AURORA 430 - Machine à coudre BERNINA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AURORA 430 BERNINA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : AURORA 430 - BERNINA


Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AURORA 430 - BERNINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AURORA 430 de la marque BERNINA.



FOIRE AUX QUESTIONS - AURORA 430 BERNINA

Comment résoudre un problème de fil qui ne s'enroule pas correctement sur la canette ?
Assurez-vous que le fil est correctement enfilé dans la canette et que la tension est correctement réglée. Vérifiez également que la canette est bien installée dans son compartiment.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le pied de biche est en position de couture.
Comment régler les points qui sautent pendant la couture ?
Vérifiez que le fil supérieur et le fil de canette sont correctement enfilés. Assurez-vous également que l'aiguille est en bon état et correctement installée, et que la tension du fil est bien réglée.
Pourquoi ma machine fait-elle un bruit anormal ?
Un bruit anormal peut être causé par un manque de lubrification. Vérifiez si la machine a besoin d'être nettoyée ou huilée. Si le bruit persiste, consultez un technicien qualifié.
Comment changer l'aiguille de ma BERNINA AURORA 430 ?
Assurez-vous que la machine est éteinte. Retirez le pied de biche, puis dévissez l'aiguille usagée à l'aide d'un tournevis. Insérez une nouvelle aiguille en vous assurant qu'elle est bien orientée et resserrez la vis.
Que faire si le tissu s'accroche lors de la couture ?
Vérifiez que la tension du fil est correctement réglée et que le tissu est bien alimenté. Utilisez un pied de biche adapté au type de tissu que vous cousez.
Comment nettoyer ma machine à coudre BERNINA AURORA 430 ?
Débranchez la machine. Retirez les pièces amovibles, comme le pied de biche et la plaque à aiguille. Utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris. Vérifiez également le compartiment de la canette.
Pourquoi l'écran de ma machine ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la machine est bien alimentée et que le cordon d'alimentation est en bon état. Si l'écran ne s'allume toujours pas, il peut être nécessaire de faire vérifier la machine par un professionnel.

MODE D'EMPLOI AURORA 430 BERNINA

émettre de l'énergie sur les fréquences radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut perturber les communications radio. Il n'est cependant pas possible de garantir l'absence de toute perturbation dans une installation particulière. Si cet appareil produit des perturbations au niveau de la réception radio ou télévision (ce qui peut être vérifié en l'éteignant et en l'allumant), il est conseillé à l'utilisateur d'essayer d'y porter remède en utilisant une ou plusieurs des méthodes suivantes : - Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. - Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur. - Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui qui alimente le récepteur. - Consultez le concessionnaire ou un technicien qualifié en radio-télévision pour obtenir de l'aide. Canada: Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matérial brouiller du Canada

Prescriptions de sécurité 1

DANGER Protection contre les chocs électriques:

1. Ne jamais laisser sans surveillance la machine informatisée quand elle est connectée au réseau. 2.

Toujours débrancher la machine informatisée après son emploi et avant un nettoyage.

AVERTISSEMENT Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou les blessures de personnes:

La machine informatisée n’est pas un jouet. Observez la plus grande prudence quand la machine est utilisée par des enfants ou à proximité des enfants.

2. Cette machine informatisée ne doit être utilisée que pour les fonctions auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ce manuel d’instructions. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. 3. Ne pas utiliser cette machine si: • les câbles ou prises sont endommagés, • elle ne fonctionne pas parfaitement, • elle est tombée ou a été endommagée, • elle est tombée dans de l’eau apportez immédiatement chez votre concessionnaire BERNINA votre machine et module de broderie pour contrôle et réparation. 4. Pendant l’utilisation de la machine informatisée, ne jamais bloquer la rainure d’aération et la maintenir libre de peluches, poussière et restes de tissus.

5. Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces mobiles. Une grande prudence est de mise dans le secteur de l’aiguille.

6. Utiliser toujours une plaque à aiguille BERNINA, un autre modèle pourrait provoquer une cassure de l’aiguille. 7. Ne jamais utiliser une aiguille tordue. 8. Ne jamais tirer ni pousser le tissu durant la couture. Risque de cassure d’aiguille ! 9. Régler l’interrupteur principal sur «0» pendant les travaux dans le secteur de l’aiguille : enfilage, changement de l’aiguille, du pied, etc. 10. Toujours débrancher la machine du réseau avant d’entreprendre un travail de nettoyage ou de maintenance décrit dans le manuel d’instructions. 11. Ne jamais enficher un objet dans une des ouvertures de la machine informatisée. 12. Ne jamais utiliser la machine à l’extérieur. 13. Ne jamais utiliser la machine dans un local où des produits avec gaz propulseur (sprays) ou similaires sont employés. 14. Débrancher la machine en réglant l’interrupteur principal sur «0» et en retirant la prise du réseau. 15. Ne jamais tirer sur les câbles et prises quand vous débranchez la machine du réseau. 16. Aucune garantie ne sera assumée pour les dommages dus à un emploi inadéquat de cette machine informatisée. 17. Ne jamais laisser la machine sans surveillance pendant la broderie avec le module de broderie. 18. Cette machine informatisée est doublement isolée. N’utilisez que des pièces détachées originales. Observez les conseils pour la maintenance des produits doublement isolés.

MAINTENANCE DES PRODUITS A DOUBLE ISOLATION Un produit doublement isolé est équipé de deux unités d’isolation au lieu d’une mise à terre.

Aucun agent de mise à terre n’est intégré dans un produit doublement isolé et ne devrait donc pas être utilisé. La maintenance d’un produit doublement isolé exige la plus grande prudence et des connaissances approfondies du système et ne devrait donc qu’être effectuée par un technicien qualifié. N’utilisez que des pièces détachées originales pour le service et les réparations. Un produit doublement isolé se définit comme suit: «Double isolation» ou «doublement isolé». Le symbol ce produit.

peut également caractériser

Cette machine informatisée de couture et broderie n’est conçue que pour une utilisation privée.

BERNINA livre avec le modèle standard aurora 440 QE un piedde-biche révolutionnaire: le REGULATEUR DE POINTS BERNINA. Ce pied-de-biche vous offre la possibilité de découvrir l’univers du quilt. Le quilt à mains libres avec la griffe d’entraînement escamotée devient un jeu d’enfant et votre ouvrage se présente avec des points parfaitement réguliers dans leur longueur. Une fonction qui n’existait jusqu’à aujourd’hui que dans le secteur de l’industrie. Une nouveauté qui ouvre la porte à un univers inédit et individuel de créativité... une autre nouveauté mondiale de BERNINA!

H.P. Ueltschi propriétaire de la fabrique de machines à coudre BERNINA Fritz Gegauf AG CH-8266 Steckborn www.bernina.com

Table des matières 3

Réglage de la pression du pied-de-biche Plaque à aiguille, griffe d’entraînement et avancement du tissu Equilibrage Nettoyage et entretien / pannes

Démarrage de la broderie Aperçu sur les motifs de broderie Index

62-63 • Protège la machine pendant le transport • Espace intégré pour les accessoires Accessoires • Pédale • Manuel d’instructions Les accessoires standard sont rangés dans un sac en plastique. L’équipement standard du coffret comprend deux tiroirs (B petit et C grand), deux supports, un pour les canettes D et un autre pour les pieds-de-biche E. (D’autres supports et tiroirs en option.) • Engager les canettes dans les compartiments prévus D • Pour retirer la canette = pressez légèrement la touche à ressort F • Accrocher la tige du pied-de-biche au support E

• Ranger l’assortiment d’aiguilles livrées dans le compartiment G Placer le coffret d’accessoires sur la machine

• Fermer les deux battants • Rabattre les pieds pivotants • Fixer le coffret à la machine (il doit s’encliqueter dans A); introduire le levier du pied-de-biche dans le

logement prévu H Retirer le coffret d’accessoires

• Presser légèrement le cliquet A sur la face supérieure du capot • Retirer le coffret par l’arrière

Abaisser d’abord le levier du pied-de-biche!

Pied ouvert pour broderie Broderie, applications, couture chenille, monogrammes Boutonnières sur des tissus plats, programmes de reprisage

Pied pour reprisage Pour le reprisage, les monogrammes ou la broderie à mains libres avec la griffe d’entraînement abaissée

Pied pour ourlet invisible Ourlet invisible, surpiquer des bords Pour les travaux de patchwork avec un surplus de couture de 1/4 ou de 1/8 de pouce (6 mm / 3 mm) 42* Pied BSR Points droits pour le quilt à mains libres

Tissus qui glissent mal et qui ont tendance à se déplacer; les travaux de quilt

Accessoires standard:

• 5 canettes (dont 1 dans la boîte à canette) • assortiment d’aiguilles 130/705H • 3 disques pour le déroulement du fil • petit tournevis • tournevis coudé Torx • support en mousse • flacon d’huile lubrifiante • carte des points • aide d’avancement pour la couture des boutonnières*** *

non compris dans la livraison de l’aurora 430

** non compris dans la livraison de l’aurora 440QE ***peut différer selon le pays

La machine aurora 440 QE / 430

Trou pour fixer l’anneau à repriser Pied-de-biche Porte-aiguille Guide fil Support pour la carte des points Dévidoir avec interrupteur marche/arrêt et coupe fil

15 Touche de réglage de la longueur de point mem (mémoire/touches de commande) Touche alphabet Touche équilibrage/BSR Touche d’arrêt Touche début de motif Ecran Touches position de l’aiguille Arrêt de l’aiguille en haut/en bas

41 Ouverture pour le levier de pied FHS Support de bobine horizontal Poignée Guide fil arrière Eclairage CFL (lumière froide fluorescente) Fixation pour la table rallonge Prétension du dévidoir

Bouton de réglage de la pression du pied

Levier de pied Coupe fil Support de loupes Volant Support de bobines (vertical, rotatif) Interrupteur principal marche/arrêt Connexion pour le câble de réseau Connexion PC Connexion pour le dispositif de broderie (en option) Connexion pour la pédale Escamotage de la griffe d’entraînement

42 Connexion des câbles Le câble d’alimentation • Brancher A à la machine • Brancher B à la prise de courant Cordon de la pédale • Brancher C à la machine informatisée

• Positionner l’aiguille en haut ou en bas en pressant la pédale avec le talon

Enroulement du câble • Enrouler le câble sur l’arrière • Introduire l’extrémité du câble (prise) dans la rainure A Durant la couture • Fixer le câble déroulé sur les

emplacements B ou C Commutateur principal

Commutateur principal Le commutateur principal est placé sur la face du volant I La machine est enclenchée 0 La machine est hors-circuit L’éclairage s’allume ou s’éteint en même temps que le commutateur principal

Prière de respecter les prescriptions de sécurité!

• La table rallonge sert à agrandir la surface de travail Pose de la table • Relever l’aiguille et le pied • Engager par-dessus le bras libre et encliqueter dans la goupille en exerçant une légère pression Enlever la table • La libérer de son support • Puis la tirer vers la gauche Butée pour bordure (en option) • Insérer dans le passage depuis la droite ou la gauche (rebord avant) • Il est possible de déplacer la butée sur toute la longueur de la table Graduation • Le chiffre «0» de la graduation correspond à la position médiane de l’aiguille

Le système «mains libres» (FHS) – le levier du pied-de-biche

Relever et abaisser le pied-de-biche • Le levier du pied-de-biche sert à relever et à abaisser le pied-de-biche • Appuyer le levier vers la droite • Le pied-de-biche se relève et la griffe s’escamote • Après le premier point cousu, la griffe d’entraînement revient dans sa position normale

Mise en place du levier de pied-debiche

• Insérer le levier dans l’ouverture prévue à cet effet. En position assise, il doit pouvoir être facilement commandé par simple pression du genou.

En cas de besoin, la position du levier peut être adaptée dans un commerce spécialisé.

Rembobiner la canette

• Enclencher le commutateur principal • Insérer la canette vide sur l’axe

• Enrouler deux à trois fois le fil autour de la canette vide et découper le fil qui dépasse avec le coupe fil

• Appuyer le levier contre la canette • La canette s’embobine automatiquement • La canette s’arrête quand elle est pleine • Retirer la canette Coupe fil • Tirer le fil par-dessus le coupe fil

Rembobiner la canette

• Placer la bobine sur le support • Insérer le disque de déroulement du fil correspondant (diamètre de la bobine = dimension du disque) • Guider le fil de la bobine dans le guide fil arrière et l’amener vers la prétension dans le sens de la flèche Rembobiner pendant la couture ou la broderie • Guider le fil de la bobine verticale au travers de l’oeillet sur le support et l’amener vers la prétension dans le sens de la flèche • Enrouler plusieurs fois le fil dans la canette et découper le fil qui dépasse avec le coupe fil • Appuyer le levier contre la canette • La canette s’embobine automatiquement • La canette s’arrête quand elle est pleine • Retirer la canette

A Retirer le boîtier de canette

• Relever l’aiguille • Mettre le commutateur principal sur «0» • Ouvrir le couvercle à charnière de la machine • Saisir le clapet du boîtier de canette • Retirer le boîtier à canette

Mise en place du boîtier de canette dans le crochet

• Tenir le boîtier de canette par le clapet, l’ergot dirigé vers le haut • Introduire le boîtier jusqu’à ce qu’il s’encliquette • Fermer le couvercle

Prière de respecter les prescriptions de sécurité!

• Tirer le fil par-dessus le coupe fil A • Le fil est alors coupé

Inutile de remonter le fil de canette, sa longueur suffit pour commencer la couture.

Mise en place de la canette

Introduire la canette

Introduire la canette, le fil doit se dérouler dans le sens des aiguilles d’une montre.

Tirer le fil sous le ressort

Tirer le fil à gauche sous le ressort jusqu’à ce qu’il vienne se placer dans la fente en T à l’extrémité du ressort.

Rotation de la canette

La canette doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.

Enfilage du fil supérieur

C A B D Poser la bobine

• Relever l’aiguille et le pied • Commutateur principal sur «0» • Placer le disque en mousse • Placer la bobine sur le support, le fil se déroule dans le sens des aiguilles d’une montre • Insérer le disque de déroulement du fil correspondant (diamètre de la bobine = dimension du disque), il ne doit pas y avoir de jeu entre le disque et la bobine • Tenir le fil et tirer vers l’arrière du guide fil A • Tirer vers l’avant au travers de la fente dans la tension du fil supérieur

Observez les prescriptions de sécurité!

Fil vers le bas • Tirer le fil vers le bas dans les guide fils D et E

12 Indications sur les commandes

• Relâcher le levier A et le fil • Tirer la boucle de fil hors du chas de l’aiguille

Coupe-fil sur le bâti • Amener le fil supérieur et le fil inférieur de l’avant vers l’arrière en passant par-dessus le coupe fil • Les fils se libèrent automatiquement dès les premiers points cousus

Porte-bobine supplémentaire

• Avant de coudre, faire pivoter la tige vers le haut jusqu’à la butée

• Pour les plus grosses bobines, insérer le disque en mousse A afin d’assurer une meilleure tenue et empêcher le fil de s’accrocher

Indications sur les commandes 13

Réglage de base • Le réglage de base de la tension du fil est atteint lorsque le repère rouge du bouton de tension coïncide avec le repère A • Il n’est pas nécessaire de modifier la tension du fil pour effectuer des travaux de couture courants • Si nécessaire, adapter la tension du fil au matériel utilisé à l’aide du bouton de réglage

A • Le nouage du fil se trouve au centre du tissu Tension supérieure excessive • Le fil de canette est décentré et ramené vers le haut • Réglage = tourner le volant sur 3-1 Tension supérieure insuffisante • Le fil de canette est décentré et ramené vers le bas • Réglage = tourner le volant sur 5-10

Le système d’éclairage CFL se distingue – contrairement à une lampe à incandescence classique – par un éclairage du plan de travail d’une meilleure qualité et par une durée de vie bien plus élevée.

• Retirer l’aiguille par le bas

Mise en place de l’aiguille • Placer le côté plat du talon vers l’arrière • Enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée • Bien serrer la vis de fixation de l’aiguille

Prière de respecter les prescriptions de sécurité!

Le choix adéquat de l’aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de couture.

Aiguille, fil et tissu

Utiliser toujours des fils de marque.

L’aiguille et le fil doivent être choisis avec soin et être compatibles.

• Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé pour la couture des tissus en coton • Quand le fil est en coton mercerisé, il se caractérise par sa brillance discrète Fils en polyester • Les fils en polyester s’utilisent pour presque tous les travaux de couture • Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas • Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont particulièrement appréciés pour les coutures élastiques

au tissu dont le poids déterminera l’épaisseur du fil et de l’aiguille.

La dimension de l’aiguille doit être non seulement adaptée au fil choisi mais aussi

Ce contrôle s’effectuera en enfilant le fil dans le chas de l’aiguille

Bon rapport fil / aiguille

Le fil se loge parfaitement dans le chas et le long de la tige de l’aiguille, la couture n’est pas entravée.

BERNINA travaille avec le système d’aiguilles 130/705H. Ces numéros définissent la forme de la tête et la longueur et la forme de la pointe.

130/705 H S Fil à coudre trop fin ou aiguille trop

Contrôle de l’état des aiguilles Il est nécessaire de contrôler régulièrement l’état des aiguilles et de les changer si besoin. Une aiguille défectueuse ou usée abîme non seulement le tissu mais aussi la machine à coudre.

Ligne de conduite à respecter : changer d’aiguille avant le début de chaque nouvel ouvrage de couture et selon les besoins au cours des travaux

épaisseur de la tige = 0,7 mm (grosseur de l’aiguille) forme de la pointe (par ex. pointe arrondie) tige creuse talon plat longueur de la tige

16 Indications sur les commandes

Sélection des aiguilles

Tous les matériaux seront plus facilement cousus avec l’aiguille correspondante.

Réglage de la pression du pied-de-biche

Bouton sur le couvercle frontal • La pression du pied-de-biche se règle sur le côté gauche du couvercle frontal

• Pour les travaux de couture courants • Standard = 47 • Le réglage de base reste toujours affiché et clignote

Renforcer la pression du pied-debiche

• Notamment pour les matériels rigides • Le tissu est ainsi mieux entraîné

Desserrer la pression du pied-de-biche

• Pour les tissus souples en tricot • Le tissu ne se déforme pas durant la couture • Ajuster pour que le tissu continue d’avancer correctement

• Relever l’aiguille et le pied • Interrupteur sur «0»

Observer les prescriptions de sécurité!

• Glisser le pied dans le support depuis le bas • Abaisser le levier

18 Indications sur les commandes

5,5 mm (graduation en mm)

Repères sur la plaque à aiguille

• La plaque est munie de repères longitudinaux en mm et en pouces • Les mm sont placés devant • Les pouces sont placés derrière • Les repères longitudinaux indiquent la distance de l’aiguille au repère • L’aiguille pique à la position 0 (= aiguille au milieu)

• Les repères transversaux sont utiles pour coudre des boutonnières, des coins, etc.

Plaque à points droits (en option)

• Débrancher la machine • Relever le pied et l’aiguille • Abaisser la griffe • Appuyer la plaque vers le bas depuis l’arrière à droite jusqu’à ce qu’elle bascule • Retirer la plaque Placer la plaque • Poser la plaque dans l’ouverture A, appuyer vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette

Griffe d’entraînement

Touche au niveau du plateau de base = griffe d’entraînement sur couture

• Pour broder (avec le module de broderie)

Touche du côté du volant

Griffe d’entraînement et avance du tissu

Griffe d’entraînement et longueur de point A chaque point, la griffe d’entraînement avance d’un pas. La longueur du pas dépend de la longueur choisie pour le

point. Des longueurs de point très courtes correspondent à des pas extrêmement courts. Le tissu ne glisse que lentement sous le pied-de-biche, même en cas de vitesse maximale. Des points très courts

sont utilisés par ex. pour coudre des boutonnières et des points satin.

Laisser glisser le tissu régulièrement!

Ne pas tirer, pousser ou retenir le tissu (= risque de points déformés ou irréguliers)!

La griffe d’entraînement ne peut travailler normalement que si le pied-debiche est horizontal.

Si le pied-de-biche est «incliné» à un endroit très épais, la griffe d’entraînement ne peut pas saisir le tissu.

Le tissu s’accumule.

Si on glisse deux ou trois plaquettes d’équilibrage derrière l’aiguille sous la semelle jusqu’à ce que l’on obtienne l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche est de nouveau à l’horizontale.

Glisser une ou plusieurs plaquettes d’équilibrage devant et à droite du pied près de l’aiguille. Coudre jusqu’à ce que le pied ait passé cet emplacement. Retirer alors la ou les plaquettes.

En plaçant latéralement une ou plusieurs plaquettes à droite du pied au bord du tissu, la griffe d’entraînement pourra mieux saisir le tissu.

Certains tissus, fils et garnitures peuvent influencer les motifs de la machine informatisée de sorte que ces motifs ne se ferment plus ou bien se superposent (c’est-à-dire que la couture est trop large ou trop serrée). L’équilibrage permet de corriger ces écarts en adaptant parfaitement les motifs au tissu choisi.

Equilibrage des points utilitaires et décoratifs

Les tissus souples (jersey, tricot) ont tendance à s’étirer durant la couture. Par ex., le point nid d’abeille ne se ferme pas correctement ou se superpose sur les tissus épais. La fonction d’équilibrage permet très simplement de corriger ce problème.

• Appuyer sur la touche Equilibrage

• Appuyer sur la touche gauche de la position de l’aiguille = le motif se resserre (9 pas au max.) • Effectuer une couture d’essai!

• Effectuer une couture d’essai!

Affichage sur l’écran 21

Affichage sur l’écran

Pression du pied; le réglage de base clignote Symboles de la flèche et du pied; clignotent quand le pied est relevé et quand la machine démarre Symbole de la griffe; clignote quand la griffe est relevée dans le mode BSR et de broderie

12 Symbole de la boutonnière; s’affiche avec la boutonnière sélectionnée 13 Affichage «mem»; s’affiche avec l’ouverture de la mémoire 14 Affichage du point (graphique ou numérique)

Sélectionner un motif

• Motifs 1-10 Appuyer sur la touche correspondante; l’écran affiche le numéro du motif, les réglages de base de la longueur et de la largeur de point • Motifs 11-99: Appuyer sur la touche # et introduire le numéro du point • Motifs 100-180 / 100-150 Appuyer sur la touche # jusqu’à ce que le chiffre 1 s’affiche sur le champ 14, introduire ensuite les deux derniers chiffres du numéro de point

15 Arrêt de l’aiguille en haut/en bas; arrête automatiquement en haut dans le mode courant et en bas dans le mode

21 Affichage d’entretien; s’affiche quand la machine doit être nettoyée / lubrifiée

22 Affichage du service; s’affiche quand la machine doit être apportée au concessionnaire BERNINA pour effectuer un service 23 Affichage de l’alphabet

Sélectionner le point 10 avec la touche 0 (boutonnière pour lingerie)

• Appuyer sur la touche de droite = la largeur du point est augmentée • Déplacement rapide avec «autorepeat» (maintenir la touche enfoncée) • Le réglage de base du point choisi s’affiche et clignote

Réglage de l’arrêt de l’aiguille

Dans le réglage de base, la flèche est dirigée vers le haut. • Appuyer rapidement sur la touche: • L’aiguille est réglée en haut ou en bas (comme avec la pression du talon sur la pédale) • Appuyer plus longtemps sur la touche: • L’aiguille est réglée en bas • La flèche est dirigée vers le bas • La machine s’arrête avec l’aiguille en bas • Appuyer de nouveau sur la touche: • L’aiguille est réglée en haut • La flèche est dirigée vers le haut • La machine s’arrête avec l’aiguille en haut

• Appuyer sur la touche • Le motif ou programme sélectionné est ramené au début du motif

Réglage de la longueur de point

• Appuyer sur la touche de gauche = la longueur du point est réduite • Appuyer sur la touche de droite = la longueur du point est augmentée • Déplacement rapide avec «autorepeat» (maintenir la touche enfoncée) • Le réglage de base du point choisi s’affiche et clignote

Renversement (droit/gauche)

• Appuyer sur la touche • Le point sélectionné est cousu renversé

Fonction de point d’arrêt (4 points)

• Appuyer sur la touche avant le début de la couture = le motif ou la combinaison de motifs est arrêté au début et à la fin • Appuyer sur la touche pendant la couture d’un motif = le motif est arrêté à la fin • Appuyer sur la touche pendant la couture d’une combinaison de motifs = la combinaison est arrêtée à la fin • La machine continue la couture

Réglage de la position de l'aiguille

• Appuyer sur la touche de gauche = l'aiguille se déplace à gauche • Appuyer sur la touche de droite = l'aiguille se déplace à droite • Déplacement rapide avec «autorepeat» (maintenir la touche enfoncée • 11 positions d’aiguille au total (5 à gauche, 5 à droite, 1 au milieu)

• Appuyer sur la touche • mem apparaît sur l’écran • Les emplacements mémoire libres (90) ou (60) et le curseur clignotent • La touche gauche de la flèche et la touche servent pour le défilement et la programmation des motifs, lettres et chiffres

Régulateur de la vitesse

• Ce régulateur permet de régler la vitesse du moteur de minimum à maximum • La vitesse de l’embobinage de la canette peut être réglée si la machine est arrêtée

Touche «clr» (Clear)

• Appuyer sur la touche «clr» • La longueur du point, la largeur du point et la position de l’aiguille retournent aux réglages de base même dans le mode BSR • Les fonctions actives sont annulées Exception: Arrêt de l’aiguille en bas

• Les points se resserrent en appuyant sur la flèche gauche du réglage de la position de l’aiguille

• Les points s’élargissent en appuyant sur la flèche droite du réglage de la position de l’aiguille • Appuyer une nouvelle fois sur la touche = l’équilibrage est déconnecté, le motif de point modifié retourne dans son réglage de base • Les réglages modifiés de la position de l’aiguille sont maintenus pendant le processus d’équilibrage BSR • Quand le pied BSR est fixé, appuyer sur la touche BSR pour enclencher ou délencher la fonction

Couture temporaire en arrière:

• Appuyer sur la touche pendant la couture • Couture en arrière tant que la touche reste enfoncée • Programmer les longueurs de boutonnière • Programmer la longueur du programme de reprisage • Commuter du programme des points d’arrêt au point droit (point no. 5) • Effectuer manuellement des points d’arrêt au début ou à la fin d’une couture Couture continue en arrière: • Appuyer sur la touche (machine à l’arrêt)

• Annuler la couture en marche arrière: Appuyer sur la touche (machine à l’arrêt) jusqu’à ce qu’un bip retentisse et que le symbole s’efface de l’écran

• Appuyer sur la touche du milieu • Les lettres s’affichent sur l’écran • Sélectionner le genre de police = appuyer sur la touche alphabet • Appuyer sur la touche droite = sélection progressive (en avant) des lettres/chiffres/caractères spéciaux (A B C…) • Appuyer sur la touche gauche = sélection progressive (en arrière) des caractères spéciaux/chiffres/lettres ( ] [ )…) • L’affichage du motif actif bascule de graphique (image) à numérique (chiffre) • Les autres motifs de points s’afficheront désormais sous la forme numérique (chiffre) Retourner dans la forme standard en répétant cette procédure Entrée de numéros de point à 3 chiffres: • Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le chiffre «1» s’affiche • Introduire maintenant les autres chiffres

• Appuyer sur la touche de la flèche (gauche ou droite) pour faire défiler la banque de données des motifs de points

Fin de motif/répétition de motif (1x) sur le capot

Appuyer sur la touche pendant la couture • La machine s’arrête à la fin du motif ou du motif d’une combinaison (dans la mémoire) Appuyer rapidement sur la touche avant la couture • “Fin de motif” s’affiche sur l’écran • Le motif ou le premier motif d’une combinaison dans la mémoire est cousu 1x, ensuite la machine s’arrête • Continuer la couture, la fonction fin de motif se délenche et l’affichage disparaît Appuyer sur la touche avant la couture jusqu’à ce qu’un bip retentisse • “Fin de motif” s’affiche sur l’écran • Le motif ou le premier motif d’une combinaison dans la mémoire est cousu 1x • La fonction fin de motif reste active jusqu’à ce qu’on appuie de nouveau sur la touche avant la couture (bip) • L’affichage de la fonction fin de motif disparaît

Touche marche/arrêt

• Pour démarrer et arrêter la machine enclenchée sans la pédale • Pour démarrer et arrêter la machine dans le mode de broderie avec le module de broderie connecté • Pour démarrer et arrêter la fonction BSR quand le pied BSR est monté (sans la pédale et quand la machine est enclenchée)

Mémoire personnelle

• Pour tous les points et matériaux • La longueur de point, la largeur de point et la position de l’aiguille sont automatiquement enregistrés • Couture d’un point modifié (par ex., zigzag) • Sélection et couture d’un autre point (par ex., point droit) • Les modifications individuelles restent enregistrées • La mémoire personnelle peut contenir un grand nombre de points modifiés

Retour aux réglages de base

• Il est possible de retourner manuellement au réglage de base de chaque point • Appuyer sur la touche «clr» • Déclencher la machine, toutes les modifications de points sont annulées Application: • Recommandé lors d’utilisations diverses, par ex., surfilage de rebords ou adaptation d’un point zigzag ou surjet au tissu choisi • Couture au point droit, utiliser diverses longueurs de point • Point invisible, adapter la largeur et la longueur du point selon le tissu choisi

Programmation et enregistrement 25

• La touche permet de programmer la mémoire et de faire défiler en avant le contenu de la mémoire

Affichage de l’écran

• Appuyer sur la touche • La mémoire s’ouvre, mem s’affiche • Le curseur de gauche et le nombre (par ex. 90) des emplacements de mémoire vierges clignotent et «mem» s’affiche sur l’écran

Motifs sélectionnés

• Ils s’affichent sur l’écran avec l’image du point

Alphabet et chiffres:

Le genre d’écriture s’affiche sous l’affichage de la mémoire • écriture bloc • lettres relief • écriture italique (seulement aurora 440) Les modifications de la longueur et de la largeur de point peuvent être réalisées à tout moment. Chaque motif, lettre ou chiffre peut être effacé ou écrasé.

26 Programmation et enregistrement

Programmer des points utilitaires et des points décoratifs

Ouverture de la mémoire • Appuyer sur la touche • Le curseur de gauche et le nombre (par ex. 90) des emplacements de mémoire vierges clignotent et «mem» s’affiche sur l’écran

• Sélectionner le motif souhaité

• L’image du point s’affiche sur l’écran • Appuyer sur la touche (touche de mémorisation) • le motif est programmé

• Les emplacements de mémoire vierges s’affichent (le curseur et l’emplacement de la mémoire clignotent)

• Sélectionner le nouveau motif • Programmer avec la touche (touche de mémorisation) etc.

Début de la couture

Quand on appuie sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt, la machine informatisée va immédiatement au début de la combinaison de motifs.

Défilement en marche arrière

• Appuyer sur la touche de gauche • Les motifs programmés défilent dans un ordre décroissant.

Défilement en marche avant

• Appuyer sur la touche de droite • Les motifs programmés défilent dans un ordre croissant.

Programmation et enregistrement 27

• La plupart des points utilitaires ou décoratifs peuvent être programmés dans la mémoire

• La plupart des points utilitaires ou décoratifs, les caractères spéciaux ainsi que les chifres peuvent se combiner à volonté dans la mémoire Exception: Les boutonnières/le programme de points d'arrêt no. 5/les oeillets/le programme de reprisage no. 20 (440)/no. 18 (430)/le point de bâti no. 21 (440)/no. 19 (430)

• Sélectionner le motif souhaité, p. ex. le motif no. 155 (440) ou 126 (430) • Appuyer sur la touche , sélectionner un nouveau motif, p. ex. le motif n° 92 (440) ou 69 (430), appuyer sur la touche , etc. • Coudre la combinaison de motifs • Appuyer sur la touche , la combinaison de motifs est enregistrée • Un sablier s’affiche pendant l’enregistrement Exemple B: Combinaison et couture ininterrompue d’un motif de point et d’une fonction (renversement) • Programmer le motif souhaité, p. ex. motif no. 159 (440) ou 130 (430) • Activer la fonction de renversement et programmer le motif no. 159 (440) ou 130 (430) • Coudre la combinaison, les points alternent (originaux et renversés)

Combiner des points décoratifs avec du fil à broder

• Les motifs sont plus denses Combiner des motifs sur un tissu double • Le fond ne se déforme pas Combiner des motifs sur une simple couche de tissu • Travailler toujours avec un non tissé pour broderie, une garniture ou du papier de soie • Eliminer le non tissé, la garniture ou le papier de soie après la couture • Enfiler le fil de canette dans l’ergot du boîtier de canette pour obtenir un résultat optimal

Ouverture de la mémoire • Appuyer sur la touche • Le curseur de gauche et le nombre (par ex. 90) des emplacements de mémoire vierges clignotent et «mem» s’affiche sur l’écran

Sélection d’une lettre

• Sélectionner la lettre souhaitée en appuyant brièvement la touche de l’alphabet • La lettre A et l’alphabet choisi s’affichent sur l’écran

Programmation des lettres/chiffres

• Sélectionner une lettre/un chiffre • Appuyer sur la touche (touche de mémorisation) pour programmer la lettre/le chiffre • Les emplacements de mémoires vierges s’affichent (le curseur et le numéro de l’emplacement mémoire clignotent) • Sélectionner une nouvelle lettre/un nouveau chiffre • Programmer avec la touche (touche de mémorisation), etc. • Programmation de plusieurs mots • Après un mot, sélectionner le signe de séparation (_) • Programmer • Introduire le deuxième mot • Une modification du réglage (longueur/largeur de point) des lettres ou des chiffres influence tout l’alphabet • Si des lettres et des chiffres isolés doivent être modifiés, effectuer la modification sur chaque motif • Activer év. la fonction de la répétition du motif

Sélection des lettres/chiffres

• Appuyer sur la touche de droite ou la maintenir enfoncée • Le contenu défile en avant • Appuyer sur la touche de gauche ou la maintenir enfoncée • Le contenu défile en sens inverse • Les caractères spéciaux( ] [ ) ...) s’affichent

• Ouvrir la mémoire et sélectionner les lettres/chiffres • Introduire les lettres ou/et les chiffres • La lettre ou le chiffre introduit apparaît à l'écran • Activer la fonction d’arrêt • La machine informatisée arrête le début de la combinaison • Appuyer sur la touche mem pour enregistrer la combinaison • Un sablier s’affiche pendant l’enregistrement • Couper les fils de liaison après la couture

Coudre une lettre sur une seule couche de tissu

• Travailler toujours avec un non tissé pour broderie (autocollant), une garniture ou du papier de soie placés sur l’envers de l’ouvrage • Eliminer le non tissé, la garniture ou le papier de soie après la couture

30 Programmation et enregistrement

Corrections dans la mémoire

Le contenu de la mémoire reste intact, même si la machine est déconnectée du réseau. Ce contenu peut être rappelé à tout moment. Le contenu de la mémoire est perdu si la machine informatisée est mise hors circuit sans avoir auparavant quitté la mémoire par l’intermédiaire de la touche

Effacement complet du contenu de la mémoire

• Appuyer sur la touche «clr», la maintenir enfoncée et appuyer en même temps sur la touche • Relâcher les deux touches • Quitter la mémoire en appuyant sur la touche Un sablier s’affiche pendant l’effacement du contenu • Le contenur de la mémoire est complètement effacé

Ecraser un motif/une lettre/un chiffre

• Appuyer sur la touche « » ou la touche de gauche, faire défiler jusqu’à ce que le motif s’affiche sur l’écran

• Sélectionner le nouveau motif/chiffre ou la nouvelle lettre ainsi que la nouvelle longueur/largeur de point ou position d’aiguille

• Appuyer sur la touche (touche de mémorisation). • Le motif est corrigé (écrasé)

Effacer un motif/une lettre/un chiffre

• Appuyer sur la touche ou la touche de gauche, faire défiler jusqu’à ce que le motif s’affiche sur l’écran · Appuyer sur la touche «clr» · Le motif/la lettre/le chiffre est effacé

Equilibrage dans la mémoire

• Le contenu de la mémoire peut être équilibré de la manière suivante: • Quitter la mémoire BSR • Appuyer sur la touche equilibrage • Ouvrir la mémoire et équilibrer le contenu de la mémoire avec les deux touches de la position de l’aiguille

• Appuyer sur la touche • Un sablier s’affiche pendant l’enregistrement • L’intégralité du contenu de la mémoire est enregistré • La mémoire se referme • L'affichage mem disparaît de l'écran

1 Pied pour points en marche arrière Point d’arrêt Point droit 3A Pied pour boutonnière avec codage Boutonnière Programme de reprisage

Pied pour fermeture à glissière Point droit Couture de fermetures à glissière, gros passepoils

Pied pour ourlet invisible Point droit Pour la plupart des tissus. Reprisage avec la couture serpentine, stoppage, renforcement des bords, etc. Point invisible Pour la plupart des tissus. Ourlet invisible; ourlet coquille sur jersey souple et tissus fins, couture d'ornement. Boutonnière de lingerie Pour des ouvrages fins à moyennement épais. Blouses, robes, pantalons, literie, etc.

Pour tous les tissus. Permet d'arrêter le début et la fin d'une couture avec des points droits.

Point de surjet double Pour les tricots en tous genres. Couture au point de surjet = couture et surfilage en une seule opération.

Pour des jerseys fins, la couture élastique au point de surjet et la couture des ourlets. Triple point droit et triple point zigzag Pour des coutures résistant à toute épreuve réalisées sur des tissus épais.

Raccommodage de tricot.

Point de nid d'abeilles

Pour tous les genres de tricot ainsi que des tissus lisses. Couture visible pour lingerie, sets, nappes de table, etc.

= couture et surfilage en une seule opération.

Boutonnière au point droit

Programme pour prépiquer des boutonnières, des entrées de poches, renforcer des boutonnières sur du cuir ou du similicuir.

élasticité, couture ouverte sur des tenues de sport.

Points utilitaires 33

Seulement pour l’aurora 440 QE

Pour le tissu lycra, pour les coutures d’assemblage plates et les ourlets, surpiqûre des coutures de la lingerie fine.

Pour des tissus à haute

élasticité, tricots. Couture au point de surjet = couture et surfilage en une seule opération.

Pour les matières denses ainsi que le feutre et le cuir. Couture d'assemblage plate, ourlet apparent, pose de ruban

élastique, couture décorative. élasticité, couture ouverte sur des tenues de sport.

• Effectuer des points d’arrêt au début et à la fin de la couture.

Début de la couture • La machine effectue automatiquement des points d’arrêt au début de la couture (5 points en avant, 5 points en arrière). • Poursuivre la couture en avant au point droit Fin de la couture • Presser la touche pour points d’arrêt située sur le bâti. La machine effectue automatiquement des points d’arrêt (5 points en arrière, 5 points en avant). • La machine s’arrête automatiquement à la fin du programme pour points d’arrêt

Pour coudre de longues coutures

• Effectuer quelques points d’arrêt au début et à la fin • Arrêt précis et régulier sur tous les genres de tissu

Surpiqûre des rebords

Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Position de l’aiguille • Position à gauche pour coudre les bords extérieurs • Position à droite pour rentrer les bords (rebords d’ourlet) Pied-de-biche • Pied pour point invisible no. 5

Le pied-de-biche sert de guide: • Guider le rebord du tissu le long de la semelle du pied-de-biche

Position de l'aiguille

• Toutes les positions d'aiguille sont possibles, la largeur de la piqûre détermine sa position

La plaque à aiguille sert de guide:

• Guider le tissu en suivant les repères de la plaque à aiguille (de 1 à 2,5 cm)

• Pied pour points en marche arrière no. 1

• Diriger le rebord du tissu en suivant le guide

• Pour effectuer des lignes de surpiqûres parallèles, placer le guide le long d'une ligne déjà cousue

Surpiquer avec le guide

• Représente une aide précieuse pour surpiquer régulièrement des lignes, des carrés, etc.

Programme de reprisage

Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: • Piquer l’aiguille à gauche et au-dessus de la partie endommagée • Coudre la première longueur puis arrêter la machine • Appuyer sur la touche pour couture en marche arrière située sur le bâti (la longueur est programmée) • Terminer le programme de reprisage, la machine informatisée s'arrête automatiquement • Effacer la programmation avec la touche “clr” Grandes surfaces de reprisage: Le déplacement de l’ouvrage permet d’augmenter la surface de reprisage en longueur et en largeur Reprisage avec le pied à traîneau pour boutonnière no. 3A (compteur de points automatique) • Réservé aux petites déchirures et endroits peu abîmés d’une longueur de reprisage de 3 cm au maximum • Travailler comme avec le pied no. 1 Correction • La surface de reprisage est «déformée» = apporter des corrections avec la fonction d’équilibrage

Renforcement d'une déchirure

• Glisser en dessous un tissu fin ou poser de la garniture autocollante Préparation • Tendre les tissus fins dans le cadre à repriser (en option) pour éviter tout rétrécissement ou déformation du tissu

• Tendre l’ouvrage dans le cadre à repriser (évite un déplacement de l’ouvrage et une déformation de l’emplacement à repriser) • Utiliser la table-rallonge Couture • Guider régulièrement l’ouvrage à la main • Travailler de gauche à droite sans exercer de pression • Changer de direction en effectuant des arrondis de haut en bas (risques de déchirures avec un mouvement saccadé) • Travailler différentes longueurs pour que le fil “se perde” mieux dans les fibres

1. Tendre les fils pour recouvrir le trou

• Recouvrir le trou par les premiers fils tendus (ne pas travailler de manière trop dense) • Travailler le bord de façon irrégulière • Tourner l’ouvrage à 90°

2. Recouvrir les premiers fils tendus

• Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de manière trop dense • Tourner l’ouvrage à 180°

Mauvaise formation de points

• Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement • Si des nœuds se sont formés sur l’envers, guider l’ouvrage plus rapidement Cassure du fil • Guider l’ouvrage plus régulièrement pour éviter ce problème

3. Terminer le reprisage

• Coudre souplement une nouvelle ligne (dans la même direction que la 2e ligne)

38 Coutures avec des points utilitaires

Couture au point de surjet

Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Couture élastique dans des tissus fins et souples tels que le jersey, le tricot, etc. Couture • Guider l’ergot du pied le long du rebord • Le point suit le rebord du tissu et se forme par-dessus l’ergot du pied

Couture au point de surjet double

Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Couture élastique dans des tissus fins et souples et les tricots Couture • Guider l’ergot du pied le long du rebord • Le point suit le rebord du tissu et se forme par-dessus l’ergot du pied

• Utiliser des aiguilles neuves pour machine à coudre afin de ne pas endommmager les mailles Tissus élastiques • Si nécessaire, utiliser une aiguille stretch (130/705 H-S) = l’aiguille «glisse» à côté du fil sans le percer

Fermeture à glissière 39

Fermeture à glissière

Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: • Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les rebords du tissu doivent se toucher au milieu des dents Couture de la fermeture à glissière • Ouvrir la fermeture à glissière de quelques centimètres • Commencer la couture en haut à gauche • Guider le pied-de-biche, l’aiguille doit piquer le long des dents de la fermeture à glissière • Arrêter avant le coulisseau (position de l’aiguille en bas), relever le pied-debiche et fermer la fermeture à glissière • Continuer la couture jusqu’au bout de la fente (position de l’aiguille en bas) • Tourner l’ouvrage et piquer le deuxième côté de bas en haut Variante: coudre de bas en haut les deux côtés de la fermeture à glissière • Surtout pour les tissus pelucheux (par ex. le velours) • Préparer la fermeture à glissière comme décrit plus haut • Commencer la couture au bas de la fermeture à glissière et piquer le premier côté de bas en haut • Coudre le deuxième côté de la même manière, de bas en haut

Fermeture à glissière en

élément décoratif • La fermeture reste visible Impossible de coudre pardessus le coulisseau de la fermeture à glissière • Refermer complètement la fermeture à glissière et coudre jusqu’à 5 cm env. avant le coulisseau • Piquer l’aiguille, relever le pied-de-biche, ouvrir la fermeture à glissière, abaisser le pied et terminer la couture Début de la couture • Bien tenir les fils au début de la couture = tirer éventuellement l’ouvrage légèrement vers l’arrière (pour quelques points seulement) Le ruban de la fermeture ou le tissu est dur ou d’un tissage épais • Utiliser une aiguille 90100 = le point sera plus régulier

40 Ourlet invisible

• Guider régulièrement le rebord replié le long de la barre guide du pied = les points sont bien cousus en profondeur

• Surfiler le rebord de l'ourlet • Plier l'ourlet et bâtir • Plier l’ouvrage de sorte que le bord surfilé soit sur l’endroit (voir illustration) • Glisser le rebord replié sous le piedde-biche contre la barre guide du pied

• Après env. 10 cm, contrôler l’ourlet sur les deux côtés et adapter év. la largeur du point

• Pour bâtir des coutures, des ourlets, du ouatinage, etc. • Peut se défaire facilement Préparation • Epingler les couches de tissu en plaçant les épingles transversalement à la direction du faufil (cela empêche le décalage du tissu)

• Escamoter la griffe d’entraînement • Placer le tissu sous le pied-de-biche et piquer un point, tenir les fils pour commencer la couture • Tirer l’ouvrage par l’arrière pour obtenir la longueur de point souhaitée • Piquer le point, puis répéter l’opération Points d’arrêt/fixation du fil • Effectuer quelques petits points de faufil au début et à la fin d’une couture Bâtir • Pour bâtir, utiliser un fil à repriser fin qui sera ensuite facile à enlever

Point de patchwork / point droit

Sélection du point: Longueur de point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Il est important que les pièces composant le patchwork soient cousues avec exactitude. Le pied pour patchwork mesure exactement 6 mm de large, l’encoche médiane située de chaque côté du pied sert de repère pour piquer l’aiguille, les deux autres encoches se trouvent à 6 mm devant et derrière l’aiguille. La couture aura une profondeur correspondant à celle du pied-de-biche pour garantir des surplus absolument réguliers. Cela permet également de déterminer avec précision les points de rotation éventuels. Le

patchwork est cousu au point droit. La longueur de point idéale est comprise entre 1,5 et 2.

Les points d’arrêt ne sont pas nécessaires pour ces courtes longueurs. L’emploi de la table-rallonge facilite l’exécution d’un travail précis.

42 Points décoratifs

• Pour les travaux décoratifs

Sélection du point • Sélectionner le motif souhaité

Modifier le réglage de base

Modifier la largeur de point > pour augmenter la largeur de point < pour réduire la largeur de point

B C Modifier la longueur de point pour raccourcir la longueur de point pour rallonger la longueur de point

A Point décoratif avec réglage de base

B Point décoratif avec la largeur réduite

C Point décoratif avec la longueur raccourcie

• Diminuer la largeur de point, p. ex. pour les habits de poupée

• Adapter les motifs à la grandeur de l'ouvrage Points décoratifs sur une seule couche de tissu • Glisser toujours sur l'envers un non tissé (thermocollant), une garniture pour broderie ou du papier de soie • Eliminer le non tissé, la garniture ou le papier de soie après la couture

Points décoratifs 43

Combiner des points décoratifs à l’aide des fonctions

Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d'entraînement: • On obtient des effets surprenants en combinant des réglages de base avec différentes fonctions Pour effacer les fonctions • Appuyer sur la touche clr • Effacer individuellement les fonctions spéciales en appuyant sur la touche de la fonction correspondante

B Variations avec les réglages de base et les fonctions

• Avant d'établir une nouvelle association, effacer toutes les fonctions (fonction clr) Points décoratifs sur une couche de tissu • Travailler en glissant sur l’envers une garniture thermocollante ou du papier de soie • Eliminer la garniture ou le papier après la couture Pour coudre de longues rangées, activer la fonction «arrêt de l’aiguille en bas» • On évite ainsi tout décalage de l'ouvrage

A Appuyer sur fin de motif

• La machine s'arrête après chaque motif

Point pour ouatinage/points cousus à la main

Sélection du point: Aiguille: Fil supérieur: Fil inférieur: Point pour ouatinage/points cousus à la main Convient pour tous les tissus et travaux, qui doivent avoir l’apparence du «cousu main»

• Activer la fin de motif et l’arrêt de l’aiguille en bas, tourner l'ouvrage • Veiller à ne pas déplacer l’ouvrage en le tournant

• Le fil inférieur doit être remonté 1 point est visible (fil inférieur), 1 point est invisible (Monofil) = les points semblent avoir été cousus à la main

• Réduire la vitesse de couture • Relâcher légèrement la tension du fil supérieur

Tension du fil supérieur

Selon le tissu = augmenter la tension du fil supérieur (6–9) Equilibrage Adapter évtl. le point avec la fonction d’équilibrage

• Le point quilt peut se coudre avec chaque position d’aiguille

Ouatinage guidé à la main

Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d'entraînement: • Pour tous les travaux de ouatinage guidés à mains libres 9

• Superposer l'endroit du ouatinage, la garniture de coton et l'envers du ouatinage et bâtir • Utiliser la table-rallonge Tenir l'ouvrage • Les deux mains maintiennent le tissu comme un cadre à broder • Effectuer le ouatinage en partant du centre vers l'extérieur Ouatinage d'un motif • Déplacer l'ouvrage en effectuant des mouvements légers et arrondis dans tous les sens

Ouatinage avec méandres

• Cette technique consiste à remplir toute une surface avec des points de ouatinage • Les lignes sont arrondies et ne se croisent jamais

Le quilt à mains libres avec BSR Sélection du point:

BSR réagit aux mouvements du tissu sous le pied et règle ainsi la vitesse de la machine jusqu’à la vitesse maximale possible. Plus le tissu avance vite, plus la vitesse de la machine est élevée. La longueur du point réglée ne se modifie pas quelque soit la vitesse de couture. Si le tissu avance trop rapidement, un signal acoustique retentit si la fonction du bip a été auparavant activée.

En activant la fonction BSR, la machine coud en permanence soit avec un nombre de tours réduit (mode 1, standard) ou un point (mode 2). Aussi longtemps que la lampe rouge du pied BSR est allumée, aucun travail d’enfilage, changement de l’aiguille ou autre ne doit être entrepris. En effet, la machine se trouve alors dans le mode actif BSR et l’aiguille continue à piquer le tissu si on le déplace par inadvertance! Dès que le tissu n’avance plus, le mode BSR se déclenche après env. 7 sec. et la lampe rouge s’éteint. Veuillez observer les prescriptions de sécurité!

Vous avez le choix entre deux modes BSR

Dès que le tissu bouge, la machine accélère la couture Les mouvements continuels de l’aiguille rendent inutiles les points d’arrêt pendant le travail de ouatinage (il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche de point d’arrêt)

Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture

Appuyer sur la touche de «point d’arrêt» pour arrêter le début et la fin du motif Appuyer sur la touche 1 pour basculer dans le mode 1

• Abaisser la griffe d’entraînement • La pression du pied doit être réduite au minimum • Utiliser la table rallonge

Fixer la semelle choisie sur le pied BSR

• Retirer la semelle: appuyer les deux touches (voir les flèches) et retirer la semelle de biais hors du guide en poussant vers le bas • Monter la semelle: glisser la semelle dans le guide en poussant vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’encliquette

Appuyer sur la touche BSR/équilibrage

«BSR 1» s’affiche dans le champ = mode 1 (standard) La longueur de point standard est de 2 mm Régler la longueur de point souhaitée Réduire la longueur de point à 1 mm 1.5 mm pour les petits travaux délicats ou le Stippling

Fonctions dans le mode BSR:

Arrêt de l’aiguille en bas (standard)

• Sur l’écran, la flèche est dirigée vers le bas = la machine s’arrête avec l’aiguille piquée dans le tissu dès qu’on relâche la pédale Arrêt de l’aiguille en haut • Appuyer sur la touche de l’arrêt de l’aiguille (la flèche est dirigée vers le haut) = la machine s’arrête avec l’aiguille en haut dès qu’on relâche la pédale Relever ou abaisser l’aiguille • Appuyer sur la touche de l’arrêt de l’aiguille ou appuyer avec le talon sur la pédale pour relever ou abaisser l’aiguille

• Dès que le tissu bouge, quelques petits points sont cousus; la longueur de point enregistrée est ensuite active et la fonction de point d’arrêt automatiquement désactivée

Quilt à mains libres avec le mode BSR déclenché

• Appuyer sur la touche BSR/équilibrage, «BSR 1» s’efface du champ • Le symbole BSR à gauche de l’écran clignote • Le quilt normal à mains libres est maintenant possible sans une longueur de point régulière avec

le pied BSR Modifier la longueur de point

• La longueur de point ne peut être modifiée que quand la machine est à l’arrêt

Activer le signal acoustique (bip)

• Appuyer sur la touche mode (1 ou 2) • Un bip rettentit pour avertir que le signal acoustique est actif • Le signal rettentit quand la machine a atteint sa vitesse de couture maximale • La vitesse se réduit avec des points courts • Dès que l’on quitte le mode BSR, le signal acoustique se désactive

Une vitesse excessive de couture ne peut plus garantir une longueur régulière de point.

La lentille sous le pied BSR doit toujours être propre (marques de doigts, etc.). Nettoyer régulièrement la lentille et le boîtier avec un chiffon doux légèrement humide.

Démarrage de la fonction BSR:

• Abaisser le pied • Démarrer le mode BSR en appuyant sur la pédale, le symbole «mode BSR actif» s’affiche • Une lampe rouge s’allume sur le pied • Continuer à appuyer sur la pédale pendant la couture • La vitesse de la machine est déterminée par le mouvement du tissu • Relâcher la pédale pour arrêter le mode BSR

Fonction BSR via la touche marche/arrêt • Ne pas enficher la pédale • Abaisser le pied • Démarrer le mode BSR en appuyant sur la touche marche/arrêt, le symbole «mode BSR actif» s’affiche • Une lampe rouge s’allume sur le pied • La vitesse de la machine est déterminée par le mouvement du tissu • Réappuyer sur la touche marche/arrêt pour arrêter le mode BSR • Après env. 7 sec. sans aucun mouvement du tissu, le mode BSR devient inactif (l’affichage bascule sur BSR) et la lampe sur le pied s’éteint

• Bien tenir l’ouvrage avec les deux mains et guider • Guider sans à-coup (sans mouvements en arrière) pour obtenir un bon résultat • Ne pas tourner l’ouvrage pendant la couture Quitter la fonction BSR • Retirer le fiche du câble BSR • Retirer le pied BSR

• La chenille de la boutonnière sera alors plus bombée sur l’endroit • La boutonnière sera ainsi plus belle • Une ganse renforce et embellit la boutonnière (page 50) • Coudre les deux chenilles à la même vitesse

Placer les repères des boutonnières

Boutonnières manuelles

• Marquer la longueur des boutonnières aux endroits voulus • Utiliser le pied pour boutonnière no. 3

Boutonnières automatiques

• Marquer uniquement la longueur • Coudre la première boutonnière, sa longueur est ainsi programmée • Marquer les autres points de départ

• Utiliser le pied traîneau no. 3A Boutonnières à oeillet

• Marquer uniquement la longueur de la chenille • La longueur de l'oeillet devra être cousue en plus

• Coudre toujours une boutonnière d’essai sur une pièce de tissu original • Utiliser la même garniture (thermocollante) • Sélectionner le même genre de boutonnière • Coudre la boutonnière dans le même sens du tissu (dans le sens longitudinal ou transversal) • Fendre la boutonnière • Introduire le bouton par la boutonnière • Si nécessaire, corriger la longueur de la boutonnière

• Modifier la largeur de point

Modifier la longueur de point: • La modification de la longueur du point influence les deux chenilles de la boutonnière (plus ou moins denses) • Après avoir modifié la longueur de point = reprogrammer la longueur des boutonnières!

Si une boutonnière doit être cousue perpendiculairement à la bordure de l’ouvrage, il est recommandé d’employer une plaquette de compensation (en option). Poser la plaquette par l’arrière entre le tissu et la semelle du pied jusqu’à la surépaisseur de l’ouvrage puis introduire le pied dans la plaquette par un mouvement vers l’avant.

Il est recommandé de se servir de l’aide de transport (dans certains pays en option) pour la couture des boutonnières sur des tissus difficiles. Ne s’utilise q’accompagnée du pied traîneau pour boutonnière no. 3A.

• Coudre des points droits en marche avant jusqu’à ce que la machine passe à l’arrondi ou à l’oeillet, arrêter ensuite la machine • Appuyer sur la touche Equilibrage Oeillet décalé vers la droite (ill. A): • Appuyer sur la touche droite de la position de l’aiguille = l’oeillet est corrigé vers la gauche • Effectuer toujours une couture d’essai! Oeillet décalé vers la gauche (ill. B): • Appuyer sur la touche gauche de la position de l’aiguille = l’oeillet est corrigé vers la droite • Effectuer toujours une couture d’essai!

• La boucle du fil doit se trouver à l’extrémité qui est la plus sollicitée = celle où le bouton sera enfilé

• Glisser le tissu sous le pied • Les ganses sont particulièrement recommandées pour les boutonnières de lingerie ou stretch Ganse idéale • Fil perlé no. 8 • Grosfil à coudre à la main • Fil à crocheter fin

Accrocher le fil dans le pied pour boutonnière no. 3 (en option)

• Piquer l’aiguille au début de la boutonnière • Le pied est relevé • Accrocher la ganse sur l’ergot du pied (à l’avant)

• Coudre la boutonnière comme d'habitude sans tenir le fil de ganse • La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière

• Le pied est relevé

• Guider la ganse à droite sous le pied • Accrocher la ganse par-dessus l’ergot du pied

• • Coudre la boutonnière comme d'habitude sans tenir le fil de ganse • La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière

• Tirer la ganse vers l’avant jusqu’à ce que la boucle disparaisse dans la bride • Tirer les extrémités sur l’envers • Nouer ou arrêter

Fendre la boutonnière avec le découvit

• Fendre la boutonnière depuis les extrémités en direction du centre • Cette manière de procéder empêche de couper la bride par erreur, on peut également sécuriser la bride avec une épingle

Poinçon pour boutonnière (en option)

• Poser la boutonnière sur un plot en bois • Placer le poinçon entre les deux chenilles • Enfoncer le poinçon à la main ou avec un marteau

Genres de boutonnières aurora

à oeillet au point droit à jour

aurora 440 QE No. 10 Boutonnière

No. 11 Boutonnière lingerie No. 12 Boutonnière à oeillet au point droit à jour

Toutes les boutonnières peuvent être cousues de différentes manières!

Préparation • Enfiler le fil inférieur dans l’ergot du boîtier de canette • Utiliser le pied pour boutonnière no. 3

ou no. 3A Les boutonnières sont des fermetures pratiques qui peuvent également

être utilisées à titre décoratif

2 le symbole de la boutonnière

3 l’affichage du pied-de-biche

Boutonnières manuelles

Sélection du point: Aiguille: • Le symbole de la boutonnière (la première étape clignote) • Enfiler le fil inférieur dans l'ergot du boîtier de canette Toujours coudre une boutonnière d'essai • Utiliser le tissu original avec la garniture (collante) originale • Coudre la boutonnière dans le sens (longitudinal ou transversal) du tissu L’étape active clignote sur l’écran. Coudre les deux chenilles à la même vitesse.

Les boutonnières manuelles conviennent surtout pour une utilisation unique ou pour réparer des boutonnières.

Chaque étape peut être passée ou répétée. Le nombre d’étapes dépend du genre de boutonnière. Une boutonnière manuelle ne peut pas être enregistrée.

Boutonnière pour lingerie (4 étapes)

1. Coudre la chenille en marche avant, arrêter la machine • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti

2. Coudre au point droit en marche arrière, arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la boutonnière)

• Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti 3. Coudre la bride supérieure et la deuxième chenille, arrêter la machine • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti 4. Coudre la bride inférieure et des points d’arrêt

Boutonnière à oeillet (5 étapes)

1. Coudre au point droit en marche avant, arrêter la machine • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti 2. Coudre l’oeillet et la 1ère chenille en marche arrière, arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la boutonnière) • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti

3. Coudre au point droit en marche avant, arrêter la machine à la hauteur de l’oeillet

• Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti

4. Coudre la 2e chenille en marche arrière, arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la boutonnière)

• Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti 5. Coudre la bride et des points d’arrêt

• Tracer les repères de la première boutonnière pour coudre des boutonnières programmées. Seuls les points de départ seront tracés pour les suivantes = un réel gain de temps Vitesse de couture • Coudre à une vitesse réduite pour obtenir un résultat optimal • Coudre toutes les boutonnières à la même vitesse pour obtenir des chenilles de densité régulière

Le traîneau doit reposer bien à plat sur le tissu! Si le traîneau repose sur un surplus, il ne pourra pas mesurer la longueur avec précision!

Duplication parfaite

• Les boutonnières programmées auront ainsi toutes la même longueur et le même aspect Boutonnières à oeillet cousues 2 fois • Dans les tissus épais, il est possible de coudre par-dessus les boutonnières à oeillet. La longueur de point sera plus grande lors du premier passage • Ne pas déplacer l'ouvrage après avoir cousu la première boutonnière • Diminuer légèrement la longueur de point, puis appuyer sur la pédale

Programmation des boutonnières pour lingerie et stretch

1. Coudre la première chenille en marche avant, arrêter la machine • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti • auto s’affiche sur l’écran = la longueur de la boutonnière est programmée

Plaquette de compensation pour les boutonnières (en option)

Si une boutonnière doit être cousue perpendiculairement au bord de l’ouvrage, il est recommandé d’employer une plaquette de compensation. Cet accessoire procure un appui régulier au pied et permet d’obtenir une boutonnière parfaite (voir page 48).

Effacer la programmation

Effacer la programmation avec la touche «clr»

2. La machine coud automatiquement des points droits en arrière

4. La 2e chenille en avant

5. La 2e bride et les points d’arrêt • La machine s’arrête et se place automatiquement en début de boutonnière • Toutes les autres boutonnières sont maintenant automatiquement cousues à la même longueur (sans devoir appuyer sur la touche pour points d’arrêt)

Programmation des boutonnières rondes et à oeillet

1. Coudre les points droits en avant, arrêter la machine • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti • auto s’affiche sur l’écran = la longueur de la boutonnière est programmée 2. La machine coud automatiquement l’oeillet 3. La première chenille en marche arrière 4. Les points droits en marche avant 5. La deuxième chenille en marche arrière 6. La bride et les points d’arrêt • La machine s’arrête et se place automatiquement en début de boutonnière • Toutes les autres boutonnières sont maintenant automatiquement cousues à la même longueur (sans devoir appuyer sur la touche pour points d’arrêt)

Boutonnières dans la mémoire

Enregistrer des boutonnières programmées dans la mémoire

• Appuyer sur la touche après la programmation • La boutonnière est alors enregistrée dans la mémoire

Rechercher des boutonnières programmées dans la mémoire

Les boutonnières programmées peuvent être recherchées à tout moment même si la machine a été coupée du réseau. • Sélectionner la boutonnière souhaitée • Appuyer sur la touche • Coudre la boutonnière programmée • Une seule longueur de boutonnière pourra être enregistrée par genre de boutonnière; si une nouvelle longueur est introduire avec , la longueur enregistrée auparavant sera écrasée

Le programme automatique pour repriser ainsi que la boutonnière programmée sont enregistrés dans la mémoire d’où ils pourront être recherchés.

Programme d’oeillet/de couture de bouton 57

• La machine s’arrête automatiquement • La machine est prête pour le prochain oeillet

Couture d’oeillets

• Pour former les yeux d’animaux en peluche, de poupées, de marionnettes Cercle prononcé • Faire passer le fil inférieur dans l’ergot du boîtier de canette = tension du fil de canette plus élevée

• en utilisant un emporte-pièce, une alêne, un poinçon

Programme de couture de boutons

Sélection du point: Largeur de point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: • Pour la couture des boutons à 2 et 4 trous • Les boutons décoratifs sont cousus sans tige • La hauteur de la tige (= écart entre le bouton et le tissu) peut être réglée à volonté avec le pied no. 18 Fils du début et de la fin de couture • Ces fils sont déjà arrêtés et peuvent être coupés Pour plus de stabilité • Après la couture, ramener les fils sur l’envers et nouer

Couture de bouton avec le pied de reprisage no. 9

• Sélectionner le programme pour la couture de boutons • Contrôler l’écartement des trous avec le volant; modifier la largeur de point si nécessaire • Coudre le premier point d’arrêt en tenant les extrémités des fils • Coudre le programme • La machine informatisée s’arrête automatiquement à la fin du programme et retourne tout de suite en début de programme

58 Nettoyage et entretien

Si la machine est entreposée dans un local froid, elle doit être replacée dans une pièce chauffée au moins pendant 1 heure avant son emploi.

• Retirer le pied et l'aiguille

• Ouvrir le couvercle à charnières du bras libre • Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite vers le bas et retirer • Nettoyer avec un pinceau • Remettre la plaque à aiguille en place

• Appuyer sur le levier vers la gauche Rabattre l'étrier de verrouillage et le couvercle noir de la coursière vers le bas Retirer le crochet Nettoyer la coursière, ne pas utiliser d'objets pointus Remettre le crochet, si nécessaire, tourner le volant jusqu'à ce que le chasse-crochet soit à gauche Fermer le couvercle de la coursière et l'étrier de verrouillage, encliqueter le levier Contrôler en tournant le volant Replacer le boîtier de canette

L’icône peut être désactivée temporairement en appuyant sur la touche «clr» (=ESC) mais réapparaîtra dès que la machine sera à nouveau enclenchée Après avoir appuyé trois fois sur «clr», l’icône ne s’affichera qu’après 180’000 points

L’icône peut être désactivée temporairement en appuyant sur la touche «clr» (=ESC) mais réapparaîtra dès que la machine sera à nouveau enclenchée Après avoir appuyé trois fois sur «clr», l’icône ne s’affichera qu’après environ 4’000’000 points

Mettre une goutte d’huile sur la coursière

Faire rapidement tourner la machine à vide (sans fil) On évite ainsi la salissure de l’ouvrage

Débrancher la machine avant le nettoyage ou la lubrification!

• Les fils inférieur et supérieur sont enfilés correctement

• L’aiguille est fixée correctement avec le côté plat à l’arrière • La dimension de l’aiguille convient. Voir le tableau aiguille/fil • La machine a été nettoyée. Eliminer les restes de fil • La coursière du crochet a été nettoyée • Des restes de fil sont coincés entre les disques de tension et sous le ressort du boîtier de canette

Le fil supérieur casse

L’aiguille se casse

Eclairage défectueux

• Utiliser la rondelle de guidage de fil adéquate • Le trou de la plaque à aiguille et/ou la pointe du crochet sont endommagés. Apporter la machine dans votre magasin BERNINA

• La vis de fixation n’est pas assez serrée

• L’ouvrage a été retiré vers l’avant et non vers l’arrière sous le pied • L’ouvrage a été poussé pendant la couture des parties épaisses quand l’aiguille était piquée dans le tissu, utiliser un pied pour jeans no. 8 • L’utilisation d’un fil de mauvaise qualité • Plus d’informations sur les aiguilles, page16

• Attention: le remplacement de l’éclairage CFL par une personne non autorisée est interdit. Apporter la machine dans votre magasin BERNINA.

Le fil inférieur casse

• Tension trop forte • Le fil se coinçe dans le boîtier, remplacer la canette • Le trou de la plaque à aiguille est endommagé, faire polir par le spécialiste • L’aiguille est émoussée ou tordue

• Aiguille inappropriée, n’utiliser que des aiguilles du système 130/705H • L’aiguille est émoussée ou tordue, mal fixée, bien repousser vers le haut • Aiguille de mauvaise qualité, mal polie • La forme de la pointe de l’aiguille n’est pas adaptée à l’ouvrage, utiliser une pointe ronde fine pour les tissus à mailles et tranchante pour le cuir

Coutures défectueuses

• Eliminer des restes de fils entre les disques de tension du fil • Eliminer des restes de fil sous le ressort du boîtier de canette • Le fil de canette est encore enfilé dans l’ergot du boîtier de canette • Erreur d’enfilage, vérifier le fil supérieur et inférieur • Utiliser le disque adéquat pour le déroulement du fil

La machine ne marche pas ou que très lentement

• La prise n’est pas bien enfoncée • Commutateur sur «0» • La machine vient directement d’une pièce d’entreposage froide

Contrôle du fil supérieur dans le mode de broderie

Si la machine s’arrête, contrôler: • Si le fil supérieur et/ou le fil inférieur sont déchirés ou si la canette est vide • Si la tension du fil supérieur est suffisante (elle est év. trop relâchée)

60 Idées de couture

Préparation de la machine informatisée 61

Détails du module de broderie

Embrayage avec fixation du cadre

Coffret d’accessoires Enfoncement droit Saillie centrale Câble de connexion pour la machine Support de câble

6 Câble de connexion USB pour le logiciel PC de broderie

Housse de protection

Logiciel de broderie Editor Lite

Accessoires en option 63

Gabarit rouge pour la broderie à bras libre

Cadre moyen de broderie

(100x130 mm) Gabarit pour le cadre moyen de broderie

Adaptateur pour la broderie à bras libre

Plaque à points droits 5.5 mm

Système de coffret pour la machine et le module de broderie

* peut différer selon le pays

64 Connecter le module de broderie

• Placer le module de broderie derrière le bras libre • Glisser le module de broderie depuis la gauche jusqu’à ce que la rainure et la saillie s’encliquettent sur le plateau de base de la machine

Libérer le câble de connexion

• Le câble permet de connecter le module de broderie à la machine • Tirer le câble hors de son canal de support au dos du module de broderie

Connecter le câble à la machine

• Le côté plat de la prise est visible • Enficher la prise à la droite de la machine dans l’emplacement prévu à cet effet

• Retirer le câble Fixer le câble au module de broderie • Introduire le câble par-dessus les deux support du câble • Appuyer légèrement sur le câble Retirer le module de broderie • Saisir le coin droit arrière du module de broderie, tenir le module et pousser vers la gauche

Toujours retirer le module de broderie avant le transport de la machine, ces deux appareils ne doivent jamais être transportés ensemble!

Fixer l’adaptateur à la machine

• Glisser l’adaptateur derrière le bras libre jusqu’à ce qu’il s’encliquette sur le plateau de base de la machine

Fixer le module de broderie à l’adaptateur

• Placer le rebord devant du module de broderie le plus près possible du guide de l’adaptateur en forme de L • Glisser le module de broderie depuis la gauche le long du guide jusqu’à ce qu’il s’encliquette sur le plateau de base de la machine

Cadre de broderie pour la broderie à bras libre

• Le petit cadre de broderie ovale est conçu pour la broderie à bras libre

Retirer l’adaptateur de la machine

• Retirer le module de broderie de l’adaptateur • Le coin droit arrière de l’adaptateur est équipé d’un enfoncement pour faciliter sa saisie • Saisir ce coin, tenir l’adaptateur et pousser

N’utiliser que ce petit cadre de broderie pour la broderie à bras libre!

66 Préparation à la broderie

Préparer la machine à la broderie

Pied pour broderie no. 26

• Choisir des aiguilles de broderie spéciales ou pour fils métalliques pour les travaux utilisant ces fils • N’utiliser que des aiguilles neuves • Relever l’aiguille pour libérer un espace et pouvoir placer ensuite le cadre de broderie

Abaisser la griffe d’entraînement

• Abaisser la griffe d’entraînement avec la touche située sur le côté droit du bâti

Plaque pour points droits (en option)

• La plaque pour points droits n’est équipée que d’un petit trou dans le secteur de l’aiguille pour faciliter le nouage des fils (supérieur et de canette) = la garantie de jolis points • Retirer la plaque à aiguille standard et fixer la plaque pour points droits

Enfilage du fil supérieur et inférieur

• Placer év. le filet sur la bobine si le fil employé est très lisse • Le fil se déroule ainsi régulièrement et ne peut pas s’enchevêtrer

Enfilage du fil de canette

• Enfiler fil dans l’ergot du boîtier de canette pour broderie

Réglage de la tension du fil

La tension du fil de l’aurora 430 et 440 QE peut se régler manuellement • La tension du fil devrait être réglée sur la valeur 4 au minimum • Si nécessaire, adapter cette tension aux tissus particuliers

Utiliser le support de bobine vertical et l’oeillet pour fils métalliques avec des fils spéciaux ou métalliques (en option)

Préparation à la broderie 67

• Déterminer le centre du motif de broderie sur le tissu • Dessiner cet emplacement avec une craie de couturière ou un crayon spécial pour textiles

Séparer les éléments du cadre

• Desserrer év. la vis de réglage du cadre extérieur • Retirer le cadre intérieur • Les repères des flèches des deux cadres doivent toujours coïncider • Les repères des flèches se trouvent centrés devant sur le grand cadre, le cadre moyen et le Mega-Hoop et latéralement à droite sur le petit cadre

Chaque cadre est accompagné de son gabarit • Le secteur de broderie est déterminé par des carrés de 1 cm • Le centre et les points d’angles de la ligne du milieu sont percés pour permettre de reporter les indications sur le tissu • Placer le gabarit, le mot BERNINA doit se trouver devant (près de la flèche) •

• Poser le tissu sous le cadre intérieur et diriger le point du milieu dessiné sur le centre du gabarit • Placer le tissu et le cadre intérieur sur le cadre extérieur • Les repères des flèches des deux cadres doivent toujours coïncider • Encastrer les cadres en veillant à ne pas déplacer le tissu

Ce n’est que dans cette position que le gabarit s’encliquettera

• L’espace de prise ou le support du gabarit permettent de retirer facilement le gabarit du cadre •

Les deux éléments du cadre doivent

être à la même hauteur • Tendre le tissu à broder dans le cadre et visser • Retirer le gabarit •

68 Préparation à la broderie

Non tissé pour broderie

Non tissé pour broderie à déchirer

• Se déchire comme du papier • S’utilise en couche simple ou double • Est disponible en plusieurs épaisseurs • Pour encore plus de stabilité, coller (colle spéciale en vaporisateur pour textiles) le non tissé sur l’envers du tissu • Après la broderie, déchirer le non tissé qui dépasse • Sur les grandes surfaces, le non tissé est saisi par les fils et ne sera pas déchiré à ces endroits Applications: Pour la plupart des tissus

• Utiliser év. un non tissé qui se détache facilement du tissu

Quand on utilise un non tissé autocollant, veiller à garder l’aiguille, la plaque

à aiguille et le secteur du crochet libres de toute trace de colle.

• Pour tous les tissus qui ont tendance à s’étirer, par ex. les tissus extensibles tels que les tricots, le jersey, etc.

Amidon en vaporisateur

• De l’amidon en vaporisateur garantira un surplus de stabilité aux tissus fins, souples et tissés lâche • Vaporiser le tissu de fond et bien laisser sécher, sécher év. avec le fer à repasser • Utiliser toujours en plus un non tissé (par ex. non tissé hydrosoluble) sous le tissu de fond Applications: Pour les tissus fins et tissés lâche, par ex. la batiste, le lin fin, etc.

• Pour encore plus de stabilité, coller (colle spéciale en vaporisateur pour textiles) le non tissé sur l’envers du tissu • Après la broderie, découper le non tissé qui dépasse • Le motif n’est pas déplacé • Sur les grandes surfaces, le non tissé est saisi par les fils et ne sera pas découpé à ces endroits Applications: • Pour la plupart des tissus

Non tissé autocollant

Tendre le non tissé dans le cadre, le côté du papier doit être visible et tourné vers le haut • Déchirer le papier avec un objet pointu (év. des ciseaux) et retirer pour libérer la surface collante • Placer le tissu sur la surface collante et bien appuyer •

• Idéal pour les tissus difficiles tels que le jersey, la soie etc. Non tissé hydrosoluble pour les tissus bouclés et la broderie de dentelles • Le non tissé hydrosoluble a le même aspect qu’une feuille de plastique • Ce non tissé s’élimine avec de l’eau après la broderie • Un non tissé hydrosoluble protège parfaitement les tissus à longues fibres, par ex. les boucles des tissus en éponge • Poser le non tissé sur l’endroit du tissu et tendre toutes les couches dans le cadre • Fixer éventuellement le non tissé en vaporisant de la colle pour textiles • Renforcer l’envers des tissus éponge avec un autre non tissé • Pour la broderie de dentelles, tendre une à deux feuilles de non tissé hydrosoluble dans le cadre (puisque le motif n’est pas brodé sur un tissu, seuls les fils brodés formeront le motif) • Après avoir lavé le motif, laisser sécher bien à plat

• Pour les tissus éponge, le velours, les tissus bouclés, à longues fibres, etc. • Pour les tissus fins et transparents tels que l’organdi, la batiste, etc. • En tant que base pour la broderie de dentelles

Les secrets de la broderie

Sélection du motif de broderie

• Les motifs simples avec un nombre de points réduit conviennent particulièrement aux tissus fins • Les motifs compliqués (par ex. avec de nombreux changements de couleurs et directions de broderie) avec une forte densité de points conviennent pour les tissus épais et lourds

• Effectuer toujours un essai de point sur un reste du tissu original et adapter, si nécessaire, la couleur, la qualité du fil, l’aiguille, la densité de la broderie, etc. • Effectuer cet essai avec la garniture ou le non tissé employé pour le motif original

Agrandir/réduire un motif

• La dimension des motifs peut être agrandie ou réduite sur un PC avec le logiciel Editor Lite • Pour garantir la qualité du motif, ne pas l’agrandir ou réduire à l’extrême • Les motifs BERNINA s’accompagnent d’une information sur la limitation de modification de taille. Consulter les directives de l’Editor Lite.

70 Les secrets de la broderie

Point de satin • Les points de satin remplissent parfaitement un espace par un point de zigzag très serré et compact • Les points de satin conviennent au remplissage de petites formes étroites et non aux grandes surfaces car, d’une part, les points longs sont trop lâches et ne recouvrent pas suffisamment le tissu, d’autre part, les risques de les accrocher et d’abîmer la broderie augmentent en conséquence

• Points courts et de même longueur qui seront cousus en lignes décalées proches les unes des autres pour former une surface de remplissage dense

Points décoratifs (Fancy-Fill)

• Pour donner du relief à une surface brodée

• Les points d’enrourage seront choisis pour des lignes isolées, des entourages d’objets ou bordures

• Des points longs nécessaires pour passer d’un motif à l’autre • Coudre quelques points d’arrêt avant et après chaque point long de liaison • Les points de liaison sont ensuites coupés

Les secrets de la broderie 71

Il est essentiel de choisir un fil de broderie de qualité (de marque) pour garantir un résultat de broderie régulier satisfaisant sans cassures de fil, etc.

Une broderie sera particulièrement mise en valeur par un fil supérieur de broderie brillant et fin. De nombreux fabricants proposent toute une gamme de fils et nuances.

Fil de reprisage et de broderie

Fil fin en coton mercerisé qui convient à la broderie sur des tissus en coton

La viscose est une fibre fine proche des fibres naturelles qui présente un brillant satiné. Les fils en viscose conviennent aux broderies fines et délicates peu sollicitées Fils métalliques Les fils métalliques sont des fils brillants fins à moyennement épais qui s’utilisent pour obtenir des effets spéciaux. Il est recommandé d’utiliser une aiguille spéciale pour fil métallique 130/705H MET et de réduire la vitesse de broderie

Fixer un support de fil vertical et un oeillet pour fil métallique (en option) pour favoriser le déroulement du fil

Adapter le fil de canette à la couleur du tissu ou utiliser un fil blanc

Fil brillant en polyester

Les fils ultrabrillants en polyester sont robustes, résistants et grand teint. Ils conviennent à tous les genres de broderies

Aiguille de broderie pour la machine

• Utiliser la bonne dimension d’aiguille pour chaque fil • Changer régulièrement l’aiguille

Pour vous permettre d'utiliser les appareils USB de BERNINA sans problème ni effets indésirables nous vous conseillons d'observer les mesures suivantes: • Evitez d'enclencher et de déclencher à de courts intervalles le système de broderie aurora ou d'autres appareils USB • Ne retirez pas la clé quand vous utilisez le programme Editor Lite BERNINA • Ne retirez pas le câble USB durant la broderie • Avant de déclencher le système de broderie, Bernina vous recommande toujours de fermer les applications de l'Editor Lite et de retirer ensuite le câble USB • Si vous souhaitez utiliser un USB HUB pour connecter d'autres appareils USB, BERNINA vous recommande d'utiliser le USB Standard Version 2.

La broderie à partir de l'ordinateur

Système requis Minimum Pentium III CPU, 700MHz ou supérieur Windows 2000 / XP Les directives d'installation se trouvent sur le CD-ROM annexé. Les directives d'utilisation se trouvent dans le paquet logiciel. Logiciel PC EC on PC (Embroidery Control on Personal Computer) Le logiciel PC EC on PC est automatiquement installé avec l'Editor Lite. Ce logiciel permet de positionner et de broder des motifs.

La commande du système de broderie

"aurora" s'effectue directement sur l'ordinateur via les logiciels PC de broderie Editor Lite et EC on PC.

La pédale ne doit pas être connectée dans le mode de broderie! Attention : Le scanneur de virus NE DOIT PAS ÊTRE ACTIF lors de la broderie pour ne pas entraver le bon fonctionnement de la machine. Attention : Si l'aurora 430/440 QE est connectée à l'ordinateur via un USB Hub, son déclenchement peut, selon la configuration du PC et si le logiciel Editor Lite est actif, entraver son bon fonctionnement. Il suffit de faire redémarrer le PC pour maîtriser ce problème. Le motif brodé peut continuer à être brodé à l'endroit interrompu avec la fonction "contrôle du déroulement de la broderie" et "position de broderie enregistrée" (voir page 79).

Démarrage du Editor Lite • Double cliquez dans la fenêtre Windows sur le symbole Editor Lite ou sélectionnez Démarrage / Programmes / Editor Lite

• Cliquer sur le symbole "Ouvrir" sur la barre des outils • Le menu "Ouvrir" s'ouvre et les fichiers du classeur "Mes motifs" ainsi que les répertoires s'affichent sur l'écran • Ouvrir et éventuellement modifier le motif de broderie sélectionné

Démarrage de EC on PC

• Cliquer sur le symbole "Télécharger dans la machine" (1) • aurora 430/440 doit être actif sur l'écran qui s'ouvre (2) • Cliquer sur la touche "OK" (3) • Le logiciel EC on PC démarre: • Après quelques secondes le symbole du module de broderie s'affiche sur l'écran de la machine • Le pied no. 26 s'affiche • Le cadre bouge = le module de broderie est ainsi calibré

• Le plus petit cadre de broderie pour le motif sélectionné apparaît sur l'écran

• L'aiguille (croix verte) se trouve sur le point de départ de la première couleur

Affichage sur l'écran PC Connexion entre le PC et la machine

• La connexion entre le PC et la machine est contrôlée pendant le téléchargement des données du PC dans le module de broderie • Si la connexion est interrompue, un câble et un PC rouges s'affichent sur l'écran • Diriger la flèche de la souris sur les éléments rouges (sans clic) • Une animation démarre qui demande à l'utilisateur de vérifier toutes les connexions des câbles

Contrôles avant la broderie

• Le programme vérifie si: • Le pied est relevé (pour le calibrage) • La griffe d'entraînement escamotée • L'aiguille dans sa position la plus haute (pour que le cadre puisse se mouvoir) • Le pied est abaissé (pour la broderie) • Chaque élément qui n'est pas en position correcte s'affiche en orange

• Diriger la flèche de la souris sur l'élément orange (sans clic) • Une animation démarre qui indique comment amener l'élément dans la bonne position • Le pied doit être abaissé

• Affichage du nom du motif et de sa largeur et hauteur en millimètres (mm)

Temps de broderie et nombre de points

• Affichage en min. du temps de broderie du motif sélectionné • Affichage du nombre de points du motif sélectionné

Aperçu sur les couleurs

• Chaque couleur du motif s'affiche dans sa couleur originale via le symbole d'une bobine • Si le motif contient plus de cinq couleurs, visualiser les autres en faisant défiler à l'aide de la flèche

Information/sélection des couleurs

• Positionner le symbole de la souris sur la couleur souhaitée, la bobine s'agrandit et les informations suivantes s'affichent: • Marque du fil / numéro de la couleur • Position actuelle de la couleur / nombre total des couleurs • Temps de broderie de la couleur • Nombre de points de la couleur • Cliquer sur la couleur souhaitée • La couleur active s'affiche en couleur dans le motif de broderie • Le cadre de broderie se déplace sur le point de départ de la couleur sélectionnée • Double-clic sur une couleur = la broderie peut directement commencer avec cette couleur (voir aussi "modification manuelle de l'ordre des couleurs", page 79) • On peut également travailler avec "F3" • Cliquer sur la flèche = retour sur l'aperçu des couleurs

Suite de la broderie

• Les couleurs brodées se reconnaissent au symbole de la bobine vide • Le temps de broderie restant ainsi que celui de la couleur active s'affichent • La progression de la broderie s'affiche tant qu'aucune information sur une autre couleur est activée

Dès que la broderie démarre, la première couleur est toujours brodée.

• Bleu quand la broderie peut commencer • Cliquer sur le symbole avec la souris • Le cadre se déplace = est vérifié • Si aucun cadre n'a été mis en place ou que le cadre fixé n'est pas correct, une animation s'affiche • Un sablier s'affiche sur l'écran pendant le téléchargement des données du PC dans le module de broderie • Dès que le symbole marche/arrêt clignote sur l'écran de la machine, elle est prête pour la broderie

• La flèche (du symbole marche/arrêt) indique qu'on peut retourner à la fenêtre de départ via un clic de souris

• Dès que toutes les conditions pour la broderie sont remplies, une animation s'affiche et indique qu'il faut appuyer sur la touche marche/arrêt de la machine pour commencer le travail • Le processus de broderie peut être interrompu en appuyant sur la touche marche/arrêt de la machine

• Le cadre de broderie recommandé s'affiche • Le cadre fixé s'affiche avec une barre verte • Les autres cadres se reconnaissent au symbole "Interdiction de stationner" • La dimension du cadre s'affiche en mm

Fonctions sur l'écran

Indique que le champ a plusieurs fonctions. Elles seront activées par un clic

1. Un curseur (croix bleue) indique le centre du cadre 2. Les lignes d'aide s'affichent pour faciliter le positionnement du motif de broderie 3. Les lignes d'aide et le curseur s'effacent

• Chaque clic de souris agrandit la surface du motif de broderie 1. 2 fois (200 %) Positionner le cadre de broderie 1. Le cadre de broderie se déplace jusqu'à ce que l'aiguille pique exactement au centre du motif 2. Le cadre de broderie se déplace jusqu'à ce que l'aiguille pique exactement au centre du cadre, un point bleu s'affiche au centre 3. Le cadre de broderie se déplace jusqu'à ce que l'aiguille pique exactement au début de la couleur choisie • Ce processus peut également être effectué avec "F2"

• Le cadre est souligné en bleu quand le symbole de la souris se trouve dans le cadre de broderie • Le cadre se déplace sur l'endroit souhaité par clic de souris sur l'écran et sur le module de broderie

Positionner le motif de broderie

• Disponible quand le mode de positionnement est activé • Diriger le symbole de la souris sur le motif (au sein du cadre bleu) • Le symbole de la souris se transforme en une main • Appuyer et maintenir la touche gauche de la souris pour déplacer le motif de broderie dans la position souhaitée • Relâcher la touche de la souris • Si le motif de broderie est placé hors du secteur de broderie, l'entourage passe du bleu au rouge • Activer éventuellement les lignes d'aide pour positionner le motif Remarque : Motif entouré de rouge: si on appuie sur le symbole marche/arrêt, le motif est déplacé au centre du cadre puisqu'il ne peut pas être brodé dans la position choisie. Déplacer le motif jusqu'à ce que l'entourage passe du rouge au bleu

Positionnement précis du motif

• Cliquer sur le champ avec le symbole de la souris = activation du mode de positionnement • Peut également être activé avec "F4" • Cliquer sur la(les) flèche(s) de direction pour déplacer précisément le motif dans la position souhaitée

• Les quatre touches flèches du clavier permettent de placer le motif avec une très grande précision

• Le cadre de broderie se déplace de 0.2 mm par pression de touche • Si on appuie en plus sur la touche "Ctrl", le cadre se déplace de 2 mm

Vérification de la dimension du motif

• Les coins de l'entourage sont indiqués par des cercles • En cliquant sur le cercle dans le sens ou le sens contraire des aiguilles d'une montre, la dimension du motif est vérifiée/parcourue en 4 étapes • Effectuer également ce contrôle avec "F5", "F6", "F7" et "F8"

Vérification du déroulement de la broderie / modification manuelle de l'ordre des couleurs

1. Vérification du déroulement de la broderie • Parcourir le motif pas à pas avec la touche flèche • Si on appuie en plus sur la touche "Ctrl", ce parcourt est augmenté de 10 points au minimum • Avec "Page up" ou "Page down" (vers le haut/vers le bas), ce parcourt est augmenté de 100 points 2. Interruption de la broderie quand le fil casse / est terminé • Cliquer sur le champ, le cadre retourne sur le dernier point cousu avant la cassure du fil • Revenir avec la touche de la flèche de quelques points en arrière avant de recommencer la broderie 3. Choisir l'ordre de la broderie • Sélectionner la fonction • Cliquer sur la bobine souhaitée

Position de broderie enregistrée

• S'affiche exclusivement quand la vérification du déroulement de la broderie est actif et que la broderie a déjà commencé Interruption de la broderie après une panne de courant • Cliquer sur le champ "vérification du déroulement de la broderie" • Cliquer sur la flèche qui apparaît sur le côté, le cadre se déplace sur le dernier point cousu

Les couleurs ignorées seront considérées comme déjà brodées et s'affichent avec le symbole d'une bobine vide.

Elles peuvent cependant être de nouveau sélectionnées si on appuie sur le champ correspondant. Quand la dernière couleur est brodée, un V vert s'affiche sur le symbole de la marche/arrêt. Cliquer avec le symbole de la souris sur ce V vert pour l'effacer et broder une autre couleur.

• Revenir avec la touche de la flèche de quelques points en arrière avant de recommencer la broderie

• Si le champ est actif, tout le motif sera brodé sans interruption dans une seule couleur • Le motif de broderie et les informations sur les couleurs s'affichent en unicolore

Déplacement du cadre pour l'enfilage

• Il est possible de déplacer le cadre pour faciliter l'enfilage ou après une cassure de fil • Cliquer sur le champ avec le symbole de la souris ou sur "F9" • Le cadre se déplace vers le centre • Enfiler le fil • Cliquer sur le symbole marche/arrêt pour déplacer le cadre dans sa position de départ, continuer la broderie • Appuyer sur la touche marche/arrêt pour continuer la broderie

Vérification du cadre

• Placer le symbole de la souris sur le bras • Le bras s'affiche en bleu • Cliquer sur le bras pour déplacer le cadre qui s'affiche sur l'écran

Redémarrage du calibrage

• En cas d'erreur, la touche "F12" permet de recalibrer le cadre (le ramener à sa position de départ) Réglage du cadre • Ce réglage est nécessaire quand le centre du cadre ne concorde pas au centre du cadre affiché sur l'écran EC on PC • Le réglage du cadre ne doit être effectué qu'une seule fois, il vaut ensuite pour toutes les dimensions de cadre • Glisser le gabarit dans le cadre • Sélectionner le cadre fixé • Placer avec la touche de la flèche le point central du gabarit exactement sous l'aiguille • Appuyer sur la touche "shift" (maintenir enfoncé) • Cliquer avec la souris sur le champ qui s'affiche (à côté du champ "Positionner le cadre") • Le réglage est enregistré

Si la connexion est interrompue pendant la broderie, le câble et le PC s'affichent en rouge Dès que le câble USB est correctement enfiché mais que la connexion ne s'effectue pas automatiquement (PC et câble gris), effectuer les étapes suivantes: • Fermer EC on PC par un clic sur "Fermer" ou avec "Alt + F4" • Contrôler tous les câbles • Déclencher/réenclencher la machine informatisée • Retirer et réenficher le câble USB • Déclencher/réenclencher l'ordinateur • Redémarrer EC on PC en cliquant sur "Télécharger dans la machine" • Cliquer sur la "Position de broderie enregistrée", voir page 79

82 Début de la broderie

Début de la broderie

Fixer le cadre de broderie

Relever le pied et l'aiguille • Relever le pied et l'aiguille • Maintenir le cadre avec l'endroit du tissu tourné vers le haut et l'embrayage du cadre sur la gauche

• Saisir et resserrer les deux touches • Retirer le cadre

• Accrocher l'embrayage du cadre dans le cadre de broderie

• Glisser le cadre sous le pied pour broderie • Saisir et resserrer les deux touches • Placer le cadre par-dessus la tige du bras de broderie • Appuyer le cadre vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encliquette • Relâcher les touches

Le début de la broderie avec la touche marche/arrêt située sur le bâti

• Abaisser le pied • Pour commencer la broderie, appuyer sur la touche marche/arrêt située sur le bâti • La machine brode env. 7 points et s'arrête automatiquement • Relever le pied • Découper l'extrémité du fil du début de la broderie • Abaisser le pied • Pour continuer la broderie appuyer sur la touche marche/arrêt située sur le bâti

Arrêter la broderie

• Appuyer rapidement pendant la broderie sur la touche marche/arrêt située sur le bâti • La machine s'arrête automatiquement Terminer la broderie de la couleur • Abaisser le pied • Pour continuer la broderie appuyer sur la touche marche/arrêt située sur le bâti • Tous les éléments du motif de la couleur active sont brodés • La machine s'arrête ensuite automatiquement

Changement de couleur

• La machine passe automatiquement à la couleur suivante • Changer le fil supérieur • Broder la nouvelle couleur Couper les fils après la broderie • Relever le pied • Retirer le cadre du bras de broderie • Découper directement le fil et les fils de liaison sur la surface brodée • Quand on retire le cadre, le fil de canette ne doit pas être coupé trop près de la plaque à aiguille pour empêcher qu'il s'emmêle si on recommence la broderie

Aperçu sur les motifs de broderie 83

Aperçu sur les motifs de broderie

Boutonnière au point droit Boutonnière ajourée Programme de couture de bouton Œillet au point droit Programme de reprisage Point de bâti / surfil Surjet renforcé Point de fronce Point tricot Point nid d'abeille Œillet au point zigzag Œillet au point droit Programme de reprisage Point de bâti / surfil Point de fronce Surjet stretch Point tricot Point nid d'abeille Début de motif Défilement en arrière Défilement en avant Détails de la machine informatisée Détails du module de broderie

22 • programmer des boutonnières de lingerie et à jour • programmer des boutonnières de lingerie et à oeillet • les astuces Broderie avec les accessoires Broderie via l'ordinateur

54, 55 • des boutonnières 49 Equilibrage/BSR 23 Escamoter/relever la griffe Corrections dans la mémoire 30 Coudre des tissus en mailles 38 Coupe fil • de la canette 10 • sur le bâti 12 Couture avec les accessoires 4, 5 Couture de coins 19 Couture en marche arrière 23

• modifier la largeur du point

22 • modifier la longueur du point 22 • fonction d’arrêt • réglage de l’arrêt de l’aiguille 22 • mem (mémoire) 23 • début de motif • ouverture de la mémoire 25 • touches de la mémoire 25 • quitter la mémoire 30 • programmer des points utilitaires et décoratifs 26-27 • programmer des lettres et des chiffres 28-29 • défilement en avant 26 • défilement en arrière 26 Modifier la largeur du point 22 Modifier la longueur du point 22

Point de bâti / surfil

Point de dessous Point de liaison Point de piqûre Point de surjet Point décoratif (Fancy-Fill) Point d'entourage Point feuille Préparation de la machine Prescriptions de sécurité Programme d'arrêt Programme de couture de bouton Programme de reprisage Programme d'oeillets

Tension du fil Touche dièse Touches de la mémoire

16 67 Réglage de l'arrêt de l'aiguille 22 Régulateur de la vitesse 23 Renversement gauche/droit 22 Reprisage manuel Surpiqûre des rebords Système d'aiguille