MODE D'EMPLOI SILENT PIANO SG YAMAHA

Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usages ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une recupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuilles les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuèrez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourrait advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnelles dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Manuel de l'utilisateur
Ce produit utilise une alimentation externe (adaptateur secteur). Ne connectez EN AUCUN CAS ce produit à tout adaptateur ou source d'alimentation autre que ceux mentionnés dans le mode d'emploi, sur l'étiquette de modele ou spécifiquement recommends par Yamaha.
AVERTISSEMENT:
Installez ce produit de telle sorte que personne ne risque de marcher, trabucher ou déplacer des objets sur le cordon d'alimentation ou tout autre cable. Nous déconseillons vivement l'emploi de rallonges! Si toutefois vous devez en utiliser une, sachez que la section des fils ne peut être inférieure à 18 AWG dans le cas d'une rallonge de 7,5m ou plus courte.
REMARQUE:
Plus le chiffre AWG (calibre) est petit, plus la capacité de courant de la rallonge est importante. Si vous souhaitez utiliser des rallonges plus longues, veuillez vous adresser à un électricien qualifié.
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé avec les éléments fournis ou avec un chariot, rack ou stand recommandié par Yamaha. Si vous utilisez un chariot, etc., veuillez observer toutes les précautions et instructions d'utilisation de l'accessoire en question.
SPÉCIFICATIONS SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS:
Les informations containues dans ce mode d'emploi sont censées être correctes au moment de l'impression. Yamaha se réserves toutefois le droit de changer ou modifier toute caractéristique sans prévis ni obligation de mise à jour des apparèils existants.
N'effectuez jamais d'opération autre que celles décrites dans les instructions d'entretien réservées à l'utilisateur. Toute autre opération d'entretien doit être confiée à un technicien qualifié.
Ce produit, utilisé seul ou en combinaison avec un amplificateur et un casque ou des enceintes, est capable de produit du son à un niveau pouvant entraîner une perte irréversible de l'ouie. Ne l'utilise JAMAIS pendant des périodes prolongées à niveau élevé ou incomfortable. En cas de baisse de l'audition ou de bourdonnement, consultez immédiatement un ORL.
IMPORTANT:
Plus le son est fort, plus vite il cause des léasons.
Certain produits Yamaha sont fournis avec -ou proposent en option- des bancs et/ou accessoires de montage. Certains de ces accessoires doivent etre montés ou installés par un revendeur. Veuillez vous assurer que les bancs sont stables et que tous les accessoires optionnels (pour les produits qui en proposent) sont correctement installés AVANT l'utilisation. Les bans proposés par Yamaha sont uniquement concus pour servir de siege. Toute autre utilisation est proscrite.
REMARQUE:
Les coûts de réparations occasionnées par une mauvaise reconnaissance de l'utilisation d'une fonction ou d'un effet (lorsque l'appareil fonctionne correctement) ne sont pas couverts par la garantie du fabricant et incombent donc à l'utilisateur. Veuillez tire attentivement ce mode d'emploi et vous adresser à votre revendeur avant de faire une demande de réparation.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT:
Yamaha concentrate tous ses efforts en vue d'offrir des produits garantissant à la fois la sécurité de l'utilisateur et le respect de l'environnement. Nous croyons sincèrement que nos produits et méthodes de production nous permettent d'atteindre ces objectifs. Soucieux de respecter tant le texte que l'esprit des lois, nous souhaitons vous informer de ceci:
Note concernant la mise au rebut:
Si ce produit subissait des dommages irréparables ou arrivait en fin de vie, veuillez observer toutes les réglementations locales, régionales et nationales relatives à la mise au rebut de produits contenant du plomb, des piles, du plastique, etc. Si votre revendeur ne peut vous aider, veuillez vous adresser directement à Yamaha.
Table des matières
Chapitre 1 Prise en main. 1
Accessoires 1
Installation. 1
Fixation du support casque. 2
Branchement de l'adaptateur secteur 2
Nom des éléments. 3
Chapitre 2
Tour d'horizon des fonctions de jeu 4
Utilisation de la fonction Silent PianoTM.........4
Selection des voix 5
Réglage de brilliance. 6
Réglage du niveau de réverbération 7
Réglage du diapason (accord) 7
Réglage de l'effect DDE
(Dynamic Damper Effect)............8
Réinitialisation de tous les réglages
(Reset All) 8
Chapitre 3 Enregistrement et lecture. 9
Enregistrement de votre jeu 9
Lecture du morceau enregistré en
mémoire interne 10
Connexion d'une clé USB 11
Sauvegarde des données d'un enregistrement
sur clé USB. 11
Lecture des morceaux sur clé USB 12
Lecture des morceaux de démonstration
(mode de démonstration) 13
Chapitre 4
Connexion à d'autres apparéils 15
Connexion à des apparêls audio externes 15
Connexion à d'autres dispositifs MIDI............ 17
Chapitre 5 Annexe 18
Dépannage 18
A propos du carillon d'erreur 19
Listedes voix d'usine 20
Listedesorceaux de démonstration 21
Format des données MIDI
(Program Change) 22
Ordre de lecture des fichiers MIDI 22
Caracteristiques techniques. 23
Accessoires
Adaptatseur secteur (PA-5D/PA-150)
Casque d'écoute
- Support casque et vis de fixation
- Manuel de l'utilisateur
Recueil de partitions « 50 greats for the Piano » (50 grandes classiques pour le Piano)
Installation
- Evitez d'exposer cet instrument directement à la lumière du soleil, de le placer à proximé immediate d'un apparéil de chauffage ou dans des endroits de température ou d'humidité élevées.
- Evitez de placer cet instrument dans des endroits sales et poussièreux.
- N'exposez jamais l'instrument à toute source de vaporisation ou de fumée.
- Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur spécifique. L'utilisation de tout autre adaptateur pourrait provoquer des dommages.
Fixez le support casque sur le côté inférieur du boîtier de commandes, à l'aide des deux vis fournies.

Branchement de l'adaptateur secteur
1 Branchez la fiche de l'adaptateur secteur à la prise DC12V sur la face arrêté du piano.
2 Faites passer le cordon par le crochet prévu à cet effet sur le piano, comme illustré.
3 Branchez l'adaptateur secteur à une prise de courant de tension appropriée.
Attention
- Utiliser l'adaptateur secteur Yamaha PA-5D/PA-150 ou un modele équivalent recommendé par Yamaha. L'utilisation d'autres adaptateurs secteur peut avoir comme conséquence un endommagement, une surchauffe, ou de provoquer un incendie.
- Ne tirez jamais sur le cordon et ne pliez jamais ses extrémités.
- N'utilisez enaucun cas un cordon etiré ou dont les extrémités sont pliees. Cela pourrait provoquer des coupures d'alimentation.
- Mettez toujours l'instrument hors tension avec son interrupteur avant de débrancher l'adaptateur secteur.
- Avant de déplacer le piano Slient, débranchez son adaptateur secteur de la prise de courant et de la prise DC12V sur la face arrêté du piano.
- Débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant une période prolongée.


■ Boîtier de commandes-Panneau avant
1 Interrupteur d'alimentation (POWER)
Sert àmettrelepiano numérique sous tension et hors tension.
2 Bouton d'enregistrement (REC)
Active le mode prét à enregistrer (Record Standby) de l'instrument. Ce bouton comporte une diode indiquant le statut d'enregistrement de l'instrument.
3 Bouton de lecture et d'arrêt (PLAY/STOP)
Lance et interrupt la lecture. Ce bouton comporte une diode indiquant le statut de lecture de l'instrument.
4 Commande de réverbération (REVERB)
Règ le niveau de réverbération.
5 Commande de volume (VOLUME)
Règle simultanément le volume des deux casques.
6 Prise casque (PHONES) x 2
Permettent de brancher deux casques d'écoute stéreo et d'ainsi journ avec une autre personne.
■ Boîtier de commandes-Panneau inférieur/Panneau arrêté
7 Port USB
Ce port permet de connecter une clé USB.
Ces prises permettent de raccorder l'entrée et la sortie d'appareils MIDI externes.
Ces prises permettent de raccorder l'entrée et la sortie d'appareils audio externes.
10 Prise KEY
Prise du capteur de touche
11 Prise PDL
Prise du capteur de pédale
Tour d'horizon des fonctions de jeu
Utilisation de la fonction Silent Piano™
1 Appuyez sur la pédale du milieu et glissez-la à gauche.
Cela empêche les marteaux de frapper les cordes de l'instrument.

(Pour les modèles équipés d'une pédale de sostenuto)
Tirez le levier d'étouffement vers vous jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le mécanisme s'enclencher.

2 Branchez le casque d'écoute à la prise PHONES.
Yououpouvezutilisersimultanementdeuxcasquesd'ecoute.

3 Mettez l'instrument sous tension.
La diode POWER s'allume en vert.

4 Réglez le volume avec la commande VOLUME.

Attention
- Pour éviter d'endommager votre ouïe, ne jouez jamais à des volumes extrêmes et n'utilise pas le casque pendant des périodes prolongées.
- Ne pas tirer sur le cordon du casque d'écoute ni appliquer de force excessive à la fiche. Ceci peut endommager le casque d'écoute et se traduire par anomalie dans le son produit.
Lorsque vous jouez avec la fonction « Silent Piano » (silencieusement, vous l'aurez compris), vous pouvezCHOISIR des voix internes d'instruments autres que le piano.
| Nom de la voix | Méthode de sélection |
| Piano (réglage par défaut) | Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Do4(C4). |
| Harpsichord | Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Ré4(D4). |
| Vibraphone | Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Mi4(E4). |
| Pipe organ | Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Fa4(F4). |
| Celesta | Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Sol4(G4). |
| Strings | Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche La4(A4). |
| Electric piano 1 | Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Do#4(C#4). |
| Electric piano 2 | Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Ré#4(D#4). |
| Jazz organ | Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Fa#4(F#4). |
| Choir | Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Sol#4(G#4). |
Remarque
- L'instrument produit du son une fois que vous avez sélectionné une voix via le clavier.
- La mise hors tension de l'instrument initiaise la selection de voix: à la prochaine mise sous tension, la voix de piano est automatiquement activée.
- Pour en savoir plus sur les voix, voyagez « Nombre des voix d'usine » à la page 20.
- Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi seLECTIONner deux voix et les jouer simultanement. Voyez « Superposition de voix (Dual Voice) » à la page 6.
Attention
- Vous pouvez changer de voixpendant que vous jouez. Cette fonction n'est toutefois pas disponible pendant la lecture de morceaux.
- Pour les voix autres que le piano, la pédale douce change de variation de voix (au lieu d'étouffer le son).
Pour les voix autres que le piano, le volume des trois notes les plus graves a ete volontairement diminuue.

Variation de voix
Pour les voix autres que le piano, l'instrument vous propose des variations permettant d'etoffer votre plaisir de jeu. Pour en savoir plus sur les voix, voyagez « Liste des voix d'usine » à la page 20.
Vous pouvez alterner entre le son de la voix normale et le son de sa variation en appuyant sur la pédale douce (la pédale de gauche).
La diode PLAY/STOP s'allume brievement quand vous passez de la voix normale à sa variation. Cette diode s'allume en vert pour indiquer une voix normale et en orange si vous avez choisi une variation.
Chaque voix propose une variation. La selection de variation est annulée quand vous mettez l'instrument hors tension.
Superposition de voix (Dual Voice)
Cette fonction vous permet de jouer simultanément deux voix.
Appuyez simultanément sur deux touches pour selectionner les voix en question.
Attention
La fonction de superposition produit deux voix pour chaque note jouée. Par conséquent, elle réduit de moitié le nombre de notes que vous pouvez jourer simultanément (la polyphonie, en d'autres termes).
Réglage de brilliance
Le réglage de brillance permet d'adoucir (moins de brillance) et déclaircir (plus de brillance) le son.
| Réglage | Méthode de réglage |
| Brilliance (5 niveaux) | Maintenez enforcées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur Do1(C1), Ré1(D1), Mi1(E1), Fa1(F1) ou Sol1(G1). (La touche Mi1(E1) correspond au réglage normal. La touche Do1(C1) produit la plus forte atténuation de brillance et la touche Sol1(G1) le son le plus brillant. La touche Mi1(E1) correspond au réglage par défaut.) |
Ce réglage affecte toutes les voix et n'est pas initiaisé à la prochaine mise sous tension de l'instrument.

Réglage du niveau de réverbération
L'effet de réverbération ajoute de l'écho au son et le rend ainsi plus ample et riche. Utilisez la commande REVERB pour régler l'intensité de l'effet (la quantité de réverbération appliquée au son). Pour couper la réverbération, tournez la commande à fond à gauche.

Vouppouviezaussichangerdetype de réverbération.
| Type de réverbération | Effet | Réglage |
| Room | Produit une réverbération similaire à celle d'une)piece normale. | Maintenez enforcées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Do2(C2). |
| Hall 1(réglage par défaut) | Produit une réverbération similaire à celle d'epetite salle de concerts. | Maintenez enforcées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Ré2(D2). |
| Hall 2 | Produit une réverbération similaire à celle d'agrande salle de concerts. | Maintenez enforcées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Mi2(E2). |
| Stage | Produit une réverbération similaire à celle d'escène. | Maintenez enforcées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Fa2(F2). |
A la mise hors tension de l'instrument, la fonction de réverbération retrouve son réglage par défaut.

Réglage du diapason (accord)
L'instrument est accordé sur le diapason La3(A3)=440Hz. Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur jusqu'à 65 cents par pas de 1 cent (1 demi-ton=100 cents).
| Action | Réglage |
| Augmenter la hauteur du diapason | Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur n'importequelle touche entre Do3(C3) et Si3(B3). |
| Diminuer la hauteur du diapason | Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1) et La#-1(A#-1) et appuyez sur n'importequelle touche entre Do3(C3) et Si3(B3). |
| Retourner au réglage d'accord par défaut | Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur n'importe celle touche entre Do3(C3) et Si3(B3). |
Le réglage du diapason est sauvégarde quand vous mettez l'instrument hors tension.

Réglage de l'effet DDE (Dynamic Damper Effect)
L'effet DDE (Dynamic Damper Effect) recrée les résonances subtiles produit lors de l'action de la pédale forte sur un piano acoustique. Réglez l'effet DDE selon vos préférences.
| Action | Réglage |
| Pour couper l'effet DDE | Maintenez enforcées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Do6(C6). |
| Pour activer l'effet DDE (5 niveaux) | Maintenez enforcées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur la touche Re6(D6), Mi6(E6), Fa6(F6), Sol6(G6) ou La6(A6). La6(A6) correspond au niveau maximum de l'effet DDE. Mi6(E6) correspond au niveau par default.) |
Le réglage de l'effect DDE n'est pas initiaisé à la prochaine mise sous tension de l'instrument.
Remarque
Meme quand I'effet DDE est desactive, le son continue comme si vous aviez actionne la pedale forte, mais sans aucune resonance.

Réinitialisation de tous les régliages (Reset All)
Cette fonction permet de réinitialiser tous les paramètres et de retrouver ainsi les réglages d'usine.
Maintenez enfoncées les touches La-1(A-1), La#-1(A#-1) et Si-1(B-1) et appuyez sur Do7(C7) (la touche la plus aiguè du clavier).
Initialise les réglages de variations de voix, de brillance, de programme de réverbération, de hauteur et de l'effet DDE.

Enregistrement de votre jeu
Yououpouze enregistrer un morceau devoircru dans la mémoire interne del'instrument.
Remarque
- La fonction d'enregistrement permet de stocker environ 65 kilo-octets (soit approximativement 21.000 notes). Cela correspond grosso modo à un morceau de 25 minutes (toutefois, dans le cas d'un morceau rapide contenant de nombreuses notes, la capacité pourrait passer à 5 minutes).
L'enregistrement consigne aussi les informations sur les selections de voix que vous operez pendant le jeu.
L instrumente sere les donnees enregistrées, mele lssque you le mettez hors tension ou initiaise tous ses parametes.
Attention
- Tout nouvel enregistrement écrase (efface) les données de l'enregistrement précédent. Notez toutes que les données de l'enregistrement sont réservées si vous annulez l'enregistrement -sans rien jouer, donc- quand l'instrument est en mode prét à enregistrer. Si vous souhaitez conserver les données de votre dernier enregistrement, voirlez donc bien à les sauvégarder sur une clé USB. Pour en savoir plus, voyagez « Sauvegarde des données d'un enregistrement sur clé USB » à la page 11.
- Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'enregistrement tant qu'une clé USB est connectée. Retirez donc la clé USB de l'instrument avant d'enregistrer.
1 Appuyez sur le bouton REC.
L'instrument passe en mode prét à enregistrer, la diode REC s'allume en rouge et la diode PLAY/STOP clignote en vert.

Remarque
Une nouvelle pression sur le bouton REC annule le mode pré à enregistrer et active le mode normal de l'instrument.
2 Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La diode PLAY/STOP s'allume en vert et l'enregistrement commence.

3 A vous de jouer.
Pendant l'enregistrement, un carillon retentit pour signaler que la mémoire d'enregistrement interne est presque replie. Plus la capacité de stockage diminue, plus l'intervalle entre les coupes de carillon se réduit. L'instrument sauvégarde automatiquement les données dans sa mémoire.
4 Quand vous avez fini de jouer, appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Vous pouvez aussi arrêter l'enregistrement en appuyant sur le bouton REC. La diode REC clignoterapidement et l'instrument commence la sauvegarde des

données. La diode REC s'arrête de clignoter quand les données sont sauvégardées dans la mémoire interne.
La mauvegarde des données peut prendre plusieurs dizaines de secondes.
Attention
Ne mettez jamais l'instrument hors tension tant que sa diode REC clignote car cela risquerait d'endommager les données ou la mémoire interne.
Lecture du morceau enregistré en mémoire interne
L'instrument vous permet de dire les données de jeu enregistrées ou les morceaux de démonstration.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La diode PLAY/STOP s'allume en vert et l'instrument lance la lecture.

Pour arrêter la lecture
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pendant la lecture.
Pour interrompre temporairement la lecture (pause)
Appuyez sur la touche Do7(C7) pendant la lecture.
La diode PLAY/STOP clignote. Pour relancer la lecture, appuyez sur la touche Do7(C7) ou sur le bouton PLAY/STOP.
Pour effectuer une avance rapide
Appuyez sur la touche La#6(A#6) tout en,enfantant la touche Sol#6(G#6) pendant la lecture ou quand l'instrument est en pause.
L'instrument effectue une avance rapide et la diode PLAY/STOP clignote tant que vous appuyez sur la touche La#6(A#6). Dès que vous relâchéz la touche La#6(A#6), l'instrument poursuit la lecture ou returne en mode de pause.

Remarque
- Le bouton REC ne fonctionne pas durant la lecture ni quand l'instrument est en pause.
- Si vous avez branché une clé USB à l'instrument, ce dernier lit les données containues sur la clé. Voyez « Lecture des morceaux sur clé USB » à la page 12.
- Le carillon retentit trois fois si la clé ne contient aucun morceau.
Voupez connecter une clé USB disponible dans le commerce afin de sauegarder et reproduce des données de jeu.
Branchez la clé USB dans le port USB à gauche sur le panneau inférieur du boîtier de commandes.
L'instrument examine automatiquement le contenu de la clé USB. Pendant cette vérification, la diode PLAY/STOP clignote rapidement. Quand la vérification est terminée, cette diode reste allumée en orange pâle.

Attention
- Ne retirez pas la clé USB et ne mettez jamais l'instrument hors tension quand un transfert de données est en cours. Cela risquerait d'endommager les données et/ou l'équipement.
- N'insérez et ne retirez pas trop souvent (entendez: inutillement) la clé USB car cela pourrait l'endommager.
Veillez a ce que vos jambes ne heures pas la clé USB branchée à l'instrument.
- N'insérez jamais d'objet autre que la clé USB dans le port USB car cela risquerait de le rendre inutilisable.
- Avant d'utiliser une clé USB, vérifie qu'elle ne compte aucun système de protection de données ou de logiciel. En effet, l'instrument ne pourrait pas acceder à la clé en présence de ce type de données protégées.
- Cet instrument répond à la norme USB 1.1. Vous pouvez aussi y brancher des disposits conformes USB 2.0. Sachez toute fois que dans ce cas, la vitesse de transfert est conforme aux specifications USB 1.1.
Sauvegarde des données d'un enregistrement sur clé USB
VeillezaurauagdertousvdonnnesdejeuimportantesnonseulementsuracleUSB,maisasur unautresupporttelqu'unordinateur. Ilseraitdangereuxdeauveganderosdonnéesunquementsurcl USB:yourisquez eneffet deperredelcontenudecl USBencasdechute,dechocs,etc.
1 Insérez la clé USB dans l'instrument.
Le bouton PLAY/STOP clignote en orange et s'allume en orange pale quand l'instrument a fini la verification du contenu de la mémoire.
2 Appuyez sur le bouton REC.
L'instrumentasse en mode prêt à transférer,la diode REC s'allume en rouge et la diode PLAY/STOP clignote en orange.
Remarque
Une nouvelle pression sur le bouton REC annule le mode prét à transférer et active le mode normal de l'instrument.

3 Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La diode PLAY/STOP clignote rapidement et l'instrument commence le transfert des données en mémoire interne sur la clé USB. Le format des données est modifié pendant le transfert. Par conséquent, l'opération peut prendre un moment (de 3 à 4 minutes pour un fichier de 65 kilo-octets). La diode REC s'éteint et la diode PLAY/STOP s'allume en orange pâle quand le transfert est terminé.

Remarque
- L'instrument sauvegarde les données dans le dossier « USER FILES » de la clé USB en leur affectant le nom de fichier « USERSONG**.MID ». Cette opération permet de sauvegarder jusqu'à 50 morceaux. Les astérisques « ** » dans le nom de fichier représentent tout nombre de 00 49 . L'instrument sauvegarde tout nouveau fichier en incrémentant ce nombre.
- Une fois qu'il a sauvégardé le morceau « USERSONG49.MID », l'instrument vous signale qu'il ne peut pas sauvégarder de morceau supplémentaire.
- Toute tentative de sauvegarde de fichier sur la clé USB quand elle contient déjà un ou plusieurs fischiers nommés « USERSONG50.MID » ~ « USERSONG99.MID » produit une erreur. Dans ce cas, les données ne sont pas sauvegardées.
- L'instrument ne permet pas d'effacer des fichiers sauvégardés sur la clé. Si vous souhaitez effacer des fichiers, branchez la clé USB à un ordinateur.
Attention
Soyez prudent lorsque vous transférez des données de la clé USB vers un ordinateur et que ce dernier contient des fichiers d'un transfert antérieur. En effet, si les noms de fichiers sont identiques, la version antérieure du fichier sera écrasée lors du transfert. Si vous tenez à vos données, protégez-les par exemple en renommant les fichiers.
Lecture des morceaux sur clé USB
Quand une clé USB est insérée dans l'instrument, toute opération de lecture porte sur les morceaux de la clé USB (voyez « Lecture du morceau enregistré en mémoire interne » à la page 10).
Vérifiez qu'une clé USB est bien insérée dans l'instrument et appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Sieldom morceau n'est sauvegarde sur la clé USB mais que celle-ci contient un autre fichier compatible ( comme un fichier standard
MIDI), l'instrument lance automatiquement la lecture du fichier en
question. En l'absence de fichier compatible, l'instrument returnne en mode normal.

Remarque
- L'instrument lit le fichier « USERSONG**.MID » portant le numero le plus élevé (ce numero apparait au lieu des astérisques « ** » utilisés ici) des fichiers sauvégardés dans le dossier « USER FILES ». En principe, il s'agit du dernier morceau sauvégáde sur la clé USB (c.-à-d. le fichier dont le nom comporte le numero le plus élevé – de 00 à 49). Toutefois, si le dossier en question contient des fichiers dont les noms affichent des numéroes plus élevés (50~99), l'instrument lit le fichier du numero le plus élevé. Si la clé USB ne contient aucun de ces types de fichiers, l'instrument recherche des fichiers MIDI dans le dossier « USER FILES », le réseau racine (root) et d'autres dossiers (jusqu'à deux niveaux dans l'arborescence), et lit les fichiers dans l'ordre selon lequel ils ont été transférés sur la clé USB.
- Pour en savoir plus sur l'ordre de lecture des fichiers, voyagez « Ordre de lecture des fichiers MIDI » à la page 22.
Lecture des morceaux de démonstration (mode de démonstration)
La mémoire de l'instrument contient 50 morceaux de démonstration (50 grands classiques pour le Piano).
Ecoutez-les pour vous faire une idée des prouesses sonores de votre instrument!
Enforcez les touches Si6(B6) et Do7(C7) (les deux dernières à droit de clavier) tout en mettant l'instrument sous tension.
2 Relâchez les touches 1~2 secondes après la mise sous tension de l'instrument. La lecture commence automatiquement à partir du premier morceau.

Remarque
- Le bouton PLAY/STOP du boîtier de commandes permet de lancer et d'arrêté la lecture.
- Selon le timing auquel vous relâchez les touches, il se pourrait que l'instrument ne passé pas en mode de démonstration.
- Si vous avez insere une clé USB dans l'instrument, ce dernier lit les morceaux contenus sur la clé (jusqu'à 50 morceaux) au lieu des morceaux de démonstration de sa mémoire interne. Il lit les fichiers « USERSONG**.MID » sauvegardés dans le dossier « USER FILES», en procédant par ordre ascendant (« ** » correspond au numéro de fichier, c.-à-d. 00~99). Cela signifie donc que les fichiers sont généralement lus dans l'ordre selon lequel ils ont été transférés sur la clé USB. Si la clé USB contient moins de 50 morceaux, l'instrument recherche des fichiers MIDI dans le dossier « USER FILES», le repertoire racine (root) et d'autres dossiers (jusqu'à deux niveaux dans l'arborescence), et lit les fichiers dans l'ordre selon lequel ils ont été transférés sur la clé USB. Si la clé USB ne contient aucun fichier lisible, le carillon d'erreur retentit.
- Pour en savoir plus sur l'ordre de lecture des fichiers, voyagez « Ordre de lecture des fichiers MIDI » à la page 22.
- L'instrument ne permet pas d'enregistrer en mode de démonstration. Pour enregistrer, mettez l'instrument hors tension puis remettez-le sous tension. En outre, vous ne pouze pas sauvegarder de données de jeu sur clé USB tant que l'instrument est en mode de démonstration. Pour effectuer une sauvegarde sur clé USB, mettez l'instrument hors tension puis remettez-le sous tension.
■ Quitter le mode de démonstration
Mettez l'instrument hors tension puis remetteze-le sous tension.
■ Choix d'un morceau pour la lecture (selection directe)
Enoncez la touche La-1(A-1) et appuyez sur la touche Do0(C0)-Do#4(C#4) correspondant au morceau youlu.
- Vous trouvrez les assignations des morceaux de démonstration aux touches sous « Listes des morceaux de démonstration » à la page 21.
- Seules les touches mentionnées ci-dessus permettent la sélection directe des morceaux.
- Si vous choisissez un morceau lorsque la lecture est à l'arrêt, c'est le morceau que l'instrument jouera la prochaine fois que vous lancez la lecture.
Changer de morceau
Pour passer au morceau précédent, appuyez sur la touche Fa#6(F#6). Pour passer au morceau suivant, enforcez la touche La#6(A#6).
Avance rapide
Appuyez sur la touche La#6(A#6) tout en,enfantant la touche Sol#6(G#6) pendant la lecture ou en mode de pause.
Vou pouverez utiliser l'avance rapide pendant que l'instrument lit un morceau.
■ Interrompre temporairement la lecture (pause)
Appuyez sur la touche Do7(C7) pendant la lecture.
Appuyez à nouveau sur la touche Do7(C7) pour relancer la lecture. Quand la lecture est en pause, seuls le bouton PLAY/STOP et la touche Do7(C7) sont disponibles pour la lecture. Vous pouvez jouer sur le clavier.
Pour activer le mode de répétition de l'instrument
Appuyez sur la touche Fa6(F6) pour repeter un seul morceau, sur Sol6(G6) pour repeter tous les morceaux ou sur La6(A6) pour repeter tous les morceaux dans un ordre aléatoire.
Par défaut, l'instrument repète la lecture de tous les morceaux.

Connexion à d'autres apparueils
Connexion à des appareils audio externes
Attention
Veillez à mesure cet instrument ainsi que l'appareil que vous pouze connecter hors tension avant d'effectuer le moindre branchement.
Remarque
Cet instrument est doté d'une prise AUX IN/OUT stéreo de type minijack. Si vous ne disposez pas du cable approprié, vous pouvez utiliser un adaptateur. Utilisez exclusivement un cable et un adaptateur sans résistance.
Exemple:utilisation de la sortie AUX OUT
■ Quand l'instrument est branché à un enregistrreur MD ou une platine à cassette:
Vou puevez jouer avec la fonction « Silent Piano » de l'instrument et enregistrer votre jeu.
■ Quand l'instrument est branché à des enceintes actives ou une chaîne stéris:
Voussoupiez jouer avec la fonction «Silent Piano » de l'instrument et écouter votre jeu. Le signal transmis via cette sortie correspond au son que vous entendez dans le casque d'écoute.

■ Quand l'instrument est branché à un autre module de son ou à un dispositif de lecture ( comme un lecteur CD):
Voussoupiez jouer avec la fonction «Silent Piano » de I'instrument tout enécoutant le signal de la source externe.
La commande VOLUME de l'instrument permet de régler le niveau du jeu avec la fonction « Silent Piano » ainsi que celui du signal reçu via l'entrée AUX IN. Pour équilibrer le signal du piano et celui de la source externe, servez-vous de la commande de volume de cette dernière.

Attention
Ne branche pas la sortie d'un enregistrur analogique à la prise AUX IN de cet instrument si vous avez branché la prise AUX OUT de ce dernier à une entrée du même enregistrur. Cela produit une boucle de signal qui risquerait d'endommager les deux apparciels.
Exemple:utilisation de la sortie MIDI OUT
■ Quand l'instrument est branché à un autre dispositif MIDI:
Voupez jouer avec la fonction « Silent Piano » en utilisant des modules de son comme des synthetiseurs et d'autres dispositifs MIDI.

Exemple:utilisationdeI'entréeMIDIIN
■ Quand l'instrument est branché à un séquenceur ou ordinateur:
L'instrument peut receivevoir les données de jeu transmises par le dispositif connecté et reproductive ces données avec son module de son.

Remarque
Outre les données de jeu produites avec le clavier et les pédales, les dispositifs échangent des informations sur les changements de voix et le niveau de réverbération. Les données MIDI sont transmises via le canal 1 et reçues via les canaux 1 et 2.
Dépannage
Si you rencontres des problèmes durant l'utilisation de votre piano Silent, lisez les conseils de dépannage de cette section. Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, demandez l'aide de votre distributeur/agréé Yamaha. N'essayez JAMAIS de réparer vous-même le piano ou son adaptateur secteur.
L'instrument est sous tension mais ne produit pas de son.
- L'adaptateur secteur est peut-être mal branché. Insérez fermement les fiches de l'adaptateur secteur à la prise DC 12 V de l'instrument et à une prise de courant.
- La commande VOLUME est peut-être régée au minimum (à fond à gauche). Réglez cette commande pour obtenir un volume comfortable. Le niveau de volume normal de l'instrument correspond à la position « à 3 heures » de cette commande.
Le témoin d'alimentation s'allume mais les touches ne produit aucun son et les pédales aucune effet.
- Le capteur de touche et/ou le capteur de pedale sont peut-être mal raccordés au panneau arrêté du boîtier de commandes. Insérez les fiches KEY et PDL fermement dans les prises respectives du boîtier de commandes (reprises par les indications KEY et PDL sur le panneau inférieur du boîtier de commandes).
Le son du piano acoustique est audible quand j'utilise la fonction « Silent Piano »
- Il se pourrait que le son du piano acoustique devienne audible quand vous jouez extrémement fort. Dans ce cas, jouez un peu moins fort.
La balance varie d'un casque d'ecoute a l'autre.
- Les divers types de casques d'écoute disponibles dans le commerce ont chacun leurs caractéristiques propres. Il se pourrait donc que vous remarquiez des différences de balance entre des modèles différents de casques d'écoute.
Le volume varie d'un casque d'ecoute a l'autre.
- Les divers types de casques d'écoute disponibles dans le commerce ont chacun leurs caractéristiques propres. Il se pourrait donc que vous remarquiez des différences de volume entre des modèles différents de casques d'écoute.
J'entends du bruit quand je joue avec la fonction « Silent Piano »
- C'est parfaitement normal. Il s'agit du bruit que produit votre jeu sur les touches du piano acoustique.
Quand je joue une succession de notes rapides avec la fonction « Silent Piano», l'instrument produit un son en plus des notes jouées.
- Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. C'est tout simplement la structure du piano « Silent » qui provoque occasionnellement ce phénomène.
Le son ne comporte pas de réverbération.
- La commande REVERB est peut-être régée au minimum (à fond à gauche). Tournez cette commande à droite pour obtenir un niveau de réverbération approprié.
Le son se prolonge de façon anormale (il y a trop de réverbération).
- Les niveaux de réverbération et de l'effet DDE sont peut-être excessifs. Réglez ces paramètres sur un niveau approprié (voyez pages 7 et 8).
La hauteur de l'instrument diffère de celle d'autres instruments.
- Vous pouvez modifier la hauteur de l'instrument pour l'adapter à celle d'autres instruments (voyez page 7).
Je ne joue pas et je n'enregistre pas mais les boutons du boitier de commandes sont allumés.
- Les boutons s'allument faiblement quand vous branchez une clé USB au port USB (voyez pages 11 et 12).
Impossible d'acceder au contenu de la clé USB.
- Retirez la clé USB de l'instrument et insérez-la à nouveau.
- Assurez-vous que la diode PLAY/STOP clignote en orange quand vous insérez la clé USB. Si la diode ne clignote pas, la clé USB est peut-être défectueuse (voyez page 11).
U3 Quand je mets l'instrument sous tension en activant le mode de démonstration et qu'une clé USB est insérée dans le port USB, l'instrument joue pendant un bref moment des morceaux de démonstration de sa mémoire interne avant de lancer la lecture des morceaux sur la clé USB.
- Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. La détction de certaines clés USB peut parfois prendre un peu de temps. Dans ce cas, l'instrument joue ses morceaux de démonstration jusqu'à ce qu'il ait reconnu la clé USB.
impossible de dire les données de la clé USB.
- Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. En effet, il se pourrait dans certains cas qu'un fichier MIDI soit trop volumieux et ne puisse être chargé. Cela produit une erreur.
A propos du carillon d'erreur
Si une des erreurs suivantes se produit, les diodes REC et PLAY/STOP clignotent rapidement et le carillon d'erreur retentit trois fois. Appuyez sur le bouton REC ou PLAY/STOP pour faire taïre le carillon d'erreur.
- La clé USB est endommagée et l'instrument ne peut pas y acceder.
- Les données de morceau sont endommagées.
- Un fichier est trop volumineux et l'instrument ne peut pas le dire.
- L'alimentation a ete coupee pendant que l'instrument traitait des données. Les parametes de la memoire interne ont ete initiaises. Le morceau que you've anegrste a ete efface. Notez que le carillon d'erreur ne peut pas etre arrete tandis que I'appareil opere la remise a zero de la memoire interne.
- L'espace disponible sur la clé USB ne suffit pas pour la sauvégarde de votre morceau.
- La clé USB est protégée contre l'écriture.
| Nom de la voix | Touche assignée | Description | Variation |
| Piano | Do4(C4) | Cet échantillon provient d'un grand piano à queue de concert CFIIS. Cette voix offre une palette d'expression d'une grande richesse, du pianissimo le plus délicat au fortissimo le plus intense. Elle reproduit en outre les effets de résonance harmonique de la pédale forte. | Le son de piano ne propose pas de variation. La pédale de gauche produit un effet de pédale douce (décalage). |
| Harpsichord | Ré4(D4) | Une voix incourtable de la musique baroque. Le toucher n'influence ici ni le volume ni le son. Cette voix recrée aussi de façon très réalisé le son produit par un clavecin lors du relâchement des touches. | Le son des cordes de l'octave supérieure est mélangé au son des notes jouées, ce qui produit une sonorité plus brillante et chaleuruse. |
| Vibraphone | Mi4(E4) | Cette voix recrée le son d'un vibraphone joué avec des maillets relativement légers. | Comme son nom l'indique, le vibraphone produit un effet de vibrato grâce à ses ventilateurs électriques. |
| Pipe organ | Fa4(F4) | Le son d'orgue majestueux immortalisé grâce à la célibre « Toccata et Fugue » de Bach. | Son d'orgue principal rappelant celui très souvent employé dans la musiqueacrée de l'époque baroque. |
| Celesta | Sol4(G4) | Il s'agit du glockenspiel à clavier bien connu pour ses interventions dans des oeuvres telles que la suite pour ballet « Casse-Noisette » de Tchaikovski (plus précisément dans l'extrait « Danse de la Fée-Dragée »). Ce son doux et plein de charme n'est pas sans rappeler les boîtes à musique. Le registre du céleste se situe une octave au-dessus de celui du piano et permet de profiter des joies de l'aigu. | Cette voix compte un registre aligné sur celui du piano. |
| Strings | La4(A4) | Cette voix propose une section de cordes toute en atmosphère. Elle produit aussi d'excellents résultats combinée avec la voix de piano en mode de superposition. | Cette variation réduit légarement l'attaque du son. |
| Electric piano 1 | Do#4(C#4) | Cette voix de piano électriche provient d'un synthétiseur FM omniprésent dans la musique pop. Cette voix produit aussi d'excellents résultats combinée avec la voix de piano en mode de superposition. | Ajoute un effet de chorus produit un son plus ample. |
| Electric piano 2 | Ré#4(D#4) | Cette voix de piano de type « marteau et lamelle métallique » répond au toucher. Elle produit un son doux en réponse à un toucher léger et un son légarement saturé pour un jeu plus fort. Ce type de piano est très souvent mis à contribution dans la musique pop et jazz. | Ajoute un effet de phaser produit un son plus ample. |
| Jazz organ | Fa#4(F#4) | Cette voix propose un son d'orgue avec haut-parleur rotatif très prisé par les musiciens de jazz et de rock. | Appuyez sur la pédale de gauche pour accélérer la rotation du haut-parleur rotatif (effet de vibrato). |
| Choir | Sol#4(G#4) | Cette voix recrée le son d'un chêur dans un vaste espace. Elle produit aussi d'excellents résultats combinée avec la voix de piano en mode de superposition. | Cette variation réduit légarement l'attaque du son. |
| No. (tonalité) | Titre / compositeur |
| 1 (Do0(C0)) | Invention No. 1 / J. S. Bach |
| 2 (Do#0(C#0)) | Invention No. 8 / J. S. Bach |
| 3 (Ré0(D0)) | Gavotte / J. S. Bach |
| 4 (Ré#0(D#0)) | Prelude (Wohltemperierte Klavier I No. 1) / J. S. Bach |
| 5 (Mi0(E0)) | Menuett G dur BWV. Anh. 114 / J. S. Bach |
| 6 (Fa0(F0)) | Le Coucou / L-C. Daquin |
| 7 (Fa#0(F#0)) | Piano Sonate No. 15 K. 545 1st mov. / W. A. Mozart |
| 8 (Sol0(G0)) | Turkish March / W. A. Mozart |
| 9 (Sol#0(G#0)) | Menuett G dur / W. A. Mozart |
| 10 (La0(A0)) | Little Serenade / J. Haydn |
| 11 (La#0(A#0)) | Perpetuum mobile / C. M. v. Weber |
| 12 (Si0(B0)) | Ecosseise / L. v. Beethoven |
| 13 (Do1(C1)) | Für Elise / L. v. Beethoven |
| 14 (Do#1(C#1)) | Marcia alla Turca / L. v. Beethoven |
| 15 (Ré1(D1)) | Piano Sonate op. 13 “Pathétique” 2nd mov. / L. v. Beethoven |
| 16 (Ré#1(D#1)) | Piano Sonate op. 27-2 “Mondschein” 1st mov. / L. v. Beethoven |
| 17 (Mi1(E1)) | Piano Sonate op. 49-2 1st mov. / L. v. Beethoven |
| 18 (Fa1(F1)) | Impromptu op. 90-2 / F. P. Schubert |
| 19 (Fa#1(F#1)) | Moments Musicaux op. 94-3 / F. P. Schubert |
| 20 (Sol1(G1)) | Fruhlingslied op. 62-2 / J. L. F. Mendelssohn |
| 21 (Sol#1(G#1)) | Jägerlied op. 19b-3 / J. L. F. Mendelssohn |
| 22 (La1(A1)) | Fantaisie-Impromptu / F. F. Chopin |
| 23 (La#1(A#1)) | Prelude op. 28-15 “Raindrop” / F. F. Chopin |
| 24 (Si1(B1)) | Etude op. 10-5 “Black keys” / F. F. Chopin |
| 25 (Do2(C2)) | Etude op. 10-3 “Chanson de l'adieu” / F. F. Chopin |
| 26 (Do#2(C#2)) | Etude op. 10-12 “Revolutionary” / F. F. Chopin |
| 27 (Ré2(D2)) | Valse op. 64-1 “Petit chien” / F. F. Chopin |
| 28 (Ré#2(D#2)) | Valse op. 64-2 / F. F. Chopin |
| 29 (Mi2(E2)) | Valse op. 69-1 “L'adieu” / F. F. Chopin |
| 30 (Fa2(F2)) | Nocturne op. 9-2 / F. F. Chopin |
| 31 (Fa#2(F#2)) | Träumerei / R. Schumann |
| 32 (Sol2(G2)) | Fröhlicher Landmann / R. Schumann |
| 33 (Sol#2(G#2)) | La Prière d'une Vierge / T. Badarzewska |
| 34 (La2(A2)) | Dolly's Dreaming and Awakening / T. Oesten |
| 35 (La#2(A#2)) | Arabesque / J. F. Burgmuller |
| 36 (Si2(B2)) | Pastorale / J. F. Burgmuller |
| 37 (Do3(C3)) | La chevaleresque / J. F. Burgmuller |
| 38 (Do#3(C#3)) | Liebesträume Nr. 3 / F. Liszt |
| 39 (Ré3(D3)) | Blumenlied / G. Lange |
| 40 (Ré#3(D#3)) | Barcarolle / P. I. Tchaikovsky |
| 41 (Mi3(E3)) | Melody in F / A. Rubinstein |
| 42 (Fa3(F3)) | Humoresque / A. Dvorak |
| 43 (Fa#3(F#3)) | Tango (España) / I. Albeniz |
| 44 (Sol3(G3)) | The Entertainer / S. Joplin |
| 45 (Sol#3(G#3)) | Maple Leaf Rag / S. Joplin |
| 46 (La3(A3)) | La Fille aux Cheveux de Lin / C. A. Debussy |
| 47 (La#3(A#3)) | Arabesque 1 / C. A. Debussy |
| 48 (Si0(B0)) | Clair de lune / C. A. Debussy |
| 49 (Do4(C4)) | Rêverie / C. A. Debussy |
| 50 (Do#4(C#4)) | Cakewalk / C. A. Debussy |
| Nom de la voix | MSB | LSB | P.C.# |
| Piano | 0 | 112 | 1 |
| Harpsichord | 0 | 112 | 7 |
| Harpsichord (Variation) | 0 | 113 | 7 |
| Vibraphone | 0 | 112 | 12 |
| Electric piano 1 | 0 | 112 | 6 |
| Electric piano 2 | 0 | 112 | 5 |
| Pipe organ | 0 | 112 | 20 |
| Pipe organ (Variation) | 0 | 113 | 20 |
| Celesta | 0 | 112 | 9 |
| Celesta (Variation) | 0 | 113 | 9 |
| Jazz organ | 0 | 112 | 17 |
| Strings | 0 | 112 | 49 |
| Strings (Variation) | 0 | 113 | 49 |
| Choir | 0 | 112 | 53 |
| Choir (Variation) | 0 | 113 | 53 |
Ordre de lecture des fichiers MIDI
L'illustration ci-dessous détaillé l'ordre de lecture lorsqu'la mémoire ne contient aucun fichier « USERSONG**. MID » ou quand l'instrument examine le dossier « USER FILES » et trouve moins de 50 morceaux.
- L'instrument recherche les fichiers MIDI contenus dans le réseau racine (root) ou d'autres dossiers (jusqu'à deux niveaux dans l'arborescence) dans l'ordre selon lequel ils ont ete transfere sur la cle USB.

Caracteristiques techniques
| Clavier | 88 touches |
| Pédales | Pédale douce, pédale centrale (pédale de sostenuto*), pédale forte |
| Voix | Piano, Harpsichord, Vibraphone, Pipe organ, Celesta, Strings, Electric piano 1, Electric piano 2, Jazz organ, Choir |
| Polyphony | Echantillonnage de 64 notes/stéreo de 32 notes/de 16 notes (avec effet de résonance de la pédale forte)** |
| Capteurs | Capteur de touche à détction continue
Capteur de pédale forte à détction continue
Capteur de pédale douce à détction commutable
Capteur de pédale sostenuto à détction commutable* |
| Commandes | Interrupteur d'alimentation, commande de volume, commande d'intensité de réverbération, changement de voix, réglage de brillance, sélecteur de type de réverbération (4 types), réglage de diapason, réglage DDE (résonance de la pédale forte), réinitialisation de tous les réglages, enregistrement, lecture |
| Morceaux de démonstration | 50 grands classiques pour le Piano (charges à l'usine) |
| Prises | Casque d'écoute x 2, alimentation DC 12 V, AUX IN/OUT, MIDI IN/OUT, USB TO DEVICE |
| Puisance | 12V DC, 8W |
| Accessoires fournis | Adaptateur secteur (PA-5D/PA-150), casque d'écoute, support casque, manuel de l'utilisateur, recueil de partitions « 50 greats for the Piano » (50 grands classiques pour le Piano)
* Pour les modèles équipés d'une pédale de sostenuto.
** 64 notes : voix « Electric piano 2 » et « Jazz organ »
16 notes : voix « Pipe organ » (sans variation), « Harpsichord » (variation)
32 notes : les autres voix |
MIDI IMPLEMENTATION CHART
YAMAHA
Model:
Date:18-March-2011
Version:1.00
| Function... | Transmitted | Recognized | Remarks |
| Basic Channel | Default | 1 | 1+2 | |
| Changed | × | × | |
| Mode | Default | 3 | 3 | |
| Messages | × | × | |
| Altered | ********** | × | |
| Note Number | | 21-108 | 21-108 | |
| : True voice | ********** | 21-108 | |
| Velocity | Note ON | ○ 9nH, v=1-127 | ○ v=1-127 | |
| Note OFF | × 8nH, v=40H | × | |
| After Touch | Key s | × | × | |
| Ch s | × | × | |
| Pitch Bend | | × | × | |
| Control Change | 0, 32 | ○ | ○ | Bank Select |
| 1 | × | ○ | Modulation |
| 7 | × | ○ | Volume |
| 10 | × | ○ | Panpot |
| 11 | × | ○ | Expression |
| 64, 67 | ○ | ○ | Pedal |
| 66 | × (○*) | ○ | Sostenuto Pedal |
| 91 | ○ | ○ | Effect Depth |
| Prog Change | | ○ | ○ | |
| : True # | ********** | | |
| System Exclusive | | × | × | |
| Common | : Song Pos | × | × | |
| : Song Sel | × | × | |
| : Tune | × | × | |
| System Real Time | : Clock | × | × | |
| : Commands | × | × | |
| Aux | : All Sound OFF | ○ | ○ (120, 126, 127) | |
| : Reset All Cntrls | × | ○ (121) | |
| : Local ON/OFF | × | ○ (122) | |
| : All Notes OFF | × | ○ (123-125) | |
| Messages | : Active Sense | ○ | ○ | |
| : Reset | × | × | |
| Notes |