AF-S DX NIKKOR 16-85MM F-3.5-5.6G ED VR - Objectif photo NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AF-S DX NIKKOR 16-85MM F-3.5-5.6G ED VR NIKON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : AF-S DX NIKKOR 16-85MM F-3.5-5.6G ED VR - NIKON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Objectif photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AF-S DX NIKKOR 16-85MM F-3.5-5.6G ED VR - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AF-S DX NIKKOR 16-85MM F-3.5-5.6G ED VR de la marque NIKON.



FOIRE AUX QUESTIONS - AF-S DX NIKKOR 16-85MM F-3.5-5.6G ED VR NIKON

Quel est le type de monture de l'objectif NIKON AF-S DX NIKKOR 16-85MM ?
L'objectif NIKON AF-S DX NIKKOR 16-85MM est équipé d'une monture F de Nikon.
Cet objectif est-il compatible avec les appareils photo plein format ?
L'objectif est conçu pour les appareils photo numériques au format DX et n'est pas optimisé pour les appareils plein format, bien qu'il puisse être utilisé en mode recadré.
Quel est le diamètre du filtre de cet objectif ?
Le diamètre du filtre de l'objectif NIKON AF-S DX NIKKOR 16-85MM est de 67 mm.
Comment activer la réduction de vibration (VR) ?
La réduction de vibration (VR) s'active automatiquement lorsque l'objectif est monté sur un appareil photo compatible. Assurez-vous que l'interrupteur VR est en position 'ON' pour l'utiliser.
Quelle est la distance minimale de mise au point de cet objectif ?
La distance minimale de mise au point de l'objectif est de 0,38 m à 16 mm et de 0,5 m à 85 mm.
L'objectif est-il étanche ?
L'objectif NIKON AF-S DX NIKKOR 16-85MM n'est pas entièrement étanche, mais il est conçu avec des joints d'étanchéité pour résister à la poussière et à l'humidité dans une certaine mesure.
Quel type de stabilisation d'image cet objectif possède-t-il ?
Cet objectif dispose d'une stabilisation d'image VR (Vibration Reduction) qui aide à réduire le flou de bougé lors de la prise de photos à main levée.
Quels types de photos sont les mieux adaptés pour cet objectif ?
L'objectif est polyvalent et convient aux paysages, portraits, photos de voyage et à la photographie de rue grâce à sa plage de focales de 16 à 85 mm.
Comment nettoyer l'objectif en toute sécurité ?
Utilisez un souffleur pour enlever la poussière, un chiffon en microfibre légèrement humidifié avec un produit spécifique pour lentilles pour nettoyer les surfaces et évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Y a-t-il un mode de mise au point manuelle sur cet objectif ?
Oui, l'objectif dispose d'un mode de mise au point manuelle qui peut être sélectionné en faisant glisser l'interrupteur de mise au point sur 'M'.

MODE D'EMPLOI AF-S DX NIKKOR 16-85MM F-3.5-5.6G ED VR NIKON

De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Le fait de toucher aux pièces internes de l'appareil ou de l'objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l'appareil ou l'objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.

Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les piles ou d'autres petites pièces.

En cas de dysfonctionnement, éteignez l'appareil immédiatement

Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l'appareil photo ou de l'objectif, retirez immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d'utiliser son matériel peut entraîner des blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d'alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.

N'utilisez pas l'appareil photo ou l'objectif en présence de gaz inflammable

L'utilisation de matériel électronique en présence de gaz inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.

Ne regardez pas le soleil dans l'objectif ou le viseur

Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans l'objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.

Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l'appareil et l'objectif

• Maintenez l'appareil photo et l'objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne manipulez pas et ne touchez pas l'appareil photo ou l'objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution. • Lors d'une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas l'objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil pénètrent dans l'objectif ; l'appareil photo pourrait chauffer à l'excès, ce qui risquerait de provoquer un incendie. • Lorsque vous n'utilisez pas l'objectif pendant une période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez l'objectif à l'abri de la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, car l'objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet inflammable.

6 Echelle des focales

7 Repère des focales 8 Echelle des distances 9 Ligne de repère des distance 0 Bague de mise au point (P. 35) a Repère de montage b Joint en caoutchouc de l'objectif (P. 39) c Contacts CPU (P. 39) d Commutateur de mode de mise au point (P. 35) e Commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) de réduction de vibration (P. 36) f Commutateur de mode de réduction de vibration (P. 36)

De Fr Es Se Ru Nl It Ck Manuel d'utilisation de l'appareil photo.

Principales caractéristiques

De Fr Es Se Ru Nl It Ck • Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM pour entraîner le mécanisme de mise au point, permettant un autofocus régulier, silencieux et presque instantané. Le commutateur de mode de mise au point d sert à sélectionner facilement les modes autofocus (A) et mise au point manuelle (M). • Un contrôle d'exposition plus précis est possible quand cet objectif est monté sur un appareil photo Nikon à mesure matricielle couleur 3D, parce que l'information de distance au sujet est transférée de l'objectif au boîtier.

• L'utilisation de trois éléments asphériques et de deux

éléments à dispersion très faible (ED) assure des images nettes pratiquement exemptes de frangeage de couleur. En outre le diaphragme à sept lamelles offre une ouverture pratiquement circulaire, ce qui atténue et rend pratiquement imperceptibles les zones de l'image qui sont floues.

Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ

Avant de mettre au point, tournez la bague de zoom 5 pour régler la focale jusqu'à ce que la composition souhaitée soit cadrée dans le viseur.

Si votre appareil possède un levier ou une commande d'aperçu de la profondeur de champ (diaphragme), vous pouvez en obtenir l'aperçu dans le viseur de l'appareil photo. • En raison des caractéristiques optiques de cet objectif, la focale diminue légèrement aux distances de mise au point rapprochées. • L'échelle de distance n'indique pas la distance précise entre le sujet et l'appareil photo. Les valeurs sont approximatives et ne doivent être considérées que comme une estimation générale. Lorsque vous photographiez des paysages éloignés, l'appareil photo risque de faire la mise au point sur une position plus proche que l'infini, sous l'influence de la profondeur de champ.

Mise au point (Fig. A)

Réglez le sélecteur de mise au point de l'appareil conformément à ce tableau :

Mode de mise au point de l'appareil AF-A/AF-S/

AF-C M Mode de mise au point de l'objectif

Autofocus avec priorité manuel

Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)

Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la mise au point manuelle et revenir à l'autofocus.

Optimisation des résultats avec l'autofocus

Reportez-vous à la section « Remarques sur l'emploi des objectifs AF Nikkor grand-angle ou super grand-angle » (P. 41).

De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Réglage de la bague de commutateur ON/ OFF (MARCHE/ARRET) de réduction de la vibration (Fig. B) ON :

La vibration est réduite lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ainsi qu'au moment où vous le relâchez.

Comme la vibration est réduite dans le viseur, la mise au point auto/manuelle et le cadrage exact du sujet sont plus simples.

La vibration n'est pas réduite.

Placez le commutateur de mode de réduction de vibration sur ACTIVE. Pendant la prise de vue Réglez le commutateur du mode de réduction de la vibration soit sur NORMAL soit sur ACTIVE. Lors de la prise de vue de panoramiques Réglez le commutateur du mode de réduction de la vibration sur NORMAL. Lors de la prise de vue depuis un véhicule en mouvement Réglez le commutateur du mode de réduction de la vibration sur ACTIVE.

Réglage du commutateur de mode de réduction de la vibration (Fig. C)

NORMAL : Le mécanisme de réduction de la vibration réduit le bougé de l'appareil et rend les panoramiques beaucoup plus faciles. ACTIVE :

Le mécanisme de réduction de vibration atténue le bougé de l'appareil plus particulièrement perceptible lors de la prise de vue depuis un véhicule en mouvement, par exemple. Sur ce mode, l'objectif ne fait pas automatiquement la différence entre le panoramique et le bougé de l'appareil.

Remarques relatives à l'utilisation du mode de réduction de vibration

• Sollicitez légèrement le déclencheur, puis attendez que l'image affichée dans le viseur se stabilise avant d'appuyer à fond sur le déclencheur. • Lorsque vous prenez des panoramiques, vérifiez que vous avez bien placé le mode de réduction de la vibration sur NORMAL. • Si vous déplacez l'appareil photo en arc de cercle, la correction du bougé de l'appareil ne s'effectue pas dans le sens du panoramique. Par exemple, lorsque vous tournez l'appareil photo horizontalement, seul le bougé d'appareil vertical est réduit. Ceci permet de stabiliser l'image et d'obtenir l'effet de panoramique souhaité. • En raison des caractéristiques du mécanisme de réduction des vibrations, l'image affichée dans le viseur peut être floue lorsque vous relâchez le déclencheur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. • N'éteignez pas l'appareil photo ou ne retirez pas l'objectif de l'appareil lorsque le mode de réduction de vibration est actif. Si vous ne respectez pas cette consigne, l'objectif peut émettre un son et donner l'impression qu'un composant interne est détaché ou cassé. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Allumez à nouveau l'appareil pour résoudre cet incident.

• Avec des appareils photo équipés d'un flash intégré, la réduction de vibration ne fonctionne pas lorsque ce dernier se recharge.

• Si l'appareil photo est monté sur un trépied, réglez le commutateur ON/OFF de réduction de vibration e sur OFF. Toutefois, nous vous recommandons de régler ce commutateur sur la position ON lorsque vous utilisez l'appareil photo sur un trépied instable ou sur un pied. • Sur les appareils photo autofocus, notamment ceux de la série D2 et les modèles D300 possédant une commande AF-ON, la réduction de vibration ne fonctionne pas lorsque la commande AF-ON est enfoncée.

Réglage de l'ouverture

Utilisez l'appareil photo pour régler l'ouverture.

Ouvertures maximales variables

De Fr Es Se Ru Nl It Ck • Il est impossible d'utiliser le flash intégré à des distances inférieures à 0,6 m. Appareils photo Focale/distance de prise de vue SLR numériques prises en charge D300/D200 • 16mm ou plus/pas de limite

De Fr Es Se Ru Nl It Ck Le vignettage se produit à une focale de 16mm.

Utilisation du parasoleil à baïonnette

HB-39 Fixation du parasoleil

Alignez le repère de fixation du parasoleil (

) 2 sur le parasoleil avec le repère de montage du parasoleil 4 sur l'objectif et tournez le parasoleil 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vu à partir de l'arrière de l'appareil photo) jusqu'au déclic de mise en place (Fig. D). • Vérifiez que le repère de montage du parasoleil est bien aligné sur le repère de réglage du parasoleil ( ) 3. • Si le parasoleil n'est pas correctement fixé, il risque d'entraîner du vignettage. • Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil, tenez-le par la base (près du repère de fixation du parasoleil) et non par le bord extérieur.

Retrait du parasoleil

Tenez le parasoleil par la base (près du repère de fixation du parasoleil) et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer (l'objectif de l'appareil photo ne doit pas être dirigé vers vous).

• Il est important de nettoyer régulièrement les contacts

CPU c et de ne pas les endommager. • Si le joint en caoutchouc de l'objectif b est endommagé, rendez-vous chez votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires. • Nettoyer la surface de l'objectif avec une soufflette ou une brosse de nettoyage. Pour enlever les poussières ou les traces, utiliser de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec de l'alcool éthylique (éthanol). Procédez par légers mouvements circulaires en partant du centre vers l'extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne pas toucher d'autres zones de l'objectif. • Ne jamais employer de solvant ou de benzènes susceptibles d'endommager l'objectif, de prendre feu ou de nuire à la santé. • Des filtres NC sont disponibles pour protéger la lentille de l'objectif avant. Le parasoleil 1 assure également une bonne protection contre les chocs. • Lorsque vous rangez l'objectif dans son étui souple, fixez les deux bouchons avant et arrière de l'objectif. L'objectif peut aussi être rangé lorsque le parasoleil 1 est fixé en position inversée. • Lorsque l'objectif est installé sur un appareil photo, ne saisissez et ne tenez pas l'appareil photo ainsi que l'objectif par le parasoleil 1. • En cas d'inutilisation pour une période prolongée, entreposez le matériel dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter les moisissures. Veillez à tenir le matériel

éloigné des sources de lumière, et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).

• Éviter les projections d'eau ainsi que l'immersion, qui peuvent provoquer la formation de rouille et des dommages irréparables. • Certaines pièces de l'objectif sont en plastique renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre l'objectif à de fortes chaleurs.

• • L'emploi d'autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet objectif. Pour plus d'informations, reportezvous à la documentation qui les accompagne.

De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck (utilisant un moteur à ondes silencieux interne) ; manuel par bague de mise au point séparée Réduction de VR optique utilisant des moteurs à vibration bobine acoustique (VCM)

Graduée en mètres et pieds de distances de prise 0,38 m à l'infini ( ) de vue Distance de mise 0,38 m à tous les réglages zoom au point minimale Nb. de lamelles 7 (circulaires) du diaphragme Diaphragme Entièrement automatique Plage des f/3,5 à f/22 (à 16mm), f/5,6 à f/36 ouvertures (à 85mm) Mesure de Par la méthode à pleine ouverture l'exposition Taille des 67 mm (P = 0,75 mm) accessoires Dimensions Environ 72 mm (dia.) × 85 mm (à partir du plan d'appui de la monture d'objectif de l'appareil) E Une personne debout sur un fond éloigné

1. Quand le sujet principal dans les collimateurs de mise au point est relativement petit

Quand une personne debout sur un arrière-plan

éloigné est placée dans le collimateur de mise au point, comme illustré à la Fig. E, l'arrière-plan peut être net, alors que le sujet est flou.

F Un champ couvert de fleurs

2. Quand le sujet principal est une scène ou un sujet possédant des motifs précis

De Fr Es Se Ru Nl It Ck (2) Réglez le mode de mise au point de l'appareil photo sur la mise au point manuelle et effectuez manuellement la mise au point sur le sujet. Reportez-vous à la section « Optimisation des résultats avec l'autofocus » du Manuel d'utilisation de l'appareil photo.

Notas sobre un uso seguro

En De Fr Es Se Ru Nl It Ck 6 Escala de distancias focales 7 Marca de distancias focal 8 Escala de distancias 9 Línea indicadora de distancias 0 Anillo de enfoque (P. 45) a Marca de montaje b Junta de goma de montaje del objetivo (P. 49) c Contactos CPU (P. 49) d Interruptor de modo de enfoque (P. 45) e Interruptor ON/OFF de reducción de vibración (P. 46) f Interruptor de modo de reducción de vibración (P. 46)

En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck • Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para accionar el mecanismo de enfoque, en consecuencia, el enfoque automático es suave, silencioso y prácticamente instantáneo. El interruptor de modo de enfoque d tiene como finalidad facilitar la elección de funcionamiento con enfoque automático (A) o enfoque manual (M).

• Es posible aumentar el control de la exposición cuando la lente se monta en una cámara Nikon con capacidad de medición de matriz de color tridimensional, dado que la información de distancia del sujeto se transfiere desde el objetivo hasta el cuerpo de la cámara.

• El uso de tres elementos de objetivo esféricos y dos elementos de dispersión extrabaja (ED) garantiza imágenes nítidas y casi sin dispersión de color. Además, el diafragma de siete hojas permite una apertura casi circular, una característica que provoca que las zonas fuera del enfoque de la imagen queden suavizadas y poco visibles.

Enfoque, zoom y profundidad de campo

• La escala de distancia no indica la distancia precisa entre el sujeto y la cámara. Los valores son aproximados y deberían utilizarse exclusivamente como guía general. Cuando se tomen fotografías de paisajes lejanos, la profundidad de campo podría influir en el funcionamiento, de forma que es posible que la cámara realice el enfoque en una posición más cercana que el infinito.

En De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Cuando se toman fotografías Ponga el interruptor del modo de reducción de vibración en la posición NORMAL o ACTIVE. Cuando se toman fotografías panorámicas Ponga el interruptor del modo de reducción de vibración en la posición NORMAL. Cuando se toman fotografías desde un vehículo en movimiento Ponga el interruptor del modo de reducción de vibración en la posición ACTIVE.

Ajuste del interruptor de modo de reducción de vibración (Fig. C)

NORMAL: El mecanismo de reducción de la vibración reduce principalmente las vibraciones de la cámara, haciendo posibles las fotografías con panorámica suave. ACTIVE:

El mecanismo de reducción de la vibración reduce las sacudidas de la cámara más perceptibles, como por ejemplo las que tienen lugar al tomar fotografías desde un vehículo en movimiento. En este modo, el objetivo no distingue automáticamente entre las panorámicas y la vibración de la cámara.

• Cuando tome panorámicas, asegúrese de que el interruptor de modo de reducción de vibración está en posición NORMAL. • Si la cámara realiza un barrido formando un arco amplio, no se realiza compensación para las sacudidas de la cámara en la dirección del barrido. Por ejemplo, si coloca la cámara en dirección horizontal, se reducen las sacudidas verticales de la cámara. Así, se estabiliza la imagen al tiempo que se permite utilizar el efecto horizontal o vertical deseado. • Debido a las características del mecanismo de reducción de la vibración, la imagen del visor puede aparecer borrosa después de soltar el disparador. No se trata de un mal funcionamiento. • No apague la cámara ni retire el objetivo de la cámara mientras esté activado el modo de reducción de la vibración. Si no se adopta esta medida, podría producirse un sonido y tacto en el objetivo similar a cuando un componente interno está suelto o roto al moverse. No se trata de un mal funcionamiento. Vuelva a encender la cámara para corregirlo.

• En cámaras con flash incorporado, la reducción de la vibración no funciona cuando se está cargando el flash incorporado.

• Cuando la cámara esté montada en un trípode, ajuste el interruptor ON/OFF de reducción de vibración e en OFF. No obstante, se recomienda colocar el interruptor en la posición ON si se utiliza la cámara en un cabezal de trípode sin fijar o en un monópode. • En cámaras con enfoque automático, como por ejemplo la serie D2 y los modelos D300, que cuentan con un botón AF-ON, la reducción de vibración no funciona cuando se pulsa el botón AF-ON.

Ajuste del diafragma

De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck Alinee la marca de acoplamiento de la visera del objetivo ( ) 2 del parasol con la marca de montura de la visera del objetivo 4 del objetivo, y gire el parasol 1 hacia la izquierda (vista con el objetivo mirando en dirección opuesta a la suya) hasta que encaje en su posición (Fig. D). • Asegúrese de que la marca de montaje del parasol esté alineada con la marca de ajuste de la visera del objetivo ( ) 3. • Si el parasol del objetivo no está correctamente colocado, podría producirse viñeteo. • Para facilitar el montaje y la extracción del parasol, sujételo por la base (cerca de la marca de montaje del parasol) y no desde el borde exterior.

Desmontaje de la visera

Sujete el parasol por su base (cerca de la marca de montaje del parasol) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj (con el objetivo de la cámara sin apuntar hacia usted) para desmontarlo.

Cuidados del objetivo

De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck Información de Salida al cuerpo de la cámara distancia Zoom Manual mediante anillo de zoom independiente Enfoque Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor Silent Wave interno); manual por anillo de enfoque independiente Reducción de Método de desplazamiento del objetivo mediante motores de vibraciones bobina de voz (VCM)

Escala de distancias de la toma

Distancia de enfoque más cercana Nº de láminas del diafragma Diafragma Gama de aperturas Medición de la exposición Tamaño de accesorios Dimensiones Peso

Calibrado en metros y pies desde

En De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck 4 op het objectief en draai de kap 1 tegen de klok in (wanneer u het objectief van het fototoestel van u wegricht) tot hij vastklikt (fig. D). • Zorg ervoor dat de bevestigingsmarkering van de zonnekap wordt uitgelijnd met de vergrendelingswijzer van de zonnekap ( ) 3. • Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er vignettering voorkomen. En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck En De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck De Fr Es Se Ru Nl It Ck