P-95B - Piano numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P-95B YAMAHA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : P-95B - YAMAHA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P-95B - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P-95B de la marque YAMAHA.



FOIRE AUX QUESTIONS - P-95B YAMAHA

Comment allumer le YAMAHA P-95B ?
Pour allumer le YAMAHA P-95B, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'instrument.
Que faire si le son ne sort pas ?
Vérifiez d'abord que le volume n'est pas à zéro. Assurez-vous également que le câble audio est correctement connecté et que le casque n'est pas branché.
Comment changer le son du piano ?
Utilisez le bouton de sélection des voix pour parcourir les différents sons disponibles. Appuyez sur le bouton correspondant au son que vous souhaitez utiliser.
Le piano ne répond pas aux touches, que faire ?
Vérifiez si le mode 'Transposition' ou 'Dual' est activé, car cela peut affecter la réponse. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le piano aux paramètres d'usine.
Comment connecter le YAMAHA P-95B à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB type B pour connecter le piano à l'ordinateur. Installez les pilotes nécessaires si cela est requis par votre système.
Est-il possible d'utiliser des pédales supplémentaires ?
Oui, vous pouvez connecter des pédales supplémentaires via la prise de pédale située à l'arrière du piano, mais assurez-vous qu'elles sont compatibles avec le YAMAHA P-95B.
Comment régler le métronome ?
Appuyez sur le bouton 'Métronome' pour l'activer, puis utilisez les boutons de réglage pour définir le tempo souhaité.
Que faire si le piano affiche un message d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Souvent, un redémarrage de l'instrument peut résoudre le problème.
Comment mettre à jour le logiciel du YAMAHA P-95B ?
Téléchargez le logiciel de mise à jour depuis le site officiel de Yamaha et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Le YAMAHA P-95B est-il compatible avec des applications mobiles ?
Oui, le YAMAHA P-95B peut être utilisé avec certaines applications mobiles via une connexion MIDI, en utilisant un adaptateur approprié.

MODE D'EMPLOI P-95B YAMAHA

• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.

Prévention contre les incendies

Ne pas ouvrir • L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.

• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. • Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé. • L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée. • Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument. • Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.

ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/adaptateur secteur • N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise. • Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager. • Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.

• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.

• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal. • Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.

• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.

Précautions de manipulation

• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil.

• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.

• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier.

• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs. • N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.

AVIS Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.

■ Manipulation et entretien • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. • N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes. • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier. • Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.

■ Sauvegarde des données

• Certaines données sont sauvegardées sur la mémoire interne de l'instrument. Elles sont conservées même à la mise hors tension de celui-ci. Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Par conséquent, il convient de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur (page 25).

■ À propos des droits d'auteur

• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. • Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.

FRANÇAIS Informations

• Pour des raisons de simplicité, les modèles P-95B et P-95S sont tous deux repris sous la dénomination P-95 dans la suite de ce mode d'emploi. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit sur le bas de l'unité.

Notez ce numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.

N° de série (bottom)

Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.

Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.

Principales caractéristiques

Clavier standard Graded Hammer (à marteaux gradués) Grâce à notre expérience en tant que leader mondial de la fabrication de pianos acoustiques, nous avons mis au point un clavier dont le fonctionnement est quasiment indifférencié de celui d'un véritable instrument. À l'instar d'un piano acoustique traditionnel, les graves disposent d'un toucher lourd, tandis que les aigus réagissent à un toucher plus léger. La sensibilité du clavier peut même s'adapter à votre style de jeu. La technologie Graded Hammer autorise également le P-95 à offrir un toucher authentique remarquable sur un instrument de poids aussi léger. Échantillonnage stéréo AWM Cet instrument offre un réalisme sonore inégalé, couplé à des possibilités de jeu dignes d'un véritable piano à queue, sans oublier l'échantillonnage stéréo dynamique AWM, la célèbre technologie de génération de sons innovante de Yamaha, qui produit des voix musicales riches et variées. En particulier, les voix Grand Piano 1 et Grand Piano 2 proposent des échantillons soigneusement enregistrés à partir d'un concert pour piano à queue, alors que les voix Electric Piano 1 et Electric Piano 2 sont dotées de plusieurs échantillons, correspondants à différentes vélocités (échantillonnage dynamique). En d'autres termes, l'instrument utilise divers échantillons pour s'adapter à votre force de jeu au clavier.

• Mode d'emploi Réglage du type de mesure 14 Réglage de tempo 14 Réglage du volume 15 Sélection et reproduction de voix 16 Sélection de voix 16 Combinaison de voix (Dual) 17 Ajout de variations au son – Reverb (Réverbération) 18 Transposition 19 Réglage précis de la hauteur de ton 19 Sensibilité au toucher 20 Enregistrement de votre performance 21 Enregistrement d'une performance 21 Reproduction de la performance enregistrée 22 Modification des réglages des données enregistrées 23 Connexion d'instruments MIDI 24 À propos de la norme MIDI 24 Connexion d'un ordinateur 24 Transfert de données de sauvegarde entre l'ordinateur et l'instrument 25 Initialisation des réglages 25 Fonctions MIDI 26 Sélection du canal de transmission/réception MIDI 26 Local Control ON/OFF (Activation/désactivation de la commande locale) 26 Program Change ON/OFF (Activation/désactivation du changement de programme) 27 Control Change ON/OFF (Activation/désactivation du changement de commande) 27 Dépistage des pannes 28 Équipement en option 28

Liste des morceaux prédéfinis 30 Accédez à Yamaha Manual Library et entrez le nom de modèle (P-95, par exemple) dans la zone Model Name (Nom de modèle) pour lancer la recherche de manuels.

Recueil des manuels Yamaha http://www.yamaha.co.jp/manual/

• Liste des données

La Liste des données contient des informations liées à la norme MIDI, telles que le Format des données MIDI et MIDI Implementation Chart.

• Généralités MIDI Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportezvous à ce manuel préliminaire.

Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME] (Volume principal) plus ou moins à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis, dès que vous commencez à jouer, réglez le curseur [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore de confort qui vous semble le mieux approprié.

Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier

Il est également possible de connecter à cette prise une pédale au pied

FC3 en option et un sélecteur au pied FC4. Si vous branchez une pédale en option de type FC3, vous pourrez activer la fonction de la pédale à mi-course*. * Fonction de pédale à mi-course Lorsque vous jouez du piano avec la fonction SUSTAIN (Maintien), si vous devez supprimer le son trouble, vous relâcherez la pédale jusqu'à mi-course.

FRANÇAIS NOTE N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de l'instrument car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et d'inverser son fonctionnement.

L'effet de pédale « à mi-course » vous permet de vous servir de la pédale forte pour créer des effets de maintien partiels, en fonction du niveau d'enfoncement de la pédale. Lorsque vous appuyez sur la pédale de maintien, les notes jouées avant de relâcher la pédale ont un plus long maintien.

Pédale de sostenuto (centrale)

Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la ou les notes interprétées, ces dernières seront maintenues aussi longtemps que vous appuierez sur la pédale (l'effet obtenu sera le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les notes jouées par la suite ne seront pas maintenues. Cela permet, par exemple, de tenir un accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ». Pédale douce (gauche) La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées pendant que la pédale est actionnée. Cependant, son activation n'affecte pas les notes en cours de reproduction au moment où elle est enfoncée.

Lorsque vous appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la note enfoncée, celle-ci est prolongée tant que la pédale est enfoncée.

L'instrument est doté de morceaux de démonstration pour chacune des voix disponibles.

1. Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG]

(Démonstration/morceau) enfoncée, appuyez sur l'une des touches de voix pour écouter les morceaux de démonstration. La reproduction du morceau de démonstration est lancée. Les morceaux de démonstration fournis pour chaque voix sont reproduits en séquence jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche [DEMO/SONG].

NOTE Pour plus d'informations sur les caractéristiques de chacune des voix présélectionnées, reportezvous à la liste des voix à la page 16.

NOTE Il suffit d'appuyer sur la touche

[DEMO/SONG] pour démarrer le morceau de démonstration GRAND PIANO 1 et reproduire, en séquence, les autres morceaux de démonstration fournis pour les différentes voix.

NOTE Changement de morceau de démonstration

FRANÇAIS Vous pouvez passer à un autre morceau de démonstration pendant la reproduction en appuyant sur les touches SELECT [Q]/[W].

Les morceaux de démonstration ne sont pas transmis via MIDI.

Vous pouvez passer à un autre morceau de démonstration pendant la reproduction en appuyant sur la touche de voix souhaitée.

Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, servez-vous des touches TEMPO [g]/[h] pour modifier le tempo de reproduction.

Liste des morceaux de démonstration

Cet instrument vous propose des données de performance pour des morceaux de piano et des morceaux de démonstration de voix, rien que pour le plaisir.

1. Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG]

enfoncée, appuyez sur l'une des touches C2-C##6 pour sélectionner le morceau à reproduire.

Les numéros des morceaux de piano présélectionnés sont respectivement affectés aux touches C2–C#6. Les morceaux présélectionnés se reproduisent de manière consécutive, en séquence, à moins que vous n'appuyiez sur la touche [DEMO/SONG]. 1er morceau

Il s'agit des données présélectionnées intégrées dans la mémoire interne du P-95 à sa sortie d'usine.

Pour plus d'informations sur les affectations de touches, reportezvous à la section Quick Operation Guide à la page page 32.

Si vous sélectionnez un nouveau morceau (ou si un morceau différent est sélectionné pendant la reproduction en chaîne), l'instrument choisira automatiquement un type de réverbération approprié.

2. Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour

Les morceaux de piano présélectionnés ne sont pas transmis via MIDI.

interrompre la reproduction.

1. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour activer le métronome. Démarrez le métronome.

2. Appuyez sur la touche

[METRONOME] pour arrêter le métronome.

FRANÇAIS Réglage du type de mesure

Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez sur une des touches A0–D1. Le premier temps est accentué d'un carillon de cloche et le reste des temps sont marqués par des déclics. Le réglage par défaut est spécifié sur 0/4 (A0). Pour ce réglage, des déclics retentissent sur tous les temps.

A0 Un numéro est attribué à chacune des touches suivantes. Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez sur l'une des séquences de touches situées entre F3–D4 pour définir un nombre à trois chiffres.

NOTE Réglage par défaut (métronome) :

120 Par exemple, pour régler le tempo sur « 95 », appuyez, dans l'ordre, sur les touches F3 (0), D4 (9) et A#3 (5). A#3(5)

Diminution de la valeur du tempo par pas d'une unité : Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la touche E4. Augmentation de la valeur du tempo par pas de dix unités : Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la touche G4. Diminution de la valeur du tempo par pas de dix unités : Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez sur la touche D#4. Réinitialisation du tempo par défaut : Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la touche F4. D#4(-10) F#4(+1)

F4 (valeur par défaut) Réglage du volume Vous pouvez modifier le volume sonore du métronome.

Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez sur l'une des touches A-1–F#0 pour régler le volume.

Appuyez sur une note aiguë de la plage de valeurs afin de hausser le volume sonore et sur une note grave pour l'abaisser. F#0(10)

NOTE Plage du volume de métronome :

1. Appuyez sur l'une des touches de voix.

FRANÇAIS Nom de voix

Vous pouvez jouer des voix simultanément sur l'ensemble du clavier. Cela vous permet de combiner des voix similaires pour créer un son plus épais.

1. Appuyez sur deux touches de voix simultanément pour déclencher le mode Dual (Duo).

Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour Voix 1 et Voix 2 en mode Dual :

Réglage de l'octave Vous pouvez augmenter et diminuer la hauteur de ton de Voix 1 et Voix 2 séparément, par pas d'une octave. En fonction des voix combinées en mode Dual, il est possible d'améliorer le son de la combinaison en diminuant ou en augmentant d'une octave la hauteur de ton de l'une des voix.

NOTE Réverbération en mode Dual

Le type de réverbération attribué à la Voix 1 est prioritaire. Si la réverbération assignée à la Voix 1 est réglée sur OFF, la réverbération affectée à la Voix 2 sera appliquée.

FRANÇAIS Selon la position de la touche de voix sur le panneau, la voix de gauche est appelée Voix 1 et l'autre Voix 2.

Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez sur l'une des touches

A4–D5. Voix 1 Voix 2 Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez sur l'une des touches F#5–F#6. Une valeur de « 0 » produit un équilibre entre les deux voix du mode Dual. Les valeurs inférieures à « 0 » augmentent le volume de la Voix 2 par rapport à la Voix 1, alors que les valeurs supérieures à « 0 » produisent l'effet inverse. F#5 (-6)

Cette commande vous permet de sélectionner quatre types différents d'effets de réverbération, qui ajoutent une profondeur et une expression supplémentaires au son, de manière à créer une atmosphère acoustique réaliste.

Type de réverbération

G#6–C7 pour sélectionner un type de réverbération. G#6

F1–C#3 pour régler la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée. C#3 : profondeur 20

Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la touche D3 pour régler la réverbération sur la profondeur la plus adaptée à la voix sélectionnée.

NOTE Les réglages par défaut du type de réverbération (y compris OFF) et de la profondeur sont différents pour chaque voix.

Réglage de la valeur de transposition

Maintenez les touches [DEMO/SONG] et [METRONOME] enfoncées et appuyez sur l'une des touches F#2–F#3 pour définir la valeur de transposition souhaitée. F#2

Pour transposer la hauteur de ton vers le haut (par pas de demi-tons) Maintenez les touches [DEMO/SONG] et [METRONOME] enfoncées et appuyez sur une touche quelconque située entre C#3 et F#3.

NOTE Plage de transposition :

F#2 (-6 demi-tons)– Réglage précis de la hauteur de ton Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. Cette fonction est très utile pour jouer de l'instrument en accompagnement d'autres instruments ou d'une musique de CD. Réglage de la hauteur de ton Pour augmenter la hauteur de ton (par pas d'1 centième

Pour diminuer la hauteur de ton (par pas d'1 centième

B-1 C0 et C#0 enfoncées simultanément et appuyez sur l'une des touches situées entre C3 et B3.

B-1 Dans la zone 440 Hz, 1 Hz = environ 4 centièmes. Par exemple, si vous appuyez 8 fois sur la touche, A3 sera paramétré sur environ 442 Hz.

Vous pouvez régler les fluctuations du niveau de volume en fonction de la force et de la vitesse de votre jeu au clavier. Les quatre réglages suivants sont disponibles.

Sensibilité au toucher

Appuyez sur l'une des touches A6-C7 tout en maintenant les touches [DEMO/ SONG] et [METRONOME] enfoncées afin de sélectionner la sensibilité au toucher souhaitée.

Réglage par défaut : B6

(réverbération, tempo, etc.) de votre choix et réglez le volume. Vous pouvez également régler le volume de la reproduction à l'aide du curseur [MASTER VOLUME].

2. Appuyez sur la touche [REC] (Enregistrer) pour activer le mode Record Ready (Prêt à enregistrer).

Le témoin de la touche [REC] clignote.

Vous pouvez activer le métronome à ce stade et régler le tempo à l'aide des touches TEMPO [g]/[h] (plage : 32–280)

Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant l'enregistrement, en appuyant à nouveau sur la touche [REC].

3. Lancez l'enregistrement.

Lorsque l'instrument reproduit un morceau de démonstration ou un morceau présélectionné, le mode

Record (Enregistrement) ne peut pas être déclenché.

NOTE Capacité d'enregistrement

Le son du métronome ne sera toutefois pas enregistré.

NOTE Pour plus d'informations sur l'enregistrement, reportez-vous en page 22.

AVIS Ne mettez pas l'instrument hors tension lorsque les témoins lumineux clignotent, au risque d'empêcher la sauvegarde des données de morceau que vous avez enregistrées.

FRANÇAIS L'enregistreur de morceaux utilisateur enregistre les données suivantes :

Données enregistrées en plus des notes et des voix jouées • Notes jouées • Sélection de voix • Pédale (maintien/douce/sostenuto) • Profondeur de réverbération • Voix du mode Dual • Balance des voix en mode Dual • Changement d'octave en mode Dual • Tempo • Type de réverbération (dont le réglage OFF)

Appuyez sur la touche [PLAY] pour reproduire la performance enregistrée. Pour interrompre la reproduction en milieu de morceau, appuyez une nouvelle fois sur la touche [PLAY].

NOTE Appuyez sur la touche [REC] une première fois afin de lancer l'enregistrement, puis une deuxième fois pour interrompre l'opération. Les données précédemment enregistrées seront alors effacées.

NOTE Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, servez-vous des touches TEMPO [g]/[h] pour modifier le tempo de reproduction.

Vous ne pouvez pas réenregistrer en milieu de morceau.

Par exemple, vous pouvez modifier la voix pour créer une atmosphère différente ou régler le tempo du morceau à votre propre convenance. Vous pouvez changer les paramétrages suivants : • Sélection de voix • Voix en mode Dual • Profondeur de la pédale douce/de maintien • Tempo

1. Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode

Record Ready. Par exemple, si vous voulez sélectionner [E.PIANO 2] à la place de [E.PIANO 1], vous appuyerez sur la touche [E.PIANO 2]. Si vous souhaitez modifier la profondeur de la pédale douce/de maintien, il faudra appuyer sur la pédale correspondante et la maintenir enfoncée. Veillez à ne pas appuyer sur la touche [PLAY] ou sur une touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer toutes les données précédemment enregistrées sur la piste sélectionnée.

3. Appuyez sur la touche [REC] pour quitter le mode

À propos de la norme MIDI MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est un format standard de transmission/réception de données. Il autorise le transfert des données de performances et des commandes entre des périphériques MIDI et des ordinateurs. La norme MIDI vous permet de contrôler un périphérique

MIDI relié au P-95 à partir de ce dernier ou inversement, et de commander le P-95 depuis un périphérique MIDI ou un ordinateur raccordé à l'instrument.

MIDI [IN] : Réception de données MIDI MIDI [OUT] : Transmission de données MIDI ATTENTION FRANÇAIS Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension.

à « MIDI Implementation Chart » pour identifier les types de données et de commandes MIDI que vos périphériques sont capables de transmettre ou de recevoir. MIDI Implementation Chart figure dans la Liste des données, disponible sur le site Web de Yamaha (reportez-vous en page 7).

Les données suivantes sont stockées dans la mémoire flash de l'instrument.

Elles sont conservées après la mise hors tension. • Volume du métronome • Tempo du métronome • Sensibilité au toucher • Accord • Données de performances enregistrées

Veuillez visiter l'URL ci-dessus pour obtenir des informations sur la configuration système de l’ordinateur requise pour la prise en charge de Musicsoft Downloader.

Pour plus d'informations sur le transfert de données de morceau, reportez-vous à la section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument (pour les données non protégées) » dans le fichier d'aide fourni avec Musicsoft Downloader.

AVIS Ne mettez pas l'instrument hors tension et ne le débranchez pas pendant la transmission de données. Sinon, les données transmises ne seront pas sauvegardées. En outre, le fonctionnement de la mémoire flash risque de devenir instable, entraînant ainsi l'effacement de toute la mémoire lorsque vous mettez l'instrument sous ou hors tension.

AVIS Ne renommez pas le fichier de sauvegarde sur l'ordinateur. Si vous le faites, le fichier ne sera pas reconnu lors du transfert vers l'instrument.

Initialisation des réglages

Lorsque vous initialisez les réglages, toutes les données de sauvegarde stockées sur cet instrument sont réinitialisées sur les réglages d'usine par défaut. Mettez l'instrument hors tension puis appuyez sur la touche C7 (située à l'extrême droite du clavier) et remettez l'instrument sous tension tout en maintenant la touche enfoncée. C7

NOTE En cas de désactivation ou de dysfonctionnement de l'instrument, mettez celui-ci hors tension puis exécutez la procédure d'initialisation.

Réglage du canal de transmission

Tout en maintenant les touches [DEMO/SONG] et [METRONOME] enfoncées, appuyez sur l'une des touches de la plage C1–E2.

Réglage du canal de réception

FRANÇAIS Maintenez les touches [DEMO/SONG] et [METRONOME] enfoncées puis appuyez sur l'une des touches de la plage C4–F5.

E2 2 sur le canal portant le numéro d'ordre suivant celui du canal indiqué. Dans ce cas, aucune donnée ne sera transmise si le canal de transmission est réglé sur « OFF ».

Réception « multi-timbre ». Ce réglage autorise la réception simultanée de différentes parties sur les 16 canaux MIDI, ce qui permet au P-95 de jouer les données d'un morceau à plusieurs canaux, transmises depuis un ordinateur ou un séquenceur. Les messages de changement de programme et les messages liés aux canaux n'affectent pas les réglages du panneau des P-95 ni les notes que vous jouez au clavier. Les données des morceaux de démonstration et des morceaux de piano présélectionnés ne peuvent pas être transmis via MIDI.

Local Control ON/OFF (Activation/ désactivation de la commande locale)

La fonction Local Control (Commande locale) fait référence au fait que, normalement, le clavier du P-95 contrôle son générateur de sons interne, ce qui lui permet de reproduire les voix internes directement depuis le clavier. C'est le cas en mode « Local Control On » (Commande locale activée), puisque le générateur de sons interne est alors contrôlé localement par son propre clavier. Il est toutefois possible de désactiver la commande locale (OFF), de sorte que le clavier du P-95 ne reproduise pas les voix internes. Cependant, les informations MIDI appropriées continuent d'être transmises via la borne MIDI OUT lorsque vous jouez des notes au clavier. Dans le même temps, le générateur de sons interne réagit aux informations MIDI reçues via la borne d'entrée MIDI IN. Maintenez les touches [DEMO/SONG] et [METRONOME] enfoncées et appuyez sur la touche C6. Appuyez plusieurs fois sur la touche C6 pour basculer entre les états d'activation et de désactivation de Local Control.

Réglage par défaut : ON C6

P-95 sans affecter le périphérique MIDI externe.

FRANÇAIS Tout en maintenant les touches [DEMO/SONG] et [METRONOME] enfoncées, appuyez sur la touche C#6. Appuyez plusieurs fois sur la touche C#6 pour basculer entre l'activation et la désactivation de Program Change.

Control Change ON/OFF (Activation/désactivation du changement de commande)

En général, le P-95 répond aux données de changement de commande MIDI reçues depuis un périphérique ou un clavier MIDI externe, de sorte que la voix du canal correspondant soit affectée par les réglages de la pédale et autres « commandes » en provenance du périphérique de contrôle (la voix du clavier n'est pas affectée). Le P-95 transmet également des informations de changement de commande MIDI lorsque la pédale ou d'autres commandes appropriées sont actionnées. Cette fonction permet d'annuler la réception et la transmission des données de changement de commande de manière à pouvoir, par exemple, actionner la pédale du P-95 et d'autres commandes sans affecter un périphérique MIDI externe. Maintenez les touches [DEMO/SONG] et [METRONOME] enfoncées et appuyez sur la touche D6. Appuyez plusieurs fois sur la touche D6 pour basculer entre l'activation et la désactivation de Control Change. D6

NOTE Pour les détails sur les changements de commande susceptibles d'être utilisés avec le P-95, reportez-vous à la section

Format des données MIDI de la Liste des données, disponible depuis le site Web de Yamaha (consultez la page 7).

Un bruit retentit dans les haut-parleurs ou le casque.

Ce bruit peut être dû aux interférences provoquées par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument. Éteignez le téléphone portable ou utilisez-le hors de portée de l'instrument.

Le volume général est trop bas ; réglez-le sur un niveau adéquat à l'aide de la commande [MASTER VOLUME] (page 9).

Le volume général est faible ou inaudible.

Vérifiez qu'aucun casque n'est connecté à la prise casque (page 11).

Le câble/la prise de la pédale n'est peut-être pas correctement branché(e). Veillez à insérer soigneusement la fiche de la pédale dans la prise SUSTAIN/PEDAL UNIT (Maintien/unité des pédales) (page 10).

Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque vous le relâchez vous maintenez celui-ci.

La polarité du sélecteur au pied est inversée car ce dernier a été actionné lors de la mise sous tension de l'instrument. Mettez l'instrument hors tension puis à nouveau sous tension afin de réinitialiser la fonction. Veillez à ne pas appuyer sur le sélecteur au pied au moment de mettre l'instrument sous tension.

Équipement en option

Pédale (FC3) Sélecteur au pied (FC4) Support de clavier (L-85/L-85S) Pédalier (LP-5A) Interface USB-MIDI (UX16) Casque (HPE-150/HPE-30)