VSX-C301 - Récepteur audio-vidéo PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VSX-C301 PIONEER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : VSX-C301 - PIONEER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VSX-C301 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VSX-C301 de la marque PIONEER.



FOIRE AUX QUESTIONS - VSX-C301 PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER VSX-C301 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre PIONEER VSX-C301, éteignez l'ampli, puis maintenez enfoncé le bouton 'Standby' tout en le rallumant. Relâchez le bouton lorsque 'RESET' apparaît sur l'écran.
Pourquoi le son ne sort-il pas des enceintes ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées et que le volume n'est pas au minimum. Assurez-vous également que l'entrée correcte est sélectionnée sur l'appareil.
Comment connecter un appareil Bluetooth au PIONEER VSX-C301 ?
Activez le Bluetooth sur votre appareil et mettez le VSX-C301 en mode de couplage. Sélectionnez le VSX-C301 dans la liste des appareils disponibles sur votre appareil.
Le son est déformé, que faire ?
Assurez-vous que les réglages de volume ne sont pas trop élevés. Vérifiez également les connexions des câbles et essayez de changer de source audio pour voir si le problème persiste.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER VSX-C301 ?
Visitez le site Web de Pioneer pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via USB.
Que faire si le téléviseur ne détecte pas le PIONEER VSX-C301 ?
Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché et que le téléviseur est réglé sur la bonne entrée HDMI. Essayez également de redémarrer les deux appareils.
Comment régler les paramètres audio sur le PIONEER VSX-C301 ?
Accédez au menu 'Setup' à l'aide de la télécommande, puis naviguez jusqu'à 'Audio Settings' pour ajuster les niveaux, les égaliseurs et d'autres paramètres audio.
Le PIONEER VSX-C301 s'éteint tout seul, pourquoi ?
Cela peut être dû à une surchauffe ou à une protection contre les courts-circuits. Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé et vérifiez les connexions des enceintes.
Comment régler les niveaux des enceintes ?
Utilisez le menu 'Setup' sur l'appareil pour accéder à 'Speaker Configuration'. Vous pouvez ajuster les niveaux des enceintes individuellement.
Le PIONEER VSX-C301 ne lit pas certains formats audio, que faire ?
Vérifiez la compatibilité des formats audio avec le VSX-C301. Consultez le manuel pour connaître les formats pris en charge et essayez de convertir les fichiers si nécessaire.
Comment utiliser le mode surround sur le PIONEER VSX-C301 ?
Appuyez sur le bouton 'Surround' de la télécommande pour sélectionner le mode souhaité, tel que Dolby Digital ou DTS. Vous pouvez également accéder aux options via le menu 'Setup'.

MODE D'EMPLOI VSX-C301 PIONEER

Conditions de Fonctionnement Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH (events d’aération non obstrués) Ne pas installer dans les lieux suivants • Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière artificielle forte • Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés H045 Fr

VENTILATION: Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 20 cm à l’apartie supérieure, 50 cm

à l’arrière et 10 cm de chaque côté).

ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais.

La télécommande fonctionne au moyen des deux piles AA fournies.

• Veuillez ne rien placer au dessus du combiné excepté un Pioneer DV-464, 360, 454, 350, un lecteur DVD 444 ou 545. Si vous positionnez un de ces composants sur le dessus du combiné assurez-vous que l’espace audessus de celui-ci est suffisant pour en assurer la ventilation comme conseillé ci-dessus. • Si vous utilisez une console pour positionner l’appareil assurez-vous que le fond et le côté gauche de l’étagère soient ouverts. • De même si vous utilisez un meuble doté de portes en verre laissez-les ouvertes pendant l’utilisation. • Ne posez pas le combiné sur une moquette épaisse, un lit, un sofa ou du tissu moelleux. Ne le couvrez pas, qu’il s’agisse d’étoffe ou de toute autre matière. Tout ce qui empêche la ventilation entraînera une augmentation de la température interne, susceptible de provoquer une panne ou un risque d’incendie.

Veuillez vérifier que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boite d’emballage:

• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux indications figurant dans le compartiment à piles. • Des piles de forme similaire peuvent présenter des tensions différentes. Ne mélangez pas les types de piles. • Veuillez vous conformer aux normes gouvernementales et environnementales en vigueur dans votre pays ou région concernant la mise au rebut des piles usées.

• Une surchauffe pouvant se produire pendant que l’appareil est en fonctionnement, gardez les distances nécessaires aux abords de l’appareil.

Entretien des surfaces extérieures

• Utilisez un chiffon à poussière ou un chiffon sec pour essuyer et ôter les traces de saleté. • Quand la surface est sale, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un agent nettoyant neutre dilué 5 ou 6 fois dans l’eau, essorez bien et essuyez ensuite à l’aide d’un chiffon sec. L’usage de cires ou agents nettoyants pour meubles est à éviter. • Sont à proscrire absolument les solvants, essences, vaporisateurs d’insecticides ou autres produits chimiques, en raison de leur effet corrosif sur les surfaces.

Fr Pour ouvrir une borne, apppuyez sur la languette, insérez la partie découverte du cordon puis relachez pour sécuriser. Pour obtenir un son correct veillez à ce que les bornes + et – de l’appareil correspondent à celles de chaque enceinte. Pour vous faciliter la tache, fixez à une moitié de chaque câble d’enceinte une des étiquettes couleur adhésives fournies à cet effet.

Comment raccorder les enceintes

Ce combiné dispose de bornes d’enceintes pour les enceintes avant gauche et droite (L et R dans l’illustration), une enceinte centrale (C) et deux enceintes surround (RS et LS). Les enceintes avant gauche et droite suffisent pour une installation de base mais nous conseillons de raccorder la totalité des cinq enceintes si possible. Notez bien que les enceintes surround doivent toujours être connectées en paire; ne connectez pas une enceinte surround seulement. Toutes les enceintes que vous utilisez devraient avoir une impédance nominale située entre 6 et 16 Ω.

• Si vous raccordez un câble numérique optique faites attention lorsque vous insérez la fiche à ne pas endommager le volet de protection de la prise optique.

1 Raccordez votre lecteur DVD au combiné.

Pour la vidéo et l’audio analogique, raccordez un câble muni de prise SCART (Péritel )à 21 broches (non fourni) entre la sortie AV de votre lecteur DVD et le connecteur AV DVD IN de cet appareil. (Reportez-vous page 42 à Spécifications pour l’affectation de broche.) Pour l’audio numérique raccordez un câble audionumérique coaxial (non fourni) entre la sortie numérique coaxiale de votre lecteur DVD et la prise DVD(STB) COAX de cet appareil. • Si votre lecteur DVD ne dispose pas de sortie numérique coaxiale vous pouvez utiliser un câble optique connecté entre la prise de sortie optique de

2 Raccordez votre téléviseur.

Utilisez un câble avec prise SCART (Péritel) à 21 broches (non fourni) pour raccorder le connecteur AV DVR/TV IN/ OUT de l’appareil à l’entrée SCART (Péritel) de votre téléviseur. 3 Raccordez le câble d’alimentation AC fourni à la prise AC IN de cet appareil et insérez l’autre extrémité dans la prise murale.

ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω Digital et DTS, Dolby Surround et DVD-Vidéo, en fonction du réglage de votre enceinte. Dans la plupart des cas il ne sera pas nécessaire que vous apportiez des modifications pour obtenir un effet de son surround réaliste. D’autres possibilités (comme la lecture d’un CD avec le son surround multicanal sont expliquées dans page 23 à Son Home Cinéma.

1 Mettez votre téléviseur et votre caisson de basses actif sous tension.

Assurez-vous également que votre téléviseur est réglé sur l’entrée AV à laquelle vous avez raccordé l’appareil.

4 Utilisez la commande MASTER VOLUME (panneau avant ou arrière) pour régler le volume.

• Abaissez le volume de votre TV, afin d’entendre uniquement le son provenant de ce système.

2 Mettez votre lecteur DVD sous tension.

Pendant cette opération l’appareil devrait se mettre automatiquement sous tension avec le DVD sélectionné comme source d’entrée.

Le decodeur Dolby Pro Logic II interne ne se limite pas à fournir le décodage intégral des sources Dolby Surround ; il est également en mesure de générer un son surround convaincant à partir de n’importe quelle source stéréo.

Les modes Surround et Advanced Surround

(page 24) Utilisés avec les modes Dolby Digital, DTS ou Dolby Pro Logic II, les modes Surround ou Advanced Surround (mode son d’ambiance avancé) sont destinés à optimiser des matériauxde programmes qui présentent des caractéristiques particulières, en restituant par exemple l’effet acoustique d’une salle de concert dans le cas de matériaux essentiellement musicaux.

Pour mettre l’accent sur les dialogues et les matériaux vocaux dans une source de programme, utilisez la fonction

Optimisation de dialoque et alignez la position verticale du canal central avec celle des canaux avant gauche/droit.

Mode Virtual Surround Back (Mode Virtual

Surround Arrière) (page 24) Pour obtenir un effet de réalisme accru, le mode Virtual Surround Back crée l’illusion d’un canal arrière de son d’ambiance, c’est à dire d’un canal supplémentaire placé directement derrière l’auditeur.

L’ utilisation d’un appareil stéréo pour écouter de la musique vous est sans doute familière, mais peut-être pas celle d’un équipement de Home Cinéma, qui en mesure de vous offrir plus d’une option (le son surround par exemple) lorsque vous écoutez la bande sonore d’un film.

Le Home Cinéma fait appel à des pistes audio multiples pour créer un effet de son d’ambiance, (son surround), ce qui vous donne l’impression d’etre plongé dans l’action, ou encore dans une salle de concert. Le son surround que vous obtenez d’un équipement Home Cinéma dépend non seulement des enceintes positionnées dans votre pièce mais aussi de la source et des paramètres son du combiné. Les DVD-Vidéo sont devenus le principal fournisseur de matériel source pour le Home Cinéma en raison de leur taille, qualité et facilité d’utilisation. Le son multicanal DVD crée un effet surround convaincant et vous procure le sentiment d être «au cœur de l’action».

Dialog Enhancement (Optimisation de dialogue)

Une Télécommande conviviale

La télécommande vous permet non seulement de contrôler complètement toutes les fonctions de ce combiné mais aussi celles des autres composants de votre équipement Home Cinéma. En utilisant un système de codes prédéfinis vous pouvez programmer la télécommande pour le contrôle d’une vaste gamme d’autres équipements.

Configurerer l’audio Home Cinéma est aussi facile que raccorder vos enceintes, un lecteur DVD ou une autre source à votre TV. Avec la fonction Room Setup vous disposex d’un moyen extrèmement simple et rapide pour améliorer l’effet obtenu, mais pour rendre le son surround opérationnel dans sa totalité, vous pouvez toujours accéder à toute la gamme des paramètres de son surround.

«DTS» et «DTS Digital Surround» sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Fr (Centre) et SURROUND L/R (Surround G/D). 2 Utilisez-les pour relier ensemble les composants Pioneer afin de permettre à tous les composants de la chaîne d’utiliser un seul capteur de télécommande. 4 AC IN (page 16) Raccordez le câble d’alimentation AC fourni.

émis en sortie via le connecteur AV DVR/TV IN/OUT.

combiné. Vous pouvez également utiliser le mode AV direct pour visionner une cassette vidéo, en utilisant les haut-parleurs de votre appareil TV pour l’audio, sans activer votre combiné.

Vous pouvez commuter vers le mode AV Direct (à partir de la position veille ou activé) à l’aide de la touche AV DIRECT sur la télécommande. Mais vous pouvez également régler le combiné de manière à activer automatiquement la fonction AV Direct quand un signal en entrée est détecté. Reportez-vous aussi page 33 à Paramètre d’AV Direct. Le diagramme au-dessous montre comment AV DIRECT et les touches  STANDBY/ON commutent le combiné entre les modes veille (standby), AV Direct, et sous tension. Standby

• Ne le positionnez pas dans les endroits suivants:

– sur un téléviseur couleur (peut déformer l’image écran) – près d’un lecteur de cassettes (ou près d’un appareil qui génère des champs magnétiques). Ceci pourrait interférer avec le son. – exposition directe au soleil – endroits humides – dans des endroits très chauds ou très froids – zones soumises à vibrations ou tout autre mouvement – dans des pièces très poussiéreuses – en présence de fumées et de graisse (cuisines)

• Tous les connecteurs AV disposent aussi d’une entrée audio. Les connecteurs VIDEO et DVR/TV ont

Veillez à ne disposer les câbles en les repliant sur le sommet de l’appareil. Si les câbles sont placés sur le sommet de l’appareil, le champs magnétique produit par les transformateurs de cette unité peut causer un grésillement des enceintes.

Le mode AV direct permet au combiné de passer des signaux audio/vidéo arrivant à l’une des entrées du connecteur AV aux sorties du connecteur AV sans que le son soit sorti par les enceintes connectées au combiné. Ceci vous permet d’utiliser vos autres composants comme s’ils étaient reliés directement entre eux sans que le combiné soit activé. Cette fonction est utile si vous voulez enregistrer à partir de votre récepteur satellite vers votre VCR (tous deux connectés à ce combiné) sans activer votre

Fr à l’illustration pour raccorder votre lecteur DVD et votre télévision au combiné. 1 Utilisez un câble SCART (Péritel) pour raccorder le connecteur DVD IN AV à un connecteur AV sur votre lecteur DVD. Cette connexion transmet des signaux audio stéréo analogiques et des signaux vidéo de votre lecteur DVD à ce combiné.

3 Utilisez un câble SCART (Péritel) pour raccorder le connecteur DVR/TV IN/OUT AV au connecteur AV de votre télévision.

Ce raccordement supporte la transmission de vidéo et audio stéréo analogique entre ce combiné et votre téléviseur. • Si vous voulez raccorder un enregistreur vidéonumérique entre ce combiné et votre téléviseur reportez-vous page 12 à Comment raccorder d’autres composants vidéo. • Si votre téléviseur dispose d’un tuner TV numérique intégré reportez-vous aussi ci-dessous à Comment connecter un téléviseur à un tuner TV numérique intégré.

2 Utilisez un câble audionumérique coaxial pour connecter la prise DVD(STB) COAX à une sortie audio numérique coaxiale sur votre lecteur DVD.

Cette connexion supporte le son stéréo et le son audionumérique multicanal. Si votre lecteur DVD n’a pas de prise de sortie audionumérique coaxiale vous pouvez utiliser une connexion optique à la prise STB(DVD) OPT1. Toutefois puisque cette entrée est affectée par défaut à l’entrée STB, VSX-C301 ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω

Comment connecter un lecteur DVD et l’appareil TV.

2 Utilisez un câble audionumérique optique pour raccorder la prise DVR/TV OPT2 à une sortie audionumérique optique sur votre télévision.

Fr Ceci permet de lire à partir du DVR et d’enregistrer vers le DVR (ou un autre composant), y compris le format vidéo RVB.

Le connecteur AV VIDEO IN/OUT peut être utilisé pour un lecteur VCR ou autre appareil de lecture vidéo ou pour un enregistreur doté d’un audio analogique. Le connecteur

AV DVR/TV IN/OUT et la connexion audio numérique associée (la DVR/TV OPT2) peuvent être utilisés avec des composants vidéonumériques, tels qu’un graveur DVD qui peut lire les pistes son numériques. Ceci permet de lire à partir du VCR et d’enregistrer vers le VCR (ou un autre composant).

AV CONNECTOR OUT VCR, etc.

équipements portables comme les caméscopes, jeux vidéo

et équipements portables audio/vidéo.

• Soulevez la capsule avec précaution pour accéder aux prises du panneau avant. • L’illustration ci-dessous montre des exemples de connexions à un lecteur DVD portable.

Comment positionner les enceintes

Avant de pouvoir raccorder les enceintes, assurez-vous que le câble d’enceinte que vous voulez utiliser est correctement préparé, mis à découvert de sa gaine plastique sur une longueur de 10 mm environ et tous ses fils rassemblés en torsade.

Le choix du positionnement de vos enceintes dans la pièce influence beaucoup la qualité du son. Les lignes directrices suivantes devraient vous aider à obtenir de votre

équipement les prestations de son optimales. • Vous pouvez poser le caisson de basses sur le sol. L’idéal serait de placer les autres enceintes à peu près au niveau de l’oreille quand vous êtes en situation d’écoute. Il est déconseillé de posez les enceintes au sol (sauf le caisson de basses) ou de les placer trop en hauteur. • Pour obtenir le meilleur effet stéréo placez les enceintes avant à 2–3 mètres de distance l’une de l’autre et à égale distance de la TV. • Installez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur afin que le son du canal central soit localisé au niveau de l’écran TV. • Lorsque vous placez les enceintes près du téléviseur utilisez des enceintes munies de protection contre les champs magnétiques pour prévenir toute interférence, telle que la perte de couleur de l’image quand le téléviseur est sous tension. Si vos enceintes ne sont pas dotées de cette protection et si vous remarquez une perte de couleur de l’image TV éloignez les enceintes de la TV. • Installez les enceintes surround légèrement au dessus du niveau des oreilles si possible.

Chaque connexion d’enceinte sur le combiné est composée d’une borne positive (+) en couleur, et d’une borne négative (–) noire. Pour un son correct vous devriez veiller à bien les faire correspondre avec les bornes des enceintes elles mêmes. Pour ce faire utilisez les étiquettes adhésives de couleur fournies, et fixez un autocollant à chaque extrémité de moitié de câble. Utilisez le câble marqué d’une étiquette pour la borne positive, en couleur; utilisez le cable non marqué d’une étiquette pour la borne noire/négative. Utilisez les différentes couleurs pour vous aider à attribuer le câble approprié à l’enceinte correspondante.

• Assurez-vous que toute la partie dénudée du cordon d’enceinte ait ses fils bien rassemblés en torsade et insérés à fond dans la borne d’enceinte. Si un contact se produit entre un point de la partie dénudée d’un cordon d’enceinte et la surface du panneau arrière, cela pourrait entraîner l’arrêt automatique de l’appareil par mesure de sécurité.

• Ces raccordements de haut parleurs peuvent provoquer des DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque vous branchez ou débranchez les fils des hauts parleurs, afin d’éviter les risques de décharge électrique, ne pas toucher les parties non isolées avant d’avoir débranché le raccordement d’alimentation. 1 Raccordez les enceintes avant gauche et droite aux bornes d’enceinte FRONT L/R. Appuyez sur le clapet à ressort pour ouvrir une borne, insérez le cordon d’enceinte, relachez ensuite le clapet pour sécuriser.

2 Raccordez l’enceinte centrale aux bornes de l’enceinte CENTER.

3 Raccordez les enceintes surround gauche et droite aux bornes d’enceinte SURROUND L/R. 4 Raccordez le caisson de basses à la prise SUBWOOFER OUT.

Les antennes fournies offrent une solution simple pour l’écoute de la radio FM et AM. Si vous trouvez que la qualité de réception est mauvaise, une antenne extérieure devrait vous donner une meilleure qualité de son—reportez-vous ci-dessous à Comment raccorder des antennes extérieures.

ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω

• Vous pouvez fixer l’antenne AM à un mur (fig. C).

Avant de la fixer assurez-vous que la réception est satisfaisante. 2 Otez les protections des deux cordons d’antenne AM. 3 Appuyez sur les clapets de borne d’antenne AM LOOP pour ouvrir et insérez un cordon dans chaque borne. 4 Relâchez les clapets pour sécuriser les cordons d’antenne AM. 5 Placer l’antenne AM sur une surface plane et pointer dans la direction optimale de réception. Evitez de la placer près des ordinateurs, téléviseurs ou autre équipement électrique et évitez-lui tout contact avec des objets de métal. Remarque

• Le signal ground () (terre) est destiné à réduire le bruit qui se produit quand une antenne est raccordée.

Il ne s’agit pas d’une masse de protection électrique.

Pour améliorer la réception FM raccordez une antenne FM extérieure à la borne d’antenne FM UNBAL 75Ω.

ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω

Lorsque vous voulez contrôler l’un des composants de la chaîne c’est le capteur de ce componant vers lequel vous devez pointer la télécommande. 2 Raccordez la prise CONTROL OUT de ce composant à la prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer. Utilisez un câble avec une mini-fiche mono à chaque extrémité pour la connexion. 3 Continuez la chaîne de la même façon pour tous les composants dont vous disposez.

1 Insérez le câble d’alimentation fourni dans la prise

AC IN située à l’arrière de l’appareil.

Comment utiliser la télécommande avec d’autres composants pour savoir comment procéder.

S’allume quand le timer repos est programmé.

S’allume quand le mode MPX du tuner est réglé sur mono.

(optimisation de dialogue) est activée.

S’allume pendant l’écoute d’une station qui transmet de l’ information RDS.

(Subwoofer, caisson de basses) indiquent les canaux des enceintes actives.

7 OVER (Excessif) (page 32)

S’allume quand le signal d’entrée est trop élevé, ce qui entraîne des risques de distorsion. Utilisez l’atténuateur d’entrée pour diminuer le niveau.

11 Indicateur de niveau de volume

Indique le niveau de volume en dB.

Fr_vsx-c301.book Page 19 Thursday, February 13, 2003 2:30 PM

3  RECEIVER Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou en mode de veille.

7 INPUT Appuyez pour le défilement des différentes entrées.

L’entrée en cours d’utilisation est affichée dans la fenêtre du panneau avant. 8

Touches de réglage des canaux (page 33)

CH SELECT A utiliser pour sélectionner le canal d’enceinte à régler. LEVEL +/– A utiliser pour régler le niveau de sortie du canal d’enceinte en cours d’utilisation. TEST TONE Appuyez pour démarrer/arrêter le ton d’essai.

Fr DTS, etc.,) et désactiver tous les autres traitements de son. STEREO Appuyez pour écouter la source en cours d’utilisation en mode stéréo. SURROUND Utilisez pour sélectionner un mode SURROUND pour la source en cours d’utilisation. ADVANCED SURROUND Sert à sélectionner le mode ADVANCED SURROUND pour la source en cours d’utilisation. SOUND MODE Sert à sélectionner un SOUND MODE (mode son) pour la source en cours d’utilisation. DIALOG Appuyez pour activer/désactiver DIALOG (dialog enhancement, optimisation de dialogues).

10 MUTE Appuyez sur cette touche pour couper le volume de toutes les sorties. Appuyez de nouveau pour restaurer le son ou bien réglez le volume à l’aide de la commande MASTER VOLUME.

11 SIGNAL SELECT (page 29) Sert à sélectionner le type de signal, analogique ou numérique, pour les entrées DVD, STB, DVR/TV et FRONT. 12 MASTER VOLUME Utilisez pour régler le volume. 13 ROOM SETUP (page 21) Sert à sélectionner un réglage de pièce prédéfini. 14 SYSTEM SETUP (page 31) Appuyez sur cette touche pour accéder au menu SYSTEM SETUP afin d’effectuer des réglages détaillés de l’appareil. 15 Touches de curseur et ENTER Utilisez pour naviguer dans les menus et sélectionner des options/exécuter des commandes. 16 VIRTUAL SB (page 24) Appuyez pour activer/désactiver le mode de son arrière virtuel.

Les fonctions imprimées en bleu commandent le tuner intégré. Les autres fonctions commandent les autres équipements externes. 19 Touches numériques (page 36) Utilisez pour la saisie numérique des numéros de pistes, fréquences radio, etc. 20 CHANNEL +/– (page 36) Utilisez pour changer de canal sur un récepteur satellite, décodeur TV câblée, enregistreur VCR ou DVR. 21 Touches TV CONTROL (page 34) Utilisez ces touches pour commander votre appareil TV (après avoir configuré votre télécommande de sorte qu’elle fonctionne avec votre TV).

Portée opérationnelle de la télécommande

Le fonctionnement de la télécommande peut être défectueux si: • Il existe des obstacles entre la télécommande et le capteur du combiné. • Le soleil ou une lumière fluorescente frappe directement le capteur. • Le combiné est placé près d’un appareil qui émet des rayons infrarouges. • L’appareil fonctionne en même temps qu’une autre unité de télécommande à rayons infrarouges.

• La touche Room Setup (réglages espace de la pièce) règle automatiquement les niveaux du canal et la distance des enceintes selon l’espace de la pièce. Si vous avez déjà réglé les canaux manuellement,

(reportez-vous page 33 à Comment régler les niveaux de chaque canal), vous verrez apparaître ROOM SET dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez d’abord sur la touche ROOM SETUP. • Pour de plus amples détails sur le réglage du son surround, reportez-vous page 31 à Le menu Installation du Système.

• Réglage par défaut: M (moyen) / MID Avant d’utiliser votre appareil en lecture pour goûter les effets de son surround nous vous conseillons de passer quelques minutes à utiliser le Room Setup. C’est une façon rapide et facile d’obtenir un bon son surround adapté à votre pièce.

Selon la distance des enceintes surround par rapport à votre position d’écoute principale, choisissez l’option pièce S (petite), M (moyenne) ou L (grande), ensuite à partir de votre position assise par rapport aux enceintes avant et surround choisissez FWD (en avant), MID, ou BACK.

S’il existe une option pour l’audio MPEG réglez-la pour convertir l’audio MPEG en PCM. • De plus si vous lisez un disque DVD comportant plus d’une piste audio vérifiez que vous avez sélectionné la bonne piste.

5 Appuyez sur ROOM SETUP plusieurs fois pour sélectionner un type de pièce, appuyez ensuite sur

ENTER. Choisissez une des options suivantes en fonction de la grandeur de votre pièce: • S – Plus petite que la moyenne (3,5 x 4,5 m environ) • M – Pièce moyenne (5,5 x 6 m environ) • L – Plus grande que la moyenne (7,5 x 9 m environ)

6 Appuyez sur ROOM SETUP plusieurs fois pour sélectionner une position assise, appuyez ensuite sur

ENTER. Choisissez une des options suivantes en fonction de votre position principale d’écoute: • FWD – Si vous êtes plus près des enceintes avant que des enceintes surround • MID – Si vous êtes à égale distance des enceintes avant et surround • BACK – Si vous êtes plus près des encintes surround que des enceintes avant

Fr • Abaissez le volume de votre appareil TV de manière à faire sortir tout le son des enceintes connectées à ce combiné.

3 Changez l’entrée sur ce combiné vers la source que vous voulez lire.

Vous pouvez utiliser le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant ou bien les touches DVD, STB, DVR/TV, VIDEO, FRONT ou FM/AM de la télécommande. 4 Démarrez la lecture du DVD (ou autre composant). Si vous lisez un disque DVD pourvu de son surround Dolby Digital ou DTS, vous devriez entendre le son d’ambiance. Si vous lisez une source stéréo vous entendrez le son uniquement à partir des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut. • Voir aussi page 23 à Son Home Cinéma pour de plus amples détails sur les différentes façons d’écouter les sources.

Fr Surround à disposition. Pour d’autres options de lecture stéréo et surround, reportez-vous aussi page 24 à Comment utiliser les Sound Modes et aussi page 24 à Comment utiliser les effets Advanced Surround.

Pour d’autres options de lecture stéréo et surround, reportez-vous aussi page 24 à Comment utiliser les Sound

Modes et aussi page 24 à Comment utiliser les effets Advanced Surround.

Advanced Surround était activé, il est alors annulé.

• Pour commuter en lecture stéréo, appuyez sur STEREO. L’indicateur STEREO sur le panneau avant s’allume. Si le mode Advanced Surround était activé, il est alors annulé mais vous pouvez encore avoir recours aux modes Sound Modes. Remarque

• Quand vous lisez une source multicanal en mode

STEREO, tous les canaux sont mixés en direction des enceintes avant. • Lorsque vous lisez des sources numériques à 88,2/ 96 kHz seul le mode d’écoute STEREO est disponible.

• Pendant la lecture d’une source stéréo, appuyez sur STEREO pour une lecture stéréo.

L’indicateur STEREO sur le panneau avant s’allume. Si le mode Advanced Surround ou Pro Logic II était activé, il est alors annulé mais vous pouvez encore avoir recours aux modes Sound Modes. • Pour lire la source en mode surround, appuyez sur SURROUND pour sélectionner un mode Pro Logic II. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode Pro Logic II (l’indicateur Pro Logic II du panneau avant s’allume): • MOVIE – son du canal 5.1, particulièrement adapté pour des sources de film • MUSIC – son du canal 5.1, particulièrement adapté pour des sources musicales • PROLOGIC – son surround du canal 4.1 (le son des enceintes surround est en mono) Remarque

• Lorsque vous lisez des sources numériques à 88,2/

96 kHz, seul le mode d’écoute STEREO est disponible.

Ecoute avec casque ou écouteurs

Quand un casque d’écoute est raccordé, seuls les modes STEREO (par défaut) et PHONES SURROUND (son surround virtuel pour casque d’écoute) sont disponibles. Quand vous raccordez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement en STEREO. Quand vous les déconnectez il retourne au mode d’écoute précédent. 1

Appuyez sur RECEIVER.

2 Avec le casque d’écoute connecté, appuyez sur la touche ADVANCED SURROUND pour sélectionner

PHONES SURROUND ou appuyez sur STEREO pour obtenir un son stéréo.

Fr Les effets Advanced Surround peuvent être utilisés avec des sources multicanal ou stéréo pour enrichir la gamme des effets surround disponibles.

• MIDNIGHT – Pour un son surround crédible même à faible volume

• QUIET – Emousse l’impact sonore des graves profonds et les crêtes d’aigus • BRIGHT – Apporte un supplément de brillance aux aigus • S. BASS – Apporte un supplément de puissance aux graves

• ADV. MUSIC – Procure un son analogue à celui d’une salle de concert

• TV SURR. – Indiqué pour des programmes TV mono ou stéréo et pour d’autres sources • SPORTS – Indiqué pour des programmes sportifs et pour d’autres programmes basés sur des commentaires • GAME – Crée un son surround à partir de sources de jeux vidéo • EXPANDED – Crée un champ stéréo de portée extralarge • 5-STEREO – Conçu pour donner aux sources musicales stéréo un son surround puissant • VIRTUAL – Crée l’illusion d’un son surround à partirt des seules enceintes avant (Les modes son ne sont pas disponibles quand VIRTUAL est sélectionné) Remarque

• Vous pouvez utiliser tous les modes Advanced

Surround mentionnés ci-dessus avec toutes les sources. Les descriptions ne sont données qu’à titre d’exemple pour vous guider.

Optimiser les dialogues

• Réglage par défaut: DIALOG OFF La fonction optimisation de dialogue est conçue pour mettre en relief les dialogues par rapport aux autres sons de fond présents dans une bande son de film ou de TV.

Dans une vraie salle de cinéma, l’enceinte arrière surround se trouve en principe directement derrière vous et crée un son surround homogène et réaliste.

Notez bien que cette fonction n’est opérationnelle que lorsque les canaux surround sont actifs.

SOURCE RECEIVER RECEIVER SLEEP Comment utiliser les Sound Modes

Mode atténuateur RF Procédez comme ci-dessous pour syntoniser des émissions radio FM et AM par le biais des fonctions de syntonisation automatique (recherche) et manuelle (par étapes). Si vous connaissez la fréquence exacte de la station souhaitée, reportez-vous ci-dessous à Syntonisation directe sur la station. Une fois que vous êtes syntonisé sur une station vous pouvez mémoriser la fréquence à rappeler plus tard. Pour de plus amples détails, reportez-vous page 25 à Comment mémoriser les préréglages des stations.

Si le signalradio est trop puissant et/ ou si le son est déformé, appuyez sur la touche RF ATT pour abaisser l’entrée du signal radio et réduire la distorsion (seulement pour les stations FM).

SYSTEM SETUP Parfois vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous voulez écouter. Dans ce cas vous pouvez simplement saisir directement la fréquence à l’aide des touches numérotées de la télécommande.

Chaque pression commute la bande entre FM et AM.

3 Syntonisez-vous sur une station à l’aide des touches TUNE +/–. Syntonisation automatique Pour rechercher des stations dans la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur une des touche TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pendant environ une seconde. L’appareil commencera à chercher la station suivante, en s’arrêtant à la première station localisée. Répétez cette étape pour localiser d’autres stations. Syntonisation manuelle Pour modifier la fréquence pas à pas, appuyez sur les touches TUNE +/–. Syntonisation rapide Appuyez sur l’une ou l’autre des touches TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pour modifier rapidement la fréquence, relâchez-la ensuite lorsque vous parvenez à la fréquence souhaitée.

Mode MPX Si des interférences ou du bruit se produisent pendant un programme radio FM (l’indicateur STEREO est allumé) ou encore si la réception radio est faible, appuyez sur MPX

(seulement la télécommande) pour commuter en mode de réception mono (l’indicateur MONO s’allume). Cette opération devrait améliorer la qualité du son et vous permettre d’apprécier l’émission radio.

Chaque pression commute la bande entre FM et AM.

Appuyez sur D.ACCESS (Accès direct).

4 Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio.

Par exemple pour vous syntoniser sur 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0. Remarque

• En cas d’erreur lors de la saisie de la fréquence, appuyez deux fois sur la touche D.ACCESS pour annuler cette fréquence et recommencez.

Comment mémoriser les préréglages des stations

Si vous écoutez souvent une station radio particulière, la mémorisation de sa fréquence au niveau du combiné permet de la rappeler facilement toutes les fois que vous voudrez l’écouter. Vous éviterez ainsi de devoir vous syntoniser manuellement à chaque fois. L’appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations, stockées dans trois banks ou classes (A, B et C) contenant chacune 10 canaux. Lorsque vous mémorisez des fréquences FM, l’appareil conserve aussi le réglage MPX (reportez-vous page 25 à

Fr Comment localiser une station et page 25 à Syntonisation directe sur la station. 2 Appuyez sur T.EDIT. La fenêtre affiche St. Memory, puis une classe de mémoire clignote (A, B ou C). 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner une des trois classes. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les trois classes de mémoire A, B et C. 4 Utilisez les touches ST +/– (ou les touches numériques) pour sélectionner en mémoire le numéro de la station recherchée. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les 10 stations disponibles dans chaque classe. 5 Pendant que la fenêtre d’affichage clignote, appuyez sur ENTER. 6 Repétez les étapes 1–5 pour mémoriser jusqu’à 30 stations.

Comment nommer les préréglages de stations

Vous pouvez saisir un nom comprenant jusqu’à 4 caractères pour chaque préréglage de station dans la mémoire de votre combiné. Vous pouvez par exemple saisir BBC1 pour cette station : lorsque vous l’écouterez vous verrez affiché le nom de la station au lieu de sa fréquence. 1 Appuyez sur la touche FM/AM de la télécommande. 2 Appuyez sur CLASS plusieurs fois pour sélectionner la classe. Appuyez plusieurs fois pour un balayage des trois classes de mémoire A, B et C. 3 Utilisez les touches ST +/– pour sélectionner une station FM préréglée. 4 Appuyez sur la touche T.EDIT pour sélectionner le mode Nom de Station (ST.NAME). 5 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour choisir le premier caractère. Faire défiler les lettres, nombres et symboles en vous arrêtant sur celle ou celui que vous souhaitez.

Fr 8 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez tous les caractères que vous voulez saisir. 9 Répétez les étapes 2–6 pour mémoriser jusqu’à 30 noms de stations radio préréglées. Conseil

• Pour changer le nom d’une station, vous devez simplement saisir le nouveau nom sur le précédent.

Pour effacer un nom de station, saisissez un nouveau nom composé de quatre espaces.

Ecoute de préréglages de stations en mémoire

1 Appuyez sur la touche FM/AM de la télécommande. 2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où est stockée la station. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les trois classes de mémoire A, B et C. 3 Utilisez les touches ST +/– pour sélectionner la mémoire où est stockée la station. Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée. Remarque

• Si le combiné est mis hors tension pendant plus d’un mois, les préréglages des stations seront perdus et devront être reprogrammés.

RDS, est un système utilisé par les stations radio FM pour offrir aux auditeurs plusieurs types d’informations— comme par exemple le nom de la station et le type d’émission. Cette information apparaît sous forme de texte dans la fenêtre d’affichage et vous pouvez faire défiler les types d’information indiqués. La quasi totalité des stations radio FM fournissent une information RDS.

La fonction RDS la plus originale est probablement la recherche automatique par type de programme. Ainsi si vous avez envie d’écouter du jazz vous pourrez chercher une station qui diffuse une émission offrant un programme de JAZZ. Il existe environ 30 types de programmes, comprenant plusieurs genres musicaux, actualités, sport, débats télévisés, informations financières, etc.

Fr_vsx-c301.book Page 27 Thursday, February 13, 2003 2:30 PM

Radio Text (RT) sont des messages transmis par la station radio. Leur contenu dépend des choix de la station

émettrice—une station radio qui accueille des débats pourrait communiquer son numéro de téléphone sous forme de RT par exemple. Program Service Name (PS) est le nom de la station radio. Program Type (PTY) indique le type de programme en cours d’émission. Le combiné peut effectuer la recherche et l’affichage des types de programme suivants:

PHONE IN – Echange d’opinions avec les auditeurs par téléphone

TRAVEL – Idées voyage pour les vacances ou bulletin sur la circulation LEISURE – Passe-temps et loisirs JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60 • PTY – Fenêtre d’affichage de type de programme • Fréquence de l’émission en cours Remarque

• En mode PTY, il arrive que NO DATA s’affiche, dans ce cas le tuner commutera automatiquement en mode PS après quelques secondes. • Si les conditions de réception sont mauvaises et si les donnée RDS sont mal affichées, appuyez sur RF ATT.

Comment chercher les programmes RDS Une des fonctions les plus utiles de RDS consiste à rechercher un type particulier de programme radio. Vous pouvez chercher tous les types de programme classé dans la page précédente—ceux-ci concernent toute sorte de musiques ainsi que les actualités, les bulletins météo, les programmes de sport et plusieurs autres programmes.

Le tuner effectue sa recherche à l’intérieur des stations FM mémorisées.

Si le tuner trouve un type de programme correspondant, il en propose une lecture de 5 secondes. Pour écouter la station, appuyez sur la touche ENTER pendant les 5 secondes mentionnées, le tuner cesse la recherche. Si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER pendant les 5 secondes mentionnées, le tuner reprend la recherche. Quand le tuner trouve le type de programme souhaité, la fréquence clignotera pendant environ 5 secondes, puis FINISH sera affiché brièvement dans la fenêtre. Si NO PTY est affiché cela signifie que le tuner n’a pas pu localiser le type de programme souhaité. pendant sa recherche Remarque

• Cette fonction recherche la station RDS préréglée dans la mémoire à 30 canaux. Si aucune station n’est préréglée ou si le type de programme n’a pas pu être localisé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché.

EON ne peut être utilisé que dans des zones où les données EON sont transmises et il ne fonctionne qu’avec des stations de programme FM transmettant des informations de type RDS (PTY).

L’indicateur EON s’allume quand EON est réglé. Le voyant à point lumineux sur la gauche s’allume quand l’émission en cours transmet un service de données EON.

2 Appuyez sur EON pour sélectionner le mode EON.

Appuyez plusieurs fois pour commuter entre: • TA (bulletin sur la circulation) – Règle le tuner pour capter les bulletins sur la circulation au moment où ils sont radiodiffusés. • NEWS – Règle le tuner pour capter les actualités au moment où elles sont radiodiffusées. • OFF – Interrompt la fonction EON. Lorsqu’il est réglé sur TA ou NEWS, l’indicateur EON de la fenêtre d’affichage s’allume. Quand l’appareil commute automatiquement vers un programme EON, le point indicateur clignote. Remarque

• La fonction EON est n’est pas opérationnelle lorsqu’on est syntonisé sur une fréquence AM, ou lorsque la fonction AV Direct est activée (reportez-vous page 9 et page 33 à Paramètre d’AV Direct).

• Il est impossible de se syntoniser simultanément sur le bulletin de circulation (TA) et sur les actualités (NEWS). • Lorsque EON est activé et qu’une fonction autre que tuner est sélectionnée, cette fonction commutera automatiquement sur la station FM quand les bulletins sur la circulation ou les actualités commenceront. A la fin du bulletin, la fonction d’origine sera rétablie. • Vous ne pouvez pas utiliser les touches T.EDIT et SEARCH pendant que l’indicateur EON de la fenêtre d’affichage est allumé. • Vous ne pouvez pas modifier la fonction entrée pendant la réception d’une bulletin EON, si vous voulez passer à une source autre que le tuner, appuyez sur EON et mettez le mode EON sur OFF.

Fonction d’identification de programme

Le combiné enregistrera automatiquement un code d’identification (appelé code PI) pour toute station saisie entrée dans les classes de mémoire et susceptible de recevoir des données RDS ou EON. Si vous souhaitez exclure certainess stations actuellement mémorisées de la recherche RDS et EON il vous suffit d’effacer les codes PI. 1 Syntonisez-vous sur la station dont vous voulez effacer le code PI.

Utilisez cette fonction pour rétablir par défaut les réglages d’usine.

L’afficheur vous demandera de confirmer.

3 Appuyez sur LEVEL– dans les 5 secondes. La fenêtre affiche OK. 4 Appuyez sur LEVEL+ dans les 5 secondes. L’appareil sera réinitialisé.

29 à Comment réinitialiser le système).

Central: 0 dB Surround: 0 dB Caisson de basses: 0 dB Réglage AV Direct

Installation du Système

Il spécifie la dimension des enceintes surround:

• SURR. S – Petite (le diamètre du cône mesure moins de 12 cm) • SURR. L – Grande (le diamètre du cône mesure au moins 12 cm) • SURR. –– – Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte surround

3 Utilisez les touches  et  pour sélectionner un paramètre de réglage que vous voulez régler. Pendant que vous faites défiler les options, les réglages actuels sont affichés. Reportez-vous à la section cidessous pour une liste et une description complète de chaque option. 4 Utilisez les touches  et  pour modifier les paramètres actuels. 5 Après avoir effectué tous les réglages, appuyez sur ENTER pour quitter le menu d’installation.

Options du menu d’installation

Vous trouverez ci-dessous tous les réglages disponibles dans le menu d’installation. Le premier paramètre dans chaque section est le réglage par défaut. Consultez également les remarques dans chaque section pour de plus amples informations sur les réglages.

Paramètres des enceintes avant

Il spécifie la dimension des enceintes avant: • FRONT S – Petite (le diamètre du cône mesure moins de 12 cm) • FRONT L – Grande (le diamètre du cône mesure au moins 12 cm)

• Si les enceintes avant sont réglées sur FRONT S vous ne pouvez pas choisir SURR. L pour les enceintes surround ou CENTER L pour l’enceinte centrale.

Paramètre du caisson de basses

Cette option n’apparaît que si vous avez raccordé un caisson de basses. Il est à noter que certains paramètres de caisson de basses peuvent ne pas être disponibles en raison du type de réglage effectué pour les autres enceintes. Il spécifie le comportement du caisson de basses: • SUBWF 200 – La plupart des fréquences basses sont lues via le caisson de basses • SUBWF 150 – Réglage moyen • SUBWF 100 – Seules les très faibles fréquences basses sont lues via le caisson de basses • SUBWF PLS – Pour une puissance de basses supplémentaire • SUBWF ––– – Le caisson de basses ne sort pas de son Remarque

• Le paramètre SUBWF PLS n’est disponible que lorsque les enceintes avant sont réglées sur FRONT L.

• Vous ne pouvez pas sélectionner les réglages SUBWF 200 ou SUBWF 150 lorsque toutes les enceintes sont réglées sur L. • Si vous réglez les enceintes avant sur FRONT S, vous ne pouvez pas sélectionner le réglage SUBWF –––. • Selon la source utilisée et les autres paramètres de l’appareil, dans certains cas il se peut que vous n’entendiez pas de son en provenance du caisson de basses.

• LFEATT10 – Le canal LFE est atténué de 10 dB

• LFE OFF – Le canal LFE n’est pas lu

Paramètre de distance de l’enceinte avant

Il spécifie la distance existant entre votre position d’écoute et les enceintes avant: • Fch (Canal Avant) 0.1 m. – Fch 9.0 m. – La distance peut être réglée par intervalles croissants de 0,1 m. Le paramètre par défaut est 2,0 m.

Paramètre de distance de l’enceinte centrale

Il spécifie la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale: • Cch (Canal Central) 0.1 m. – Cch 9.0 m. – La distance peut être réglée par intervalles croissants de 0,1 m. Le paramètre par défaut est 2,0 m.

Paramètre de distance de l’enceinte surround

Il spécifie la distance entre votre position d’écoute et les enceintes surround: • Sch (Canal Surround) 0.1 m. – Sch 9.0 m. – La distance peut être réglée par intervalles croissants de 0,1 m. Le paramètre par défaut est 2,0 m.

Contrôle de la gamme dynamique

Il spécifie la quantité d’ajustement de la gamme dynamique sur les pistes Dolby Digital: • DRC OFF – Aucun ajustement de la gamme dynamique (utilisé pendant l’écoute à volume élevé) • DRC MAX – La gamme dynamique est réduite (les sons forts sont réduits de volume alors que les sons plus faibles sont augmentés) • DRC MID – Réglage moyen

Digital encodées dual mono. Pour des informations sur le canal reportez-vous au coffret du disque.

Paramètres de réglage de l’atténuateur d’entrée

Pendant la lecture de sources analogiques, si le son est déformé (ou si vous voyez le témoin OVER s’allumer à l’écran) activez l’atténuateur d’entrée. Chaque entrée dispose de son propre réglage d’atténuateur; effectuez donc le réglage en fonction de l’entrée sélectionnée. • IN. ATT OFF – L’atténuateur d’entrée est désactivé • IN. ATT ON – L’atténuateur d’entrée est activé

Paramètres de réglage de l’entrée coaxiale spécifient à quelle fonction du combiné est reliée l’entrée coaxiale (prise DVD(STB) COAX):

• COAX DVD – Affecte l’entrée à la fonction DVD du combiné • COAX STB – Affecte l’entrée à la fonction STB du combiné (l’entrée optique est automatiquement réglée sur DVD) Remarque

• Reportez-vous aussi page 8 à Comment raccorder votre

(reportez-vous page 24 à Comment utiliser les Sound Modes).

Paramètres Dual mono spécifient comment les pistes Dolby Digital encodées dual mono devraient être lues:

• ch1 – Seul le canal 1 est lu • ch2 – Seul le canal 2 est lu • L. c1 R. c2 – Les deux canaux sont lus via les enceintes avant

Le réglage AV Direct détermine si le combiné commute automatiquement en mode AV Direct ou seulement quand vous le commutez manuelle ment. • AVD MANU – Vous permet de commuter entre mode veille (standby) et mode AV Direct à l’aide de la touche AV DIRECT située sur la télécommande. • AVD AUTO – Commute automatiquement en mode AV Direct lorsqu’un signal entrant est capté par le combiné en mode veille.

Réglez habituellement le volume de chaque canal comme vous l’estimez adéquat pour obtenir un son surround

équilibré. Vous pouvez régler les niveaux de chaque canal de manière différente pour chacun des modes d’écoute.

Spécifient comment le combiné se comporte lorsqu’il détecte l’activation d’un composant raccordé à un des connecteurs AV SCART.

• SEL MANU – Vous devez sélectionner l’entrée du combiné manuellement à l’aide de INPUT SELECTOR, sur le panneau avant ou des touches d’entrée de la télécommande. • SEL AUTO – Lorsqu’un composant raccordé à un des connecteurs AV SCART (excepté la TV) est activé, le combiné choisira automatiquement cette entrée. Remarque

• Quand ce combiné est réglé sur AVD AUTO, si un composant connecté est activé, vous ne pourrez pas commuter le combiné en mode veille (INPUT ON s’affiche dans la fenêtre).

• Vous ne pouvez pas utiliser le timer de repos quand le réglage AV Direct est AVD AUTO (reportez-vous aussi page 29 à Comment utiliser le sleep timer (timer de repos)). • AV Direct ne fonctionne pas lorsque EON est activé (reportez-vous aussi page 28 à Enhanced Other Network (EON)).

5 Appuyez sur TEST TONE pour désactiver la tonalité d’essai.

• Le caisson de basses transmettant une fréquence ultra basse, le son émis peut sembler plus faible qu’elle ne l’est réellement. Veillez à ne pas trop pousser le son de votre caisson et vérifiez son volume avec une source en lecture.

• La commande du volume située directement sur l’unité du caisson vous permet de mieux contrôler le volume du son. • Le volume de l’enceinte peut être réglé sans sortir la tonalité d’essai: appuyez sur CH SELECT et utilisez ensuite les touches LEVEL +/–. • On quitte automatiquement le mode réglage de niveau au bout de 5 secondes d’inactivité. • Le réglage par défaut est 0 dB pour tous les canaux.

Fr Lorsque vous sélectionnez une entrée (DVD, STB, DVR/TV, VIDEO, FRONT ou FM/AM), vous changez à la fois la source en entrée de l’appareil et le mode de la télécommande (reportez-vous aussi page 35 à Fonction Commande à distance Directe). Certaines touches de la télécommande peuvent remplir différentes fonctions selon le mode d’opération actif à ce moment précis sur la télécommande du mode actuel de la télécommande. Les touches TV CONTROL sont consacrées aux commandes du téléviseur. Elles commanderont toujours le téléviseur indépendamment du mode d’opération de la télécommande. Les codes prédéfinis par défaut sont mentionnés dans le tableau suivant.

SOURCE RECEIVER RECEIVER

Change l’entrée du combiné, et également le mode de commande de la télécommande. 3 Touches de commande du combiné Ces touches ne sont utilisées que pour commander les fonctions du combiné. 4 Touches pour commander les autres composants La fonction d’une touche en particulier varie selon le mode de commande à distance et le type de composant télécommandé. (Certaines touches commandent également les fonctions du combiné.) 5 Touches TV CONTROL Touches spéciales pour contrôler votre téléviseur.

Fr • Pour certains composants, certaines fonctions pourraient ne pas être contrôlables par cette télécommande. • Pour de plus amples détails sur la fonction de chaque touche particulière reportez-vous page 36 à Commandes d’enregistreur DVD et de lecteur VCR / DVD / LD et page 37 à Commandes TV / TV câblée / TV satellite / TV numérique.

• Pour effacer le mode prédéfini à tout moment appuyez sur RECEIVER.

• La télécommande retournera aussi au mode précédent après une minute d’inactivité. 2 Appuyez sur la touche sélection d’entrée que vous voulez prédéfinir. Sélectionnez DVD, DVR/TV, FRONT, STB, ou VIDEO. • Pour prérégler les touches de commandes TV CONTROL, appuyez sur TV CONTROL . Le témoin lumineux cesse de clignoter et reste allumé. 3 Utilisez les touches numériques pour saisir un code d’installation à 3 caractères. Pour une liste de tous les codes des différents types d’équipement, reportez-vous page 38 à Liste des codes prédéfinis. Le témoin lumineux recommence à clignoter. Lorsqu’un code a été saisi, la commande mise sous tension/hors tension est transmise par la télécommande. Le composant que vous voulez commander sera alors mis sous tension/hors tension par la télécommande si les conditions sont réunies à cet effet. Si l’autre composant ne parvient pas à se mettre sous tension/hors tension, essayez un autre code prédéfini éventuellement disponible. 4 Répétez la même procédure pour attribuer des codes prédéfinis pour autant de composants que vous le souhaitez.

Comment effacer les codes prédéfinis

Avec cette opération tous les réglages d’usine par défaut sont rétablis. Pour les réglages par défaut de la télécommande reportez-vous page 34 à Comment commander d’ autres composants. • Appuyez en même temps sur RECEIVER et sur la touche numérique «0» (zéro). Maintenez la pression sur ces touches pendant 3 secondes environ. Le témoin de la télécommande clignote trois fois indiquant ainsi que tous les codes prédéfinis ont été effacés.

Fonction Commande à distance Directe

• Réglage par défaut: Toutes entrées – ON Avec le réglage par défaut lorsque vous appuyez sur une touche de sélection d’entrée (DVD, DVR/TV etc.) la source d’entrée du combiné et la télécommande passent toutes les deux à la fonction sélectionnée. Lorsque une touche de sélection d’entrée est mise sur OFF, en appuyant sur cette touche vous ne changez que la fonction de la télécommande. Ceci peut être utile lorsque vous voulez activer un composant sans interrompre la lecture d’un autre. Lorsque la source en entrée du combiné est réglée sur OFF, en utilisant la touche INPUT vous pouvez changer la source d’entrée du combiné. 1 Appuyez en même temps sur RECEIVER et sur la touche numérique «4». 2 Appuyez sur la touche de sélection d’entrée pour laquelle vous voulez régler le mode de télécommande directe. Sélectionnez DVD, DVR/TV, FRONT, STB, ou VIDEO. (Vous ne pouvez pas sélectionner FM/AM). 3 Appuyez sur «1» pour régler le mode de commande directe sur ON ou «2» pour le régler sur OFF. 4

Appuyez sur RECEIVER pour finaliser.

+10, 3, pour 23. Méthode 2: Utilisez les touches numérotées suivies de ENTER. Exemple 2, 3, ENTER pour 23.

autres composants et appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être corrigé en appliquant la liste cidessous, confiez la réparation au centre de service Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.

• Le volume du son est coupé (MUTE). • Le volume est réglé au minimum.

• Vérifiez que le composant est bien raccordé (voir page 8).

• Appuyez sur MUTE sur la télécommande. • Réglez le MASTER VOLUME.

Pas de son en sortie à la sélection de AM/FM.

• Fréquence erronnée.

• Syntonisez-vous sur la bonne fréquence.

Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale.

• Réglages de l’enceinte centrale ou surround incorrects.

• Reportez-vous page 31 à Comment effectuer les réglages du combiné à partir du menu Installation du Système pour vérifier les paramètres d’enceinte.

• Bas iveau du volume des enceintes surround • Augmentez les niveaux de volume. Reportez-vous page 33 et/ou centrale. pour vérifier les niveaux des enceintes.

• Enceintes surround et/ou centrale déconnectées.

L’indicateur Dolby/DTS ne s’allume pas pendant la lecture d’un support/ format

• Le lecteur est sur pause.

• Appuyez sur lecture.

• Les réglages de sortie de son du lecteur sont incorrects.

• Réglez correctement le lecteur (consultez si nécessaire le mode d’emploi fourni avec le lecteur).

Pendant la lecture d’un disque à 96 kHz/24 bit le son est trop fort.

• Le niveau du volume d’enregistrement peut varier d’un disque à un autre, pour certains ce niveau pourrait être nettement plus fort.

• Baissez le volume.

Le son est déformé.

• Le signal analogique est trop fort.

• Activez l’atténuateur d’entrée (voir page 32).

Du son est généré par les • Connexions numériques incorrectes. composants analogiques, • Sortie numérique du lecteur désactivée. mais pas par les composants numériques (DVD, LD, CD• Le lecteur de CD-ROM sort un flux de ROM, etc.). données (et non un signal audio) qui n’est pas compatible avec cet appareil.

Pas de son, ou du bruit uniquement, est émis en sortie pendant la lecture d’un format Dolby Digital/DTS.

Les réglages ont tous été effacés.

• Le niveau du volume de la sortie numérique est réglé au minimum sur le lecteur CD ou sur un autre composant doté d’une option de réglage du volume de sortie numérique. (Le signal DTS, altéré par le lecteur, est illisible).

• Réglez le volume numérique du lecteur sur plein volume ou sur une position neutre.

• L’appareil a été déconnecté de la prise secteur • Effectuez de nouveau le réglage du combiné (voir page 31). ou l’alimentation en courant secteur a fait défaut pendant plus d’un mois.

• Vérifiez que le composant vidéo est bien connecté (voir page 12).

• La sélection de la source d’entrée est incorrecte.

• Assurez-vous que le bon composant est sélectionné en appuyant sur la touche de fonction adéquate (voir page 22).

• Réglages du lecteur DVD/Vidéo incorrects.

• Effectuez un réglage correct. Reportez-vous aux instructions du mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD/Vidéo.

• Le volume de sortie est trop fort.

L’appareil ne peut pas être télécommandé.

• Les piles de la télécommande sont épuisées.

• Remplacez les piles (voir page 3).

• Vous êtes à une distance ou à un angle qui ne • Opérez dans un rayon de de 7 mètres et de 30° du capteur vous permettent pas cette opération. de télécommande sur le panneau avant (voir page 20).

• Obstacle entre l’appareil et la télécommande. • Eliminez l’obstacle ou opérez à partir d’ un autre emplacement. • Evitez d’exposer le détecteur de télécommande du panneau avant en pleine lumière.

• La prise CONTROL IN a été connectée.

• Déconnectez la prise CONTROL IN.

• Appuyez sur la touche du composant que vous souhaitez contrôler.

• Quelque chose est inséré dans la prise

CONTROL IN (voir page 16).

• Vous pouvez aussi bien pointer la télécommande en direction du capteur de l’unité qui est branchée dans la prise

CONTROL IN que déconnecter le câble de la prise CONTROL IN et utiliser normalement la télécommande.

Le volet de protection de la borne optique ne se referme pas après déconnexion de la prise.

• Insertion incorrecte de la prise.

• La borne est en bon état mais le volet de protection ne se referme pas.

On entend du son en provenance d’une entrée différente de celle qui a été sélectionnée.

• Un des câbles SCART n’est pas correctement • Répétez la procédure de connexion des câbles SCART et branché. assurez-vous qu’ils sont bien insérés jusqu’au fond dans les prises.

Formats de son surround Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround existant pour les cassettes vidéo, les DVD les émissions câblées, terrestres ou satellite.

Vous pouvez identifier une source encodée Dolby Digital à l’aide du logo suivant:

émissions numériques et des DVD. Il peut fournir jusqu’à

6 canaux audio discrets, comprenant cinq canaux full range et un canal spécial LFE (Effets basses fréquences) utilisé principalement pour les effets de sons du type grondement ou roulement profond, d’où le terme Dolby Digital «5.1-canaux».

Dolby Pro Logic (et Pro Logic II) sont des systèmes de décodage qui peuvent extraire un son surround à quatre canaux (cinq pour Pro Logic II), respectivement les canaux avant gauche/droite, centre et surround, à partir de n’importe quelle source stéréo.

Dolby Surround est un système d’encodage qui greffe de l’information de sons surround sur une piste de son stéréo, utilisable ensuite par un décodeur Dolby Pro Logic pour obtenir un son surround optimisé. Vous pouvez identifier une source encodée Dolby Surround à l’aide du logo suivant:

DTS Digital Surround Vous pouvez identifier une source codée DTS Digital Surround à l’aide du logo suivant:

DTS Digital Surround est un système d’encodage audio à

5.1 canaux, appartenant à Digital Theater Systems Inc., pour pistes de son DVD. Tout comme Dolby Digital il fournit six canaux discrets audio, dont un canal LFE.

Connettore AV STB IN (pag. 11)