MC-36 - Télécommande pour appareil photo NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC-36 NIKON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MC-36 - NIKON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Télécommande pour appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC-36 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC-36 de la marque NIKON.



FOIRE AUX QUESTIONS - MC-36 NIKON

Comment puis-je configurer le NIKON MC-36 pour le mode de prise de vue à distance ?
Pour configurer le NIKON MC-36 en mode de prise de vue à distance, branchez le déclencheur à distance sur la prise de votre appareil photo, puis sélectionnez le mode souhaité en utilisant les boutons de réglage sur le MC-36. Référez-vous au manuel pour des instructions détaillées sur chaque mode.
Le MC-36 ne fonctionne pas avec mon appareil photo, que dois-je faire ?
Vérifiez que le NIKON MC-36 est correctement connecté à la prise de votre appareil photo. Assurez-vous également que l'appareil photo est allumé et en mode de prise de vue. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le MC-36 ou consultez la liste de compatibilité dans le manuel.
Comment régler le temps d'exposition sur le NIKON MC-36 ?
Pour régler le temps d'exposition, utilisez le bouton 'Time' sur le MC-36, puis réglez le temps souhaité à l'aide des boutons de réglage. Vous pouvez choisir des durées allant de 1 seconde à 99 heures.
Pourquoi le déclencheur à distance ne déclenche pas l'appareil photo ?
Assurez-vous que le câble est correctement branché et que l'appareil photo est en mode de prise de vue. Vérifiez également que la batterie de l'appareil photo est chargée. Si tout semble en ordre mais que le problème persiste, essayez de tester le MC-36 avec un autre appareil photo compatible.
Le NIKON MC-36 peut-il être utilisé pour la prise de vue en timelapse ?
Oui, le NIKON MC-36 dispose d'une fonction de timelapse. Pour l'utiliser, sélectionnez le mode timelapse sur le MC-36, puis réglez l'intervalle entre les prises de vue et le nombre total de photos souhaitées.
Comment puis-je changer la batterie du NIKON MC-36 ?
Pour changer la batterie, ouvrez le compartiment à l'arrière du MC-36 en faisant glisser le couvercle. Remplacez l'ancienne batterie par une nouvelle, en vous assurant que la polarité est correcte, puis refermez le compartiment.
Quels types de batteries sont compatibles avec le NIKON MC-36 ?
Le NIKON MC-36 utilise une batterie de type AA. Assurez-vous d'utiliser des batteries alcalines ou rechargeables de haute qualité pour un fonctionnement optimal.
Comment puis-je vérifier si le NIKON MC-36 fonctionne correctement ?
Pour vérifier le bon fonctionnement, branchez le MC-36 à votre appareil photo et testez les différentes fonctions (déclenchement, minuterie, timelapse). Si aucune fonction ne répond, essayez de remplacer la batterie.

MODE D'EMPLOI MC-36 NIKON

Verwendung des MC-368 Aufnahmen mit Timer 8 Manuelles Auslösen 15 Gebrauchshinweise 16 Pflege des MC-36 16 De

Sicherheitshinweise (2/2)

Vorsicht beim Umgang mit Batterien

Batterien können bei unsachgemäßer Handhabung auslaufen oder explodieren. Bitte beachten Sie die nachfolgenden Warnhinweise: • Verwenden Sie nur Batterien, die in dieser Bedienungsanleitung aufgelistet sind. Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien oder verschiedene Typen. De

Stellen Sie den Timer mit der Pfeiltaste ein. Drücken Sie links oder rechts, um eine Einstellung zu markieren, und anschließend oben oder unten, um den gewünschten Wert einzustellen. Die aktuelle Einstellung wird durch den Auswahl-Cursor () angezeigt.

Drücken Sie SET (), um den Vorgang abzuschließen und um die neuen Einstellungen für das ausgewählte Element anzuzeigen. Um andere Einstellungen anzuzeigen, drücken Sie die Taste nach links oder rechts. Die aktuelle Einstellung wird durch den Auswahl-Cursor () angezeigt. Drücken Sie die Taste

Damit ein fehlerfreier Betrieb gewährleistet ist, sollte das Intervall mindestens eine Sekunde länger als die

Belichtungszeit sein. Bei Verwendung des Autofokus müssen Sie die Vorlaufzeit auf zwei Sekunden oder länger einstellen und ein Intervall wählen, das mindestens zwei Sekunden länger als die Belichtungszeit ist. Somit stellen Sie sicher, dass die Kamera genug Zeit zum Scharfstellen hat. Bei Verwendung der Rauschunterdrückung bei Langzeitbelichtungen (bei einigen Digitalkameras verfügbar) sollte das Intervall mindestens doppelt so lang sein wie die Belichtungszeit. Prüfen Sie vor der Verwendung des MC-36 die Akkubzw. Batteriekapazität der Kamera und die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen. Der SelbstauslöDe ser bleibt auch dann aktiv, wenn aufgrund zu geringer Akku-/Batteriekapazität, dem Erreichen des Filmendes bzw. unzureichendem Speicher oder Table des matières

Câble de télécommande MC-36

Notice d’utilisation

Pour votre sécurité 2

Remarques 3 Lorsque vous n’utilisez pas le MC-36 6 Bouton de verrouillage/rétro-éclairage 7 Connexion du MC-36 7 Utilisation du MC-368 Photographie programmée 8 Déclenchement manuel 15 Précautions d’utilisation 16 Entretien du MC-36 16 L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée de la manière suivante : Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d’utiliser votre matériel Nikon pour éviter d’éventuels risques physiques.

Ne pas démonter ni modifier le produit

Le non-respect de cette précaution peut avoir pour conséquence une décharge électrique ou un dysfonctionnement du produit. Si le produit se brise suite à une chute ou tout autre accident, retirez les piles et portez-le à un centre service Nikon agréé pour le faire inspecter. Conserver le produit à l’abri de l’humidité Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées, ne l’immergez pas et ne l’exposez pas à l’eau ou à la pluie. Le non-respect de cette précaution peut causer un incendie ou une décharge électrique. Ne pas utiliser le produit en présence de gaz inflammables Le non-respect de cette précaution peut causer une explosion ou un incendie.

Ne pas laisser le produit à la portée des enfants

Cet appareil contient de petites pièces qui représentent un risque d’étouffement. Consultez un médecin immédiatement si un enfant avale une pièce de cet appareil. Eteindre immédiatement l’appareil en cas de dysfonctionnement Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle en provenance de l’appareil, retirez immédiatement les piles et portez-le à un centre de service Nikon agréé pour le faire inspecter (veillez à ne pas vous brûler). Si vous continuez à utiliser le produit dans ces conditions, vous encourez un risque de blessure. Ne pas exposer le produit à des températures élevées Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule fermé en plein soleil ou dans d’autres endroits soumis à des températures très élevées. Le non-respect de cette précaution peut causer un incendie ou endommager le boîtier ou les composants internes.

Pour votre sécurité (2/2)

Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou différents types de piles. • Lisez et respectez tous les avertissements et instructions fournis par le fabricant. • Veillez à ne pas court-circuiter ni démonter le produit. • Ne l’exposez pas aux flammes ou à une chaleur excessive. • N’essayez pas d’insérer les piles à l’envers ou par l’arrière. • Les accumulateurs ont tendance à couler lorsqu’ils sont totalement déchargés. Pour éviter d’endommager le produit, n’oubliez pas de retirer les accumulateurs lorsqu’ils sont déchargés ou lorsque le produit n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau.

ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :

• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. ATTENTION Modifications : Le FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Câbles d’interface : Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 du règlement FCC.

• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

Fr ATTENTION : Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

CAUTION : This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing

Reportez-vous aux illustrations au verso de la couverture avant.

 Indicateur de verrouillage7 Fr  Indicateur de niveau de pile bas 6  Indicateur TIMER ACTIVE (Retardateur actif ) 12–13  Indicateur de marche du haut-parleur 9, 11 Pour remplacer les piles : 1 Assurez-vous que les indicateurs TIMER ACTIVE (Retardateur actif ; ) et RELEASE (Declenchement ; ) ne sont pas affichés (voir ci-contre à droite). 2 Arrêtez l’appareil photo et déconnectez le MC-36. 3 Retirez les piles. 4 Attendez que le panneau de commande s’éteigne, puis insérez les nouvelles piles.

Lorsque vous n’utilisez pas le MC-36

Indicateur de niveau de pile bas (

Appuyez brièvement sur le bouton de verrouillage/rétro-éclairage () pour activer le rétro-éclairage du panneau de commande. Le rétro-éclairage reste allumé environ six secondes ; si vous appuyez sur la touche flèche () alors que le rétro-éclairage est actif, il reste allumé six secondes de plus. Pour verrouiller toutes les commandes à l’exception du déclencheur () et des boutons de verrouillage/rétro-éclairage, appuyez sur le bouton de verrouillage/rétro-éclairage jusqu’à ce que l’icône de verrouillage ( ) s’affiche dans le panneau de commande. Pour déverrouiller, appuyez sur le bouton de verrouillage/rétro-éclairage jusqu’à ce que l’icône de verrouillage ne s’affiche plus.

1 Eteignez l’appareil photo.

2 Assurez-vous que les indicateurs TIMER ACTIVE (Retardateur actif ; ) et RELEASE (Declenchement ; ) sont affichés. 3 Retirez le volet du terminal 10 broches de l’appareil. Tout en veillant à garder la marque du Fr connecteur 10 broches ( ) alignée sur la marque du corps de l’appareil, insérez le connecteur comme indiqué, puis serrez la vis de blocage.

Déconnexion du MC-36

Après vous être assuré que les indicateurs TIMER ACTIVE (Retardateur actif ; ) et RELEASE (Declenchement ; ) ne sont pas affichés, éteignez l’appareil photo et déconnectez le MC-36. Remettez le volet du terminal 10 broches en place.

Utilisation du MC-36

être sélectionnée au niveau de l’appareil photo, si nécessaire (page 14). • Déclencheur manuel (voir page 15). Prenez des photos manuellement à l’aide du déclencheur du MC-36. La prise de vue manuelle est possible même lorsque le retardateur est enclenché.

Photographie programmée (1/7)

1. Réglage des paramètres de l’appareil photo 1.1 Connectez le MC-36 (p. 7) et allumez l’appareil. 1.2 Réglez les paramètres de l’appareil comme suit (reportez-vous à la notice de l’appareil pour plus d’informations) :

2. Réglage du retardateur

2.1 Appuyez sur le bouton SET (Regler ; ). L’indicateur SET (Reglage) se met à clignoter dans le panneau de commande.

Mode d’exposition M (manuel)

Appuyez sur SET (Regler ; ) à tout moment pour terminer et afficher les nouveaux paramètres de l’élément sélectionné. Pour afficher d’autres paramètres, appuyez sur le bouton flèche, à gauche ou à droite. La sélection active est indiquée par le curseur (). Appuyez sur le bouton SET (Regler) pour modifier le paramètre actif (cf. explications ci-dessus).

Retardement (durée qui précède la prise de vue)

Les intervalles de 00:00:00 sont automatiquement réglés sur 00:00:01 lorsque vous appuyez sur le bouton SET (Regler ; ) pour activer les paramètres. (illimité), Pour régler le nombre de vues sur sélectionnez 1, puis appuyez sur le bouton flèche () vers le bas ou sélectionnez 399, puis appuyez sur le bouton flèche vers le haut.

Entre deux vues, le panneau de commande affiche le temps restant jusqu’à la prochaine prise de vue. Si le haut-parleur est activé, vous entendrez trois bips à une seconde d’intervalle avant l’ouverture de l’obturateur. Lorsque l’obturateur est ouvert, le panneau de commande affiche le temps restant avant la fermeture de l’obturateur et le voyant de déclenchement ainsi que l’indicateur RELEASE (Declenchement ; ) clignotent toutes les secondes. Le nombre de vues restantes est mis à jour à chaque prise de vue.

Photographie programmée (6/7)

4. Arrêt de la prise de vue

Affichage du panneau de commande (retardateur activé)

Entre deux vues : temps restant jusqu’à la prochaine prise de vue Lorsque l’obturateur est ouvert : temps restant jusqu’à la fermeture de l’obturateur Nombre de vues restantes

Clignote lorsque le retardateur est activé

La prise de vue s’arrête automatiquement lorsque le nombre de vues sélectionné a été atteint. Pour arrêter la prise de vue avant que toutes les vues aient été prises, appuyez sur la commande TIMER Fr

START/STOP (Demarrage/arret retardateur ; ).

Clignote lorsque l’obturateur est ouvert

Haut-parleur et voyant de déclenchement

L’illustration suivante indique quand le bip se fait entendre (●) et quand le voyant de déclenchement clignote (●) pour un retardement de 5 s, un temps d’exposition de 4 s et un intervalle de 9 s. Obturateur ouvert Obturateur fermé

) clignote dans le panneau de commande ().

Déclenchement manuel

Le déclencheur () du MC-36 fonctionne à peu près comme le déclencheur de l’appareil photo.

1. Réglage des paramètres de l’appareil photo

Connectez le MC-36 (page 7) et allumez l’appareil photo. Choisissez le mode d’exposition, la vitesse d’obturation, le mode de mise au point et le mode de prise de vue souhaités.

Pour maintenir le déclencheur complètement enfoncé pour photographier en pause, faites-le glisser en position HOLD (Successivement). Faites-le glisser dans le sens opposé pour le relâcher.

2.1 Enfoncez à moitié le déclencheur () du MC36 et vérifiez la mise au point et l'exposition, puis enfoncez-le complètement pour prendre la photo. Lorsque l'obturateur est ouvert, un bip se fait entendre toutes les secondes, l'indicateur RELEASE (Declenchement ; ) clignote et l’écran de contrôle affiche le temps restant avant la fermeture de l’obturateur.

2.2 Relâchez le déclencheur pour arrêter la prise de vue.

Le déclencheur du MC-36 peut être utilisé même si aucune pile n’a été insérée. Dans ce cas, le panneau de commande restera éteint et il n’y aura pas de bip.

Le déclencheur peut être utilisé pour déclencher manuellement l’obturateur même lorsque le retardateur est activé. Le décompte du retardateur (y compris l’affichage du panneau de commande, le voyant de déclenchement et le bip) se poursuit pendant le déclenchement manuel. Si un déclenchement manuel empiète sur un déclenchement automatique, le déclencheur demeure ouvert jusqu’à ce que les temps d’exposition soient écoulés.

(reportez-vous à la notice de l’appareil photo pour plus d’informations). Autorisez l’activation AF par le déclencheur lorsque vous utilisez le MC-36.

Notez que le retardateur est moins précis que la plupart des chronomètres ou des horloges domestiques.

Ne laissez pas votre appareil tomber : l’appareil photo risque de mal fonctionner s’il est soumis à de violents chocs ou à de fortes vibrations.

gnétiques importants produits par des équipements tels que des émetteurs radio peuvent interférer avec l’appareil.

Conserver le produit à l’abri de l’humidité : ce produit n’est pas étanche et peut subir des dysfonctionnements en cas d’immersion dans l’eau ou d’exposition à une forte humidité. La corrosion du mécanisme interne peut causer des dommages irréversibles.

Note sur les appareils électroniques : dans des cas extrêmement rares, des caractères inhabituels peuvent s’afficher sur le panneau de commande et le fonctionnement de l’appareil peut être interrompu. La plupart du temps, ces phénomènes sont provoqués par une forte charge statique externe. Eteignez l’appareil, déconnectez le MC-36, retirez les piles et remplacez-les une fois le panneau de commande éteint. Manipulez les piles avec précaution car elles peuvent être chaudes. Si les dysfonctionnements persistent, contactez votre détaillant ou votre représentant Nikon.

Évitez les changements brusques de température : les changements brusques de température, comme il peut s’en produire lorsque vous entrez ou sortez d’un local chauffé par temps froid, sont susceptibles de créer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter ce problème, rangez votre équipement dans un étui ou dans un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température.

Garder hors de portée des champs magnétiques puissants : des charges statiques ou des champs électroma-

Panneau de commande : les écrans LCD tendent à s’assombrir sous l’effet de hautes températures et répondent plus lentement sous l’effet de basses températures. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

De 1 à 399, Alimentation Deux piles AAA 1,5 V LR03 alcalines Durée de vie des piles Environ deux mois de prise de vue en continu, avec un retardement de 5 min, un temps d’exposition de 4 min 56 s et un intervalle de 5 min. L’utilisation de l’illuminateur réduit la durée de vie des accumulateurs. Température de fonctionnement –20 – +50 °C Dimensions Environ 155 × 40 × 18 mm, hors parties saillantes Poids El botón de la luz/bloqueo 7 Conexión del MC-367 Uso del MC-36 8 Fotografía temporizada8 De no ser así, se podría provocar una explosión o un incendio.

1 Apague la cámara. 2 Compruebe que no se muestran los indicadores “TIMER ACTIVE (Temporizador activo)” () y “RELEASE (Obturador)” ( ). 3 Retire la tapa del terminal de 10 contactos de la cámara. Alineando la marca del conector de 10 contactos ( ) con la marca del cuerpo de la cá- Es mara, introduzca el conector tal como se muestra y, a continuación, apriete la tuerca de bloqueo.

Desconexión del MC-36

Tras comprobar que no se muestran los indicadores “TIMER ACTIVE (Temporizador activo)” () y “RELEASE Modo de AF-C (autofoco con servo continuo)* o M (manual) enfoque Continuo S (fotograma a fotograma) * Seleccione “prioridad al disparo”, si estuviera disponible. Número de disparos Altavoz encendido/apagado

Velocidad de obturación

Cualquiera Apagado Cámara Temporizador de intervalos Modo de enfoque AF-C (autofoco con servo continuo) * o M (manual) Modo de disparo S (fotograma a fotograma) Tiempo de exposición 0 seg. Intervalo Superior a la velocidad de obturación de la cámara† * Seleccione “prioridad al disparo”, si estuviera disponible. † Cuando utilice el autofoco, seleccione un intervalo que sea al menos dos segundos superior a la velocidad de obturación de la cámara para permitir que tenga tiempo para enfocar. Cuando utilice la reducción de ruido para exposiciones prolongadas (disponible con algunas cámaras digitales), seleccione un intervalo que sea de al menos el doble del tiempo de la velocidad de obturación de la cámara.

Tenga en cuenta que el temporizar es menos preciso que la mayoría de relojes.

Duración de la batería

Aproximadamente dos meses de disparo continuo con un retardo de 5 minutos, un tiempo de exposición de 4 minutos y 56 segundos y un intervalo de 5 minutos. El uso de la luz de ayuda reducirá la duración de la batería. Temperatura de funcionamiento –20 – +50 °C Dimensiones Aproximadamente 155 × 40 × 18 mm, excluyendo las partes sobresalientes Peso Als u alle besturingselementen behalve de sluiterontspanner () en de knoppen Verlichting/vergrendeling wilt vergrendelen, drukt u op de knop Verlichting/vergrendeling totdat het vergrendelingspictogram ( ) wordt weergegeven op het LCD-scherm. Als u de vergrendeling wilt opheffen, drukt u op de knop Verlichting/vergrendeling totdat het vergrendelingspictogram niet meer wordt weergegeven.

1 Schakel de camera uit.