il est conseillé de passer en mode manuel. Ceci afin d’éviter des passages de vitesses successifs voulus par « l’automatisme » en montée, et d’obtenir un freinage moteur en cas de longues descentes.

Lorsque le véhicule est immobilisé, tout en gardant le pied sur le frein, placez le levier en position P : la boîte est au point mort et les roues motrices sont verrouillées mécaniquement par la transmission.

– pour descendre les rapports de vitesse, donnez des impulsions vers l’arrière ;

– pour monter les rapports de vitesse, donnez des impulsions vers l’avant. Le rapport de vitesse engagé apparaît au tableau de bord.

– Par temps très froid, pour éviter de caler le moteur, attendez quelques instants avant de quitter la position P ou N et d’engager le levier en D ou R.

De même, pour éviter des « fausses manœuvres », le changement de rapport peut être refusé par « l’automatisme » : dans ce cas l’affichage du rapport clignote quelques secondes pour vous en avertir.

Serrez le frein à main ou, suivant véhicule, assurez-vous que le frein de parking assisté est serré.

(exemple : contact avec une borne, un trottoir surélevé ou tout autre mobilier urbain) vous pouvez endommager le véhicule (exemple : déformation d’un essieu). Par temps très froid, le système peut interdire le passage des rapports en mode manuel le temps que la boîte de vitesses atteigne la bonne température.

Afin d’éviter tout risque d’accident, faites contrôler votre véhicule par un Représentant de la marque.

Boîte de vitesses automatique (3/3)

Anomalie de fonctionnement – En roulant, si le message « boîte vitesses à contrôler » apparaît au tableau de bord, il indique une défaillance. Consultez au plus tôt Représentant de la marque.

– En roulant, si le message « boîte de vitesses surchauffe » apparaît au tableau de bord, arrêtez-vous pour laisser refroidir la boîte de vitesses.

Consultez au plus tôt Représentant de la marque.

– Dépannage d’un véhicule à boîte automatique, reportez-vous au paragraphe « Remorquage » en chapitre 5.

À la mise en route, dans le cas où le levier est bloqué sur P alors que vous appuyez sur la pédale de frein et sur le bouton de déverrouillage 2, il y a possibilité de libérer manuellement le levier.

Pour cela, appuyez sur le bouton en passant un objet dans le trou 10 et appuyez simultanément sur le bouton de déverrouillage 2 situé sur le levier.

– Pour éviter toute surchauffe du système hydraulique, celui-ci se coupe automatiquement au-delà d’environ

3 minutes d’utilisation. Il sera de nouveau opérationnel après 10 minutes maximum. – Ne repliez jamais le toit mouillé dans le coffre. – Vérifiez la propreté des joints du toit et des gouttières pour permettre une évacuation rapide de l’eau en cas de pluie. – Assurez-vous qu’aucun bagage dans le coffre ne soit placé au-dessus du séparateur de coffre.

– Évitez de manipuler le toit par des températures négatives.

– En cas de gel/neige pouvant empêcher la descente des vitres durant la manœuvre du toit, retirez impérativement le gel/neige pour libérer les vitres. Nota : la manœuvre n’est possible que véhicule à l’arrêt. Particularité des véhicules équipés de l’aide au parking Le système est une aide au stationnement et ne garantit en aucun cas une distance suffisante pour manœuvrer le toit escamotable. Avant toutes manœuvres du toit, assurez-vous que l’espace environnemental est supérieur aux distances minimales requises.

Veillez à ne pas rouler avec le toit en position intermédiaire (ni ouvert ni fermé).

Veillez à ne pas ouvrir ou fermer le toit lors de vent supérieur à 40 km/h (risque de détérioration du toit).

Dans tous les cas, l’émission d’un son continu vous indique l’interdiction de manœuvrer le toit escamotable.

Pour éviter tout risque de blessures, vérifiez que personne ne soit à proximité des parties en mouvement. Pendant l’ouverture/fermeture du toit, veillez à ce que rien ne vienne gêner les parties en mouvement (toit et porte du coffre).

TOIT RIGIDE ESCAMOTABLE EN VERRE : conditions d’utilisation (2/2)

En cas de coincement d’une partie du corps, inversez aussitôt le sens de la course du toit rigide escamotable en verre en ­appuyant de l’autre côté du bouton d’ouverture/ fermeture du toit.

Ne manœuvrez jamais le toit lorsqu’une remorque ou un portevélo est attelé au véhicule.

– Assurez-vous que le séparateur du coffre 2 soit correctement tendu et que la porte de coffre soit correctement fermée.

Nota : si l’une de ces conditions n’est pas respectée le message « Toit : fermer séparateur de coffre » ou « Toit : consulter notice » apparaît au tableau de bord. – Assurez-vous qu’aucun objet ne soit resté dans la partie réservée au toit (au-dessus du séparateur 2). – Assurez-vous qu’aucun objet ne soulève le séparateur de coffre 2. – Assurez-vous qu’aucun objet ne dépasse la hauteur du séparateur de coffre 2. – Assurez-vous qu’aucun objet ne soit posé sur le toit, sur la porte de coffre ou sur la tablette située derrière les appuis-tête arrière. – En cas de gel/neige, retirez impérativement le gel/neige du toit (risque de détérioration des joints).

Le maintien du contacteur 3 en position

« ouverture » abaisse toutes les vitres. Lâchez le contacteur, vous pouvez alors rouler.

Nota : si toutefois vous arrêtez la fermeture du toit lors de la manœuvre, le toit descend au ralenti et par saccades au bout de 10 minutes environ.

Pour éviter tout risque de blessures, vérifiez que personne ne soit à proximité des parties en mouvement.

Pendant l’ouverture/fermeture du toit, veillez à ce que rien ne vienne gêner les parties en mouvement (toit et porte du coffre).

TOIT RIGIDE ESCAMOTABLE EN VERRE : fermeture

Avant la fermeture du toit – Effectuez la manœuvre moteur tournant (risque de décharge de la batterie), véhicule à l’arrêt. – Assurez-vous que le séparateur du coffre soit correctement tendu et que la porte de coffre soit correctement fermée. Nota : si l’une de ces conditions n’est pas respectée le message « Toit : fermer séparateur de coffre » ou « Toit : consulter notice » apparaît au tableau de bord. – Assurez-vous qu’aucun objet ne soit présent dans les espaces entre les différentes parties du toit et au-dessus du séparateur de coffre. – Assurez-vous qu’aucun objet ne soit posé sur la porte de coffre ou sur la tablette située derrière les appuistête arrière.

Nota : si toutefois vous arrêtez la fermeture du toit lors de la manœuvre, le toit descend au ralenti et par saccades au bout de 10 minutes environ.

Le maintien du contacteur 3 en position « fermeture » relève toutes les vitres. Lâchez le contacteur, vous pouvez alors rouler.

Pour éviter tout risque de blessures, vérifiez que personne ne soit à proximité des parties en mouvement.

Pendant l’ouverture/fermeture du toit, veillez à ce que rien ne vienne gêner les parties en mouvement (toit et porte du coffre).

TOIT RIGIDE ESCAMOTABLE EN VERRE : anomalie de fonctionnement (1/2)

– sortez le toit du coffre en basculant le contacteur 3 vers l’avant et en tirant simultanément le contacteur 4 ; – positionnez la tablette sous la porte de coffre en basculant le contacteur 3 vers l’arrière et en appuyant simultanément sur le contacteur 4 ; – fermez complètement la porte de coffre en basculant le ­contacteur 3 vers l’avant et en appuyant simultanément sur le contacteur 4.

4 Un bip sonore retentit et le message « Toit à contrôler : consulter notice » accompagné du témoin © apparaît au tableau de bord.

– basculez le contacteur 3 vers l’arrière tout en démarrant le moteur.

Maintenez l’appui sur le contacteur 3 pendant 10 secondes (un bip sonore retentit pour vous en avertir) ;

Arrêtez la pression sur le contacteur 3.

Le toit descend au ralenti et par saccades.

De la place conducteur :

– arrêtez le moteur ;

– ouvrez complètement la porte de coffre en basculant le contacteur 3 vers l’arrière et en tirant simultanément le contacteur 4 ;

Lors du fonctionnement à l’aide de ce mode, tous les capteurs sont désactivés, les contacts sont possibles entre chaque élément du toit.

TOIT RIGIDE ESCAMOTABLE EN VERRE : anomalie de fonctionnement (2/2)

– arrêtez le moteur pour sortir du mode secours

– fermez manuellement la porte de coffre en la claquant.

– déclippez les deux obturateurs des verrous 5 et 7, située de chaque côté du toit et, à l’aide de l’outil 6, verrouillez au maximum (mouvement A pour le verrou 5, mouvement B pour le verrou 7) ;

– assurez-vous du bon verrouillage du toit. Consultez un Représentant de la marque le plus tôt possible.

Pour éviter tout risque de blessures, vérifiez que personne ne soit à proximité des parties en mouvement.

Pendant l’ouverture/fermeture du toit, veillez à ce que rien ne vienne gêner les parties en mouvement (toit et porte du coffre).

Nota : le coffre est condamné et son contenu n’est plus accessible.

Représentant de la marque.

Tournez la molette 3 (au-delà du point dur).

Vers la droite : ouverture maximale. Vers la gauche : fermeture. Ne rien introduire dans le circuit de ventilation du véhicule (par exemple en cas de mauvaise odeur…). Risque de dégradation ou d’incendie. 3.9

Air conditionné manuel (1/2)

4 Répartition de l’air dans l’habitacle. 5 Dégivrage/désembuage de la lunette ­arrière et, suivant véhicule, des rétroviseurs. 6 Recyclage de l’air.

Mise en service ou arrêt de l’air conditionné

La touche 3 permet d’autoriser la mise en service (voyant allumé) ou d’arrêter (voyant éteint) le fonctionnement de l’air conditionné.

L’utilisation de l’air conditionné permet : – d’abaisser la température à l’intérieur de l’habitacle ; – d’éliminer la buée plus rapidement.

Le flux d’air est réparti entre tous les aérateurs, les désembueurs de vitres latérales avant, les frises de désembuage de pare-brise et les pieds des occupants.

Tournez les commandes 1, 2 et 4 sur la

Dans ces conditions, l’air est pris dans l’habitacle et il est recyclé sans admission d’air extérieur.

Le recyclage d’air permet : – de s’isoler de l’ambiance extérieure (circulation en zone polluée…) ; – de refroidir plus rapidement la température de l’habitacle.

. Cette sélection permet un dégivrage et désembuage du pare-brise et des vitres latérales avant le plus rapide. Tournez la commande 2 dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le débit d’air dans l’habitacle. La ventilation dans l’habitacle du véhicule est dite « à air soufflé ». C’est le ventilateur qui détermine la quantité d’entrée d’air, la vitesse du véhicule ayant néanmoins une faible influence.

L’utilisation prolongée du recyclage d’air peut entraîner une formation de buée sur les vitres latérales et le pare-brise et des désagréments dus

à un air non renouvelé dans l’habitacle. Il est donc conseillé de repasser en fonctionnement normal (air exté­ rieur) en appuyant de nouveau sur le bouton 6 dès que le recyclage d’air n’est plus nécessaire.

L’utilisation du dégivrage interdit la mise en service du recyclage d’air pour éviter tout risque d’embuage sur le pare-brise et entraîne la mise en fonction de l’air conditionné et l’allumage du voyant 3 intégré.

7 Arrêt du système.

­optimisant la consommation. Le système agit sur la vitesse de ventilation, la répartition d’air, le recyclage d’air, la mise en route ou l’arrêt du conditionnement d’air et la température de l’air. Ce mode est composé de trois programmes au choix : AUTO : optimisation de l’atteinte du niveau de confort choisi en fonction des conditions extérieures. Appuyez sur la touche 3. SOFT : adoucit l’atteinte du niveau de confort souhaité. Le niveau de confort est ensuite maintenu de manière plus douce et silencieuse. Appuyez sur la touche 2. FAST : accentue l’action du système pour atteindre rapidement le niveau de confort souhaité. Utilisez ce programme lorsque vous transportez des passagers arrière. Appuyez sur la touche 4.

climatisation automatique (2/5)

2 Vous pouvez toujours ajuster la vitesse de ventilation en appuyant sur les touches 12 pour augmenter ou diminuer la vitesse de ventilation. Dans ce cas, la vitesse de ventilation, qui n’est plus gérée par l’automatisme, apparaît dans la zone A de l’afficheur 13.

Fonction « voir clair »

Un appui de plus de 2 secondes sur la touche 3 règle la température passager sur la température conducteur.

Cette fonction permet un dégivrage et désembuage rapide du pare-brise et de la lunette arrière, des vitres latérales avant et des rétroviseurs extérieurs

(suivant véhicule). Elle impose la mise en service automatique du conditionnement d’air et du dégivrage de la lunette ­arrière. Appuyez sur la touche 9 pour arrêter le fonctionnement de la lunette arrière dégivrante, le témoin intégré s’éteint. Vous pouvez modifier la vitesse de ventilation : appuyez sur la touche 12. Pour sortir de cette fonction, vous pouvez appuyer : – de nouveau sur la touche 10, – sur l’une des touches 2, 3 ou 4.

Particularité : les réglages extrêmes permettent au système de produire un maximum de froid ou un maximum de chaud (affichage « LO » et « HI » sur l’afficheur 13).

Certaines touches disposent d’un témoin de fonctionnement qui indique l’état de la fonction.

En mode automatique (témoin de la touche 3 allumé), toutes les fonctions de la climatisation sont contrôlées par le système.

Vous pouvez toujours modifier le choix du système, dans ce cas, le témoin de la touche 3 s’éteint et la fonction modifiée, qui n’est plus gérée par le système, s’affiche sur l’afficheur 13. Pour revenir en mode automatique, appuyez sur un des programmes AUTO, SOFT ou FAST.

Modification de la répartition de l’air dans l’habitacle Il y a cinq possibilités de répartition d’air. Appuyez sur le contacteur 5 pour les faire défiler. Les flèches situées dans la zone B de l’afficheur 13 se combinent pour vous informer de la répartition choisie :

Le flux d’air est principalement dirigé vers les pieds des occu-

Le flux d’air est dirigé vers les aérateurs de la planche de bord et les pieds des occupants.

Le flux d’air est dirigé vers les aérateurs de la planche de

Dans ce cas, la répartition de l’air dans l’habitacle, qui n’est plus géré par l’automatisme apparaît sur l’afficheur.

Pour sortir de cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche 9. À défaut, le désembuage s’arrête automatiquement.

– de refroidir plus rapidement la température de l’habitacle.

Il est donc conseillé de repasser en mode automatique en appuyant de nouveau sur la touche 11 dès que le

­recyclage d’air n’est plus nécessaire.

Le désembuage/dégivrage reste dans tous les cas prioritaire sur le recyclage de l’air.

« voir clair » pour l’éliminer puis privilégiez l’usage de l’air conditionné en mode automatique pour

éviter sa formation. Si la buée persiste, utilisez le programme FAST.

Présence d’eau sous le véhicule. Après utilisation prolongée de l’air conditionné, il est normal de constater une présence d’eau provenant de la condensation sous le véhicule.

Il est normal de constater une augmentation de la consommation de carburant (surtout en milieu urbain) durant l’utilisation du conditionnement d’air. Pour les véhicules équipés d’un conditionnement d’air sans mode automatique, arrêtez le système lorsque vous n’en avez plus l’utilité. Conseils pour minimiser la consommation et donc aider à préserver l’environnement : Roulez aérateurs ouverts et vitres fermées.

Anomalies de fonctionnement

D’une manière générale, en cas d’anomalie de fonctionnement, consultez un Représentant de la marque : – baisse d’efficacité au niveau du dégivrage, du désembuage ou de l’air conditionné. Cela peut provenir de l’encrassement de la cartouche du filtre habitacle ; – non-production d’air froid. Vérifiez le bon positionnement des commandes et le bon état des fusibles. Sinon arrêtez le système.

Si le véhicule est resté stationné en pleine chaleur ou en plein soleil, pensez à l’aérer quelques minutes pour chasser l’air chaud avant de démarrer.

Entretien Consultez le document d’entretien de votre véhicule pour connaître les périodicités de contrôle.

N’ouvrez pas le circuit de fluide frigorigène. Celui-ci est dangereux pour les yeux et pour la peau.

Lève-vitres électriques (1/2)

(ou un animal), même pour une courte durée. En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme par exemple les lève-vitres ou encore verrouiller les portes. En cas de coincement d’une partie du corps, inversez aussitôt le sens de la course de la vitre en appuyant sur le contacteur concerné. Risque de blessures graves.

(pour toutes les vitres). Une action sur le contacteur arrête le fonctionnement de la vitre.

Évitez de poser un objet en appui sur une vitre entre-ouverte : risque d’endommagement du lève-vitre.

De la place conducteur agissez sur le contacteur :

1 pour le côté conducteur ; 2 pour le côté passager avant ; 3 et  5 pour les passagers arrière ; 4 pour l’ensemble des vitres. De la place passager avant agissez sur le contacteur 6. Nota : lorsqu’une vitre avant rencontre une résistance en fin de course (doigts, branche d’arbre…) elle s’arrête puis redescend de quelques centimètres.

Lève-vitres électriques (2/2)

Anomalies de fonctionnement du mode impulsionnel En cas de non-fonctionnement de la fermeture d’une vitre, le système bascule en mode non impulsionnel : tirez autant de fois que nécessaire sur le contacteur concerné jusqu’à fermeture complète de la vitre (la vitre remonte pas à pas), maintenez le contacteur (toujours côté fermeture) pendant trois secondes puis faites descendre et remonter complètement la vitre pour réinitialiser le système. Si besoin, adressez-vous à votre Représentant de la marque.

Responsabilité conducteur

La fermeture des vitres peut occasionner des blessures

En cas de coincement d’une partie du corps (bras, main…), inversez aussitôt le sens de la course de la vitre en appuyant sur le contacteur concerné.

Attention, pendant cette manipulation, la fonction limiteur d’effort des lève-vitres est indisponible. Consultez au plus tôt votre

Représentant de la marque. 3.19

Éclairage intérieur (1/2)

– une extinction immédiate.

Basculez les interrupteurs 1 ou 3.

Pour le fermer, poussez le rideau à l’aide de la languette 8 jusqu’à venir l’engager dans le logement (assurezvous du bon encliquetage du rideau).

Miroirs de courtoisie

Les pare-soleil sont équipés d’un miroir de courtoisie, ceux-ci sont occultés par un couvercle 7.

Pour l’ouvrir, déclippez le rideau à l’aide de la languette 8 puis accompagnez-le jusqu’à l’enrouleur.

Suivant véhicule, le miroir est éclairé.

Le verrouillage du véhicule de l’extérieur entraîne également le verrouillage de la boîte à gants.

Veillez à ce qu’aucun objet dur, lourd ou pointu ne soit placé dans les rangements

« ouverts », de manière à ce qu’il ne puisse pas être projeté sur les occupants lors d’un virage ou d’un freinage brusque.

Pressez le bouton 1 et soulevez la porte du coffre.

En cas d’impossibilité d’ouverture du coffre, il est possible de le faire

– introduisez la clé de secours dans la serrure 2 ;

Abaissez la porte du coffre.

Amenez-la, sans la claquer, en contact avec la serrure du coffre. Celle-ci se ferme électriquement.

– tournez la clé (mouvement A) puis levez la porte de coffre.

Fermez la porte de coffre en la claquant.

Veillez à ce que la zone de fermeture du hayon soit dégagée (mains des enfants…).

Rangements, Aménagements coffre à bagages

Veillez à ne pas toucher les parties en verre du toit avec les objets transportés.

Transport d’objets/Remorquage (attelage)

Transport d’objets sur le toit La monte de barres de toit est interdite sur ce véhicule.

A Transport d’objets dans le coffre

Placez toujours les objets transportés de façon à ce que leur plus grande ­dimension soit en appui contre la cloison. Il est conseillé de rouler, séparateur de coffre tendu, si vous souhaitez manoeuvrer le toit escamotable en verre.

Positionnez toujours les objets les plus lourds direc­ tement sur le plancher.

Utilisez, lorsque le véhicule en est équipé, les points d’arrimage situés sur le plancher du coffre. Le chargement doit être fait de manière à ce qu’aucun objet ne puisse être projeté en avant sur les occupants lors d’un freinage brusque. Bouclez les ceintures de sécurité des places arrière même lorsqu’il n’y a pas d’occupant.

Charge admise sur le point d’attelage, masse maxi. remorque freinée et non freinée : reportez-vous au chapitre 6, paragraphe « Masses ».

Pour les véhicules qui en sont équipés, le filet se trouve dans le coffre :

– sortez le filet de son sac de rangement ; – dépliez le filet (mouvement A) ; – maintenez la partie 4 ; – abaissez complètement la partie 3 (mouvement B). Positionnez les supports 6 dans les emplacements 8, et les tiges 5 dans les trous 7 situés de chaque côté du véhicule. Pliage Levez la partie 3, repliez le filet en deux, rangez-le dans son sac puis dans le coffre.

Ne posez aucun objet sur le filet lorsqu’il est en position.

équipements dépendent de la version du système de navigation du véhicule.

1 Radio ; 2 Lecteur CD ou DVD ; 3 Commande centrale ; Pour refermer le capot, prenez le capot par le milieu et accompagnez-le jusqu’à 30 cm de la position fermée, puis lâchez-le. Il se verrouille de lui-même par l’effet de son poids.

Pour ouvrir, tirez la manette 1, située du côté gauche de la planche de bord.

Déverrouillage de sécurité du capot

Levez le capot, accompagnez-le, il est maintenu à l’aide d’un vérin.

S’assurer du bon verrouillage du capot.

S’assurer que rien ne vient gêner l’ancrage de verrouillage (gravier, chiffon…).

Pour déverrouiller, levez la languette 2.

Lors des interventions à proximité du moteur, celuici peut être chaud. De plus le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant.

Risque de blessures. 4.2

Après toute intervention dans le compartiment moteur, assurez-vous de ne rien oublier (chiffon, outils…).

Éviter de s’appuyer sur le capot moteur : risque de fermeture involontaire du capot.

Lors d’un choc, même léger contre la calandre ou le capot, faites contrôler au plus vite la serrure de capot par un Représentant de la marque.

Niveau huile moteur : généralités (1/2)

Un moteur consomme de l’huile pour le graissage et le refroidissement des pièces en mouvement et il est normal de faire un appoint d’huile entre deux vidanges.

Représentant de la marque.

Périodicité : vérifiez périodiquement votre niveau d’huile et, en tout cas, avant chaque grand voyage sous peine de risquer de détériorer votre moteur.

Lecture du niveau d’huile

La lecture doit être faite sur sol horizontal et après un arrêt prolongé du moteur. Pour connaître le niveau d’huile exact et s’assurer que le niveau maximum n’est pas dépassé (risque d’endommagement du moteur), il est impératif d’utiliser la jauge. Reportezvous en pages suivantes. L’afficheur au tableau de bord alerte uniquement lorsque le niveau d’huile est au minimum.

1 Nota : L’affichage du niveau détaillé n’est pas possible si le roulage précédent était de courte durée.

si le niveau est au minimum

Le message « niveau d’huile à réajuster » et le témoin © ­s’allument au tableau de bord. Refaites impérativement le niveau le plus tôt possible.

L’afficheur n’alerte qu’en cas de niveau minimum, jamais en cas de dépassement du niveau maximum qui n’est détectable qu’à la lecture

Niveau huile moteur : généralités (2/2)

La lecture du niveau ne doit se faire qu’à l’aide de la jauge comme expliqué précédemment. Si le niveau maxi est dépassé ne ­démarrez pas votre véhicule et faites appel à un Représentant de la marque.

Lecture du niveau à la jauge

– sortez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux ; – enfoncez la jauge jusqu’en butée, (pour les véhicules équipés du « bouchon-jauge » C, vissez complètement le bouchon) ; – sortez la jauge de nouveau ; – lisez le niveau : il ne doit jamais descendre en dessous du « mini » A ni dépasser le « maxi » B. Une fois le niveau lu, veillez à enfoncer la jauge jusqu’en butée ou à visser complètement le bouchon-jauge.

Afin d’éviter les éclaboussures, nous vous conseillons d’utiliser un entonnoir lors de l’appoint/remplissage d’huile.

Lors des interventions à proximité du moteur, celuici peut être chaud. De plus le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant. Risque de blessures.

Niveau huile moteur : appoint, remplissage (1/2)

« maxi » de la jauge 2 est de 1,5 à

2 litres suivant moteur) ;

Qualité d’huile moteur

En cas de baisse anormale ou répé­tée du niveau, consultez un Représentant de la marque.

Périodicité de remplacement de

Reportez-vous au document d’entretien de votre véhicule.

Si un apport est nécessaire, n’utilisez que les produits agréés par nos

Services Techniques qui vous assurent : – une protection antigel ; – une protection anticorrosion du circuit de refroidissement.

Liquide de refroidissement

Moteur à l’arrêt et sur sol horizontal, le niveau à froid doit se situer entre les repères « MINI » et « MAXI » indiqués sur le bocal de liquide de refroidissement 1.

En cas de baisse anormale ou

­répétée du niveau, consultez un Représentant de la marque.

Complétez ce niveau à froid avant qu’il n’atteigne le repère « MINI ».

Lors des interventions à proximité du moteur, celuici peut être chaud. De plus le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant.

Risque de blessures.

Aucune intervention ne doit

être effectuée sur le circuit de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Risque de brûlures.

Si vous souhaitez vérifier par vousmême l’état de l’usure des disques et des tambours procurez-vous le document expliquant la méthode de contrôle disponible dans le réseau de la marque ou sur le site internet du constructeur.

Utilisez obligatoirement un liquide agréé par nos Services Techniques (et prélevé d’un bidon scellé).

Périodicité de remplacement Reportez-vous au document d’entretien de votre véhicule.

Le contrôle du niveau se fait moteur à l’arrêt et sur sol horizontal. Il est à contrôler souvent et, en tout cas, chaque fois que vous sentez une différence même légère de l’efficacité de freinage.

En cas de baisse anormale ou

­répétée du niveau, consultez un Représentant de la marque. 4.8

Lors des interventions à proximité du moteur, celuici peut être chaud. De plus le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant.

Risque de blessures.

Niveaux (3/3)/Filtres

Pour régler la hauteur des gicleurs de lave-vitres du pare-brise, utilisez un outil type aiguille.

Périodicité de remplacement des

éléments filtrants : reportez-vous au document d’entretien de votre véhicule.

Réservoir lave-vitres/Laveprojecteurs

Remplissage D : pression de gonflage des pneumatiques pour les roues arrière lors de roulage hors autoroute. E : pression de gonflage des pneumatiques pour les roues avant lors de roulage sur autoroute.

H : dimension du pneumatique équipant la roue de secours si différente des quatre roues du véhicule.

Reportez-vous au paragraphe

« Pneumatiques » du chapitre 5 pour connaître les conditions d’entretien et, suivant les versions, les conditions de monte de chaînes du véhicule. Particularité Pour les véhicules utilisés à pleine charge (Masse Maxi Autorisée en Charge) et tractant une remorque. La vitesse maximale doit être limitée à 100 km/h et la pression des pneumatiques augmentée de 0,2 bar. Pour connaître les masses, ­r eportez-vous au paragraphe « Masses » au chapitre 6.

Lorsqu’il y a nécessité de les remplacer, il ne faut monter sur votre véhicule que des pneumatiques de même marque, dimension, type et structure.

Ils doivent : soit être identiques à ceux d’origine, soit correspondre à ceux préconisés par un Représentant de la marque.

« batterie en charge » apparaît au tableau de bord pendant toute la durée de charge.

La batterie 1 ne nécessite pas d’entretien.

Manœuvrez la batterie avec précaution car elle contient de l’acide sulfurique qui ne doit pas entrer en contact avec les yeux ou la peau. Si un tel contact survient, rincez abondamment à l’eau. Si besoin, consultez un médecin.

Tenez toute flamme, tout point ­incandescent et toute étincelle éloignés des éléments de la batterie : risque d’explosion.

– lorsque la température baisse ;

– après utilisation prolongée d’éléments consommateurs ­( radio…) moteur à l’arrêt… Remplacement de la batterie Cette opération étant complexe, nous vous conseillons de faire appel à un Représentant de la marque.

La batterie étant spécifique, veillez à la remplacer par une batterie équivalente. Consultez un

Représentant de la marque.

Étiquette A Respectez les indications portées sur la batterie :

– 2 flamme nue interdite et défense de fumer ; – 3 protection obligatoire de la vue ; – 4 tenir éloigné des enfants ; – 5 matières explosives ; – 6 se reporter à la notice ; – 7 matières corrosives. Lors des interventions à proximité du moteur, celuici peut être chaud. De plus, le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant. Risque de blessures. 4.11

Entretien de la carrosserie (1/2)

Un véhicule bien entretenu permet de le conserver plus longtemps. Il est donc conseillé d’entretenir l’extérieur du véhicule régulièrement.

Protection contre les agents corrosifs

Bien que votre véhicule bénéficie des techniques anticorrosion très performantes, il n’en demeure pas moins soumis à l’action : – d’agents atmosphériques corrosifs – pollution atmosphérique (villes et zones industrielles), – salinité de l’atmosphère (zones maritimes surtout par temps chaud), – conditions climatiques saisonnières et hygrométriques (sel répandu sur la chaussée en hiver, eau de nettoyage des rues…). – d’actions abrasives Poussière atmosphérique et sable ramenés par le vent, la boue, les gravillons projetés par d’autres véhicules…

Ce qu’il ne faut pas faire – Nettoyer le toit escamotable à l’aide d’un nettoyeur haute pression ou insister sur les joints du toit rigide escamotable avec un jet d’eau ; risque de fuite. – Dégraisser ou nettoyer les éléments mécaniques (ex. : compartiment moteur), dessous de caisse, pièces avec charnières (ex. : intérieur de la trappe à carburant) et plastiques extérieurs peints (ex. : pare-chocs) à l’aide d’appareils de nettoyage haute pression ou de pulvérisations de produits non homologués par nos services techniques. Sans précautions d’usage, cela pourrait provoquer des risques d’oxydation ou de mauvais fonctionnement.

– Laver le véhicule en plein soleil ou lorsqu’il gèle.

– Gratter la boue ou des salissures pour les enlever sans les détremper. – Laisser s’accumuler les souillures extérieures. – Laisser la rouille se développer à partir de blessures accidentelles. – Enlever des taches avec des solvants non sélectionnés par nos services et qui peuvent attaquer la peinture. – Rouler souvent dans la neige et la boue sans laver le véhicule et particulièrement les passages de roues et le dessous de caisse.

Entretien de la carrosserie (2/2)

Ce qu’il faut faire – Respectez l’espacement des véhicules en cas de roulage sur route gravillonnée pour éviter de blesser votre peinture. – Effectuez ou faites effectuer rapidement les retouches en cas de blessure de la peinture pour éviter la propagation de la corrosion. – Dans le cas où votre véhicule bénéficie d’une garantie anticorrosion, ne pas oublier les visites périodiques. Reportez-vous au document d’entretien. – Respectez les lois locales en ce qui concerne le lavage des véhicules, (ex. : ne pas laver son véhicule sur la voie publique).

– Lavez fréquemment votre véhicule, moteur arrêté, avec des shampooings sélectionnés par nos services (jamais de produits abrasifs) et en rinçant abondamment au jet :

– les retombées résineuses des arbres ou les pollutions industrielles ; – la fiente d’oiseaux qui produit une réaction chimique avec la peinture amenant à une action décolorante rapide pouvant aller jusqu’au décollement de la peinture. Il est impératif de laver immédiatement le véhicule pour enlever ces taches, car il sera impossible de les faire disparaître par un lustrage ; – le sel, surtout dans les passages de roues et le dessous de caisse, après roulage dans des régions où des fondants chimiques ont été répandus ;

– Avant un passage sous un portique de lavage à brosses, ramenez la manette des essuie-vitres en position

Arrêt (reportez-vous au paragraphe « Essuie-vitre, lave-vitre avant » en chapitre 1). Vérifiez la fixation des équipements extérieurs, projecteurs additionnels, rétroviseurs et prenez soin de fixer avec un adhésif les balais d’essuie-vitres. Déposez le fouet d’antenne radio si le véhicule en possède un. Pensez à retirer l’adhésif et remettre l’antenne une fois le lavage terminé. – Au cas où il a été nécessaire de nettoyer des éléments mécaniques, charnières… Il est impératif de les protéger de nouveau par pulvérisation de produits homologués par nos Services Techniques.

– la boue qui forme des amalgames humides dans les passages de roue et le dessous de caisse.

Nous avons sélectionné des produits spéciaux pour l’entretien que vous trouverez dans les boutiques de la marque. 4.13

ENTRETIEN DES GARNITURES INTÉRIEURES (1/2)

Un véhicule bien entretenu permet de le conserver plus longtemps. Il est donc conseillé d’entretenir l’intérieur du véhicule régulièrement. Une tâche doit toujours être traitée rapidement. Quelle que soit la nature de la tâche, utilisez de l’eau savonneuse froide (éventuellement tiède) à base de savon naturel. L’emploi de détergents (liquide pour vaisselle, produit en poudre, produits à base d’alcool...) est à proscrire.

Vitres d’instrumentation

L’emploi de produits à base d’alcool est à proscrire.

Ceintures de sécurité

Elles doivent être tenues propres. Utilisez soit les produits sélectionnés par nos services techniques (Boutique de la marque) soit de l’eau tiède savonneuse avec une éponge et séchez avec un chiffon sec. L’emploi de détergents ou teinture est à proscrire.

Textiles (sièges, habillage de portes...)

Particularité des bonbons, chewinggum : posez un glaçon sur la tache afin de la cristallliser puis procédez comme indiqué pour une tâche solide

ENTRETIEN DES GARNITURES INTÉRIEURES (2/2)

Démontage/remontage d’équipements amovibles montés d’origine dans le véhicule Si vous devez retirer des équipements amovibles pour nettoyer l’habitacle (par exemple des surtapis), veillez toujours à les réinstaller correctement et du bon côté (le surtapis conducteur doit être remonté coté conducteur...) et de les maintenir par les éléments livrés avec l’équipement (par exemple, le surtapis conducteur doit toujours être maintenu à l’aide d’éléments de fixation préinstallés).

Ce qu’il ne faut pas faire

Il est fortement déconseillé de positionner des objets au niveau des aérateurs tels que désodorisant, parfum… qui pourraient endommager l’habillage de la planche de bord.

Dans tous les cas, véhicule à l’arrêt, vérifiez que rien ne vient gêner la conduite (obstacle dans l’enfoncement des pédales, coïncement du talon par le surtapis...).

Il est fortement déconseillé d’utiliser un appareil de nettoyage haute pression ou de pulvérisation à l’intérieur de l’habitacle : sans précaution d’usage, cela pourrait nuire, entre autres, au bon fonctionnement des composants électriques ou électroniques présents dans le véhicule.

– ouvrez la porte de coffre ;

– repliez le séparateur de coffre ; – repliez le tapis de coffre à l’aide de la languette 1 ; – dévissez la fixation centrale ; – retirez la roue de secours.

La fonction « système de surveillance de pression des pneumatiques » ne contrôle pas la roue de secours (la roue remplacée par la roue de secours disparaît de l’afficheur au tableau de bord). Reportez-vous au paragraphe « Système de surveillance de pression des pneumatiques » en chapitre 2.

Si la roue de secours a été conservée pendant de nombreuses années, faites vérifier par votre garagiste qu’elle reste appropriée et peut être utilisée sans danger.

Véhicules équipés d’une roue de secours d’une taille inférieure aux quatre autres roues : – Ne montez jamais plus d’une roue de secours sur un même véhicule. – Remplacez au plus tôt la roue de secours par une roue de même dimension que celle d’origine. – Durant l’utilisation, qui doit être temporaire, la vitesse de roulage ne doit pas dépasser la vitesse indiquée sur l’étiquette située sur la roue. – Le montage de cette roue peut modifier le comportement habituel de votre véhicule. Évitez les accélérations ou décélérations brutales et réduisez votre vitesse en virage. – Si vous devez utiliser des chaînes à neige, montez la roue de secours sur l’essieu arrière et vérifiez les pressions de gonflage. 5.2

KIT DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES (1/3)

équipé d’origine de ce kit.

Contrôlez donc soigneusement les flancs des pneus avant toute intervention.

En aucun cas, il ne doit servir à gonfler les pneumatiques d’un autre

­véhicule, ou tout autre objet gonflable (bouée, bateau…).

De même, rouler avec des pneumatiques dégonflés, voire même à plat

(ou crevés) peut nuire à la sécurité et s’avérer être non réparable. Cette réparation est temporaire

Le kit répare les pneumatiques ­e ndommagés sur la bande de roulement A par des objets de moins de 4 millimètres. Il ne répare pas tous les types de crevaisons comme les coupures de plus de 4 millimètres, les entailles sur le flanc B du pneumatique…

Assurez-vous aussi, que votre jante soit en bon état.

Un pneumatique ayant subi une crevaison doit toujours être examiné (et réparé si cela est possible) par un spécialiste.

Lors du remplacement d’un pneumatique réparé à l’aide de ce kit, vous devez en avertir le spécialiste. Lors du roulage, une vibration peut être ressentie du fait de la présence du produit dans le pneumatique.

Évitez les projections sur la peau lors des manipulations de la bouteille liquide de réparation. Si toutefois des gouttelettes s’échappent, rincez abondamment.

Ne laissez pas le kit de réparation à la portée des enfants. Ne jetez pas la bouteille vide dans la nature. Remettez-la à votre Repré­ sentant de la marque ou à un organisme chargé de sa récupération. La bouteille a une durée de vie ­limitée indiquée sur son étiquette. Vérifiez la date de péremption. Rendez-vous chez un Représentant de la marque pour remplacer le tuyau de gonflage et la bouteille de produit de réparation.

KIT DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES (2/3)

– appuyez sur l’interrupteur 5 pour gonfler le pneumatique à la pression préconisée (reportez-vous à l’étiquette collée sur le chant de porte conducteur) ; – après 7 minutes maximum, arrêtez le gonflage pour lire la pression (sur le manomètre 4) ; Nota : pendant que la bouteille se vide (environ 30 secondes), le manomètre 4 indique brièvement une pression jusqu’à 6 bars, ensuite la pression chute.

Avant d’utiliser le kit, garez le véhicule de façon à être suffisamment éloigné de la zone de circulation, enclenchez le signal de détresse et serrez le frein à main, faites descendre tous les occupants du véhicule et tenez-les éloignés de la zone de circulation.

étranger à l’origine de la crevaison si celui-ci est toujours dans le pneumatique.

Si la pression n’est pas atteinte, la réparation n’est pas possible, ne prenez pas la route, faites appel à un

Représentant de la marque.

KIT DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES (3/3)

– collez l’étiquette de préconisation de conduite 10 sur un emplacement visible par le conducteur sur la planche de bord ;

Précaution d’utilisation du kit

Le kit ne doit pas fonctionner plus de 15 minutes consécutives.

Aucun objet ne doit se trouver aux pieds du conducteur : en effet en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pédalier et d’empêcher son utilisation.

– démarrez sans délai et, après environ 3 kilomètres ou 10 minutes maximum de roulage, arrêtez-vous pour contrôler la pression à l’aide du kit de gonflage. Si celle-ci est supérieure à 1,3 bar, ajustez-la à la valeur préconisée (reportez-vous

à l’étiquette collée sur le chant de porte conducteur), sinon faites appel à un Représentant de la marque : la réparation n’est pas possible. Nota : après utilisation du kit de gonflage, pensez à vous rendre chez un Représentant de la marque pour remplacer le tuyau de gonflage et la bouteille de produit de réparation.

Après une réparation à l’aide du kit, il ne faut pas parcourir plus de 200 km.

De plus, réduisez votre vites­se et, dans tous les cas, ne ­dépassez pas 80 km/h. L’étiquette que vous devrez coller sur un ­emplacement visible sur la planche de bord vous le rappelle. Suivant pays ou législation locale, un pneumatique réparé à l’aide du kit de gonflage des pneumatiques devra être remplacé.

Attention, un bouchon de valve manquant ou mal vissé peut nuire à l’étan­chéité des pneumatiques et provoquer des pertes de pression.

Ayez toujours des bouchons de valve identiques à ceux d’origine et entièrement vissés.

Permet de retirer les enjoliveurs de roue.

Guide vis de roue 4 Pour terminer de dévisser ou commencer à revisser les vis de roue. Anneau de remorquage 5 Reportez-vous au paragraphe « Remorquage » en chapitre 5. Clé 6 Permet de verrouiller le toit en cas d’anomalie de fonctionnement.

Ne laissez jamais les outils pêle-mêle dans le véhicule : risque de projections lors d’un freinage. Après utilisation, veillez à bien clipper les outils dans le bloc-outils puis positionnez-le correctement dans son logement : risque de blessures.

Lorsque des vis de roue sont livrées dans le bloc outils, utilisez ces vis exclusivement pour la roue de secours : reportez-vous à l’étiquette située sur la roue de secours. Le cric est destiné au changement de roue. En aucun cas, il ne doit être utilisé pour procéder à une réparation ou pour accéder au-dessous du véhicule.

Nota : en cas d’utilisation de vis antivol, reportez-vous au paragraphe

« Changement de roue ».

Changement de roue (1/2)

3 Débloquez les vis de la roue à l’aide de la clé de roue 3. Positionnez-la de façon à pouvoir appuyer dessus.

2 Donnez quelques tours de manivelle jusqu’à décoller la roue du sol.

Enclenchez le signal de détresse. Garez le véhicule à l’écart de la circulation sur un sol plan non glissant et résistant (si nécessaire, interposez un support solide sous la semelle du cric). Serrez le frein de parking et engagez une vitesse (première ou marche arrière ou en position P pour les boîtes de vitesses automatiques). Faites descendre tous les occupants du véhicule et tenez-les éloignés de la zone de circulation.

Lorsque le véhicule n’est pas équipé du cric, de la clé de roue..., vous pouvez vous en procurer chez un

Représentant de la marque.

En cas de stationnement sur le bas côté de la chaussée, vous devez avertir les autres usagers de la route de la présence de votre véhicule au moyen d’un triangle de présignalisation ou autres dispositifs prescrits par la législation locale du pays où vous vous trouvez.

Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage au véhicule, développez le cric jusqu’à ce que la roue

à remplacer soit à 3 centimètres maximum du sol.

CHANGEMENT DE ROUE (2/2)

Démontez les vis et retirez la roue. Mettez la roue de secours en place sur le moyeu central et tournez-la pour faire coïncider les trous de fixation de la roue et du moyeu. Lorsque des vis sont livrées avec la roue de secours, utilisez ces vis exclusivement pour la roue de secours. Serrez les vis en vous assurant du bon placage de la roue sur son moyeu et dévissez le cric. Roue au sol, serrez les vis fortement, et faites contrôler le serrage (couple de serrage 110 N.m) et la pression de gonflage de la roue de secours le plus rapidement possible. Vis antivol Si vous utilisez des vis antivol, placez ces vis au plus près de la valve (risque d’impossibilité de montage de l’enjoliveur de roue).

En cas de crevaison, remplacez la roue le plus rapidement possible.

Un pneumatique ayant subi une crevaison doit toujours être examiné (et réparé si cela est possible) par un spécialiste.

à ceux d’origine, soit correspondre à ceux préconisés par un

Représentant de la marque.

Les pneumatiques doivent être en bon

état et leurs sculptures doivent présenter un relief suffisant ; les pneumatiques agréés par nos services techniques comportent des témoins d’usure 1 qui sont constitués de bossages-­ témoins incorporés dans l’épaisseur de la bande de roulement.

Lorsque le relief des sculptures a été érodé jusqu’au niveau des

­bossages-témoins, ceux-ci deviennent visibles 2 : il est alors nécessaire de remplacer vos pneumatiques car la profondeur des sculptures n’est, au plus, que de 1,6 mm et ceci entraîne une mauvaise adhérence sur les routes mouillées. Un véhicule surchargé, de longs parcours sur autoroute plus particulièrement par fortes chaleurs, une conduite habituelle sur de mauvais chemins concourent à des détériorations plus rapides des pneumatiques et influent sur la sécurité.

Des incidents de conduite, tels que « coups de trottoir », risquent d’endommager les pneumatiques et les jantes, ainsi que d’entraîner des déréglages du train avant ou arrière.

Dans ce cas, faites vérifier leur état par un Représentant de la marque.

Les pressions doivent être vérifiées à froid : ne tenez pas compte des pressions supérieures qui seraient atteintes par temps chaud ou après un parcours effectué à vive allure. Au cas où la vérification de la pression ne peut être effectuée sur les pneumatiques froids, il faut majorer les pressions indiquées de 0,2 à 0,3 bar (ou 3 PSI). Il est impératif de ne jamais dégonfler un pneumatique chaud.

Des pressions insuffisantes entraînent une usure prématurée et des

échauffements anormaux des pneumatiques avec toutes les conséquences que cela comporte sur le plan de la sécurité :

Suivant véhicule, vous disposez d’un adaptateur à positionner sur la valve avant de faire l’appoint d’air.

Remplacement des pneumatiques

Pour des raisons de sécurité, cette opération doit être confiée exclusivement à un spécialiste. Une monte différente de pneumatiques peut modifier : – la conformité de votre véhicule aux réglementations en vigueur ; – son comportement en virages ; – la lourdeur de la direction ; – la monte de chaînes.

– mauvaise tenue de route,

– risque d’éclatement ou de perte de la bande de roulement. La pression de gonflage dépend de la charge et de la vitesse d’utilisation. Ajustez les pressions en fonction des conditions d’utilisation (­reportez-vous à l’étiquette collée sur le chant de porte conducteur).

Attention, un bouchon de valve manquant ou mal vissé peut nuire à l’étan­ chéité des pneumatiques et provoquer des pertes de pression.

Ayez toujours des bouchons de valve identiques à ceux d’origine et entièrement vissés.

Reportez-vous aux paragraphes « Roue de secours » et « Changement de roue » en chapitre 5.

Utilisation hivernale Toute monte de pneumatiques de taille supérieure à celle d’origine rend impossible le chaînage.

Ces pneus doivent équiper les deux roues de l’essieu avant au minimum.

Pneus « neiges » ou « thermogommes »

Nous vous conseillons d’équiper les quatre roues afin de préserver le plus possible les qualités d’adhérence de votre véhicule. Attention : ces pneumatiques comportent parfois un sens de roulage et un indice de vitesse maxi qui peut être inférieur à la vitesse maxi de votre véhicule.

Dans tous les cas nous vous recommandons de consulter un

Représentant de la marque qui saura vous conseiller sur le choix de l’équipement le mieux adapté à votre véhicule.

Les roues 18" sont non chaînables.

Si vous désirez utiliser des chaînes, il est impératif de prendre des équipements spécifiques.

Changement de roue le système de surveillance de la pression de pneumatiques pouvant prendre plusieurs minutes suivant le roulage, pour une bonne prise en compte des positions de roues et des pressions, vérifiez la pression des pneumatiques après toute intervention.

Consultez un Représentant de la marque.

Projecteurs avant : remplacement des lampes (1/2)

Feu indicateur de direction

Tournez le porte-lampe B pour le déverrouiller.

Type de la lampe : PY21W.

Déverrouillez les deux ressorts D, retirez le cache, puis dégrafez le ressort 3 pour sortir la lampe 4.

Type de lampe : H7. Utilisez impérativement des lampes anti U.V. 55W pour ne pas dégrader la glace plastique des projecteurs.

Tenez-la par son culot.

La lampe changée, veillez à bien repositionner le cache. Feu de croisement avec lampes au Xénon Type de lampe : D1S.

Du fait du danger de manipuler un dispositif sous haute tension, le remplacement de ce type de lampe doit être réalisé par un Représentant de la marque.

Projecteurs avant : remplacement des lampes (2/2)

Les lampes sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement.

Feu de position avant

Déposez le cache E, appuyez sur le porte-lampe 5 vers le bas pour le déverrouiller.

Déposez le cache E et tirez sur le porte-lampe 6.

Type de la lampe : H7.

Risque de blessures.

Type de la lampe : W5W.

Lors des interventions à proximité du moteur, celuici peut être chaud. De plus, le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant.

Risque de blessures. 5.13

PROJECTEURS AVANT : feux de brouillard avant, additionnels

Risque de blessures. 5.14

Toute intervention (ou modification) sur le circuit électrique doit être réalisée par un Représentant de la marque qui dispose des pièces nécessaires à l’adaptation, car un branchement incorrect pourrait entraîner la détérioration de l’installation électrique (câblage, organes, en particulier l’alternateur).

FEUX ARRIÈRE ET LATÉRAUX : remplacement des lampes (1/2)

Consultez un Représentant de la marque.

– depuis l’extérieur, tirez le feu vers vous (mouvement A) ;

– tournez la lampe 2. Type de lampe : lampe orange PY21 W. Nota : lors du remontage du feu, veillez à bien repositionner le câble.

Feu de brouillard et feu de recul arrière

Accédez à la lampe 4 en passant par le dessous du véhicule, puis ­dévissez-la en tournant vers le centre du véhicule. Type de lampe : P21W.

Les lampes sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement.

Risque de blessures.

5.15 – retirez le couvercle de l’éclaireur pour accéder à la lampe. Type de lampe : C5W.

Répétiteurs latéraux 8

– Déclippez le répétiteur 8 (à l’aide un outil type tournevis plat, positionnez en B pour basculer le répétiteur de l’arrière vers l’avant du véhicule) ; – tournez d’un quart de tour le portelampe et sortez la lampe. Type de lampe : W5W.

Les lampes sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement.

Risque de blessures. 5.16

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR : remplacement des lampes (1/2)

Risque de blessures.

Risque de blessures.

Vérifiez le fusible concerné et remplacez-le, si nécessaire, par un fusible impérativement de même ampérage que celui d’origine.

Pour le sortir de la pince, glissez-le latéralement.

Il est recommandé de ne pas utiliser les emplacements fusibles libres.

Un fusible d’ampérage trop fort peut créer un échauffement excessif du réseau électrique (risque d’incendie) en cas de consommation anormale d’un équipement.

Représentant de la marque.

Batterie : dépannage (1/2)

Pour éviter tout risque d’étincelle – Assurez-vous que les « consommateurs d’énergie » (plafonniers…) soient coupés avant de débrancher ou de rebrancher une batterie. – Lors de la charge, arrêtez le chargeur avant de connecter ou de déconnecter la batterie.

Branchement d’un chargeur

Le chargeur doit être compatible avec une batterie de tension nominale de 12 volts. Ne débranchez pas la batterie quand le moteur tourne. Conformez-vous aux instructions d’utilisation données par le fournisseur du chargeur de batterie que vous employez.

– Ne posez pas d’objet métallique sur la batterie pour ne pas créer de court-circuit entre les bornes.

Manœuvrez la batterie avec précaution car elle contient de l’acide sulfurique qui ne doit pas entrer en contact avec les yeux ou la peau. Si un tel contact survient, rincez abondamment à l’eau. Si besoin, consultez un médecin.

– Attendez au moins une minute après une coupure moteur pour débrancher une batterie.

– Veillez à bien rebrancher les bornes d’une batterie après remontage.

Certaines batteries peuvent présenter des spécificités en terme de recharge, prenez conseil auprès de votre Représentant de la marque.

Évitez tout risque d’étincelle qui pourrait entraîner immédiatement une explosion et procédez au chargement dans un local bien aéré. Risque de blessures graves.

Tenez toute flamme, tout point incandescent et toute étincelle éloignés des éléments de la batterie : risque d’explosion.

Lors des interventions à proximité du moteur, celui-ci peut être chaud. De plus, le motoventilateur peut se mettre en route à tout instant. Risque de blessures.

­procurez-vous des câbles électriques appropriés (section importante) chez un Représentant de la marque ou, si vous possédez déjà des câbles de démarrage, assurez-vous de leur bon

état. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale identique : 12 volts. La batterie fournissant le courant doit avoir une capacité (ampèreheure, Ah) au moins égale à la batterie déchargée. Assurez-vous qu’aucun contact n’existe entre les deux véhicules (risque de court-circuit lors de la liaison des pôles positifs) et que la batterie déchargée est bien branchée. Coupez le contact de votre véhicule. Démarrez le moteur du véhicule fournissant le courant en route et adoptez un régime moyen.

Vérifiez qu’il n’existe aucun contact entre les câbles A et B, et que le câble positif A n’est pas en contact avec un élément métallique du véhicule fournissant le courant.

Risque de blessures et/ou d’endommagement du véhicule.

Retirez la pile en appuyant d’un côté

(mouvement A) et en soulevant de l’autre (mouvement B) puis remplacezla en respectant la polarité et le modèle, inscrit dans le couvercle 3.

Au remontage, procédez en sens inverse, puis appuyez quatre fois, à proximité du véhicule, sur l’un des boutons de la carte : au démarrage suivant, le message disparaît.

Nota : lors du remplacement de pile, ne touchez pas au circuit électronique et aux contacts situés dans la carte RENAULT.

Assurez-vous que le couvercle soit bien clippé.

Les piles sont disponibles chez un Représentant de la marque, leur durée de vie est de deux ans environ. Veillez à l’absence de trace d’encre sur la pile : risque de mauvais contact électrique.

Anomalie de fonctionnement

Si la pile est trop faible pour assurer le fonctionnement, vous pouvez démarrer

(insérez la carte RENAULT dans le lecteur de carte) et verrouiller/déverrouiller le véhicule (reportez-vous au paragraphe « Verrouillage et déverrouillage des ouvrants » en chapitre 1).

Ne jetez pas vos piles usagées dans la nature,

­r emettez-les à un organisme chargé de la collecte et du recyclage des piles. 5.23

ACCESSOIRES Avant d’installer un appareil électrique ou électronique (en particulier pour les émetteurs/récepteurs : bande de fréquences, niveau de puissance, position de l’antenne…), assurez-vous que celui-ci est compatible avec votre véhicule.

Si vous utilisez une canne antivol, fixez-la uniquement sur la pédale de frein.

Pour cela, prenez conseil auprès d’un Représentant de la marque.

Accessoires électriques et électroniques

– Ne branchez que des accessoires d’une puissance maximale de 120 Watts.

Utilisation d’appareils

émetteurs/récepteurs Par ailleurs, nous vous rappelons la nécessité de respecter la législation en vigueur concernant l’utilisation de ces appareils.

Risque d’incendie.

De plus, afin d’assurer le bon fonctionnement de votre véhicule et d’éviter tout risque de nature à porter atteinte à votre sécurité, nous vous conseillons d’utiliser des accessoires spécifiés, adaptés à votre véhicule et qui seuls sont garantis par le constructeur.

– toute intervention sur le circuit électrique du véhicule ne peut être réalisée que par un

Représentant de la marque car un branchement incorrect pourrait entraîner la détérioration de l’installation électrique et/ou des organes qui y sont connectés ; – en cas de montage ultérieur d’équipement électrique assurezvous que l’installation est bien protégée par un fusible. Faitesvous préciser l’ampérage et la localisation de ce fusible.

BALAIS D’ESSUIE-VITRES

1 Faites glisser le balai sur le bras jusqu’au clippage. Assurez-vous du bon verrouillage du balai.

Surveillez l’état des balais d’essuievitre. Leur durée de vie dépend de vous :

– nettoyez les balais et le parebrise régulièrement avec de l’eau savonneuse ; – ne les utilisez pas lorsque le pare-brise est sec ; – décollez-les du pare-brise ­lorsqu’ils n’ont pas fonctionné depuis longtemps. – Par temps de gel, ­a ssurez-vous que les balais ­d ’essuie-­v itre ne sont pas immobilisés par le givre (risque d’échauffement du moteur). – Surveillez l’état des balais. Ils sont à changer dès que leur efficacité diminue : environ tous les ans. Durant le changement du balai, lorsque celui-ci est retiré, veillez à ne pas laisser le bras retomber sur la vitre : risque de casser la vitre.

Repositionnez le leviez au point mort

(position N pour les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) La colonne se déverrouille, les fonctions accessoires sont alimentées : vous pouvez utiliser l’éclairage du véhicule (feux de direction, de stop…). La nuit le véhicule doit être éclairé. Remorquage terminé, exercez deux impulsions sur le bouton de démarrage du moteur (risque de décharge de la batterie).

Ne retirez pas la carte

RENAULT du lecteur pendant le remorquage.

Il est impératif de respecter la réglementation en vigueur sur le remorquage. Si vous êtes le véhicule tractant, ne dépassez pas le poids remorquable de votre véhicule (reportez-vous au paragraphe « Masses » en chapitre 6).

être utilisés qu’en traction, en aucun cas ils ne doivent servir pour soulever directement ou indirectement le véhicule.

Moteur arrêté, les assistances de direction et de freinage ne sont plus opérationnelles.

Accès aux points de remorquage

– Il ne faut pas remorquer un véhicule dont l’aptitude au roulage est altérée.

– Évitez les à-coups à l’accélération et au freinage qui pourraient endommager le véhicule. – Dans tous les cas, il est conseillé de ne pas dépasser 50 km/h.

Déclippez le cache 4 ou 7 en passant un outil plat (ou la clé intégrée à la carte

RENAULT) sous le cache. Vissez l’anneau de remorquage 5 au maximum : dans un premier temps, à la main jusqu’en butée, puis terminez en bloquant à l’aide de la clé de roue. Utilisez exclusivement l’anneau de remorquage 5 et la clé de roue situés sous le tapis de coffre dans le bloc outils (reportez-vous au paragraphe « bloc outils » en chapitre 5).

Ne laissez jamais les outils pêle-mêle dans le véhicule : risque de projections lors d’un freinage.

5.27 Remplacez la pile. Vous pouvez toujours verrouiller/ déverrouiller et démarrer votre véhicule (reportezvous aux paragraphes « Verrouillage/déverrouillage des portes » en chapitre 1 et « Démarrage/arrêt du moteur » en chapitre 2).

Utilisation d’appareils fonctionnant sur la même fréquence que la carte (téléphone portable…).

Arrêtez l’utilisation des appareils ou utilisez la clé intégrée (reportez-vous au paragraphe « Verrouillage/ déverrouillage des portes » en chapitre 1).

Véhicule situé dans une zone à forts rayonnements électromagnétiques.

Utilisez la clé intégrée à la carte (reportez-vous au paragraphe « Verrouillage/déverrouillage des portes » en chapitre 1).

Batterie du véhicule déchargée.

Conditions de démarrage non remplies.

Reportez-vous au paragraphe « Démarrage/arrêt moteur » en chapitre 2.

Le moteur refuse de s’arrêter.

Panne mécanique : joint de culasse détérioré.

Faites appel à un Représentant de la marque.

Fumée sous capot moteur.

Court-circuit ou fuite du circuit de refroidissement.

en virage ou au freinage

Le niveau est trop bas.

Ajoutez de l’huile moteur (reportez-vous au paragraphe « Niveau huile moteur : appoint, remplissage » en chapitre 4).

tarde à s’éteindre ou reste allumé à l’accélération

Ceci n’est pas obligatoirement une anomalie, la fumée provient de la régénération du filtre à particules.

Reportez-vous au paragraphe « Particularité des versions diesel » en chapitre 2.

Le témoin de pression d’huile s’allume :

Fumée blanche à l’échappement.

Consultez un Représentant de la marque.

Le moteur chauffe. L’indicateur de température de liquide de refroidissement se situe dans la zone d’alerte et le témoin

Panne du motoventilateur.

Stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et faites appel

à un Représentant de la marque.

Fuites de liquide de refroidissement.

Vérifiez le bocal de liquide de refroidissement : il doit contenir du liquide. S’il n’en contient pas, consultez un Représentant de la marque le plus tôt possible.

Pneumatiques mal gonflés ou mal

La présence de trace de condensation peut être un phénomène naturel lié aux variations de température.

Les traces disparaîtront rapidement lors de l’utilisation des feux.

Le toit ne s’ouvre/ferme pas ou l’ouverture/fermeture du toit est interrompue.

Conditions d’ouverture/fermeture de toit non appliquées. Le message

« Toit : consulter notice » apparaît au tableau de bord.

Appliquez les conditions d’ouverture/fermeture

(­reportez-vous au paragraphe « toit rigide escamotable en verre » en chapitre 3).

Défaillance du toit ou électrique (batterie déchargée…).

Le message « Toit à contrôler :consulter notice » accompagné du témoin © apparaît au tableau de bord.

Fermez le toit, si nécessaire, en utilisant le mode décrit au paragraphe « toit rigide escamotable en verre : anomalie de fonctionnement » en chapitre 3 et consultez votre Représentant de la marque.

3 MTR (Masse Totale Roulante : véhicule en charge avec remorque). 4 MMTA (Masse Maxi Totale 2 Indice du moteur. 3 Numéro du moteur.

3 Numéro du moteur.

­carburant sans plomb :

– d’Indice d’Octane 91 pour une étiquette indiquant 95, 98 ; – d’Indice d’Octane 87 pour une étiquette indiquant 91, 95, 98.

N’utilisez que les bougies spécifiées pour le moteur de votre véhicule.

Leur type doit être indiqué sur une étiquette collée dans le compartiment moteur, sinon consultez votre Représentant de la marque. Le montage de bougies non spécifiées peut entraîner la détérioration de votre moteur.

L’étiquette située dans la trappe à carburant vous indique les carburants autorisés.

Les masses indiquées sont celles d’un véhicule de base et sans options : elles varient en fonction de l’équipement de votre véhicule. Consultez le Représentant de la marque. Masse Maximum Autorisée en Charge (MMAC) Masse Totale Roulante (MTR) Masse Remorque Freinée

– Il est important de respecter les conditions de remorquage admises par la législation locale et, notamment, celles définies par le code de la route. Pour toute adaptation d’attelage adressez-vous à votre Représentant de la marque.

– Dans le cas d’un véhicule attelé, la masse totale roulante (véhicule + remorque) ne doit jamais être dépassée. Cependant est toléré : – un dépassement de la MMTA arrière dans la limite de 15 %, – un dépassement de la MMAC dans la limite de 10 % ou 100 kg (à la première de ces deux limites atteinte). Dans les deux cas, la vitesse maximum de l’ensemble roulant ne doit pas dépasser 100 km/h et la pression des pneumatiques doit être augmentée de 0,2 bar (3 PSI). Dans tous les cas, respectez la législation locale. – Le rendement moteur et l’aptitude en côte diminuant avec l’altitude, nous préconisons de réduire la charge maximum de 10 % à 1 000 mètres, puis 10 % supplémentaires à chaque palier de 1 000 mètres.

Pièces de rechange et réparations

Les pièces de rechange d’origine sont conçues sur la base d’un cahier des charges très strict et font l’objet de tests spécifiques. De ce fait, elles ont un niveau de qualité au moins équivalent à celles qui sont montées sur les véhicules neufs. En utilisant systématiquement les pièces de rechange d’origine, vous avez l’assurance de préserver les performances de votre véhicule. En outre, les réparations effectuées dans le Réseau de la marque avec des pièces de rechange d’origine sont garanties selon les conditions données au dos de l’ordre de réparation.

à particules 1.49 habitacle 4.9 frein à main 1.48 frein de parking assisté2.9 → 2.11 freinage d’urgence2.19 → 2.22 fusibles 5.19 – 5.20

G garnitures intérieures entretien 4.14 – 4.15 gonflage des pneumatiques 4.10 H heure 1.64 huile moteur 4.3 – 4.4, 1.50 • Assurez vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture, même à l’arrière.

• Attachez toujours les enfants, en utilisant les dispositifs adaptés

à leur poids et à leur taille (siège, coque...). • Attention ! Lorsque le véhicule est muni d’airbag(s) passager avant déconnectables(s), le(s) déconnecter avant d’installer un siège bébé « dos à la route ».

• Répartissez les charges entre les côtés droit et gauche dans la zone de chargement lors d’un transport de marchandises.

• Réglez la hauteur de l’appui-tête : haut de l’appui-tête = haut de la tête.

L’appui-tête au plus près de la tête.

* Attention : ces gestes ne constituent pas une liste exhaustive. Reportez-vous à votre notice d’utilisation pour plus d’informations.

( www.e-guide.renault.com )