Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AF-S DX NIKKOR 18-55MM F-3.5-5.6G VR ED NIKON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Objectif photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AF-S DX NIKKOR 18-55MM F-3.5-5.6G VR ED - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AF-S DX NIKKOR 18-55MM F-3.5-5.6G VR ED de la marque NIKON.
De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De レンズを取り外すには、カメラの電源スイッチを OFF に Fr し、レンズ取り外しボタンを押しながら時計回りにレン ズを回します。 De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou aux lentilles pourrait entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l’appareil photo ou de l’objectif, retirez immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.
L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
• Maintenez l’appareil et l’objectif au sec. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou l’objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution. • Lors d’une prise de vue à contre-jour, veillez à ce que le soleil se trouve hors du cadre. Sinon, la lumière du soleil risquerait de se concentrer dans le boîtier de l’objectif et de provoquer un incendie. Si la lumière du soleil ne se trouve pas dans le cadre, mais à proximité de celui-ci, le risque d’incendie est également présent. • Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période prolongée, fixez les capuchons avant et arrière et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet inflammable.
1 2 6 Repère de enhelle de focale 7 Repère de montage (P. 30) 8 Contacts CPU (P. 33) 9 Commutateur de mode A-M (P. 31) 0 Commutateur ON/OFF de réduction des vibrations (P. 32) De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck Nikon. Les effets de la réduction des vibrations peuvent varier en fonction de l’individu et/ou des conditions de prise de vue.) • Cet objectif utilise un moteur à ondes silencieux pour entraîner le mécanisme de mise au point, permettant un autofocus régulier, silencieux et presque instantané. Le commutateur de mode A-M 9 sert à sélectionner facilement les modes autofocus (A) et mise au point manuelle (M). • Un contrôle d’exposition plus précis est possible, parce que l’information de distance au sujet est transférée de l’objectif au boîtier. • L’utilisation d’un élément asphérique assure des images nettes virtuellement exemptes de frangeage couleur. Par ailleurs, l’emploi d’un diaphragme à sept lames produisant une ouverture quasi circulaire estompe agréablement les objets flous à l’avant ou à l’arrière du sujet.
1 Eteignez l’appareil photo. 2 Otez le capuchon d’objectif arrière (Fig. D). 3 En maintenant le repère de montage 7 de l’objectif aligné avec le repère de montage du boîtier, tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un déclic. Assurez-vous que le repère de montage 7 se trouve sur la partie supérieure. Otez le capuchon d’objectif avant. (Fig. C)
Démontage de l’objectif Démontage du pare-soleil
Avant de mettre au point, tournez la bague de zoom 4 pour régler la focale jusqu’à ce que la composition souhaitée soit cadrée dans le viseur. Si votre appareil dispose d’un bouton ou d’un levier de prévisualisation du champ (ouverture réelle), vous pouvez prévisualiser la profondeur du champ à travers le viseur de l’appareil.
AF-S ou AF-C et le commutateur de mode A-M 9 de l’objectif sur [A]. L’appareil photo effectue automatiquement la mise au point (autofocus) lorsque le déclencheur est légèrement sollicité. Veillez à ne pas toucher la bague de mise au point 3 lorsqu’elle tourne pendant le fonctionnement de l’autofocus.
Commutateur de mode A-M 9 de l’objectif
AF-A/AF-S/AF-C M Autofocus — Mise au point manuelle (assistance à la mise au point disponible.)
Reportez-vous à la section « Remarques sur l’emploi des objectifs grand-angle ou super grand-angle AF Nikkor » (P. 35).
De Fr Es Se Ru Nl It Ck Activation et désactivation de la fonction de réduction des vibrations Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Le bougé de l’appareil est réduit lorsque le déclencheur est légèrement sollicité. La mise au point automatique ou manuelle, ainsi que le cadrage précis du sujet sont simplifiés, car le bougé de l’appareil visible dans le viseur est également réduit. Pour désactiver la fonction de réduction des vibrations, réglez le commutateur ON/OFF 0 de réduction des vibrations sur [OFF].
• Si vous déplacez l’appareil photo en arc de cercle, la correction du bougé de l’appareil ne s'effectue pas dans le sens du panoramique. Par exemple, si vous tournez l’appareil photo horizontalement, seul le bougé vertical est réduit, ce qui simplifie la réalisation de panoramiques.
• N’éteignez pas l’appareil photo ou ne retirez pas l’objectif de l’appareil lorsque le mode de réduction des vibrations est actif. Si vous ne respectez pas cette consigne, l’objectif peut émettre un son et donner l’impression qu’un composant interne est détaché ou cassé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Allumez à nouveau l’appareil pour résoudre cet incident. • Avec des appareils photo tels que les modèles des D300 et D40 ayant un flash intégré, la réduction des vibrations ne fonctionne pas lorsque ce dernier se recharge. • Si l’appareil photo est monté sur un trépied, réglez le commutateur ON/OFF 0 de réduction des vibrations sur [OFF]. Cependant, réglez-le sur [ON] si vous utilisez un trépied sans fixer sa tête ou si vous utilisez un pied. • Avec les appareils photo autofocus, tels que les modèles des séries D2 et D300, dotés d’un bouton de démarrage AF (AF-ON), la réduction des vibrations ne fonctionne pas, même si vous appuyez sur le bouton AF-ON.
Photographie au flash avec des appareils ayant un flash intégré
• Pour éviter le vignettage, n’utilisez pas le parasoleil 1. • Il n’est pas possible de prendre des photos à des distances inférieures à 0,6 m en utilisant le flash intégré de l’appareil. Focale/distance de prise de vue prises en charge Aucun vignettage ne se D300, D200, D100, D80, séries produit quelle que soit la D70, D60, D50, séries D40 focale Boîtiers SLR numériques
Le vignettage se produit à une focale de 18 mm.
• Nettoyer la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les poussières ou les traces, utiliser de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyer en mouvement circulaire partant du centre. • Ne jamais employer de solvant ou de benzènes susceptibles d’endommager l’objectif, de prendre feu ou de nuire à la santé. • Des filtres NC sont disponibles pour protéger la lentille de l’objectif avant. Le pare-soleil 1 assure également une bonne protection contre les chocs. • Lorsque vous rangez l’objectif dans son sac souple, fixez les deux capuchons avant et arrière de l’objectif. L’objectif peut aussi être rangé lorsque le pare-soleil 1 est fixé en position inversée. • Lorsque l’objectif est installé sur un appareil photo, ne saisissez et ne tenez pas l’appareil photo ainsi que l’objectif par le pare-soleil 1. • En cas d’inutilisation pour une période prolongée, entreposez le matériel dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter les moisissures. Veillez à tenir le matériel éloigné des sources de lumière, et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.). • Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peuvent provoquer la rouille et des dommages irréparables. • Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.
De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet objectif. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de votre accessoire pour les détails.
Type d’objectif Réduction des Méthode de décalage de l’objectif utilisant vibrations des moteurs à bobine acoustique (VCM) Distance de mise au 0,28 m à tous les réglages zoom point minimale Nb. de lamelles du 7 (circulaires) diaphragme Diaphragme Entièrement automatique Plage des f/3,5 à f/22 (à 18 mm), f/5,6 à f/36 ouvertures (à 55 mm) Mesure de Par la méthode à pleine ouverture l’exposition Taille des 52 mm (P = 0,75 mm) accessoires Environ 73 mm (dia.) × 79,5 mm (rallonge de Dimensions la bride de montage d’objectif de l’appareil) Poids E Une personne debout sur un fond éloigné
Quand une personne debout sur un fond éloigné est placée dans les repères de mise au point, comme indiqué à la Fig. E, le fond peut être net, alors que le sujet est flou.
Quand le sujet a des motifs précis ou est à faible contraste par exemple un champ couvert de fleurs, comme indiqué sur la Fig. F, la mise au point automatique peut être difficile à obtenir. F Un champ couvert de fleurs
(1) Mettez au point sur un autre sujet équidistant de l’appareil, appliquez la mémorisation de la mise au point, recomposez et déclenchez. (2) Réglez le sélecteur de mode de mise au point de l’appareil sur M (manuel) et mettez au point manuellement sur le sujet. Reportez-vous à la section « Optimisation des résultats avec l’autofocus » du manuel d’utilisation de l’appareil photo.
De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría producir una explosión o un incendio.
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en la vista. 6 Indicador de escala de distancias focales 7 Indice de montaje (P. 38) 8 Contactos CPU (P. 41) 9 Interruptor de modo A-M(P. 39) 0 Interruptor ON/OFF de reducción de vibración (P. 40)
De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck • Es posible un control de exposición más preciso porque la información de distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara. • El uso de una lente asférica garantiza que las imágenes sean nítidas y prácticamente sin mezcla de colores. Además, con el uso de un diafragma de siete hojas que produce una abertura casi circular, los objetos fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen más borrosos para crear un hermoso efecto de esfumado.
1 Apague la cámara. 2 Retire la tapa trasera del objetivo (Fig. D). Desmontaje de la visera Presione los botones de instalación de la visera del objetivo 2 para separar la visera del objetivo 1.
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom 4 para ajustar la distancia focal hasta que la composición deseada quede encuadrada en el visor. Si la cámara dispone de una palanca o un botón de vista previa de profundidad de campo (cierre de iris), la profundidad de campo puede observarse mientras se mira a través del visor de la cámara.
Ajuste el interruptor de modo de enfoque A-M del objetivo 9 a [M]. Gire manualmente el anillo de enfoque 3 para enfocar. El fotografiado es posible cuando el modo de enfoque de la cámara está ajustado en AF o M. Interruptor del modo Modo de enfoque de la cámara A-M del objetivo 9 AF-A/AF-S/AF-C M Enfoque A — automático En De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Para desactivar la reducción de la vibración, ajuste el interruptor de reducción de la vibración ON/OFF 0 a [OFF].
• Si la cámara realiza un barrido formando un arco amplio, no se realiza compensación para las sacudidas de la cámara en la dirección del barrido. Por ejemplo, con el barrido horizontal sólo se reducen las sacudidas de la cámara en sentido vertical, facilitando así los barridos suaves.
• No apague la cámara ni retire el objetivo de la cámara mientras esté activado el modo de reducción de la vibración. Si no se adopta esta medida, podría producirse un sonido y tacto en el objetivo similar a cuando un componente interno está suelto o roto al moverse. No se trata de un mal funcionamiento. Vuelva a encender la cámara para corregirlo. • Con cámaras como las de la D300 y D40 con flash incorporado, la reducción de la vibración no funciona cuando se está cargando el flash incorporado. • Cuando la cámara esté montada en un trípode, ajuste el interruptor ON/OFF de reducción de vibración 0 en [OFF]. Sin embargo, ajuste el interruptor en [ON] cuando utilice un trípode sin asegurar el cabezal del mismo, o cuando utilice un monopod. • Con cámaras de enfoque automático tales como los modelos de la serie D2 y D300 que cuentan con un botón AF de inicio (AF-ON), la reducción de la vibración no funciona ni cuando se pulsa el botón AF-ON.
En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck Información de distancia Salida al cuerpo de la cámara Zoom Manual mediante anillo de zoom independiente Enfoque Enfoque automático utilizando un motor Silent Wave; manualmente mediante un anillo de enfoque separado Reducción de Método de desplazamiento del objetivo mediante motores de bobina de voz (VCM) vibraciones Distancia de enfoque 0,28 m en todos los ajustes del zoom más cercana Nº de láminas del 7 piezas (redondeadas) diafragma Diafragma Totalmente automático En De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck