MODE D'EMPLOI PS-5105 DOLMAR
Manuel d'emploi et de sécurité de tronconiennes thermiques
WARNING!
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d'emploi et de sécurité. Une utilisation incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves! Conservez avec soin ce manuel! Les gaz d'échappement émis par ce produit contiennent des produits chimiques connus par l'État de Californie pour provoquer le cancer, des défauts de naissance ou autres dommages de reproduction. Lisez et comprenez ce manuel.

PS-460
PS-510
PS-5105
PS-5105 H
DOLMAR

DOLMAR garantit à l'acheteur au détail initial et à chaque propriétaire ultérieur que cet équipement utilisé est conçu, construit et équippé en conformité, à la date d'achat initiale, à toutes réglementations applicables de l'U.S. Environmental Protection Agency (Agence de protection environnementale des États-Unis) et que le moteur est exempt de tout défaut de matériaux et de main d'œuvre susceptible de le rendre non conforme aux réglementations de l'EPA pendant sa durée de garantie.
Pour les composants figurant sous PIECES COUVERTES, le concessionnaire agree par DOLMAR fera gratuitemment le diagnostic necessaire, la réparation ou le remplacement de façon à ce que le moteur soit conforme aux réglementations applicables de l'US EPA.
Periode de garantie pour les défaits de composants d'emissison
La période de garantie pour ce moteur commence à la date où il a été vendu à l'acheteur initial et continue pendant une période de 2 ans.
Les pièces figurant ci-dessous sont couvertes par la garantie concernant les défauts de composants d'émission. Certaines pièces figurant ci-dessous peuvent nécessiter une maintenance planifiée et sont garanties jusqu'au premier point de remplacement prévu pour cette pièce.
Système de dosage de combustible
Carburateur et pièces internes
Filtre à carburant, si applicable
Obturateur d'étrangleur, si applicable
Système de starter, si applicable
Système à induction d'air
Préfiltre, si disponible, fautre à air
Carter de filtre à air, manchon de jonction
Système d'allumage
Bougie d'allumage
Volant magnétique
Bobine d'allumage
Unités diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
Tuyaux d'essence, brides et joints d'étanchéité
Obtention du service de garantie
Pour obtenir le service de garantie, apportez la machine au service SAV agréé par DOLMAR et fournir la preuve d'achat indiquant la date d'achat de cette machine. Le concessionnaire SAV agréé par DOLMAR effectuera les réparations ou réglages nécessaires en un temps raisonnable et vous remettra une copie de la commande de réparation. Toutes les pièces et tous les accessoires remplacés sous cette garantie deviennent la propriété de DOLMAR.
Ce qui n'est PAS couvert
- Dommages dus à une manipulation impropre, usage incorrect, ajustage inadéquat (à moins qu'ils étaient effectués par le concessionnaire SAV agréé par DOLMAR pendant une réparation de garantie), altération, accident, défaut d'utiliser l'essence et l'huile recommandée ou le fait de n'avoir pas effectué les services d'entretien nécessaires.
- Les pièces de rechange utilisées pour les services d'entretien nécessaires Dommages conséquents comme perte de temps, désagréments, perte due à la non-utilisation de la machine ou de l'équipement etc. Frais de diagnostic et d'inspection n'aboutissant pas à la réalisation d'un service de garantie Toute pièce de rechange non-autorisée, ou mauvais fonctionnement de pièces autorisées d'à l'utilisation de pièces non-autorisées.
Responsabilités de garantie du propriétaire
En tant que propriétaire de la machine, vous êtes tenu responsable de l'exécution de la maintenance requise indiquée dans le manuel du propriétaire. DOLMAR recommande de conserver toutes les quittances couvrant l'entretien de votre machine, car DOLMAR ne peut pas refuser la garantie seulement à cause du manque de quittances ou parce que vous avez manqué à assurer la réalisation de toute la maintenance prévue. En tant que propriétaire de la machine, vous devez toutefois être conscient que DOLMAR peut refuser la couverture de la garantie si votre machine ou une partie de celle-ci est défaillante à cause d'abus, de négligence, de maintenance inadéquate ou de modifications non autorisées. Vous avez la responsabilité de présenter notre machine au concessionnaire SAV agréé par DOLMAR le plus proche en cas de problème. Pour toute question concernant vos droits de garantie et responsabilités, n'hésitez pas à contacter le Département de Service de Garantie DOLMAR à 1-888-OPE-PART.
Maintenance et réparations
Vous êtes responsable de la maintenance adéquate de la machine. Vous devez conserver tous les reçus et les rapports d'entretien concernant la réalisation de l'entretien régulier en cas de problèmes. Ces reçus et rapports d'entretien doivent être transmis à tout propriétaire suivant de la machine. DOLMAR se réserve le droit de refuser la couverture de garantie si la machine n'a pas été entretenue convenablement. Les réclamations faites au titre de la garantie ne seront pas refusées, à moins que la maintenance requise n'ait pas été effectuée ou que les rapports d'entretien n'aient pas été conservés.
LA MAINTENANCE, LE REMPLACEMENT ET LA REPARATION D'UNITS DE CONTROLLE D'EMISSION DOIVENT ETRE EFFEC-TUÉS PAR UNE PERSONNE QUELCONQUE OU TOUT EABLISSEMENT DE RÉPARATION; TOUTEFOIS, LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE DOIVENT ETRE REALISÉES PAR UN CONCESSIONNAIRE SAV AGRÉE PAR DOLMAR. L'UTILISATION DE PIEÇES NON ÉQUIVALENTES SUR LE PLAN PERFORMANCE ET DURABILITÉ AUX PIEÇES AUTORISEES PEUT PORTER ATTEINTE À L'EFFICACITE DU SYSTème DE CONTROLLE D'EMISSION ET PEUT AVOIR UNE IMPORTANCE SUR LE RÉSULTAT D'une RECLAMATION FAITE AU TITRE DE LA GARANTIE.
Si des pièces autres que celles agréées par DOLMAR sont utilisées pour des remplacements d'entretien ou pour la réparation de composants concernant le contrôle d'émission, vous devez vous assurer que ces pièces sont garanties par leur constructeur comme étant équivalentes aux pièces autorisées par DOLMAR dans leur performance et durabilité.
Comment FAIRE une réclamation
Toutes les réparations tombant sous cette garantie limitée doivent être effectuées par un concessionnaire SAV autorisé par DOLMAR. Au cas où une pièce relative aux émissions s'avère défectueuse pendant la durée de garantie, vous devez prévenir le Département de Service de Garantie DOLMAR à 1-888-OPE-PART et vous serez informé par le concessionnaire garantie SAV ou des prestataires de service où la réparation sous garantie peut être effectuée.
Attention!
Une utilisation négligente ou incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves ou mortelles!
Avant d'utiliser une tronçonneuse ou d'autres produits DOLMAR, il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez avec soin les instructions fournies par le présent mode d'emploi. Le retour de chaîne peut entraîner des blessures graves ou mortelles et constitue l'un des nombreux dangers potentiels liés à l'utilisation d'une tronçonneuse. Ce mode d'emploi décrit de façon détaillée le retour de chaîne et les autres mesures de sécurité. D'autres exemplaires de ce mode d'emploi peuvent être commandés auprès de DOLMAR POWER PRODUCTS, PO Box 5007, Alpharetta, GA, 30005-5007, USA, Telephone 1-888-OPE-PART.
Ce produit est en conformité avec: la norme de sécurité pour tronconiennes B 175.1-2000 de l'American National Standard Institute,
la forme de sécurité pour tronconiennes Z62.1-03 de la Canadian Standards Association,
la norme relative au choc de recul pour tronconneuses Z62.3-04.
Société du génie automobile
SAEJ 335-Juin 95 „Petit système d'échappement portable ne produisant aucune étincelle"
Cette tronçonneuse est un produit allemand de qualité. Ce mode d'emploi contient des instructions importantes pour son montage et son utilisation. Pour votre sécurité, lisez très soigneusement les instructions de prévention des accidents avant de mettre en service la tronçonneuse car une utilisation incorrecte peut, malgré toutes les précautions prises, entraîner des accidents. Avec un peu de soin et d'attention, ce produit de toute première qualité vous rendra d'excellents services et vous donnera entière satisfaction pendant très longtemps.

PS-460, PS-510, PS-5105, PS-5105 H
Sommaire
page
Sommaire
page
Étendue de la fourniture 42
Symboles 42
Mesures de sécurité 43-54
Désignation des composants 55
Caractéristiques techniques 56
Montage du guide et de la chaîne de sciage....57-58
Contrôle de la tension de la chaîne 59
Retendre la chaîne de sciage 59
Frein de chaîne de sécurité 59
Enclencher le frein de chaîne 59
Carburant/ravitaillement 60-61
Graissage de la chaîne 62
Démarrer le moteur 63
Arrête le moteur 63
Vérifier le frein de chaîne de sécurité 64
Fonctionnement en hiver 64
Réglatge du carburateur 65
Affutage de la chaîne de sciage 66-67
Nettoyer l'intérieur de la bande de
frein de chaîne et de la roue à chaîne 68
Nettoyer le guide de la chaîne 68
Nouvelle chaîne de sciage 69
Nettoyage du filtre d'air. 70
Remplacement de bougie 71
Vérification des vis du silencieux 71
Remplacement du cordon de lancement. 72
Remplacement du ressort de rappel 72
Remplacement du ressort de démarage 72
Montage du carter du ventilateur 72
Nettoyage de l'espace cylindre. 73
Remplacement de la crépine d'aspiration 73
Changement/nettoyage du pare-étincelles. 73
Instructions d'entretien quotidien et périodique...... 74
Service d'atelier,
Pièces de rechange et garantie 74-75
Recherche de pannes 75
Extrait de la liste des pièces de rechange......76-77
Les tronçonneuses PS-460, PS-510, PS-5105, PS-5105 H sont livrées dans un carton qui les protège des dommages dus au transport. Le carton est une matière première de base qui peut être réutilisée ou recyclée (recyclage des vieux papiers).

- Tronçonneuse à essence
- Chaine
- Guide
- Housse de protection du guide
- Outillage de montage
- Tournevis coude
- Tournevis pour le réglage du carburateur
- Nettoyeur d'ailettes de cylindre (seulement inclu dans la livraison PS-5105, PS-5105 H)
- Manuel d'emploi et de sécurité (sans illustration)
Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans la fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur!
Symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur l'appareil et dans le manuel d'emploi et de sécurité:








Lire instructions d'emploi et suivre les consignes de sécurité et d'avertissement!
Danger et attention particuliers!
Interedit!
Porter le casque, les lunettes et les acoustiques de protection!
Porter des gants de protection
Interdiction de fumer!
Pas de feu ouvert!
Arrêter le moteur!
Démarrer le moteur
Bouton multi-position Starter/Démarrage/Stop (I/O)
Position de sécurité












Attention, choc de recul (Kickback)
Frein de chaîne
Mélange carburant
Mode Normal/Hiver
Chauffage de poignée
Réglage du carburateur
Huile pour chaîne de sciage
Vis de réglage pour l'huile de chaîne de sciage
Premier secours
Ne touchez pas les surfaces chaudes !
Recyclage
Symboles additionnels, voir page 44.
Mesures de sécurité à respecter par les utilisateurs de tronconiennes
Lorsque vous utilisez la tronçonneuse, veuillez respecter les règles suivantes :
a) Évitez tout contact entre la pointe du guide et tout objet. b) Le contact de la pointe peut entraîner un déplacement brutal du guide vers le haut et vers l'arrière et être à l'origine de blessures graves ou mortelles. c) Il faut toujours utiliser la tronçonneuse en la tenant des deux mains.
Attention!
Lisez et respectez toutes les mesures de sécurité indiquées dans le mode d'emploi. Le non-respect des instructions peut avoir pour conséquence des blessures graves. Ne prêtez des tronçonneuses qu'à des utilisateurs ayant une expérience avec les tronçonneuses à chaîne. Dans ce cas, les instructions d'emploi et de sécurité doivent être remises au préteur.
Attention!
Cette tronçonneuse est capable de violents retours de chaîne qui peuvent blesser gravement l'utilisateur. N'utilisez cette tronçonneuse que si vous avez besoin de procéder à des travaux intensifs et si vous disposez d'une expérience et d'une formation vous permettant de maîtriser le choc de recul. Il existe des tronçonneuses à risque de choc de recul réduit.
Attention!
Le choc de recul peut se produire lorsque la pointe ou l'extrémité du guide touche un objet ou lorsque le bois se referre et coince la chaîne dans la coupe. Le contact peut arrêter brutalement la chaîne et, dans certains cas, cause une réaction inverse extrêmement rapide, entraînant un déplacement du guide vers le haut et vers l'arrière vers l'utilisateur. Le choc de recul peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Certaines mesures peuvent être prises par les utilisateurs de tronçonneuses pour réduire le risque de choc de recul et de blessure.
A. Si vous avez bien assimilé le principe du choc de recul, vous pouvez réduire ou éliminer l'effet de surprise qui augmente le risque d'accident. B. Lorsque le moteur tourne, tenez fermement la tronconienneuse à deux mains, la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée tubulaire. Tenez fermement les poignées de la tronconienneuse en les entourant avec le pouce et les autres doigts. Une prise ferme peut neutraliser le choc de recul et vous aider à garder le contrôle de la tronconienneuse. Ne lâchez pas prise! C. Assurez-vous que la zone où vous travaillez ne présente pas d'obstacles. Ne laissez pas la pointe du guide toucher le rondin, la branche ou tout autre obstacle qui pourrait être dangereux pendant que vous utilisez la tronconienneuse. D. Ne coupez pas les bras tendus ou plus haut qu'à hauteur d'épaules. E. Respectez les instructions du fabricant relatives à l'affutage et à l'entretien de la tronconienneuse. F. N'utilisez que les guides et les chaînes indiqués par le constructeur ou des pièces équivalentes.
Mesures de sécurité supplémentaires
Tous les utilisateurs de tronçonneuses doivent respecter les mesures de sécurité supplémentaires ci-dessous:
- Ne travaillez pas avec une tronçonneuse lorsqu'vous êtes fatigué.
- Utilisez des chaussures de sécurité, des vêtements ajustés, des gants de sécurité ainsi que des lunettes, un casque antibruit et un casque de sécurité.
- Maniez le carburant avec prudence. Éloignez la tronçonneuse d'au moins 10 pieds (3 m) du point de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la tronçonneuse au moment du démarrage ou pendant la coupe. Maintenez les spectateurs et les animaux en dehors de la zone de travail.
- Ne commencez pas la coupe avant d'avoir dégagé la zone de travail, de vous être assuré une position stable au sol et d'avoir prévu une voie de repli vous permettant de vous retirer lorsque l'arbre s'abattra.
- Lorsque le moteur tourne, maintenez la chaîne de la tronçonneuse à distance de votre corps.
- Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la chaîne ne touche aucun objet.
- Portez la tronçonneuse moteur arrêté, le guide et la chaîne vers l'arrière et le pot d'échappement éloigné de vous.
- N'utilise pas de tronçonneuse endommagée, incorrectement réglée ou incomplètement et incorporellement montée. Assurez-vous que la chaîne s'arrête lorsque vous relâchez la gâchette des gaz.
- Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles et des jeunes arbres de petites dimensions car du petit bois peut se prendre dans la chaîne de la tronçonneuse et être projeté vers vous ou vous tirer en vous faisant perdre l'équilibre.
- Lorsque vous coupez des grosses branches qui forcent, faites attention à la détente pour ne pas être tiré lorsque la tension sur les fibres du bois se relâchera.
- Maintenez les poignées de la tronçonneuse sèches, propres et exempts d'huile ou de mélange deux temps.
- N'utilisez la tronçonneuse que dans des endroits correctement ventilés.
- Ne montez pas dans un arbre avec la tronçonneuse à moins d'avoir reçu une formation spécifique pour ce type d'utilisation.
- Toutes les opérations d'entretien de la tronçonneuse autres que celles indiquées dans les instructions d'entretien du mode d'emploi doivent être effectuées par DOLMAR. (Par exemple, l'utilisation d'outils inappropriés pour retirer le volant ou pour maintenir le volant afin de retirer l'embrayage peut entraîner des déteriorations du volant et par voie de conséquence son éclatement).
- Ne transportez la tronçonneuse que munie de la protection de chaîne.
- Les guides et les chaînes à faible choc de recul sont conçus pour réduire le risque de blessure par choc de recul. Pour toute information sur ces produits, adressez-vous à votre revendeur DOLMAR.
Mesures générales de sécurité
L'utilisation de toute tronçonneuse peut être dangereuse. A plein régime, la chaîne peut atteindre une vitesse de 45 mph (20 m/s). Il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez les mesures de sécurité et les mises en garde suivantes. Relisez de temps en temps le mode d'emploi et les instructions de sécurité.
Attention!
Les forces de réaction, y compris le chic de recul, peuvent être dangereuses. Une utilisation négligente ou incorrecte de toute tronçonneuse peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Demandez à votre revendeur DOLMAR de vous montrer comment utiliser la tronçonneuse. Respectez l'ensemble des règlements, normes et arrêtés de sécurité localement en vigueur.

Attention!
L'utilisation d'une tronçonneuse doit être interdite aux mineurs.
Il faut éloigner les spectateurs, en particulier les enfants et les animaux, de la zone d'utilisation de la tronçonneuse (fig. 1).
Ne laissez jamais la tronconneuse fonctionner sans surveillance.
Conservez-la sous clé hors de portée des enfants. Remplissez le réservoir de carburant aux 7/8 (cf. stockage de la tronçonneuse).
Ne prêtez pas votre tronçonneuse sans ce mode d'emploi. Assurez-vous que toute personne utilisant votre tronçonneuse a bien compris les informations fournies.
L'utilisation correcte d'une tronçonneuse dépend :
- de l'utilisateur
- de la tronconneuse
- de l'utilisation qui est faite de la tronconneuse.

CSA normes
Z62.1-03
Classe 1A
Z62.3-04
ANSI norme
B175.1-2000
SAE norme
SAE J335

Angle maximum de choc de recul calculé (CKA)* sans frein de chaîne, avec les combinaisons de barre et de chaîne recommandées (ici, l'angle CKA est de

Angle maximum de chocs de recul calculé (CKA)* avec frein de chaîne, avec les combinaisons de barre et de chaîne recommandées (ici, l'angle CKA est de

Il faut éviter tout contact de la pointe du guide avec un objet quelconque. Le contact de la pointe peut entraîner un déplacement
brutal du guide vers le haut et vers l'arrière et être à l'origine de blessures graves ou mortelles.

Il faut toujours utiliser la tronçonneuse en la tenant des deux mains!

Combinaison réduite entre barre de recul et chaîne évaluée avec le moteur pour obtenir une protection contre le recul (selon normes ANSI et CSA).
- L'angle de chocol de recul calculé est une valeur calculée à partir d'énergies mesurées sur un banc d'essay. Ce n'est pas l'angle du guide remontant en cas de CHOC DE RECURL.
Condition physique
Vous devez être en bonne forme physique et mentale et ne pas être sous l'influence d'aucune substance (stupefiants, alcool) pouvant diminuer votre acuité visuelle, votre habileté ou votre jugement.
Attention!
L'utilisation prolongée de tronçonneuses expose l'utilisateur à des vibrations qui peuvent entraîner l'apparition de la maladie de Raynaud. Cette maladie se manifeste par une réduction de la sensibilité et de la régulation de la température au niveau des mains, par des engourdissements et des brûlures. Elle peut également entraîner des lésions nerveuses et circulatoires et une nécrose des tissus. Toutes les tronçonneuses DOLMAR sont donc munies d'un système antivibration qui est très important pour les personnes utilisant des tronçonneuses de façon régulière ou prolongée. Les systèmes antivibration ne garantissant pas que vous n'aurez pas la maladie de Raynaud, mais elles en réduisent considérablement le risque. Les personnes utilisant une tronçonneuse de façon continue et régulière doivent toutefois examiner leur mains et leurs doigts et, si elles constatent des symptômes anormaux, consulter immédiatement un médecin.
Quels vêtements porter?
L'utilisateur doit porter des vêtements robustes et ajustés mais qui lui laissent une complète liberté de mouvement. Évitez les vestes amples, les écharpes, les cravates, les bijoux, les pantalons à pattes d'éléphant ou à revers ou quoi que ce soit qui puisse se prendre dans la tronçonneuse ou les broussailles. Portez une combinaison ou des jeans munis de renforts de protection contre la coupe (fig. 3).
Portez des gants de sécurité lorsque vous manipulez la tronçonneuse et la chaîne. Les gants antidérapants très résistants améliorent votre prise et protègent vos mains.

Pour travailler avec la tronçonneuse, il est important d'avoir une position stable au sol. Portez des chaussures montantes robustes munies de semelles antidérapantes. Il est conseillé de porter des chaussures de sécurité à embout acier.
Il est absolument indispensable de protégérer correctement les yeux. Il est conseillé d'utiliser des lunettes antibuée ventilées et un évisière pour réduire le risque de blessure aux yeux et au visage.
Protégez-vous la tête en portant un casque de sécurité approprié. Le bruit de la tronçonneuse peut entraîner des lésions de l'ouïe. Utilisez donc toujours une protection antibruit (bouchons ou casque antibruit).
Les personnes utilisant une tronçonneuse de façon continue et régulière doivent faire examiner régulièrement leur acuité auditive.
Porter le casque, les lunettes et les protections acoustiques!
La tronçonneuse
Pièces composant la tronçonneuse : cf. les illustrations et les descriptions de la page 55.
Attention!
Ne modifies jamais une tronçonneuse de quelque façon que ce soit. Seuls les accessoires fournis par DOLMAR ou expressément agrées par DOLMAR pour une utilisation avec la tronçonneuse spécifiée sont autorisés.
Attention!
Les guides à étrier augmentent de façon importante le risque de chic de recul et donc de blessure grave ou mortelle en raison de la plus grande zone de chic de recul de la conception à étrier. Les guides à étrier ne sont pas conseillés pour les tronçonneuses DOLMAR et ils ne sont pas agréés par la norme de sécurité pour tronçonneuses ANSI B 175.1-2000.
Attention!
Il faut toujours arrêter le moteur avant de déposer ou de porter la tronçonneuse. Il est très dangereux de porter la tronçonneuse avec le moteur en marche. Une accélération intempestive du moteur peut rester la chaîne en marche.
Evitez de toucher le pot d'échappement (risque de brûlure).

Transport à la main: lorsque vous portez votre tronçonneuse à la main, le moteur doit être arrêté et la tronçonneuse doit être en position correcte. La protection de la chaîne doit être mise et le guide doit être orienté vers l'arrière. Lorsque vous portez la tronçonneuse, le guide doit être derrière vous (fig. 4).
Dans un véhicule : lors du transport de la tronçonneuse dans un véhicule, la chaîne et le guide doivent être recouverts avec la protection. Fixez correctement la tronçonneuse pour l’empêcher de se renverser et éviter les fuites de carburant et les déteriorations de la tronçonneuse. Assurez-vous que la tronçonneuse n’est pas exposée à la chaleur ou à des étincelles.
Instructions d'utilisation de la tronçonneuse
Pour monter la tronçonneuse, suivez la procédure indiquée au chapitre „Montage du guide et de la châne" de ce mode d'emploi. La châne, le guide et le pignon DOLMAR doivent être assortis (cf. chapitre correspondant de ce mode d'emploi).
Attention!
Il est extrêmement important que la chaîne soit correctement tendue. Pour éviter un réglage incorrect, il faut tendre la chaîne en suivant la procédure indiquée dans ce mode d'emploi. Après avoir tendu la chaîne, assurez-vous toujours que le ou les écrous hexagonaux du cache-pignon sont bien serrés. Vérifiez encore une fois la tension de la chaîne après avoir serré les écrous puis à intervalles réguliers (toujours avant le début du travail). Si la chaîne se détend pendant la coupe, arrêtez le moteur et tendez-la. N'essayez jamais de tendre la chaîne pendant que le moteur est en marche!
Ravitaillement en carburant
Votre tronçonneuse DOLMAR fonctionne au mélange deux temps (cf. chapitre "Carburant" de ce mode d'emploi).

Attention!
L'essence est un carburant très inflammable. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez l'essence ou le mélange deux temps. Ne fumez pas et évitez la présence de toute étincelle ou flamme à proximité du carburant (fig. 5).
Instructions de ravitaillement


Faites le plein de votre tronçonneuse dans des endroits bien ventilés ou à l'extérieur. Il faut toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Faites le plein sur un sol nu et éloignez la tronçonneuse d'au moins 10 pieds (3 m) du point de ravitaillement avant de démarrer le moteur (fig. 5a).

Essuyez le carburant renversé avant de démarrer votre tronçonneuse et examinez-la pour voir si elle fuit.
Examinez votre tronçonneuse pour voir s’il y a des fuites pendant le ravitaillement et l’utilisation. Si vous constatez des fuites de carburant ou d’huile, ne démarrez pas ou ne faites pas fonctionner le moteur avant d’avoir remédié à la fuite et essuyé le carburant renversé. Changez immédiatement de vêtements s’ils sont souillés de carburant (danger de mort!). Évitez le contact de la peau avec le carburant. Ne jamais dévisser ou ouvrir le bouchon du réservoir de carburant pendant que le moteur tourne.
Démarrage
Ne démarrez pas la tronçonneuse en la laissant descendre au bout du cordon. Cette méthode est très dangereuse car vous pouvez perdre le contrôle de la tronçonneuse (fig. 6).


Posez la tronçonneuse sur un sol ferme ou sur une autre surface dure à un endroit dégagé. Assurez-vous que vous avez une position stable au sol et un bon équilibre. Passez le pied droit dans la poignée arrière et prenez fermement la poignée avant de la main gauche (fig. 6 a).
Il faut absolument vous assurer que ni le guide ni la chaîne ne sont en contact avec vous ou avec tout autre obstacle ou objet ou le sol. En effet, lorsque le moteur démarre avec les gaz à moitié, la vitesse du moteur est suffisante pour que l'embrayage entraîne le pignon et fasse tourner la chaîne, causant ainsi un risque de chic de recul. N'essayez jamais de démarrer le moteur lorsque le guide se trouve dans une coupe ou dans une entaille.
Lorsque vous tirez sur la poignée du démarreur, n'enroulez pas le cordon autour de votre poignée. Ne relâchez pas brusquement la poignée, accompagnez-la lentement pour permettre au cordon de s'enrouler correctement. Le non-respect de cette méthode peut entraîner des blessures de la main ou des doigts et déterminer le démarreur.
Attention!
Lorsque le ralenti est correctement réglé, la chaîne ne doit pas tourner. Pour le réglage du ralenti, reportez-vous au chapitre correspondant de ce mode d'emploi.
N'utilisez pas de tronçonneuse dont le ralenti n'est pas correctement réglé. Réglez le ralenti vous-même de la façon indiquée dans le chapitre correspondant de ce mode d'emploi.
Demandez à votre revendeur DOLMAR d'examiner librement votre tronçonneuse et de procéder aux réglages corrects ou aux réparations.
Vérifiez souvent la tension de la chaîne, rondelle juste après avoir monté une chaîne neuve. Les chaînes neuves peuvent se détendre de façon plus importante pendant les premiers temps d'utilisation. Si la chaîne est bien réglée, il est possible de la tirer librement à la main autour du guide sans qu'elle pend. Pour vérifier ou régler la tension de la chaîne, il faut toujours arrêter le moteur et porter des gants.
Conditions de travail
N'utilise la tronçonneuse qu'à l'extérieur et uniquement de jour et dans de bonnes conditions de visibilité.
Attention!
Soyez extrêmement prudent par temps humide ou par gel (pluie, neige, glace). Remettez le travail à plus tard en cas de vent, de tempête ou de pluie violente. Dégagez la zone où vous travailliez.
Attention!
Évitez de trébucher sur des obstacles tels que souches, racines ou pierres et faites attention aux trous et aux fossés. Soyez extrêmement vigilant lorsque vous travaillez sur un terrain incliné ou sur un sol accidenté. Il y a un risque de glissade accru sur les rondins fraîchement écorcés.
Instructions de coupe
Lorsque le moteur tourne, tenez toujours fermement la tronçonneuse à deux mains. Posez la main gauche sur la poignée tubulaire et la main droite sur la poignée et sur la gâchette des gaz. Ces instructions sont également valables pour les gauchers.

Maintenez fermement les poignées dans le creux de la main en les entourant entre le pouce et l'index (fig. 7). Cette position vous permet de résister et absorber les forces de recul, de traction et de chic de recul de votre tronçonneuse sans qu'elle vous glisse des mains (cf. le point relatif aux forces de réaction). Assurez-vous que les poignées de la tronçonneuse sont en bon état et exempts d'humidité, de poix, d'huile ou de graisse. Commencez toujours la coupe avec la chaîne tournant à pleine vitesse et la barre à griffe en contact avec le bois.
Attention!
N'utilisez jamais la tronconenneuse d'une seule main car vous ne pouvez pas contrôler les forces de réaction (cf. pages 48 à 50) et vous pourriez perdre le contrôle de la tronconenneuse.

Attention!
N'utilisez pas la tronçonneuse avec les gaz à moitié car cette position ne vous permet pas de contrôler correctement la tronçonneuse ou la vitesse de la chaîne.
Attention!
Ne jamais trop approcher les mains ou tout autre partie de votre corps d'une chaîne en mouvement.
Attention!
Ne coupez jamais d'autres matériaux que du bois ou des objets en bois.
N'utilisez votre tronçonneuse que pour couper, pas pour casser ou pousser des branches, des racines ou d'autres objets.
Lorsque vous sciez, faites attention à ce que la chaîne ne touche pas de corps étrangers tels que pierres, clous et autres (fig. 8). Ils pourraient être projetés, endommager la chaîne ou entraîner un choc de recul.


Pour garder la maîtrise de votre tronçonneuse, ayez toujours une position stable au sol. Ne travaillez jamais sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre support instable. N'utilisez jamais la tronçonneuse plus haut qu'à hauteur d'épaules (fig. 9).

Positionnez la chaîne de sorte que votre corps soit éloigné du dispositif de coupe lorsque le moteur tourne (fig. 10).
N'appuyez pas sur la tronconenne lorsque vous arriverez à la fin d'une coupe. Sous l'effet de la pression, le guide et la chaîne peuvent sauter hors de la coupe ou de l'entaille, ne plus pouvoir être contrôlés et frapper l'utilisateur ou un autre objet. Si la chaîne en mouvement heurte un objet, une force de réaction (cf. pages 49 à 51) peut faire que la chaîne heurte l'utilisateur.
Attention!
Les forces de réaction qui peuvent se produire pendant toute coupe sont le choc de recul, le recul et la traction. Les forces de réaction peuvent être dangereuses sur toutes les tronconiennes car la puissance utilisée pour couper le bois peut être renversée et se retourner contre l'utilisateur.
Si la chaîne en mouvement est brusquement arrêtée par le contact avec tout objet solide comme un rond ou une branche ou si elle est coincée, les forces de réaction s'exercent immédiatement. Ces forces de réaction peuvent entraîner la perte de contrôle qui, à son tour, peut être à l'origine de blessures graves ou mortelles. Comprendre les causes de ces forces de réaction peut vous aider à éviter de perdre le contrôle de votre tronçonneuse.
Les forces de réaction les plus courantes sont :
- le choc de recul
- le recul
- la traction.




Choc de recul (kickback)
Le choc de recul se produit lorsque le quadrant supérieur de la pointe du guide entre en contact avec un objet dur dans le bois ou qu'il est coincé (fig. 11). La réaction de la force de coupe de la chaîne rotative entraîne une force de rotation de la tronçonneuse dans la direction opposée au mouvement de la chaîne, généralement dans le plan du guide. Ceci peut projeter de façon incontrôlée le guide qui décrit alors un arc de cercle vers l'utilisateur.

Cette réaction peut se produire en l'espace d'une fraction de seconde et, dans certaines circonstances, le guide et la chaîne peuvent frapper l'utilisateur avec une force suffisante pour lui occasionner des blessures graves ou mortelles. Elle peut aussi se produire pendant l'ébranchage. Elle se produit aussi lorsque la pointe du guide est coincée de façon inattendue, entre de façon intempestive en contact avec un objet solide dans le bois (fig. 12) ou est utilisée de façon incorrecte pour amorcer une plongée ou un perçage.
Plus la force de la réaction du choc de recul est forte, plus il est difficile pour l'utilisateur de contrôler la tronçonneuse.
De nombreux facteurs déterminent l'apparition et la force de la réaction de chocol de recul. Le type du guide et de la chaîne utilisés jouent également un rôle dans la force de la réaction de chocol de recul.
La force de choc de recul est proportionnelle à l'impact.
Le choc de recul est plus marqué dans le quadrant supérieur de la pointe du guide.
Les modèles de chaîne DOLMAR sont conçus pour réduire les forces de chic de recul.
Les limiteurs de profondeurs:
L'abaissement incorrect des limiteurs de profondeur augmente également le risque de choc de recul.
Attention!
Une chaîne émoussée ou incorrectement affutée peut augmenter le risque de choc de recul. Ne travailliez qu'avec une chaîne correctement affutée.
Dispositifs de réduction du risque de blessure par chic de recul.
DOLMAR a mis au point un frein de chaîne spécial destiné à réduire le risque de chic de recul.
Le frein de chaîne augmente la sécurité du travail, c.-à-d. que lorsque la chaîne remonte brusquement, la chaîne s'arrête de tourner en l'espace d'une fraction de seconde. Une protection main située sur le levier de débrayage du frein de chaîne et une poignée arrêtée munie d'une protection protègent en permanence les mains de l'utilisateur.
La tendance au chômage de recul augmente proportionnellement au rayon ou à la taille de la pointe du guide. DOLMAR a mis au point des guides avec une pointe à petit rayon qui réduisent la tendance au chômage de recul.
Attention!
Aucun frein de chaîne ne peut empêcher le choc de recul.
Ces freins ne sont conçus que pour arrêter la chaine lorsqu'ils sont actionnés.
Pour garantir un fonctionnement fiable du frein de châne, il faut l'entretien correctement. Par ailleurs, la distance entre l'utilisateur et le guide doit être suffisante pour que le frein de châne ait le temps de réagir et d'arrêter la châne avant un événementuel contact avec l'utilisateur.

Pour éviter le choc de recul
Le meilleur moyen de se protégger contre les blessures dues au choc de recul est d'éviter les situations qui le favorisent :
- Tenez fermement la tronconatrice à deux mains et assurez toujours une prise ferme.
- Sachez toujours où se trouve la pointe du guide.
- Ne faites jamais entrer la pointe du guide en contact avec un objet quelconque. Ne coupez pas les branches avec la pointe du guide. Soyez particulièrement prudent avec les petites branches dures, les broussailles et les jeunes arbres de petites dimensions car ils peuvent facilement se prendre dans la chaîne.
- Ne coupez pas les bras tendus.
- Ne coupez pas au-dessus de la hauteur d'épaules.
- Commencez la coupe et continuez plein gaz.
- Ne coupez qu'un rondin à la fois.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous rentrez dans une coupe déjà existante.
- N'essayez pas les coupes en plongée (cf. page 52) si vous n'avez pas l'expérience de ces techniques.
- Soyez toujours attentif à un déplacement du rondin ou aux autres forces qui pourraient fermer la coupe et coincer la chaîne.
- Assurez un entretien correct de la chaîne. Nettoyage travailliez qu'avec une chaîne bien affûtée et correctement tendue.
- Tenez-vous à côté de la coupe de la tronconneuse.
Le recul:
Le recul se produit lorsque la chaîne se trouvant sur la partie supérieure du guide est arrêtée subitement lorsqu'elle est coincée, prise ou rencontre un corps étranger dans le bois. La réaction de la chaîne pousse la tronçonneuse directement vers l'utilisateur, lui faisant perdre le contrôle de la tronçonneuse. Le recul se produit souvent lorsque l'on coupe avec la partie supérieure du guide (fig. 14).

Pour éviter le recul
- Soyez attentif aux forces ou aux situations dans lesquelles le bois peut coincer la partie supérieure de la chaîne.
- Ne coupez pas plus d’un rondin à la fois.
- Ne tordez pas la tronconenne lorsque vous retirez le guide d'une coupe en plongée ou par dessous (figures 25 à 27 et 33, pages 52 et 54) car la chaîne peut être coincée.
La traction :
La traction se produit lorsque la chaîne se trouvant sur la partie inférieure du guide est arrêtée subitement lorsqu'elle est coincée, prise ou rencontre un corps étranger dans le bois (fig. 15). La réaction de la chaîne tire la tronçonneuse vers l'avant, faisant perdre à l'utilisateur le contrôle de la tronçonneuse.
La traction se produit souvent lorsque la barre à griffe de la scie n'est pas maintenue fermement contre l'arbre ou la branche et lorsque la chaîne ne tourne pas à pleine vitesse lorsqu'elle entre en contact avec le bois.

Attention!
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles et des jeunes arbres de petites dimensions car ils peuvent facilement se prendre dans la chaîne et vous tirer en vous faisant perdre l'équilibre.
Pour éviter la traction
- Amorcez toujours une coupe avec la chaîne tournant à pleine vitesse et la barre à griffe en contact avec le bois.
- Il est également possible d'éviter la traction en utilisant des coins en plastique pour ouvrir l'entaille ou la coupe.
Abattage
L'abattage est la coupe d'un arbre sur pied.
Avant d'abattre un arbre, prenez en considération toutes les conditions pouvant influencer le sens de la chute, à savoir :
le sens voulu de la chute,
l'inclinaison normale de l'arbre,
une structure de branchages particulièrement mar-
quée, les arbres et obstacles environnants,
la direction et la vitesse du vent.
Attention!
Examinez toujours l'état général de l'arbre. Cherchez les traces de pourriture dans le tronc. S'il est pourri à l'intérieur, il peut se rompre et tomber sur l'utilisateur pendant la coupe.
Cherchez aussi les branches cassées ou mortes qui pourraient être détachées par les vibrations et tomber sur l'utilisateur. En cas d'abattage en terrain incliné,
L'utilisateur doit se trouver au-dessus de l'arbre.

En cas d'abattage à proximité de routes, de voies ferrées et de lignes électriques, etc., prenez des précautions supplémentaires (cf. fig. 16). Informez la police, la région d'électricité ou la Compagnie de chemin de fer avant de commencer le travail.

Lors de l'abattage, respectez une distance d'au moins 2 fois et demi la hauteur de l'arbre entre l'arbre et la personne la plus proche (cf. fig. 17).
Remarque: Tout avertissement peut être couvert par le bruit de votre moteur.
Instructions d'abattage:
Dégagez dans un premier temps la base de l'arbre et la zone de travail des branches et broussailles génantes et nettoyez la partie inférieure de l'arbre à la hache (cf. fig. 18).

Etablissez ensuite une voie de repli et dégagez-la de tous les obstacles. Cette voie doit être opposée à la direction prévue de la chute de l'arbre et avoir un angle de (fig. 19). Il faut aussi choisir une seconde voie. Placez tous les outils et l'ensemble du matériel en sécurité à une distance suffisante de l'arbre mais pas sur la voie de repli.

Si l'arbre a de grosses racines latérales, coupez dans les plus grandes racines, d'abord verticalement puis horizontalement et enlevez le morceau ainsi découvert (fig. 20).



Déterminez ensuite l'emplacement de l'encoche d'abattage ("camembert") (fig. 21). Lorsqu'elle est correctement positionnée, l'encoche d'abattage détermine dans quelle direction l'arbre va tomber. Elle doit être pratiquée perpendiculaire à la ligne de chute aussi près que possible du sol. Coupez l'encoche d'abattage à une profondeur comprise entre un tiers et un quart du diamètre de l'arbre (fig. 22). Elle ne doit jamais être plus haute que profonde. Pratiquez l'encoche d'abattage avec grand soin.
Amorcez la coupe d'abattage légèrement plus haut que l'encoche d'abattage sur le côté opposé de l'arbre (fig. 22). Coupez ensuite horizontalement dans la direction de l'encoche d'abattage. Appliquez la tronçonneuse avec ses griffes directement derrière la partie de bois non coupée et coupez en direction de l'encoche d'abattage (fig. 23). Laissez une portion non coupée égale à environ 1/10 du diamètre de l'arbre. Cette portion constitue le tenant (fig. 23). Ne coupez pas le tenant car vous ne pourriez plus contrôler la direction de la chute. Si nécessaire, enfoncez des coins dans la coupe d'abattage pour contrôler le sens de la chute. Les coins doivent être en bois, en métal léger ou en plastique mais jamais en acier, car ils peuvent entraîner une réaction de choc de recul et endommager la chaîne.
Restez toujours sur le côté de l'arbre qui s'abat. Lorsque l'arbre commence à s'abattre, coupez le moteur, retirez le guide et éloignez-vous sur la voie de repli que vous avez préparée. Faites attention aux chutes de branches.
Attention!
Soyez extrêmement prudent avec les arbres partiellement abattus qui ont un soutien médiocre.
Si l'arbre reste en suspens ou si pour une raison ou une autre il ne tombe pas complètement, posez la tronçonneuse de côté et tirez l'arbre à l'aide d'un treuil à câble, d'un palan ou d'un tracteur. Si vous essayez de l'abattre complètement en le coupant à la tronçonneuse, vous risquez de vous blesser.
Attention!
Pour abattre un arbre dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide, il faut utiliser la méthode de sectionnement ou de coupe en plongée. Ces méthodes sont extrêmement dangereuses car elles utilisent la pointe du guide et peuvent entraîner des réactions de chic de recul. Ces techniques ne doivent être utilisées que par des professionnels ayant reçu une formation appropriée.
Pour la méthode de sectionnement (fig. 24), pratiquez la première coupe en faisant pivoter le guide vers le tenant. Ensuite, en utilisant la griffe du butoir comme un pivot, repositionnez la tronçonneuse pour la coupe suivante. Évitez de repositionner la tronçonneuse plus que c'est nécessaire.
Lorsque vous repositionnez la tronçonneuse pour la coupe suivante, maintenez le guide complètement en gage dans l'encoche pour que la coupe d'abattage soit droite. Si la tronçonneuse commence à se coincer, enforcez un coin pour ouvrir la coupe. À la dernière coupe, ne foupez pas le tenant.
Méthode de coupe en plongée
Les arbres d'un diamètre supérieur à deux fois la longueur du guide nécessitent de mettre en œuvre la méthode de coupe en plongée avant de faire la coupe d'abattage. Dans un premier temps, coupe une encoche d'abattage grande et large. Faites une coupe en plongée au centre de l'encoche. On procède à la coupe en plongée avec la pointe du guide. Commencez la coupe en plongée en appliquant la partie inférieure de la pointe du guide sur l'arbre selon un angle (fig. 25). Coupe jusqu'à ce que la profondeur de l'encoche soit à peu près égale à la largeur du guide (fig. 26). Ensuite, orientez la scie dans la direction de l'endroit où l'évidement doit être creusé.
Mettez les gaz à fond et introduisez le guide dans le tronc (fig. 27).
Agrandissez la coupe en plongée comme indiqué sur l'illustration (fig. 28).

Attention!
À ce point, il y a un très grand danger de choc de recul. Il faut être extrêmement prudent pour garder le contrôle de la tronçonneuse. Pour faire la coupe d'abattage, suivez la méthode de sectionnement décrite précédemment (fig. 29). Si vous n'avez pas l'expérience du travail avec une tronçonneuse, n'essayez pas de faire de coupe en plongée. Demandez l'assistance d'un professionnel.
Ébranchage
L'ébranchage consiste à couper les branches d'un arbre abattu.
Attention!
Le risque de choc de recul est très grand pendant l'ébranchage. Ne travailliez pas avec la pointe du guide. Soyez extrêmement prudent et évitez tout contact entre la pointe du guide et le tronc ou les branches. Ne montez pas sur le tronc que vous êtes en train d'ébrancher car il pourrait rouler ou vous pourriez glisser.

Commencez l'ébranchage en laissant les branches inférieures pour maintenir le tronc à une certaine distance du sol (fig. 30). Ne coupez pas les branches pendantes par dessous. La tronçonneuse pourrait être coincée ou la branche pourrait tomber, vous faisant perdre le contrôle de la tronçonneuse. Si le guide est coincé, arrêtez le moteur et retirez la tronçonneuse en soulevant la branche.
Attention!
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des branches qui forcent. Les branches peuvent sauter vers l'utilisateur et entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse ou blesser l'utilisateur.
Débitage
Le débitage consiste à découper un rondin en plusieurs morceaux.

Attention!
- Ne montez pas sur le rondin que vous êtes en train de débiter. Assurez-vous que le rondin ne peut pas descendre la pente. En cas de débitage en terrain incliné, l'utilisateur doit se couvrir au-dessus du rondin (cf. fig. 31). Faites attention aux rondins qui roulent.
Attention!
- Ne coupez qu'un rondin à la fois.
Attention!
- Il faut être très prudent pour couper le bois en éclats car des échards acérées peuvent être entraînées par la tronçonneuse et projetées vers l'utilisateur.

Attention!
- Pour couper les petits rondins, utilisez un chevalet (fig. 32). Empêchez toute autre personne de tenir le rondin. Ne maintenez jamais le rondin avec la jambe ou le pied.


Attention!
- Lorsque vous coupez des rondins qui forcent, il faut être extrêmement prudent pour éviter que la tronçonneuse soit coincée. La première coupe est pratiquée sur le côté compré pour soulager la tension du rondin (cf. fig 33, 34). On procède ensuite à la coupe de débitage de la façon indiquée. Si la tronçonneuse est coincée, arrêtez le moteur et retirez-la du rondin.

Attention!
- Le travail dans une zone où les rondins, les branches et les racines sont enchevêtrés (p. ex. dans une zone où les arbres ont été abattus par le vent, fig. 35) ne doit être fait que par des professionnels ayant reçu une formation appropriée. Le travail dans une zone où les arbres ont été abattus par le vent est très dangereux.
Attention!
- Amenez les rondins dans une zone dégagée avant de commencer le débitage. Tirez d'abord les rondins exposés et dégagés.
Entretien et réparation
N'utilise jamais une tronçonneuse endommagée, incorrectement réglée ou incomplètement ou incorrectement assemblée. Respectez les instructions d'entretien et de réparation du chapitre correspondant du présent mode d'emploi.
Attention!
Avant de commencer toute opération d'entretien, de réparation ou de nettoyage de la tronçonneuse, il faut toujours arrêter le moteur et s'assurer que la chaîne est arrêtée. Laisser refroidir la tronçonneuse avant les travaux d'entretien (risque de brûlure)! Les temps de refroidissement nécessaires sont plus longs pour les tronçonneuses équipées d'un catalyseur! Ne procédez pas à des opérations d'entretien ou de réparation qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi. Confiez-les uniquement à votre agence technique DOLMAR.
Entretien et stockage de la tronçonneuse
Maintenez la chaîne, le guide et le pignon propres et lubrifiés ; changez les chaînes et les pignons usés.
La chaîne doit toujours être correctement affûtée. On reconnaît que la chaîne est émoussée au fait que le bois tendre est difficile à couper et que des traces de brûture apparaissent sur le bois.
Assurez-vous que la chaîne est toujours correctement tendue. À chaque utilisation, resserrez tous les écrous, boulons et vis à l'exception des vis de réglage du carburateur.
Assurez-vous que la bougie et le câble d'allumage sont toujours propres et bien fixés.
Conservez les tronçonneuses en hauteur ou sous clé hors de portée des enfants.
Seulement inclus dans la livraison PS-510, PS-5105, PS-5105 H
Plaque signalétique

à indiquer lors de commande de pièces de rechange!

1 Poignée 2 Couvercle du filtre 3 Clip de fermeture du capot de filtre 4 Poignée-étrier 5 Protège-main (déclencheur pour frein de chaîne) 6 Silencieux avec pare-étincelles 7 Rive dentée (Butée à griffe pour maintenir fermement la tronçonneuse contre le bois) 8 Vis de serrage de la chaîne 9 Écrous de fixation 10 Arrête chaîne 11 Protection roue à chaîne 12 Vis de réglage p. pompe à huile (face inférieure) 13 Vis de réglage pour le carburateur
14 Bouton du chauffage de poignée (version spéciale sur les de type PS-5105 H) 15 Plaque signalétique 16 Poignée de lancement 17 Bouton multi-positions (Starter / Démarrage / Stop) 18 Levier de gaz 19 Touche de verrouillage de sécurité 20 Protège-main arrêté 21 Bouchon de fermeture du réservoir carburant 22 Carter ventilateur avec dispositif de lancement 23 Bouchon de fermeture du réservoir huile 24 Guide de la chaîne de la scie 25 Chaîne de sciage
Caractéristiques techniques
| | 13 400 | 13 576 | 13 600 |
| Cylindrée | cu. in (cm3) | 2.8 (45.6) | 3.1 (50.0) | 3.1 (50.0) |
| Alésage | inch (mm) | 1.69 (43) | 1.77 (45) | 1.77 (45) |
| Course | inch (mm) | 1.24 (31.4) | 1.24 (31.44) | 1.24 (31.44) |
| Puisance max. en fonction du régim | hp / rpm | 2.9 / 10,000 | 3.3 / 10,000 | 3.9 / 10,000 |
| Couple max. en fonction du régimel | Nm / rpm | 2.7 / 7,000 | 2.9 / 7,000 | 3.1 / 7,000 |
| Régime de limitation avec guide et chaîne | rpm | 13,500 | 13,500 | 14,500 |
| Vitesse de rotation à vide | rpm | 2,500 | 2,500 | 2,500 |
| Vitesse de rotation d'embrayage | rpm | 3,900 | 3,900 | 3,900 |
| Niveau sonore à pleine charge mesuré aux oreilles de l'opérateur selon ANSI B 175.1 | db(A) | 103.2 | 103.9 | 103.9 |
| Niveau sonore pour une personne voisine (à une distance de 50ft/15 m) selon ANSI B 175.1 | db(A) | 76.2 | 76.2 | 76.2 |
| Carburateur | Type | membrane carburateur avec capuchons limiteurs |
| Dispositif d'allumage | Type | Equipo de encendido de electronique |
| Bougie d'allumage | Type | NGK BPMR 7A |
| ou bougie d'allumage | Type | BOSCH WSR-6F |
| Ecartement électrodes | inch (mm) | .020 (0.5) |
| Consommation carburant/puisance max. selon ISO 7293 | kg/h | 1.1 | 1.2 | 1.3 |
| Consommation spécifique/puisance max. selon ISO 7293 | g/kWh | 500 | 480 | 450 |
| Capacité réservoir carburant | floz | 15.9 |
| Capacité réservoir huile | floz | 9.1 |
| Dosage mélange (carburant/huile 2 temps) - avec utilisation huile de haute performance DOLMAR | 50:1 |
| - avec utilisation autre huile synthétique | 50:1 (échelle de qualité JASO FC ou ISO EGD) |
| Frein de chaîne | manuel / chic de recul |
| Pas roue à chaîne | inch | .325 or 3/8 |
| Nombre de dents | Z | 7 |
| Type de chaîne | (voir extrait de la liste des pièces de rechange) |
| Pas/épaisseur maillon entraînéur | inch | .325 / 0.050 or 3/8 / 0.050 |
| Guide longueur de coupe | inch | 16 / 18 |
| Type de guide de chaîne | (voir extrait de la liste des pièces de rechange) |
| Poids (réservoirs vides, sans barre, chaîne et accessoires) | Ibs | 12.1 | 12.1 | 11.2 |
Attention:
Cette tronçonneuse à chaîne peut entraîner un rebond risquant de blesser l'utilisateur. N'utilise cette tronçonneuse à chaîne que si vous avez des besoins importants de coupe et suffisamment acquis d'expérience, notamment en ce qui concerne les rebonds événtuels. Les tronçonneuses à chaîne présentant des risques de rebond assez réduits sont également disponibles.




Attention:
Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire!
Attention:
La tronçonneuse ne peut être démarrée qu'après le montage complet et le contrôle effectué!

Montage du guide et de la chaîne de sciage
Utiliser la clé combinée LIVRE avec la machine pour les travaux suivants.
Placer la tronçonneuse sur un support stable et exécuter les opérations suivantes pour le montage de la chaîne de sciage et du guide de la chaîne.
Desserrer le frein de chaîne. Pour cela, tirer le protège-main (1) dans le sens de la flèche.
Déserrer les écrous de fixation (2).
Retirer la roue dentée (*) Remarque: Seulement inclu dans la livraison PS-510, PS-5105 et PS-5105 H.
Retirer la protection de la roue à chaîne (3).

Retirer et éliminer la protection de transport en plastique (a).
Tourner la vis de réglage pour le tendeur de chaîne (4) vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que le tenon (5) du tendeur de chaîne soit sous le boulon (6).

Poser le guide (7). S'assurer que le tenon (5) du tendeur de chaîne s'engrène dans le trou de la chaîne de sciage.
Poser la chaîne de sciage (9) sur le plateau (8).
Attention:
Ne pas placer la chaîne de sciage entre la roue à chaîne et le disque.
Introduire la chaîne de sciage vers le haut environ jusqu'à moitié dans la rainure de guidage (10) du guide.
Mettre la chaine de sciage vers le bas au-dessus de l'intercepteur de chaine (11).
Attention:
Les arêtes coupantes de la chaîne de sciage doivent être dirigées dans le sens de la flèche sur la partie supérieure du guide!

Guider la chaîne de sciage (9) autour de l'étoile de renvoi (12) du guide de la chaîne, en tirant légèrement la chaîne de sciage dans le sens de la flèche.

Poser la protection de la roue à chaîne (3).
Poser la retirer le rive dentée (^*)
Serrer d'abord à la main les écrous de fixation (2).

Tendre la chaîne de sciage
T 'engrène dans la rainure de guidage de la partie inférieure du guide (voir cercle).
Lever légèrement la pointe du guide et t oit de nouveau sur la partie inférieure du guide (voir cercle).
Continuer à relever la pointe du guide et serrer les écrous de fixation (2) à bloc avec la clé combinée.



Contrôle de la tension de la chaîne
Une tension correcte de la chaîne est réalisée lorsque la chaîne s'applique sur le rail inférieur et qu'elle peut encore être légèrement écartée du guide à la main.
Ce faisant, le frein de la chaîne doit être libre.
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes neuves ayant tendance à s'allonger!
Par conséquent, vérifier souvent la tension de la chaîne, le moteur étant arrêté.
Remarque:
En pratique, on devrait utiliser alternativement 2 à 3 chaînes de sciage.
Pour atteindre une usure régulière des rails, on devra retendre le guide de la chaîne lors du changement de la chaîne.
Retendre la chaîne de sciage
Desserrer les écrous de fixation (2) d'un tour environ au moyen de la clé universelle. Lever légèrement la pointe de la chaîne de sciage et tourner la vis de réglage (4) vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la chaîne de sciage repose de nouveau sur la partie inférieure du guide (voir cercle).
Continuer de soulever la pointe de la chaîne de sciage et bien desserrer les écrous de fixation (2) avec la clé universelle.

Frein de chaîne
Les modèles PS-460, PS-510, PS-5105, PS-5105H sont équipés en série d'un frein de chaîne à déclenchement d'accélération. Si un contrecoup se produit (kickback), dû à un heurts de la pointe du guide contre le bois (voir chapitre «CONSIGNES DE SECURITE» à la page 48), le frein de chaîne se déclenche automatiquement en cas de contrecoup suffisamment fort par inertie de masse.
La chaîne de sciage est interrompue pendant une fraction de seconde.
Le frein de chaîne n'est prévue que pour des cas d'urgence et pour le blocage de la chaîne avant le démarrage.
ATTENTION: Ne jamais utiliser la tronçonneuse quand le frein de chaîne est déclenché (sauf pendant le contrôle, voir chaîne « Contrôle du frein de chaîne »), sinon la tronçonneuse risque de s'abimer en très peu de temps!
Desserrer impérativement le frein de chaîne avant de commencer à travailler!


Enclencher le frein de chaîne (bloquer)
En cas de contrecoup suffisamment fort, le frein de chaîne se déclenche automatiquement dû à l'accélération rapide de la chaîne de sciage et à l'inertie de masse du protège-main (1).
Lors d'un enclenchement manuel, le protège-main (1) est poussé par la main gauche en direction de la pointe du guide de la chaîne (flèche 1).
Libérer le frein à main
Tirer le protège-main (1) en direction de la poignée en étrier (flèche 2) jusqu'à son enclenchement. Le frein à main est libéré.
Attention:
La tronçonneuse ne fonctionne qu'avec des produits de pétrole (essence et huile)!
Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez de l'essence.
Il est interdit de fumer et de faire du feu (risque d'explosion).
Mélange carburant
Le moteur de cet appareil est un moteur à deux temps de haute capacité refroidi à l'air. Ce moteur est alimenté par un mélange de carburant et d'huile moteur deux temps.
La conception du moteur a été réalisée pour fonctionner à l'essence normale sans plomb avec un degré d'octane minimum de 87 (R + M) / 2. Si un tel type de carburant n'était pas disponible, on peut aussi utiliser un carburant d'un degré d'octane plus élevé. Le moteur n'en subit aucun dommage.
Pour un fonctionnement optimal, ainsi que pour la protection de la santé et de l'environnement, utilisez toujours un carburant sans plomb.
Le graissage du moteur est réalisé par une huile moteur à deux temps synthétique pour moteurs à deux temps refroidis à l'air (échelle de qualité JASO FC ou ISO EGD) qui est additionnée au carburant. En usine, le moteur a été réglé pour l'huile moteur deux temps très performante de DOLMAR avec un rapport de mélange de 50:1. Ceci garantit une longue durée de vie et un fonctionnement fiable avec un très faible dégagement de fumées du moteur.
L'huile deux temps de haute performance DOLMAR est disponible dans un bidon à la contenance suivante:
2.6 oz N° de commande 986 100 100
6.4 oz N° de commande 986 100 101
En cas de non-disponibilité d'huile deux temps de haute performance DOLMAR, il est impératif d'observer un rapport de mélange de 50:1 en cas d'utilisation d'autres huiles synthétiques deux temps. Sinon, un fonctionnement impeccable ne peut être garanti.
Réalisation du rapport correct du mélange
50:1 En utilisant l'huile deux temps de haute performance DOLMAR, ceci signifie mélanger 50 parties d'essence avec une partie d'huile. 50:1 En utilisant une autre huile synthétique moteur deux temps (échelle de qualité JASO FC ou ISO EGD), ici signifie mélanger 50 parties d'essence avec une partie d'huile.
REMARQUE: Pour fabriquer le mélange essence-huile, il faut toujours mélanger préalablement le volume d'huile prévu dans la moitié du volume d'essence, puis y ajouter le volume d'essence restant. Avant de remplir la tronçonneuse avec le mélange, bien secouer le mélange terminé.



Carburant
50:1 huile DOLMAR
50:1 autre huile
1.0 Us-gal. (3.7 I) 2.5 Us-gal. (9.4 I) 5.0 Us-gal. (18.9 I)
2.6 fl oz. (75 cm³) 6.4 fl oz. (189 cm³) 12.8 fl oz. (378 cm³)
Il n'est pas raisonnable que par excès de conscience de sécurité d'augmenter la part d'huile au-delà du rapport indiqué du mélange, le résultat serait plus de résidus de combustion ce qui polluerait l'environnement et boucherait la sortie d'échappement dans le cylindre, ainsi que le silencieux. En outre, la consommation de carburant augmenterait et la puissance diminuerait.
Stockage de carburants
Les carburants ne sont stockables que de manière restreinte. Le carburant et les mélanges de carburant vieillissent par évaporation sous l'effet de températures élevées. Le carburant et les mélanges de carburant stockés pendant une trop longue durée peuvent entraîner des problèmes de démarrage et endommager le moteur. N'acheter que la quantité de carburant à consommer en l'espace de quelques mois. Consommer le carburant mélange en 6-8 semaines en cas de températures élevées.
Ne transporter et ne stocker le carburant et l'huile de chaîne que dans des jerricans agrées et portant les indications nécessaires. Stocker le carburant uniquement au sec, au froid et en toute sécurité!
Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la peau. Lors d'un contact répété et prolongé, la peau se dessèche. Les suites peuvent être différentes maladies de peau. D'autre part, on connaît les réactions allergiques. Le contact avec les yeux de l'huile conduit à des irritations. En cas de contact, rincer immédiatement l'œil avec de l'eau claire. Si l'irritation continue, consulter immédiatement un médecin.
Huile de chaîne de sciage

Pour le graissage de la chaîne de sciage et du rail, il faut utiliser une huile de chaîne avec un additif d'adhérence. L'additif d'adhérence à l'huile de chaîne empêche une rapide jete de l'huile du dispositif de sciage.
Pour protéger l'environnement, il est conseillé d'utiliser une huile de chaîne biodégradable. Souvent, les instances régionales prescrivent l'utilisation d'huile biodégradable.
L'huile de chaîne de sciage BIOTOP proposée par DOLMAR est fabriquée à base d'huiles végétales sélectionnées et elle est 100% biodégradables. BIOTOP porte comme reference l'ange bleu d'environnement (RAL UZ 48).

L'huile de chaîne BIOTOP est disponible dans les bidons aux contenances suivantes :
1. Order number 980 008 210
5. Order number 980 008 211
201. Order number 980 008 213
L'huile de chaîne biodégradable ne se conserve que pendant un temps limite et devra être utilisée dans un délai de 2 ans après la date de fabrication imprimée.
Remarque importante pour les huiles de chaîne de sciage bio
Avant une longue mise hors service, le réservoir à huile doit être vidé et rempli ensuite d'un peu d'huile moteur (SAE 30). Ensuite, faire marcher la tronçonneuse pendant quelques temps de manière à rincer les restes d'huile bio du réservoir, du système de conduite d'huile et du dispositif de sciage. Cette mesure est indispensable car différentes huiles bio ont tendance à coller ce qui peut déterminer la
pompe à huile ou des éléments d'alimentation d'huile. Lors de la remise en marche, verser à nouveau l'huile de chaîne BIOTOP. Les dommages résultant de l'utilisation d'huiles usagées ou d'huiles de chaîne non appropriées ne sont pas couverts par la garantie.
Votre vendeur spécialisé vous informe sur la manipulation et l'utilisation d'huile de chaîne de sciage.


N'utilisez JAMAIS de HUILES usagees
Une huile usagée est extrêmement dangereuse pour l'environnement!
Les huiles usagées contiennent une grande part de produits connus pour être cancérigènes.
Les souillures dans les huiles usagées amènent une grande usure de la pompe à huile et du dispositif de sciage.
Les dommages résultant de l'utilisation d'huiles usagées ou d'huiles de chaîne non appropriées ne sont pas couverts par la garantie.
Votre vendeur spécialisé vous informe sur la manipulation et l'utilisation d'huile de chaîne de sciage.
Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la peau. Lors d'un contact répété et prolongé, la peau se dessèche. Les suites peuvent être différentes maladies de peau. D'autre part, on connaît les réactions allergiques.
Le contact avec les yeux de l'huile conduit à des irritations. En cas de contact, rincer immédiatement l'œil avec de l'eau claire.
Si l'irritation continue, consulter immédiatement un médecin.




Respecter imperativement les REGLES de securite!
La manipulation de carburants exige une manipulation avec précaution et prudence.
Ne le faire que si le moteur est arrêté!
Bien nettoyer le pourtour des emplacements de remplissage pour éviter la pénétration de salissures dans le réservoir de mélange de carburant ou d'huile.
Desserrer le bouchon du réservoir (le dévisser si nécessaire avec la clé universelle, cf. Figure) et verser le mélange de carburant ou l'huile de châne de sciage jusqu'au bord inférieur de la tubulure de replissage. Verser avec précaution pour ne pas renverser de mélange de carburant ou d'huile de châne de sciage.
Visser le bouchon du réservoir à la fin jusqu'à la butée.
Après avoir rempli le réservoir, nettoyer le bouchon fileté, le réservoir et vérifier s'il fuit.
Graissage de la chaîne de sciage

Pour graisser suffisamment la chaîne de sciage, l'huile de chaîne de sciage doit être toujours suffisante dans le réservoir. Le volume du réservoir suffit pour environ une demi-heure de service permanent. Vérifier pendant le travail s'il y a suffisamment d'huile de chaîne dans le réservoir, le remplir si nécessaire.
Seulement à l'arrêt du moteur!
Bien serrer le bouchon du réservoir à la main jusqu'à la butée.
Vérifier le graissage de la chaîne
Ne jamais scier sans graissage suffisant. Vous risquez sinon de réduire la durée de vie du dispositif de sciage!
Vérifier avant de démarrer le travail la quantité d'huile dans le réservoir, ainsi que le débit d'huile.
Le débit d'huile peut être vérifié de la manière suivante:
Démarrer la tronçonneuse (voir chapitre «Démarrer le moteur»).
Maintenir la chaîne de sciage en marche env. 6" (15 cm) par-dessus une souche d'arbre ou le sol. Laisser tourner le moteur à mi-vitesse (choisir une base ajustée).
Lorsque le graissage est suffisant, on doit observer une légère trace d'huile par l'huile éjectée. Faire attention à la direction du vent et ne pas s'exposer inutillement à la vapeur d'huile.
Remarque:
Après la mise hors service de la tronçonneuse, il est normal que de petites quantités d'huile de chaîne restant encore dans le système de conduite d'huile et sur le guide s'écoulent encore un certain temps. Il ne s'agit pas d'un défaut dans ce cas.
Utiliser un support adéquat!

Réglage du graissage de la chaîne

Le débit de l'huile est réglable avec la vis de réglage (1). La vis de réglage se trouve sur le dessous du carter.
La pompe à huile est réglée en usine pour un débit moyen.
Pour changer le débit, tourner au moyen d'un petit tournevis :
- vers la droite pour augmenter le débit
- vers la gauche pour réduire le débit.
En fonction de la longueur du guide, désirer l'une des trois possibilités.
Vérifier pendant le travail qu'il y a suffisamment d'huile à chaîne dans le réservoir. Si nécessaire, faire l'appoint.

Pour que la pompe à huile fonctionne toujours parfaitement, la rainure de guidage d'huile sur le carter du vilebrequin (2), ainsi que les orifices d'entrée d'huile dans le guide de la chaîne (3) doivent régulièrement être nettoyés.
Remarque:
Après la mise hors service de la tronçonneuse, il est normal que de petites quantités d'huile de chaîne restant encore dans le système de conduite d'huile et sur le guide s'écoulent encore un certain temps. Il ne s'agit pas d'un défaut dans ce cas.
Utiliser un support ajustable!


La tronçonneuse ne peut être démarrée qu'après le montage complet et le contrôle effectué!
Démarrer le moteur au moins 3 m de l'endroit du réservoir.
Prendre une position stable et sûre, puis placer la tronçonneuse sur le sol pour que le dispositif de sciage soit dégagé.
Libérer le frein de chaîne (bloquer).
Saisir fermement la poignée-étrier avec une main et plaquer la tronçonneuse sur le sol.
Placer la pointe du pied croît dans le protège-main arrière.



Démarrage à froid:
Appuyer sur le bouton multi-positions (1) vers le haut (position Starter). Ceci actionne simultanément la fonction de blocage mi-gaz.
Tirer le cordon de lancement (2) lentement jusqu'à partir une résistance (le piston se trouve au point mort haut).
Attention: Ne pas retirer le cordon de lancement de plus de 50~cm / 20" et le ramener lentement à la main.
Appuyer sur le bouton multi-positions (1) au centre « ON ». Tirer de nouveau d'un coup sec sur le cordon de lancement. Dès que le moteur tourne, serrer la poignée (la touche de blocage de sécurité (3) est pressée par la paume de la main) et presser légèrement l'accélérateur (4).
L'arrêt d'admission réduite s'annule et le moteur tourne au ralenti.
Attention: le moteur doit être mis au ralenti lors du démarrage pour éviter d'endommager l'embrayage.
Libérer maintenant le frein de chaîne.

Démarrage à chaud:
Comme décrit pour le démarrage à froid, appuyer sur le bouton multi-positions (1) vers le haut (position starter) et de nouveau au centre « ON » pour activer uniquement la fonction de blocage mi-gaz. Si le moteur ne tourne pas après avoir tiré 2 ou 3 fois, répéter l'opération de démarrage intégrale comme décrit dans la section Démarrage à froid.
Arrêter le moteur
Appuyer sur le bouton multi-positions (1) vers le bas

NOTE: Le bouton multi-positions revient en position « ON » après l'avoir enforcé. Le moteur est arrêté, mais peut être aussi lancé sans devoir appuyer de nouveau sur le bouton multi-positions.
ATTENTION: Pour interrompre le courant d'allumage, appuyer entièrement sur le bouton multi-positions pour le mettre en position (8).
Vérifier le frein de chaîne
Le frein de chaîne doit être vérifié avant de commencer tous les travaux.
Démarrer le moteur comme décrit (prendre une position stable et poser la tronçonneuse sur le sol de façon à ce que le dispositif de sciage soit libre).
Bien tenir la poignée-étrier d'une main, l'autre main étant sur la manette.
Laisser tourner le moteur à mi-vitesse et appuyer sur le protégemains (6) avec le dos de la main dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le frein de chaîne se bloque. La chaîne de sciage doit immédiatement s'immobiliser.
Faire tourner immédiatement le moteur au ralenti et redesserrer le frein de chaîne.
Attention: Si la chaîne de sciage ne s'immobilise pas immédiatement pendant ce contrôle, arrêtez aussitôt le moteur. Il est interdit dans ce cas d'utiliser cette tronçonneuse.
Consulter un atelier spécialisé DOLMAR.

Fonctionnement en hiver
Pour éviter que le carburant gèle lors de températures basses et en cas d'humidité de l'air élevée et pour atteindre plus rapidement la température de service lors de températures inférieures à +5°C, de l'air chaud peut être aspiré par le cylindre.
Enlever le couvercle (cf. Nettoyage du filtre à air).
Sortir l'insert (7) et le placer comme montré sur la Figure.
Pour des températures supérieures à + 5°C, de l'air froid doit être impérativement aspiré. En ne respectant pas cette consigne, le cylindre et le piston peuvent être endommagés!
Pour les températures supérieures à + 5°C, tourner l'insert de façon à ce que l'orifice d'aspiration (8) soit fermé après avoir placé le couvercle.
Remonter le couvercle.
Note: Pour travailler dans la neige, l'insert (7) peut être remplacé par un insert spécial avec crible en nylon empêchant la neige poudreuse de pénétrer. Celui-ci est disponible en tant qu'accessoire sous le numéro de commande 957 173 250.


Symbole positionnement en bas - service normal
Symbole positionnement en haut - service hivernal

Chauffage de poignée
(version spéciale sur les de type PS-5105 H)
Le chauffage de poignée électrique se met en marche ou s'éteint en appuyant sur le bouton (9).
Pour allumer : appuyer sur le bouton vers le bas
Pour éteindre : appuyer sur le bouton vers le haut

Réglage du carburateur
ATTENTION: Le réglage du carburateur ne doit être effectué qu'après l'assemblage complet et la vérification de l'appareil! Il n'est pas permitted d'effectuer des réglages sans tachymètre!
Le réglage du carburateur sert à garantir un fonctionnement optimal, une consommation économique et une sécurité d'utilisation sans compromises. Il doit être réalisé quand le moteur est chaud, le filtre à air est propre et quand l'outil de coupe a été correctement monté. Faire effectuer impérativement le réglage du carburateur par un atelier spécialisé DOLMAR, pour éviter toute erreur de réglage susceptible d'endommager le moteur.
En raison des nouvelles directives en matière de gaz d'échappement, les vis de réglage (H) et (L) du carburateur sont dotées de limitations. Ces possibilités de réglage limitées (environ 180 degrés) permettent d'empêcher un réglage de carburateur trop gras. Cela peut respecter les règlements en matière de gaz d'échappement et garantit une puissance optimale du moteur et une consommation d'essence économique.
Un tachymètre (n° de commande 950 233 210) est indispensable pour effectuer un réglage optimal étant donné que le dépassement du régime maximal autorisé peut causer une surchauffe et un manque de lubrifiant. Risque de déteriorations du moteur!
Ajustage par défaut des vis de réglage (H) et (L) : Dévissé presque jusqu'au bout (dans le sens inverse des aiguilles).
Régler le carburateur au moyen d'un tournevis (largeur de lame 4 mm, ref. 944 340 001)
Les opérations suivantes sont nécessaires pour un réglage correct:
Contrôle de la vis de réglage (h)

Avant de démarrer, s'assurer que la vis de réglage (H) soit dévissée dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à partir la résistance. Les limitations ne protègent pas le moteur de dégraisser!
- Démarrer le moteur et le faire tourner à chaud (3 à 5 minutes)
- Régler le ralenti
- Contrôler l'accélération
- Régler le régime maximal autorisé
- Contrôler le régime de ralenti
2. Réglage du langage de l'ordre

Régler le ralenti conformément aux caractéristiques techniques.
Tourner la vis de réglage (S) dans le sens des aiguilles pour augmenter le ralenti. Tourner la vis de réglage (S) dans le sens inverse des aiguilles pour réduire le ralenti. L'outil de coupe ne doit pas être entrainé!
3. Contrôle de l'accélération

Dès que l'accélération est actionnée, le moteur doit accélérer du ralenti à une vitesse élevée sans transition.
Dévisser progressivement la vis de réglage (L) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le moteur accélère bien.

4. Réglage du régime maximal autorisé

Régler le régime maximal autorisé en ajustant au minimum la vis de réglage (H) conformément aux caractéristiques techniques. Visser la vis de réglage (H) dans le sens des aiguilles pour augmenter le régime. Dépasser en aucun cas la vitesse maximale autorisée!
Note concernant les appareils à limitation de régime électronique : Sur ces appareils, la vitesse maximale est difficile à lire sur le tachymètre. Lorsque la vitesse maximale est atteinte, des ratios d'allumage sont perceptibles.
5. Contrôle du régime de kälenti

Contrôler le régime de ralenti après avoir réglé le régime maximal autorisé (l'outil de coupe ne doit pas être entraîné!).
Répéter l'opération de réglage à partir du paragraphe 2 jusqu'à obtenir un régime de ralenti, une bonne accélération et un régime maximal autorisé.
Affutage de la chaîne de sciage
ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaine de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire!
La chaîne de sciage doit être affûtée lorsque :
les copeaux deviennent farineux en sciant du bois humide.
la chaîne, tout en exerçant une forte pression, ne „tire“ que péniblement dans le bois.
Les arêtes de coupe sont visiblement endommagées.
le dispositif de sciage gauchit dans le bois latéralement vers la gauche ou la droite. La raison est un affutage irrégulier de la chaîne de sciage.
Important: affûter souvenir, sans enlever de trop de matériel!
Lors d'un simple affûtage, il suffit souvent de 2 à 3 coups de lime.
Après avoir effectué soi-même plusieurs affûtages, faire affûter la chaîne à l'atelier spécialisé.





Critères d'affutage:
ATTENTION: N'utiliser que des chaînes et guide permis pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de rechange)!
Toutes les dents de rabotage doivent avoir la même longueur (dimension a). Des dents de rabotage de hauteur différente signifient une marche dure de la chaîne et peuvent provoquer des ruptures de chaîne!
Longueur minimale de dent de rabotage = 0.11'' (3 mm). Ne pas raffuter la chaîne de sciage lorsque la longueur minimale de dent de rabotage est atteinte. Une nouvelle chaîne de sciage doit être alors montée (voir „extrait de la liste des pièces de rechange" et chapitre „Nouvelle chaîne de sciage").
L'écart entre le limiteur de profondeur (nez rond) et l'arête de coupe détermine l'épaisseur du copeau.
Lesassageresultatsdecoupeontobutenusavecunedistance dulimiteur de profondeurde.025"(0,64mm).
ATTENTION: Une distance trop grande augmente le danger d'un choc de recul!


L'angle d'affutage () doit être impérativement identique sur toutes les dents de rabotage.
Pour type de chaîne 486, 496
L'angle d'attaque de la dent () se détermine en utilisant la lame ronde correcte.
Pour type de chaîne 486, 496
Des angles différents provoquent une marche irrégulière et rude de la chaine, augmentent l'usure et aboutissant à des ruptures de chaine!


Type de chaine
Limé et guidage de la lime
Pour aiguiser, utiliser une lime ronde spéciale pour chaîne de sciage. Les limes rondes normales ne sont pas appropriées. Numéro de commande, voir accessoires.
Type 486: La lime ronde de la chaîne de sciage Ø 11/64" (4,5 mm).
Type 496: La lime ronde de la chaine de sciage Ø 7/32" (5,5 mm).
La lime ne doit attaquer que lors de la passe en avant (flèche). Lors du retour, relever la lime du matériel.
La dent de rabotage la plus courte est affûtée la première. La longueur de cette dent est alors la mesure type pour toutes les autres dents de rabotage de la chaîne de sciage.
Les nouvelles dents de rabotage doivent être exactement adaptées aux formes des dents usées, ainsi qu'aux surfaces de roulement.
Guider la lame en fonction du type de chaîne (10° vers le guide).


Un porte-lime facilite le guidage de la lame, il porte des repères pour l'angle d'affutage correct de:
$$
\alpha = 2 5 ^ {\circ}
$$
(orienter les repères parallèlement à la chaîne de scie) et limite la profondeur de pénétration (4/5 du diamètre de la lime). Voir accessoires pour le n° de commande.


À la suite du nouvel affutage, vérifier la hauteur du limiteur de profondeur avec la jauge de mesure pour chaîne. Voir accessoires pour le n° de commande.
Enlever avec la lime plate spéciale (1) tout dépassement, même le moindre.
Arrondir à nouveau le limiteur de profondeur à l'avant (2).
Nettoyer l'intérieur de la bande de frein de chaîne et de la roue à chaîne
ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire!
ATTENTION: La tronçonneuse ne peut être démarrée qu'après le montage complet et le contrôle effectué!
Enlever la protection de roue à chaîne (1) (voir chapitre „MISE EN ROUTE“). B) Nettoyer l'intérieur à l'aide d'un pinceau.
Visser la vis de serrage de chaîne (2) vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que le tenon (3) du tendeur de chaîne soit sous le boulon (4).
Enlever la chaîne de sciage (5) et le guide-rail de chaîne (2).
S'assurer qu'aucun résidu ne reste dans la rainure de guidage de l'huile (7) et sur le tendeur de chaîne (3).
Montage du guide de chaîne, de la chaîne de sciage et de la protection de la roue à chaîne. Voir chapitre „MISE EN ROUTE".
Remarque:
Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité très important et il est soumis comme chaque pièce à une certaine usure.
Une vérification et une maintenance régulières servent à vous assurer votre propre protection et doivent être effectuées par un atelier spécialisé DOLMAR.





DOLMAR SERVICE
Nettoyer le guide de la chaîne
ATTENTION! Porter impérativement des gants de protection.
Les surfaces de roulement du guide de chaîne doivent être régulièrement vérifiées pour voir si elles ne sont pas endommagées et nettoyées avec un outillage adapté.

Nouvelle châine de sciage
ATTENTION: N'utiliser que des chaînes et guide permis pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de rechange)!
En cas de changement de type de chaîne, la roue à chaîne (12) doit être adaptée au type de chaîne. Remplacer si nécessaire la roue à chaîne.
IMPORTANT: Si le type de chaine est changé de.325" à 3/8", le déflecteur de copeaux doit être modifié. Voir ci-dessous « Note concernant le changement de type de chaine »
STOP




Avant de monter une nouvelle chaîne de sciage, il faut vérifier l'état de la roue à chaîne.
Des roues à chaîne usées (8) provoquent des déteriorations sur une nouvelle chaîne de sciage et doivent impérativement être remplacées.
Enlever la protection de roue à chaîne (voir chapitre „MISE EN ROUTE“ B).
Enlever la chaîne de sciage et le guide-rail de chaîne.
Enlever la rondelle de sûreté (9).
ATTENTION : La rondelle de sûreté saute de la rainure. En l'enlevant, la bloquer avec le pouce pour ne pas qu'elle saute.
Enlever la rondelle-couvercle (11).
Remplacer la roue de chaîne usagée (8) par une roue de chaîne neuve (12) (n° de commande voir „Extrait de la liste des pièces de rechange").
NOTE : Sur les modèles PS-460 et PS-510, la roue de chaîne est bien reliée au tambour de couplage (12a) (n° de commande voir „Extrait de la liste des pièces de rechange").
Monter la nouvelle roue de chaîne ou le tambour de couplage complet, les rondelles de butée et le circlip (9) (n° de commande voir „Extrait de la liste des pièces de rechange").
Montage du guide de chaîne, de la chaîne de sciage et de la protection de la roue à chaîne. Voir chapitre „MISE EN ROUTE A-H".
NOTE: Ne pas utiliser de chaîne neuve sur une roue à chaîne rodée. Changer la roue à chaîne au plus tard après deux chaînes usées. Faire tourniquer la chaîne à demi-gaz pendant quelques minutes de façon à ce que l'huile de chaîne de sciage se répartisse régulièrement.
Contrôle fréquemment la tension de la chaîne car les nouvelles chaînes de sciage ont en général tendance à s'allonger (voir Contrôle de la tension de la chaîne).
Remplacer aussi le tambour d'accouplement après deux roues à chaîne usées.
Note concernant le changement de type de chaîne

Porter obligatoirement des gants de protection!
- Avant d'utiliser une chaîne de 3/8", il est impératif de couper d'abord la partie marquée du déflecteur de copeaux (13)!
- Couper d'abord le long du repère (14) avec un couteau tranchant et séparer ensuite le morceau par une coupe latérale.
Pour modifier le type de chaîne en 325", il faut monter un nouveau déflecteur de copeaux (n° de commande, voir « Extrait de la liste de pièces détachées »).
Nettoyage du filtre d'air



ATTENTION: En cas d'utilisation d'air comprimé pour le nettoyage, utiliser impérativement des lunettes de protection pour éviter toute blessure au niveau des yeux!
Ne pas nettoyer le filtre à air à l'essence.
Desserrer les attaches de capot (1) avec la clé universelle et enlever le capot (2).
Appuyer sur le bouton multi-positions (3) vers le haut (position Starter) pour éviter que des saletés ne tombent dans le carburateur.
Décrocher l'attache (4) avec le doigt ou avec la clé universelle dans le sens de la flèche.
Retirer le filtre à air (5) vers le haut.
Enlever le pré-filtre (5a) du capot (2).
ATTENTION: Couvrir l'orifice d'aspiration d'un chiffon propre pour empêcher que des particules de saleté ne tombent dans le carburateur.
Utilisation des filtres: Le filtre en voile est destiné aux utilisations sèches ou poussiéreuses. Le filtre en nylon (disponible comme accessoires) est destiné pour des conditions de travail humides. Le pré-filtre éloigne les copeaux et empêche la neige poudreuse de pénétrer en hiver.
Déposer la partie supérieure et inférieure du filtre à air comme montré sur la photo.
Nettoyage du filtre en voile : Frapper le filtre avec précaution ou aspirer doucement de l'intérieur avec de l'air comprimé. Ne pas nettoyer avec une brosse pour ne pas enfoncer la poussière dans le tissu. Laver les filtres en nylon fortement encrassés dans une eau savonneuse tiède avec du produit de nettoyage pour vaisselle courant. Ne nettoyer le filtre en voile que si une perte de puissance sensible survient pendant la coupe. Remplacer le filtre si aucune amélioration n'est sensible après le nettoyage.
Nettoyage du filtre en nylon: Nettoyer au moyen d'un pinceau, d'une brosse souple ou de l'intérieur avec de l'air comprimé avec précaution. Laver le filtre en nylon fortement encrassé dans une eau savonneuse mélangée à du produit de nettoyage pour vaisselle courant. En cas de salissure importante, nettoyer souvent (plusieurs fois par jour), car un filtre à air propre garantit le bon fonctionnement du moteur.
Nettoyage du pré-filtre: Laver le pré-filtre encrassé dans une eau savonneuse tiède avec un produit à laver la vaisselle courant.
Bien sécher le filtre à air.
Rassembler la partie supérieure et inférieure.
Remettre le pré-filtre dans le capot.
Avant de monter le filtre à air, contrôle la présence éventuelle de saletés dans le clapet de l'étrangleur. Le nettoyer si nécessaire avec un pinceau.
ATTENTION: Remplacer aussitôt le filtre à air endommagé! Des morceaux de tissu déchirés et des particules de salissure grossières peuvent déteriorer le moteur.
Placer le filtre à air (5) et appuyer sur les attaches de capot (4) dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
Appuyer sur le bouton multi-positions (3) vers le bas et enfoncer une fois l'accélérateur (6) pour désactiver la position demi-gaz.
Poser le capot (2) et le fixer avec les attaches de capot (1).


Attention
Les bougies d'allumage ou la fiche de la bougie ne doivent pas être touchées lorsque le moteur est en marche (haute tension).
N'effectuer des travaux de maintenance que si le moteur est arrêté. Risque de brûlure lorsque le moteur est chaud : porter absolument vos gants de protection!
En cas de détérioration du corps isolant, d'usure importante des électrodes resp. d'électrodes très encrassées ou pleines d'huile, il faut procéder à un remplacement de la bougie.
Retirer le capot (voir „Nettoyage du filtre à air").
Retirer la fiche de la bougie (7) de la bougie. Démonter la bougie uniquement avec la clé combinée comprise dans la fourniture.
Écartement des électrodes
L'ecartement des electrodes doit etre de.020" (0,5 mm).

Vérification de l'étincelle d'allumage

Pousser la bougie d'allumage dévissée (8) contre la clé (à partir du trou de la bougie) avec la cosse de bougie d'allumage bien fixée au moyen de la pince isolée.
Mettre le bouton multi-positions (9) sur ON.
Tirer fortement sur le cordon de lancement.
En fonctionnement correct, l'étincelle doit être visible sur les électrodes.
ATTENTION: N'utilisez comme rechange que les bougies NGK BPMR 7A ou BOSCH WSR 6F.

Vérification des vis du silencieux

Enlever la tôle de maintien (10), dévisser à cette fin les vis (11, courte) et (12, longue).
Les vis du silencieux sont maintenant accessibles par les trous du sac et il est possible de contrôler s'ils sont bien placés. Les desserrer à la main si elles sont desserrées.
Remplacement du cordon de lancement/remplacer la cassette de ressort de rappel / remplacer le ressort de démarrage
Dévisser les quatre vis (1).
Retirer le carter du ventilateur (2).
Enlever le déflecteur de ventilateur (3) du carter.
ATTENTION: Risque de blessure! Dévisser la vis (7) seulement lorsque le ressort de rappel est détendu!
En cas de remplacement du cordon de lancement, même si celui-ci n'est pas déchiré, détendre le ressort de rappel du tambour d'enroulement (13).
Pour cela, tirer entièrement le cordon hors du carter du ventilateur depuis la poignée de lancement.
Tenir le tambour d'enroulement d'une main, enfiler le cordon dans l'échancrure (14) de l'autre main.
Tourner le tambour d'enroulement avec précaution jusqu'à ce que le ressort d'appel soit entièrement détendu.
Dévisser la vis (7) et retirer l'entraîneur (8) et le ressort (6).
Enlever le tambour d'enroulement avec précaution.
Enlever les valeurs de cordon.
Enfiler le nouveau cordon (0.14" (3,5 mm) de 0, 43.3" (1100 mm) de longueur) comme montré sur la figure (en n'oubliant pas la rondelle (10)) et nouer les deux extrémités.
Insérer le nœud (11) dans le tambour d'enroulement (5).
Insérer le nœud (12) dans la poignée de lancement (9).
Poser le tambour, le tourner légèrement jusqu'à ce que le ressort de rappel s'enclenche.
Introduire la vis (6) dans l'entraîneur (8) et les placer dans le tambour d'enroulement (5) en tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles. Placer la vis (7) et visser à bloc.
Enlever le cordon dans le creux (14) du tambour d'enroulement et tourner le tambour avec le cordon trois fois dans le sens des aiguilles.
Tenir le tambour d'enroulement de la main gauche, et démêler le cordon de la main droite, bien le tirer et le tenir.
Relacher le tambour avec précaution. Ce faisant, le cordon s'enroule sur le tambour dû à la tension du ressort.
Répéter une fois cette opération. La poignée de lancement doit être maintenant verticale au carter du ventilateur.
INDICATION: Si la corde de lancement est tirée fortement, le tambour d'enroulement doit pouvoir faire un moins un 1/4 de tour contre l'effort de ressort.
ATTENTION: Risque de blessure! Bloquer la poignée de lancement tirée. Elle peut rebondir en arrêt si vous relâchez par inadvertance le tambour d'enroulement.
Remplacer la cassette de ressort de rappel
Démonter le carter du ventilateur et le tambour d'enroulement (voir ci-dessus).
ATTENTION: Risque de blessure! Un ressort cassé peut sauter. Porter impérativement des lunettes et des gants de protection!
Frapper légèrement le carter du ventilateur avec toute la surface d'appui du côté creux sur du bois et le maintenir avant tout. Soulever maintenant le carter du ventilateur avec précaution et progressivement, étant donné que la cassette de ressort de rappel (13) tombée peut se détendre au cas où le ressort de rappel est sorti de la cassette en plastique.
Introduire avec précaution la nouvelle cassette de ressort de rappel et l'enfoncer jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Poser le tambour d'enroulement en tournant légèrement jusqu'à ce que le ressort de rappel s'agrippe.
Monter le ressort (6) et l'entraineur (8) et bien visser avec la vis (7).
Tendre le ressort (voir ci-dessus).
Remplacer le ressort de démarrage
NOTE: Si le ressort du système de démarriage à ressort est cassé, il faudra déployer davantage d'efforts pour démarrer le moteur et une forte résistance se fera sentir en tirant sur la poignée de lancement. Si vous constatiez ce changement dans le comportement de lancement, contrôlez impérativement le ressort (6) et remplacez-le si nécessaire.






Montage du carter du ventilateur
Introduire le déflecteur de ventilateur (3) dans le carter du ventilateur, en laissant les trois évidements (4) s'enclencher.
Orienter le carter du ventilateur sur le carter, exercer une légère contre-pression en tirant sur le cordon de lancement jusqu'à ce que le dispositif de lancement s'enclenche.
Bien serrer les vis (1).



Nettoyage de l'espace cylindre





Si la tronçonneuse est utilisée pendant une durée prolongée, de la poussière et des copeaux peuvent se déposer sur le cylindre et provoquer la surchauffe du moteur. Le nettoyeur d'aillettes de cylindre sert à enlever les dépôts entre les ailettes de cylindre ou entre le cylindre et la plaque d'arrêt.
Retirer le capot.
Enlever le carter du ventilateur.
ATTENTION: En cas d'utilisation d'air compré pour le nettoyage, utiliser impérativement des lunettes de protection pour éviter toute blessure au niveau des yeux!
Toute la zone dégarnie (14) peut être nettoyée avec une brosse et de l'air compré. Pour nettoyer les ailettes du cylindre, il est possible d'utiliser une brosse à bouteille.
Avec le nettoyeur d'ailettes de cylindre (seulement inclu dans la livraison PS-5105, PS-5105 H), nettoyer la zone entre les ailettes de cylindre ou entre le cylindre et la plaque d'arrêt.
Procéder en douceur. S'assurer de ne pas endommager le câble de court-circuit et le câble d'allumage.

Remplacement de la crépine d'aspiration



Le filtre feuillu (15) de la crépine d'aspiration peut se boucher pendant l'utilisation. Pour assurer une alimentation sans problème du carburant vers le carburateur, la crépine d'aspiration devra être remplacée environ tous les 3 mois.
Pour remplacer, tirer la crépine d'aspiration par l'ouverture du bouchon du réservoir avec un crochet en fil métallique ou une pince pointue.


Changement / nettoyage du pare-étincelles
Il faut vérifier et nettoyer régulièrement le pare-étincelles.
Desserrer le vis (16) et enlever le pare-étincelles (17).
ATTENTION: N'utilisez pas d'objets coupants ou pointus pour nettoyer le pare-étincelles car vous pourriez endommager ou déformer les fils du pare-étincelles.
Remontez le pare-étincelles et serrez la vis.
Changement / nettoyage du pare-étincelles modèles avec catalyseur
Il faut vérifier et nettoyer régulièrement le pare-étincelles.
Desserrer les vis (16) et enlever le pare-étincelles (17).
ATTENTION: N'utilisez pas d'objets coupants ou pointus pour nettoyer le pare-étincelles car vous pourriez endommager ou déformer les fils du pare-étincelles.
Remontez le pare-étincelles et serrez les vis.
Information concernant le catalyseur: Le catalyseur réduit la teneur en éléments toxiques des gaz d'échappement.
Indications de maintenance et d'entretien périodiques
De manière à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de sécurité et à éviter des déteriorations, il faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-dessous. Les réclamations ne pourront être reconnues comme telles si ces travaux ont été effectués régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de non-observation. Les utilisateurs de tronconiennes doivent effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien qui sont décrits dans la instructions d'emploi. Les travaux non compris dans cette liste ne doivent être exécutés que dans un atelier spécialisé de DOLMAR.
Page
| Généralités | Tronçonneuse entière | Nettoyer l'extérieur et vérifier si elle n'est pas déterminée. En cas de déterminations, faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste. | 66-67 |
| Chaîne de sciage | Raffuter régulièrement, replacer à temps | 59,68 |
| Frein à chaîne | Faire vérifier régulièrement par l'atelier spécialisé | 72 |
| Guide de chaîne | Tourner afin que les surfaces de roulement sollicitées s'utilant de manière régérique. | 69,68 |
| Cordon de lancement | Vérifier s'il n'est pas déterminé. Le replacer en cas de déterminération. | 72 |
| Avant toute mise en route | Chaîne de sciage | Vérifier le tranchant et si elle n'est pas déterminée. Contrôler la tension de la chaîne. | 66-67 |
| Guide de la chaîne | Vérifier s'il n'est pas déterminé. | 59 |
| Graissage de la chaîne | Vérifier le fonctionnement | 62 |
| Frein de chaîne | Vérifier le fonctionnement | 64 |
| Bouton multi-positions, Touche de blocage de sécurité | Vérifier le fonctionnement | 63 |
| Levier de gaz | Vérifier le fonctionnement | |
| Fermeture réservoirs huile et carburant | Vérifier l'étanchéité et la présence de fuites | |
| Journellement | Filtre à air | Nettoyer (plusieurs fois par jour si nécessaire) | 70 |
| Rail guide de la chaîne | Vérifier si il n'est pas déterminé, nettoyer l'orifice d'entrée d'huile | 68 |
| Support, rail guide de chaîne | Nettoyer, particulièrement la rainure d'alimentation d'huile | 62, 68 |
| Vitesse de rotation à vide | Contrôler (la chaîne ne doit pas être entrainée) | 65 |
| Toutes les semaines | Carter du ventilateur | Nettoyer pour garantir un parfait guidage de l'air de refroidissement. | 55, 73 |
| l'espace cylindre | Nettoyer pour garantir un parfait guidage de l'air de refroidissement. | 73 |
| Bougie | Vérifier, le cas échéant, replacer | 71 |
| Silencieux | Vérifier s'il n'est pas encrassé, nettoyer le pare-étincelles | 71 |
| Pare-étincelles | Nettoyer ou replacer si nécessaire | 73 |
| Capteur de chaîne | Vérifier | 58 |
| Vis et écrous | Vérifier l'état et le serrage correct | |
| Tous les 3 mois | Crépine d'aspiration | Remplacer | 73 |
| RéserVOirs carburant/huile | Nettoyer | |
| Tous les ans | Tronçonneuse entière | Faire vérifier par un atelier spécialisé | |
| Stockage | Tronçonneuse entière | Nettoyer l'extérieur et vérifier si elle n'est pas déterminée. En cas de déterminations, faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste. | 68 |
| Chaîne de sciage et rail guide de la chaîne | Démonter, nettoyer et légersement huiler | |
| RéserVOirs carburat/huile | Nettoyer la rainure de guidage du rail guide de la chaîne | |
| Carburateur | Vidanger et nettoyer | |
| Le laisser se vider en marche | |
Maintenance et réparations
La maintenance et la remise en état de tronçonneuses modernes ainsi que les éléments les plus importants de la sécurité exigent une formation professionnelle qualifiée et un atelier équipé d'outillage spécial et d'appareils de contrôle.
Tous les travaux qui ne sont pas décrits dans ce manuel d'utilisation doivent être effectués par un atelier spécialisé DOLMAR.
Le spécialiste dispose de la formation, de l'expérience et des équipements nécessaires pour vous apporter chaque fois la solution économique la plus avantageuse et vous apporte une aide d'assistance en pratique et en conseil.
La garantie s'annule en cas de tentatives de réparation effectuées par des tiers ou des personnes autorisées.
Veuillez relever sur le répertoire des points de service ci-joint l'atelier spécialisé le plus proche de chez vous.
Pièces de rechange
Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechange utilisées.
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine DOLMAR, signalées par


Seules les pièces d'origine proviennent de la chaîne de production de l'appareil et vous assurent donc la qualité optimale du matériel, du respect des dimensions et du fonctionnement et une sécurité irréprochables.
Les pièces accessoires et de rechange d'origine vous sont proposées par votre vendeur spécialisé. Il dispose des listes des pièces de rechange nécessaires pour déterminer le numéro de la pièce de rechange nécessaire, et vous informera à fur et à mesure des améliorations de détail et des nouveaux dans l'offre des pièces de rechange.
Veuillez aussi noter, qu'en utilisant des pièces qui ne sont pas d'origine de DOLMAR, vous perdez tout droit à la garantie de l'organisation DOLMAR.
Garantie
DOLMAR garantit une qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de garantie après le jour de vente. Veuillez noter que dans certains pays, il existe des conditions de garantie spécifiques. Adressez-vous, en cas de doute, au vendeur. En tant que vendeur du produit, il doit vous assurer la garantie.
Non respect de la manuel d'emploi. - Non exécution des travaux de maintenance et réparations nécessaires. Détériorations par suite d'un réglage non conforme du carburateur. - Usure normale. - Surcharge manifeste par dépassement permanent de la limite supérieure de la puissance. Utilisation de types de chaînes et de guides de la chaîne non agrées. Utilisation de longueurs de chaînes et de guides de la chaînes non admises. - Forçage, traitement non conforme, emploi non autorisé ou cas d'accidents. - Dégâts de surchauffe par suite d'encrassements sur les ailettes du cylindre et du carter du ventilateur. - Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes. - Utilisation de pièces de rechange non appropriées resp. de pièces non d'origine DOLMAR, dans la mesure où elles sont sources de déteriorations. - Utilisation de produits de fonctionnement inadaptés ou superposés. - Détériorations provenant de conditions d'utilisation du magasin de location. - Endommagements causés par fixation dévissée et non resserrée à temps.
Les travaux de nettoyage, d'entretien et de réglage ne sont pas reconnus comme prestations de garantie. Tout travail au titre de la garantie est à effectuer par le vendeur spécialiste DOLMAR.
Recherche de pannes
| Panne | Système | Observation | Origine |
| Chaîne ne démarre pas | Frein de chaîne | Mateur tourne | Frein de chaîne enclenché |
| Mateur ne démarre pas ou démarre difficilement | Système d'allumage | Allumage existe | Défaut dans l'alimentation du carburant, système de compression, défaut mécanique |
| Pas d'allumage | Commutateur STOP enclenché, défaut ou court-circuit dans le câblage, fiche de bougie, bougie défectueuse |
| Alimentation carburant | Réserveur carburant rempli | bouton multi-positions en position Starter, carburateur défectueux, crépine d'aspiration bouchée, conduite de carburant sectionnée ou coincee |
| Système de compression | A l'intérieur de l'appareil | Joint du pied de cylindre défectueux, bagues à levres endommagées, segments de cylindre ou de pistons endommagés |
| Défaut mécanique | A l'extérieur de l'appareil Lanceur n'accroche pas | Bougie n'est pas étanche |
| Ressort dans le démarreur brisé, piècesbrisées à l'intérieur du moteur |
| Problèmes de démarrage à chaud | Carburateur | Carburant dans réservoir Etincelle existante | Réglage du carburateur non correct |
| Mateur démarre, mais s'accrête immidiatement après | Alimentation carburant | Carburant dans réservoir | Réglage du ralenti non correct, crépine d'aspiration ou carburateur encrasse Aération réservoir défectueux, conduite carburant interrompue, cable défectueux, bouton multi-positions défectueux, |
| Manque puissance étant mis en cause | Plusieurs systèmes peuvent | Appareil tourne au ralenti | Filtre à air encrassé, faux réglage du carburateur, silencieux bouché, tuyau d'échévement des gaz dans le cylindre est bouché, pare-étincelles bouché. |
| Pas de graissage de la chaîne | Réserveur d'huile, pompe d'huile | Pas d'huile de chaîne sur la chaîne de sciage | Réserveur d'huile vide Rainure d'alimentation d'huile encrassee Vis de réglage de la pompe à huile déréglée |
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine DOLMAR. Pour les réparations et la remplacement pour d'autres pièces, votre atelier spécialisé DOLMAR est compétent.
PS-460
PS-510
PS-5105, 5105 H
DOLMAR



Pos. n° DOLMAR pcs. désignation
1 415040641 1 Guide à étoile.325", 16" 415045641 1 Guide à étoile.325", 18" 2 513 486 066 1 Chaine de sciage.325", pour 16" 513 486 072 1 Chaine de sciage.325", pour 18" 1 411 909 660 1 Guide à étoile 3/8", 18" 2 513 496 064 1 Chaine de sciage 3/8" pour 18" 3 952010140 1 Protège-guide pour 16" 952020150 1 Protège-guide pour 18"
Accessoires (non compris dans la livraison)
29 953 100 090 1 Jauge de mesure des chaînes 30 953 004 010 1 Manche de lime 31 953003100 1 Lime ronde 11/64", (4,5 mm) 32 953003040 1 Lime ronde 7 / 32^ (5,5mm) 33 953003060 1 Lime plate 34 953030020 1 Porte lime 11/64" 35 953009000 1 Portelime7/32 36 944 500 795 1 Nettoyeur d'airettes de cylindre 37 950 233 210 1 Tachymetre - 949000035 1 Nourrice combinée (pour 5l carburant, 2,5l huihe de chaîne de sciage)
4 181 213 200 Protection CPL. roue à chaîne 5 923 208 004 2 Ecrou hexag. M8 6 941 719 131 1 Clé combinée Ouverture 19/13 7 940 827 000 1 Tournevis coude 8 944340001 1 Tournevis pour carburateur 9 010 114 010 1 Crépine d'aspiration 10 181 114 202 1 Bouchon du réservoir d'essence complet 11 963229036 1 O-Ring 29,3x3,6 mm 12 170 114 061 1 Capuchon cpl. réservoir huile 13 963225030 1 O-Ring 25× 3mm 14 965 603 021 1 Bougie 15 181 164 020 1 Cordon de lancement 3,5x1100 mm 16 181 173 240 1 Filtre à air (nylon) 16 181 173 190 1 Filtre à air (voile) 17 181 163 050 1 Cassette de ressort d'appele complète 18 181 163 080 1 Ressort 19 181 163 090 1 Entraineur
20 026 224 010 1 Roue à chaîne 3/8", 7 dents 181 224 040 1 Roue à chaîne.325", 7 dents 21 181 223 060 1 Tambour d'accouplement 22 927 408 000 1 Rondelle de sûreté 23 181 174 250 1 Pare-étincelles complet 24 181 174 470 1 Pare-étincelles complet
(pour les modèles avec catalysateur)
25 181 223 310 1 Tambour d'accouplement cpl.,.325", 7 dents
181 223 320 1 Tambour d'accouplement cpl., 3/8", 7 dents
26 181 250 030 1 Rive dentée 27 181 250 020 1 Rive dentée 28 181 250 011 1 Rive dentée