SILENT PIANO SG - Piano numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SILENT PIANO SG YAMAHA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SILENT PIANO SG - YAMAHA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SILENT PIANO SG - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SILENT PIANO SG de la marque YAMAHA.



FOIRE AUX QUESTIONS - SILENT PIANO SG YAMAHA

Comment puis-je régler le volume de mon Yamaha Silent Piano SG ?
Pour régler le volume, utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de contrôle. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Pourquoi mon piano ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le piano est bien branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Comment passer du mode acoustique au mode silencieux ?
Pour passer en mode silencieux, appuyez simplement sur le bouton 'Silent' situé sur le panneau de contrôle. Cela désactivera les cordes et active la fonction numérique.
Quels sont les accessoires nécessaires pour utiliser le Yamaha Silent Piano SG ?
Les accessoires recommandés incluent un banc de piano, un casque audio pour le mode silencieux, et éventuellement un support pour partitions.
Comment effectuer une mise à jour du logiciel du piano ?
Téléchargez le dernier logiciel depuis le site officiel de Yamaha, puis suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via une clé USB.
Mon piano produit un son étrange, que faire ?
Si le son est anormal, vérifiez d'abord les connexions des câbles et assurez-vous qu'aucun objet n'entrave les touches. Si le problème persiste, contactez le service client de Yamaha.
Comment nettoyer mon Yamaha Silent Piano SG ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du piano. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.
Peut-on enregistrer des performances sur le Yamaha Silent Piano SG ?
Oui, le Yamaha Silent Piano SG dispose d'une fonction d'enregistrement. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur la façon d'enregistrer et de sauvegarder vos performances.
Quel type de casque est recommandé pour le Yamaha Silent Piano SG ?
Il est recommandé d'utiliser un casque stéréo de bonne qualité pour une expérience sonore optimale. Assurez-vous qu'il possède une prise compatible avec le piano.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de mon piano ?
Pour réinitialiser les paramètres d'usine, maintenez enfoncé le bouton 'Function' et appuyez sur 'Power'. Suivez ensuite les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.

MODE D'EMPLOI SILENT PIANO SG YAMAHA

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l’Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte

Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrischeGeräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura

Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Plus le son est fort, plus vite il cause des lésions.

Plus le chiffre AWG (calibre) est petit, plus la capacité de courant de la rallonge est importante. Si vous souhaitez utiliser des rallonges plus longues, veuillez vous adresser à un électricien qualifié.

Certains produits Yamaha sont fournis avec –ou proposent en option– des bancs et/ou accessoires de montage. Certains de ces accessoires doivent être montés ou installés par un revendeur. Veuillez vous assurer que les bancs sont stables et que tous les accessoires optionnels (pour les produits qui en proposent) sont correctement installés AVANT l’utilisation.

Les bancs proposés par Yamaha sont uniquement conçus pour servir de siège. Toute autre utilisation est proscrite. REMARQUE:

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé avec les

éléments fournis ou avec un chariot, rack ou stand recommandé par Yamaha. Si vous utilisez un chariot, etc., veuillez observer toutes les précautions et instructions d’utilisation de l’accessoire en question.

Les coûts de réparations occasionnées par une mauvaise connaissance de l’utilisation d’une fonction ou d’un effet

(lorsque l’appareil fonctionne correctement) ne sont pas couverts par la garantie du fabricant et incombent donc à l’utilisateur. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et vous adresser à votre revendeur avant de faire une demande de réparation.

SPÉCIFICATIONS SOUS RÉSERVE DE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT:

Ce produit, utilisé seul ou en combinaison avec un amplificateur et un casque ou des enceintes, est capable de produire du son à un niveau pouvant entraîner une perte irréversible de l’ouïe. Ne l’utilisez JAMAIS pendant des périodes prolongées à niveau élevé ou inconfortable. En cas de baisse de l’audition ou de bourdonnement, consultez immédiatement un ORL.

Note concernant la mise au rebut:

Si ce produit subissait des dommages irréparables ou arrivait en fin de vie, veuillez observer toutes les réglementations locales, régionales et nationales relatives à la mise au rebut de produits contenant du plomb, des piles, du plastique, etc. Si votre revendeur ne peut vous aider, veuillez vous adresser directement à Yamaha.

VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL

Lecture des morceaux de démonstration

Sélection des voix 5

(mode de démonstration) 13

Réglage de brillance6

Ordre de lecture des fichiers MIDI 22 Caractéristiques techniques 23

• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié. L’utilisation de tout autre adaptateur pourrait provoquer des dommages.

• N’utilisez en aucun cas un cordon étiré ou dont les extrémités sont pliées. Cela pourrait provoquer des coupures d’alimentation. • Mettez toujours l’instrument hors tension avec son interrupteur avant de débrancher l’adaptateur secteur. • Avant de déplacer le piano Slient, débranchez son adaptateur secteur de la prise de courant et de la prise DC12V sur la face arrière du piano. • Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’instrument pendant une période prolongée.

Lance et interrompt la lecture. Ce bouton comporte une diode indiquant le statut de lecture de l’instrument.

4 Commande de réverbération (REVERB)

Règle le niveau de réverbération.

5 Commande de volume (VOLUME)

Règle simultanément le volume des deux casques.

■ Boîtier de commandes-Panneau inférieur/Panneau arrière

7 Port USB Ce port permet de connecter une clé USB.

Appuyez sur la pédale du milieu et glissez-la à gauche.

Cela empêche les marteaux de frapper les cordes de l’instrument. (Pour les modèles équipés d’une pédale de sostenuto)

Tirez le levier d’étouffement vers vous jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le mécanisme s’enclencher.

Branchez le casque d’écoute à la prise PHONES.

• Ne pas tirer sur le cordon du casque d’écoute ni appliquer de force excessive à la fiche. Ceci peut endommager le casque d’écoute et se traduire par anomalie dans le son produit.

Sélection des voix

Lorsque vous jouez avec la fonction « Silent Piano » (silencieusement, vous l’aurez compris), vous pouvez choisir des voix internes d’instruments autres que le piano. Nom de la voix

Méthode de sélection

Piano (réglage par défaut) Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Do4(C4).

Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Ré4(D4).

Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Mi4(E4).

• Pour en savoir plus sur les voix, voyez « Liste des voix d’usine » à la page 20. • Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi sélectionner deux voix et les jouer simultanément. Voyez « Superposition de voix (Dual Voice) » à la page 6.

• Vous pouvez changer de voix pendant que vous jouez. Cette fonction n’est toutefois pas disponible pendant la lecture de morceaux. • Pour les voix autres que le piano, la pédale douce change de variation de voix (au lieu d’étouffer le son). • Pour les voix autres que le piano, le volume des trois notes les plus graves a été volontairement diminué.

Pour en savoir plus sur les voix, voyez « Liste des voix d’usine » à la page 20.

Vous pouvez alterner entre le son de la voix normale et le son de sa variation en appuyant sur la pédale douce (la pédale de gauche).

La diode PLAY/STOP s’allume brièvement quand vous passez de la voix normale à sa variation. Cette diode s’allume en vert pour indiquer une voix normale et en orange si vous avez choisi une variation. Chaque voix propose une variation. La sélection de variation est annulée quand vous mettez l’instrument hors tension.

Superposition de voix (Dual Voice)

Cette fonction vous permet de jouer simultanément deux voix.

Appuyez simultanément sur deux touches pour sélectionner les voix en question.

Attention La fonction de superposition produit deux voix pour chaque note jouée. Par conséquent, elle réduit de moitié le nombre de notes que vous pouvez jouer simultanément (la polyphonie, en d’autres termes).

Réglage de brillance

Le réglage de brillance permet d’adoucir (moins de brillance) et d’éclaircir (plus de brillance) le son. Réglage

Méthode de réglage

Sol1(G1) le son le plus brillant. La touche Mi1(E1) correspond au réglage par défaut.)

Ce réglage affecte toutes les voix et n’est pas initialisé à la prochaine mise sous tension de l’instrument.

Utilisez la commande REVERB pour régler l’intensité de l’effet (la quantité de réverbération appliquée au son). Pour couper la réverbération, tournez la commande à fond à gauche.

Vous pouvez aussi changer de type de réverbération. Effet

1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Ré2(D2). Hall 2

Produit une réverbération similaire à celle d’une Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#grande salle de concerts.

1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Mi2(E2).

Produit une réverbération similaire à celle d’une Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#scène.

1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Fa2(F2).

A la mise hors tension de l’instrument, la fonction de réverbération retrouve son réglage par défaut.

65 cents par pas de 1 cent (1 demi-ton=100 cents).

Diminuer la hauteur du diapason

Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1) et La#-1(A#-1) et appuyez sur n’importe quelle touche entre Do3(C3) et Si3(B3).

Retourner au réglage d’accord par défaut

Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur n’importe quelle touche entre Do3(C3) et Si3(B3).

Le réglage du diapason est sauvegardé quand vous mettez l’instrument hors tension.

Même quand l’effet DDE est désactivé, le son continue comme si vous aviez actionné la pédale forte, mais sans aucune résonance.

Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur Do7(C7) (la touche la plus aiguë du clavier). Initialise les réglages de variations de voix, de brillance, de programme de réverbération, de hauteur et de l’effet DDE. La#-1(A#-1)

Vous pouvez enregistrer un morceau de votre cru dans la mémoire interne de l’instrument. Remarque

Une nouvelle pression sur le bouton REC annule le mode prêt à enregistrer et active le mode normal de l’instrument.

Plus la capacité de stockage diminue, plus l’intervalle entre les coups de carillon se réduit. L’instrument sauvegarde automatiquement les données dans sa mémoire.

Quand vous avez fini de jouer, appuyez sur le bouton PLAY/STOP.

Vous pouvez aussi arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton REC. La diode REC clignote rapidement et l’instrument commence la sauvegarde des données. La diode REC s’arrête de clignoter quand les données sont sauvegardées dans la mémoire interne. La sauvegarde des données peut prendre plusieurs dizaines de secondes.

Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que sa diode REC clignote car cela risquerait d’endommager les données ou la mémoire interne.

Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.

La diode PLAY/STOP s’allume en vert et l’instrument lance la lecture.

■ Pour arrêter la lecture

Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pendant la lecture.

■ Pour interrompre temporairement la lecture (pause)

Appuyez sur la touche Do7(C7) pendant la lecture. La diode PLAY/STOP clignote. Pour relancer la lecture, appuyez sur la touche Do7(C7) ou sur le bouton PLAY/STOP.

■ Pour effectuer une avance rapide

Appuyez sur la touche La#6(A#6) tout en enfonçant la touche Sol#6(G#6) pendant la lecture ou quand l’instrument est en pause. L’instrument effectue une avance rapide et la diode PLAY/STOP clignote tant que vous appuyez sur la touche La#6(A#6). Dès que vous relâchez la touche La#6(A#6), l’instrument poursuit la lecture ou retourne en mode de pause. Sol#6(G#6), La#6(A#6)

• Le carillon retentit trois fois si la clé ne contient aucun morceau.

Connexion d’une clé USB Vous pouvez connecter une clé USB disponible dans le commerce afin de sauvegarder et reproduire des données de jeu.

Pendant cette vérification, la diode PLAY/STOP clignote rapidement. Quand la vérification est terminée, cette diode reste allumée en orange pâle.

• Veillez à ce que vos jambes ne heurtent pas la clé USB branchée à l’instrument. • N’insérez jamais d’objet autre que la clé USB dans le port USB car cela risquerait de le rendre inutilisable. • Avant d’utiliser une clé USB, vérifiez qu’elle ne comporte aucun système de protection de données ou de logiciel. En effet, l’instrument ne pourra pas accéder à la clé en présence de ce type de données protégées. • Cet instrument répond à la norme USB 1.1. Vous pouvez aussi y brancher des dispositifs conformes USB 2.0. Sachez toutefois que dans ce cas, la vitesse de transfert est conforme aux spécifications USB 1.1.

MIDI IN Sauvegarde des données d’un enregistrement sur clé USB Veillez toujours à sauvegarder toutes vos données de jeu importantes non seulement sur une clé USB, mais aussi sur un autre support tel qu’un ordinateur. Il serait dangereux de sauvegarder vos données uniquement sur clé USB: vous risquez en effet de perdre le contenu de la clé USB en cas de chute, de chocs, etc.

Une nouvelle pression sur le bouton REC annule le mode prêt à transférer et active le mode normal de l’instrument.

• L’instrument sauvegarde les données dans le dossier « USER FILES » de la clé USB en leur affectant le nom de fichier « USERSONG**.MID ». Cette opération permet de sauvegarder jusqu’à 50 morceaux. Les astérisques « ** » dans le nom de fichier représentent tout nombre de 00~49. L’instrument sauvegarde tout nouveau fichier en incrémentant ce nombre. • Une fois qu’il a sauvegardé le morceau « USERSONG49.MID », l’instrument vous signale qu’il ne peut pas sauvegarder de morceau supplémentaire. • Toute tentative de sauvegarde de fichier sur la clé USB quand elle contient déjà un ou plusieurs fichiers nommés « USERSONG50.MID » ~ « USERSONG99.MID » produit une erreur. Dans ce cas, les données ne sont pas sauvegardées. • L’instrument ne permet pas d’effacer des fichiers sauvegardés sur la clé. Si vous souhaitez effacer des fichiers, branchez la clé USB à un ordinateur.

Soyez prudent lorsque vous transférez des données de la clé USB vers un ordinateur et que ce dernier contient des fichiers d’un transfert antérieur. En effet, si les noms de fichiers sont identiques, la version antérieure du fichier sera écrasée lors du transfert. Si vous tenez à vos données, protégez-les par exemple en renommant les fichiers.

Lecture des morceaux sur clé USB Quand une clé USB est insérée dans l’instrument, toute opération de lecture porte sur les morceaux de la clé USB

(voyez « Lecture du morceau enregistré en mémoire interne » à la page 10).

Vérifiez qu’une clé USB est bien insérée dans l’instrument et appuyez sur le bouton PLAY/STOP.

Si aucun morceau n’est sauvegardé sur la clé USB mais que celle-ci contient un autre fichier compatible (comme un fichier standard MIDI), l’instrument lance automatiquement la lecture du fichier en question. En l’absence de fichier compatible, l’instrument retourne en mode normal. Remarque • L’instrument lit le fichier « USERSONG**.MID » portant le numéro le plus élevé (ce numéro apparaît au lieu des astérisques « ** » utilisés ici) des fichiers sauvegardés dans le dossier « USER FILES ». En principe, il s’agit du dernier morceau sauvegardé sur la clé USB (c.-à-d. le fichier dont le nom comporte le numéro le plus élevé – de 00 à 49). Toutefois, si le dossier en question contient des fichiers dont les noms affichent des numéros plus élevés (50~99), l’instrument lit le fichier du numéro le plus élevé. Si la clé USB ne contient aucun de ces types de fichiers, l’instrument recherche des fichiers MIDI dans le dossier « USER FILES », le répertoire racine (root) et d’autres dossiers (jusqu’à deux niveaux dans l’arborescence), et lit les fichiers dans l’ordre selon lequel ils ont été transférés sur la clé USB. • Pour en savoir plus sur l’ordre de lecture des fichiers, voyez « Ordre de lecture des fichiers MIDI » à la page 22.

Ecoutez-les pour vous faire une idée des prouesses sonores de votre instrument!

Enfoncez les touches Si6(B6) et Do7(C7) (les deux dernières à droite du clavier) tout en mettant l’instrument sous tension.

• Si vous avez inséré une clé USB dans l’instrument, ce dernier lit les morceaux contenus sur la clé (jusqu’à 50 morceaux) au lieu des morceaux de démonstration de sa mémoire interne. Il lit les fichiers « USERSONG**.MID » sauvegardés dans le dossier « USER FILES », en procédant par ordre ascendant (« ** » correspond au numéro de fichier, c.-à-d. 00~99). Cela signifie donc que les fichiers sont généralement lus dans l’ordre selon lequel ils ont été transférés sur la clé USB. Si la clé USB contient moins de 50 morceaux, l’instrument recherche des fichiers MIDI dans le dossier « USER FILES », le répertoire racine (root) et d’autres dossiers (jusqu’à deux niveaux dans l’arborescence), et lit les fichiers dans l’ordre selon lequel ils ont été transférés sur la clé USB. Si la clé USB ne contient aucun fichier lisible, le carillon d’erreur retentit. • Pour en savoir plus sur l’ordre de lecture des fichiers, voyez « Ordre de lecture des fichiers MIDI » à la page 22. • L’instrument ne permet pas d’enregistrer en mode de démonstration. Pour enregistrer, mettez l’instrument hors tension puis remettez-le sous tension. En outre, vous ne pouvez pas sauvegarder de données de jeu sur clé USB tant que l’instrument est en mode de démonstration. Pour effectuer une sauvegarde sur clé USB, mettez l’instrument hors tension puis remettez-le sous tension.

■ Quitter le mode de démonstration

Mettez l’instrument hors tension puis remettez-le sous tension.

■ Choix d’un morceau pour la lecture (sélection directe)

Enfoncez la touche La-1(A-1) et appuyez sur la touche Do0(C0)~Do#4(C#4) correspondant au morceau voulu. • Vous trouverez les assignations des morceaux de démonstration aux touches sous « Liste des morceaux de démonstration » à la page 21. • Seules les touches mentionnées ci-dessus permettent la sélection directe des morceaux. • Si vous choisissez un morceau lorsque la lecture est à l’arrêt, c’est le morceau que l’instrument jouera la prochaine fois que vous lancez la lecture.

■ Changer de morceau

Pour passer au morceau précédent, appuyez sur la touche Fa#6(F#6). Pour passer au morceau suivant, enfoncez la touche La#6(A#6).

Appuyez sur la touche La#6(A#6) tout en enfonçant la touche Sol#6(G#6) pendant la lecture ou en mode de pause. Vous pouvez utiliser l’avance rapide pendant que l’instrument lit un morceau.

■ Interrompre temporairement la lecture (pause)

Appuyez sur la touche Do7(C7) pendant la lecture. Appuyez à nouveau sur la touche Do7(C7) pour relancer la lecture. Quand la lecture est en pause, seuls le bouton PLAY/STOP et la touche Do7(C7) sont disponibles pour la lecture. Vous pouvez jouer sur le clavier.

■ Pour activer le mode de répétition de l’instrument

Appuyez sur la touche Fa6(F6) pour répéter un seul morceau, sur Sol6(G6) pour répéter tous les morceaux ou sur La6(A6) pour répéter tous les morceaux dans un ordre aléatoire. Par défaut, l’instrument répète la lecture de tous les morceaux.

Passage au morceau suivant (La#6(A#6))

Avance rapide (Sol#6(G#6), La#6(A#6)) Retour au morceau précédent (Fa#6(F#6)) ■ Quand l’instrument est branché à un enregistreur MD ou une platine à cassette: Vous pouvez jouer avec la fonction « Silent Piano » de l’instrument et enregistrer votre jeu.

■ Quand l’instrument est branché à des enceintes actives ou une chaîne stéréo:

Vous pouvez jouer avec la fonction « Silent Piano » de l’instrument et écouter votre jeu. Le signal transmis via cette sortie correspond au son que vous entendez dans le casque d’écoute.

Enregistreur MD, etc.

Vous pouvez jouer avec la fonction « Silent Piano » de l’instrument tout en écoutant le signal de la source externe.

La commande VOLUME de l’instrument permet de régler le niveau du jeu avec la fonction « Silent Piano » ainsi que celui du signal reçu via l’entrée AUX IN. Pour équilibrer le signal du piano et celui de la source externe, servez-vous de la commande de volume de cette dernière.

Autres modules de son

USB OU Lecteur CD, etc.

Vous pouvez jouer avec la fonction « Silent Piano » en utilisant des modules de son comme des synthétiseurs et d’autres dispositifs MIDI.

☞ L’instrument est sous tension mais ne produit pas de son.

- L’adaptateur secteur est peut-être mal branché. Insérez fermement les fiches de l’adaptateur secteur à la prise DC 12 V de l’instrument et à une prise de courant. - La commande VOLUME est peut-être réglée au minimum (à fond à gauche). Réglez cette commande pour obtenir un volume confortable. Le niveau de volume normal de l’instrument correspond à la position « à 3 heures » de cette commande.

☞ Le témoin d’alimentation s’allume mais les touches ne produisent aucun son et les pédales aucun effet.

- Le capteur de touche et/ou le capteur de pédale sont peut-être mal raccordés au panneau arrière du boîtier de commandes. Insérez les fiches KEY et PDL fermement dans les prises respectives du boîtier de commandes (repérées par les indications KEY et PDL sur le panneau inférieur du boîtier de commandes).

☞ Le son du piano acoustique est audible quand j’utilise la fonction « Silent Piano ».

- Il se pourrait que le son du piano acoustique devienne audible quand vous jouez extrêmement fort. Dans ce cas, jouez un peu moins fort.

☞ La balance varie d’un casque d’écoute à l’autre.

- Les divers types de casques d’écoute disponibles dans le commerce ont chacun leurs caractéristiques propres. Il se pourrait donc que vous remarquiez des différences de balance entre des modèles différents de casques d’écoute.

☞ Le volume varie d’un casque d’écoute à l’autre.

- Les divers types de casques d’écoute disponibles dans le commerce ont chacun leurs caractéristiques propres. Il se pourrait donc que vous remarquiez des différences de volume entre des modèles différents de casques d’écoute.

☞ J’entends du bruit quand je joue avec la fonction « Silent Piano ».

- C’est parfaitement normal. Il s’agit du bruit que produit votre jeu sur les touches du piano acoustique.

☞ Quand je joue une succession de notes rapides avec la fonction « Silent Piano », l’instrument produit un son en plus des notes jouées.

- Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. C’est tout simplement la structure du piano « Silent » qui provoque occasionnellement ce phénomène.

☞ Le son ne comporte pas de réverbération.

- La commande REVERB est peut-être réglée au minimum (à fond à gauche). Tournez cette commande à droite pour obtenir un niveau de réverbération approprié.

☞ Le son se prolonge de façon anormale (il y a trop de réverbération).

- Les niveaux de réverbération et de l’effet DDE sont peut-être excessifs. Réglez ces paramètres sur un niveau approprié (voyez pages 7 et 8).

☞ La hauteur de l’instrument diffère de celle d’autres instruments.

- Vous pouvez modifier la hauteur de l’instrument pour l’adapter à celle d’autres instruments (voyez page 7).

☞ Je ne joue pas et je n’enregistre pas mais les boutons du boîtier de commandes sont allumés.

- Les boutons s’allument faiblement quand vous branchez une clé USB au port USB (voyez pages 11 et 12).

☞ Impossible d’accéder au contenu de la clé USB.

- Retirez la clé USB de l’instrument et insérez-la à nouveau. - Assurez-vous que la diode PLAY/STOP clignote en orange quand vous insérez la clé USB. Si la diode ne clignote pas, la clé USB est peut-être défectueuse (voyez page 11).

☞ Quand je mets l’instrument sous tension en activant le mode de démonstration et qu’une clé USB est insérée dans le port USB, l’instrument joue pendant un bref moment des morceaux de démonstration de sa mémoire interne avant de lancer la lecture des morceaux sur la clé USB.

- Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La détection de certaines clés USB peut parfois prendre un peu de temps. Dans ce cas, l’instrument joue ses morceaux de démonstration jusqu’à ce qu’il ait reconnu la clé USB.

☞ Impossible de lire les données de la clé USB.

- Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. En effet, il se pourrait dans certains cas qu’un fichier MIDI soit trop volumineux et ne puisse être chargé. Cela produit une erreur.

A propos du carillon d’erreur

Si une des erreurs suivantes se produit, les diodes REC et PLAY/STOP clignotent rapidement et le carillon d’erreur retentit trois fois. Appuyez sur le bouton REC ou PLAY/STOP pour faire taire le carillon d’erreur. • La clé USB est endommagée et l’instrument ne peut pas y accéder. • Les données de morceau sont endommagées. • Un fichier est trop volumineux et l’instrument ne peut pas le lire. • L’alimentation a été coupée pendant que l’instrument traitait des données. Les paramètres de la mémoire interne ont été initialisés. Le morceau que vous avez enregistré a été effacé. Notez que le carillon d’erreur ne peut pas être arrêté tandis que l’appareil opère la remise à zéro de la mémoire interne. • L’espace disponible sur la clé USB ne suffit pas pour la sauvegarde de votre morceau. • La clé USB est protégée contre l’écriture.

Tchaïkovski (plus précisément dans l’extrait

« Danse de la Fée-Dragée »). Ce son doux et plein de charme n’est pas sans rappeler les boîtes à musique. Le registre du céleste se situe une octave au-dessus de celui du piano et permet de profiter des joies de l’aigu.

à contribution dans la musique pop et jazz.

Ajoute un effet de chorus produisant un son plus ample.

Liste des morceaux de démonstration

Titre / compositeur Invention No. 1 / J. S. Bach