YAMAHA CLP-330 - Piano numérique

CLP-330 - Piano numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLP-330 YAMAHA au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA CLP-330 - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Piano numérique
Marque YAMAHA
Modèle CLP-330
Clavier 88 touches, clavier Graded Hammer 3 (GH3) avec contrepoids gradué
Génération sonore Échantillonnage stéréo dynamique AWM (Advanced Wave Memory)
Polyphonie 64 notes (estimation)
Nombre de voix 14 voix internes (Grand Piano 1 & 2, E.Piano 1 & 2, Harpsichord 1 & 2, Vibraphone, Church Organ 1 & 2, Jazz Organ, Strings 1 & 2, Choir, Guitar)
Effets Réverbération (Room, Hall 1, Hall 2, Stage), Effet (Chorus, Phaser, Tremolo, Rotary SP), Brillance (Bright, Normal, Mellow), Résonance d'étouffoir
Pédales 3 pédales (forte, sostenuto, douce) avec fonctions assignables
Métronome Intégré, tempo réglable de 32 à 280, types de mesure de 0 à 15
Enregistrement 3 morceaux utilisateur, 2 pistes (Droite/Gauche), jusqu'à 100 Ko/11 000 notes par morceau
Connectivité USB TO DEVICE, USB TO HOST, MIDI IN/OUT/THRU, AUX OUT (L/L+R, R), AUX IN (L/L+R, R), 2 prises casque (PHONES)
Haut-parleurs Haut-parleurs internes avec sélecteur (Normal/ON/OFF)
Alimentation Secteur CA, tension sélectionnable (110-240 V) via sélecteur
Dimensions (approx.) Largeur : 1394 mm, Profondeur : 448 mm, Hauteur : 814 mm
Poids (approx.) 38 kg
Accessoires fournis Cordon d'alimentation, pupitre, tabouret (selon région), crochet de casque, feuille de protection (pour transport)
Entretien Nettoyer avec un chiffon doux et sec ou légèrement humide; ne pas utiliser de solvants
Sécurité Ne pas ouvrir, éviter l'humidité, débrancher en cas d'orage, ne pas placer d'objets lourds sur l'appareil

FOIRE AUX QUESTIONS - CLP-330 YAMAHA

Comment régler la sensibilité au toucher ?
Appuyez plusieurs fois sur la touche [TOUCH] pour sélectionner parmi quatre types : HARD (fort), MEDIUM (moyen), SOFT (léger) ou FIXED (fixe). En mode FIXED, vous pouvez régler le volume des notes de 1 à 127 en maintenant [TOUCH] enfoncée et en utilisant les touches [-/NO] et [+/YES].
Comment utiliser le mode Dual (deux voix simultanées) ?
Appuyez simultanément sur deux touches de voix pour activer le mode Dual. La première voix sélectionnée devient la voix 1, la seconde la voix 2. Pour quitter, appuyez sur une seule touche de voix. Vous pouvez régler la balance et l'octave via le mode FUNCTION (F3).
Comment enregistrer une performance ?
Appuyez sur [REC] pour entrer en mode prêt à enregistrer. Jouez sur le clavier ou appuyez sur SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer. Appuyez à nouveau sur [REC] ou SONG [STOP] pour arrêter. L'enregistrement est automatiquement sauvegardé dans la mémoire interne (3 morceaux maximum).
Comment modifier la transposition ?
Maintenez la touche [TRANSPOSE] enfoncée tout en utilisant les touches [-/NO] ou [+/YES] pour monter ou descendre la hauteur d'un demi-ton (de -12 à +12). Le réglage par défaut est 0. La transposition peut être activée/désactivée en appuyant sur [TRANSPOSE] si une valeur non nulle est sélectionnée.
Comment utiliser le métronome ?
Appuyez sur METRONOME [ON/OFF] pour démarrer/arrêter. Réglez le tempo avec les touches [TEMPO/FUNCTION ▲/▼] (32-280). Pour changer le type de mesure, maintenez METRONOME [ON/OFF] enfoncée et utilisez [-/NO]/[+/YES] (0-15).
Comment connecter un casque ?
Branchez un casque stéréo standard (jack 6,35 mm) dans l'une des deux prises [PHONES] situées sous le clavier à gauche. Le son des haut-parleurs est automatiquement coupé. Utilisez le crochet fourni pour suspendre le casque.
Comment sauvegarder des morceaux sur une clé USB ?
Insérez une clé USB dans la borne USB TO DEVICE. Appuyez sur [FILE], puis sur [SONG SELECT] pour choisir le morceau utilisateur (U01-U03). Utilisez les touches [-/NO]/[+/YES] pour sélectionner un emplacement de sauvegarde (S00-S99), puis appuyez sur [REC] pour confirmer. Les morceaux sont sauvegardés au format SMF.
Comment nettoyer le piano ?
Utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N'utilisez jamais de diluants, solvants ou produits chimiques. Pour les finitions polies, essuyez doucement pour éviter les rayures. Ne laissez pas de caoutchouc ou plastique sur la surface.
Comment assembler le support ?
Suivez les instructions d'assemblage fournies à la fin du manuel. Utilisez les vis fournies (longues, courtes, minces, tarées). Fixez d'abord les panneaux latéraux (E, F) au panneau arrière (D), puis le panneau avant (B), ensuite l'unité clavier (A), et enfin les panneaux arrière (C). Branchez les câbles (haut-parleur, pédale, alimentation) avant de fixer la partie C. Réglez le sélecteur de tension si nécessaire.
Que faire si les pédales ne fonctionnent pas ?
Vérifiez que le câble de pédale est correctement branché dans la prise [PEDAL] située sous l'instrument. Assurez-vous que le connecteur est bien enclenché. Si le problème persiste, vérifiez les réglages de fonction (ex. mode de pédale gauche) dans le mode FUNCTION (F5).

Questions des utilisateurs sur CLP-330 YAMAHA

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment connecter mon piano numérique Yamaha CLP-330 en MIDI à une interface Quantum HD8 ?
FAQ fréquente - 01/02/2026
Réponse Notice-Facile

Pour connecter votre piano numérique Yamaha CLP-330 à une interface audio Quantum HD8 via MIDI, suivez les étapes suivantes :

1. Vérifier les ports MIDI disponibles

  • Assurez-vous que votre interface Quantum HD8 possède des ports MIDI IN et MIDI OUT.
  • Le Yamaha CLP-330 dispose généralement de ports MIDI DIN classiques pour la connexion MIDI.

2. Brancher les câbles MIDI

  • Connectez un câble MIDI standard du port MIDI OUT du CLP-330 au port MIDI IN de l'interface Quantum HD8.
  • Si vous souhaitez envoyer des données MIDI de l'interface vers le piano, connectez également le port MIDI OUT de l'interface au port MIDI IN du CLP-330.

3. Configurer le piano numérique

  • Activez la fonction MIDI sur le CLP-330. Cela peut nécessiter d'accéder aux paramètres ou menus du piano pour activer l'émission et la réception MIDI.

4. Configurer l'interface et le logiciel

  • Assurez-vous que la Quantum HD8 est correctement installée et reconnue par votre ordinateur.
  • Utilisez un logiciel de musique (DAW) pour vérifier que le piano est détecté comme périphérique MIDI.
  • Testez la transmission des notes en jouant sur le piano et en observant les signaux MIDI reçus dans le logiciel.

5. Conseils supplémentaires

  • Si votre interface ne possède pas de ports MIDI DIN, un adaptateur MIDI vers USB peut être nécessaire.
  • Vérifiez les câbles pour éviter tout problème de connexion.
  • Consultez les paramètres MIDI du DAW pour s'assurer que les canaux MIDI correspondent.

Avec ces étapes, vous devriez pouvoir relier efficacement votre Yamaha CLP-330 à votre interface Quantum HD8 et profiter de la transmission MIDI entre les deux appareils.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLP-330 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLP-330 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI CLP-330 YAMAHA

-Contrôle la source d'alimentation

Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.

Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de cette région vis-à-vis du repère triangulaire situé sur le panneau.

Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.

Important

-Vérifie la alimentacion de corriente—

Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova.

Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.

À propos de ce mode d'emploi et de la liste des données

La documentation et les supports de référence disponibles pour cet instrument incluent :

Mode d'emploi (ce manuel)

Veuillez lire cette section en premier.

Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du Clavinova.

Cette section présente le matériel de référence.

Liste des données

Vous pouvez télécharger divers supports de référence concernant la norme MIDI, tels que le Format des données MIDI et le MIDI Implementation Chart, depuis la Yamaha Manual Library.

Connectez-vous à Internet, visitez le site Web suivant, entrez le nom du modèle de votre instrument (« CLP-370 », par exemple) dans la zone de texte Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur le bouton Search (Rechercher).

Yamaha Manual Library

  • Les modèles CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 sont appelés CLP/Clavinova dans le présent mode d'emploi.
  • Les illustrations et les écrans DEL proposés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
  • Les illustrations de panneau qui figurent dans ce mode d'emploi sont extraites du CLP-370.
  • La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.

AVE-tcp

(CLP-370/340, CLP-S308/S306) Le protocole AVE-TCP™, qui consiste en une pile de protocoles de communication TCP/IP élaborés par ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit.

Ave-ssl

(CLP-370/340, CLP-S308/S306) Le module de cryptage AVE™-SSL, basé sur la technologie de cryptage développée par ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit.

Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autres. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.

Marques commerciales :

  • Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.
  • Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

PRIERE De LIRE attentivement avant de procedure a toute manipulation

  • Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

YAMAHA CLP-330 - PRIERE De LIRE attentivement avant de procedure a toute manipulation - 1

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voir la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

  • Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
  • Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
  • Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
  • Ne laissiez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Évitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser trainer là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.

Ne pas ouvrir

  • N'ouvre pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.

YAMAHA CLP-330 - Ne pas ouvrir - 1

Avertissement en cas de présence d'eau

  • Évitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des éléments contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
  • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.

Avertissement en cas de feu

  • Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.

En cas d'anomalie

  • Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décelez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de déterminer l'instrument ou le matériel ayant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

  • Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le cable, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le cable est commode mais finit par l'endommager.
  • Débranche la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage.
  • N'utilise pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.

Assemblage

  • Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait endommener l'instrument, voire causer des blessures.

Emplacement

  • N'abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Évitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
  • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourrait produire des interférences.
  • N'installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
  • Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
  • Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
  • Ne disposez pas l'instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument), faute de quoi l'air ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer l'instrument.

Connexions

  • Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.

Entretien

  • (Pour les modèles à finition polie) Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent pas la finition de l'instrument.
  • Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N'utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imbibés de produits chimiques.

Précautions d'utilisation

  • Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.
  • N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
  • Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
  • (Pour les modèles à finition polie) Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelaine ou dans une autre matière peut provoquer la craquelure ou l'écaillage de la finition. Faites très attention.
  • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n'y déposez pas des objets lourds.
  • Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
  • N'utilisez ez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.

Utilisation du tabouret (s'il est inclus)

  • Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.
  • Ne jouez pas avec le tabouret, ni vous y mettre. Ne l'utilisez pas comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilisation autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.
  • Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois; des accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
  • N'essayez pas de régler la hauteur du tabouret lorsque vous êtes assis dessus, ce qui impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque d'endommager ce dernier ou de vous blesser.
  • Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.

Sauvegarde des données

  • Les données contenues dans la mémoire interne de l'instrument risquent d'être perdues en cas d'erreurs de manipulation ou de dysfonctionnements. Prenez soin d'enregistrer toutes les données importantes sur des supports externes via un ordinateur connecté à l'instrument. (page 79)

Sauvegarde du périphérique de stockage USB

  • Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer toutes les données importantes sur deux périphériques de stockage USB.

Yamaha n'est pas responsable des détritions causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.

Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

Même lorsqu'Instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule à l'intérieur. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

  • « 50 Greats for the Piano » (livret) Mode d'emploi

Ce manuel contient des instructions complètes sur le fonctionnement du Clavinova.

  • CD-ROM « Accessory for Windows »
  • Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows » Tabouret

En fonction de la région où vous résiduez, un tabouret peut être inclus ou vous seront proposés en option.

Accordage

À la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Celui-ci reste toujours parfaitement accordé.

Transport

En cas de déménagement, vous pouvez transporter le Clavinova avec vos meubles. Il est possible de déplacer l'appareil tel qu'il est (assemblé) ou en pièces détachées.

Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dresssez pas sur un des côtés. Evitez en outre de soumettre l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs.

YAMAHA CLP-330 - Transport - 1

Attention

(CLP-S308/S306) Recouvre l'ensemble du clavier à l'aide de la feuille de protection (page 87) livrée avec l'instrument avant de fermer le protège-clavier. Celle-ci vous permettra de protéger le clavier de toute rayure eventuelle lors du transport de l'instrument. Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement.

Toucher et expression extrêmement évolués : clavier graded hammer 3 (GH3) (clp-330) et clavier graded hammer 3 (GH3) avec revêtement en ivoire artificiel (clp-340, clp-s306)

Le clavier Graded Hammer se caractérisse par une gradation du poids des touches similaire à celle d'un véritable piano à queue (touches plus lourdes dans la plage des graves et plus légères dans la plage des aiguës), ce qui lui permet d'offrir des possibilités de jeu très agréables et inégalées par les pianos électroniques traditionnels.

Le clavier Graded Hammer offre en outre de formidables possibilités de jeu pour les techniques de legato (sans utilisation des pédales) et de frappé de touches répétitif, à l'instar d'un piano à queue. Les touches du clavier du CLP-340 et du CLP-S306 sont recouvertes d'ivoire artificiel, qui simule les caractéristiques hygroscopiques modérées du véritable ivoire et rend la surface moins glissante et les mouvements des touches plus homogènes, tout en offrant une couleur chaude et attirante.

Des possibilités de jeu naturel sans précédent : clavier en bois naturel avec revêtement en ivoire artificiel (CLP-370, CLP-S308)

Outre les fonctions proposées par le clavier GH3 sur le modèle à revêtement en ivoire artificiel, le clavier en bois naturel utilise cette matière à l'intérieur des touches blanches, comme sur un piano acoustique. Cette caractéristique permet d'obtenir un toucher gradué plus lourd qui surpassé celui des pianos électriques traditionnels pour se rapprocher du toucher d'un piano à queue.

Enregistrement numérique du son d'un piano à queue de concert grandeur nature (via l'échantillonnage stéreo dynamique AMW)

Le piano numérique propose une gamme à la fois riches et polyvalente de sons, créés à l'aide du système de génération de sons par échantillonnage breveté « AWM Dynamic Stereo Sampling » (Échantillonnage stéreo dynamique AWM) de Yamaha.

L'AWM (Advanced Wave Memory) est un système d'échantillonnage qui crée des sons proches de ceux d'un instrument acoustique en utilisant une technologie numérique pour enregistrer les sons de l'instrument, puis en appliquant une technologie de filtrage numérique de haute qualité aux échantillons audio enregistrés.

La forme d'onde du son générée par un piano acoustique varie en fonction de la force du jeu (de pianissimo à fortissimo) du musicien.

L'échantillonnage dynamique stéreo AWM parvient à reproduire ces nuances dynamiques en enregistrant des échantillons correspondant à différentes forces de jeu. Plus le nombre d'échantillons utilisés est élevé, plus l'expressivité de l'instrument est remarquable.

La voix de piano « Grand Piano 1 » dispose d’échantillons totally nouveaux, enregistrés à partir d’un veritable piano à queue de concert. Chaque note de l’échantillon a été soigneusement réglée de manière à permettre au piano numérique de ne jour que les plus belles sonorités.

Les voix de piano sont très marquées et se caractérisent par une attaque rapide et une réponse satisfaisante.

La voix « Grand Piano 1 » propose plusieurs échantillons d'onde adaptés à différentes vélocités (échantillonnage dynamique). Autrement dit, des échantillons différents sont utilisés en fonction de la rapidité ou de la force de jeu du musicien. Par conséquent, cette voix exprime des dynamiques et des sons détaillés beaucoup plus proches d'un véritable piano acoustique.

Le CLP-370/340 crée un son à la fois riche et somptueux grâce à l'« échantillonnage de maintien », qui produit la table d'harmonie et la résonance unique des cordes lorsque la pédale forte est enfoncée. L'instrument est également doté d'un « échantillonnage avec désactivation des notes », qui produit les bruits très délicats obtenus lors du relâchement des notes.

Fonction internet direct connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)

Vous pouvez connecter ces modèles de piano numérique à Internet, ce qui vous permet d'accéder à un large éventail de fichiers de données de morceau disponibles sur un site Web dédié et de les exploiter à votre guise.

À propos de ce mode d'emploi et de la liste des données 3

Accessoires 6

Commandes et bornes du panneau 10

Avant d'utiliser le Clavinova 12

Protège-clavier 12

Pupitre 13

Supports de partition (CLP-370/340) 14

Mise sous tension 14

Réglage du volume. 15

Utilisation d'un casque 15

Utilisation du sélecteur [SPEAKER] 15

Écoute de morceaux de démonstration 16

Référence

Écoute de 50 morceaux de piano présélectionnés 17

Exercices à une main sur les 50 morceaux préselectionnés (fonction Part Cancel) 18

Fonction de répetition A-B de 50 morceaux préselectionnés 19

Sélection et reproduction de voix 20

Sélection de voix 20

Utilisation des pédales 21

Ajout de variations au son — [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DAMPER RES.] 22

Sensibilité au toucher — [TOUCH] 24

Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) 26

Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix différentes (mode Split (Partage)) (CLP-370/340) 27

Utilisation du métronome 29

Enregistrement de la performance 30

Enregistrement rapide d'une performance 30

Reproduction d'un morceau enregistré 32

Réenregistrement d'un morceau enregistré précédemment 32

Enregistrement sur les parties RIGHT/LEFT 33

Modification des réglages initiaux (données enregistrées en début de morceau). 35

Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB 36

Sauvegarde d'un morceau 37

Chargement d'un morceau 38

Suppression de fichiers de morceaux 39

Formatage du périphérique de stockage USB 40

Manipulation du périphérique de stockage USB (mémoire flash USB/disquette, etc.) 41

Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes 42

Reproduction de morceaux 43

Reproduction de morceaux utilisés/externes sur l'instrument 44

Reproduction de morceaux utilisés depuis un périphérique de stockage USB 45

Fonctions de reproduction utiles 45

Configuration de l'instrument pour la connexion à Internet 46 Connexion de l'instrument à Internet 48 À propos des réglages Internet 49 Vérification de l'intensité de champ (en cas d'utilisation d'un adaptateur LAN sans fil USB)............51 Exportation des informations de connexion 52 Autres opérations Internet 53

Écoute des morceaux sur internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) 56

Glossaire des termes Internet 57 Initialisation des données 58

Réglages détaillés — [FUNCTION] 59

Procédure de base du mode Function 60 Description des fonctions 62

F1. Réglement affiné de la hauteur de ton 62 F2. Sélection d'une gamme 63 F3. Fonctions du mode Dual 64 F4. (CLP-370/340) Fonctions du mode Split 65 F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330) Autres fonctions 66 F6. (CLP-370/340) / F5. (CLP-S308/S306, CLP-330) Métrophone Volume 67 F7. (CLP-370/340) / F6. (CLP-S308/S306, CLP-330) Fonctions MIDI 67 F8. (CLP-370/340) / F7. (CLP-S308/S306, CLP-330) Backup Functions. 70 F8.5 (CLP-370/340)/ F7.5 (CLP-S308/S306, CLP-330) Code de caractère 70 F9 (CLP-370/340)/ F8 (CLP-S308/S306) Réglements LAN. 70

Connecteurs 71 Connexion à un périphérique de stockage USB 73 Connexion d'un ordinateur 75

Transmission de données de morceau entre l'ordinateur et l'instrument 76

Chargement de données de morceau depuis un ordinateur sur l'instrument 76 Transmission de données de morceau depuis l'instrument vers un ordinateur 77

Commandes et bornes du panneau

Les illustrations du panneau sont extraites du CLP-370.

Affiche les prises telles qu'elles apparaissent depuis le dessous de l'instrument.

Interrupteur [POWER] page 14 Curseur [MASTER VOLUME]...... page 15 Régalez le niveau de volume à l'aide de ce curseur. 3 Touche [DEMO] page 16 Une reproduction de démonstration est disponible pour chaque voix. 4 Touche [TRANSPOSE] page 25 Vous pouvez transposer la hauteur de ton du clavier tout entier vers le haut ou le bas pour l'adapter à celle d'un autre instrument ou d'un chanteur, tandis que vous jouez les mêmes notes, non transposées. Touche [REC] page 30 Enregistre votre performance au clavier. Touches [RIGHT], [LEFT]..... pages 18, 33 Activent ou désactivent les parties à main gauche ou droite et vous permettent de vous entraîner à jour la partie correspondante (partie désactivée) sur le clavier. Touches [PLAY/PAUSE], [STOP] pages 16, 44 Utilisent pour reproduire des morceaux présélectionnés ou enregistrés, etc. Vous pouvez également reproduire des morceaux téléchargés depuis un site Web spécial sur Internet. 8 Touche [SONG SELECT]...... pages 17, 44 Sélectionne un morceau à reproduire ou à éditer. 9 Touche [FILE] pages 36, 45 Enregistre et charge des morceaux vers et depuis un périphérique de stockage USB et gère les fichiers de morceaux. Vous permet également de formater un périphérique de stockage USB. 10 Touche [TEMPO/FUNCTION] pages 29, 60 Modifie le tempo (vitesse) du morceau et sélectionne d'autres fonctions utiles (pages 59 - 70). 1 Touche [METRONOME]...... pages 29, 67 Permet d'utiliser le métronome. 12 Ecran page 11 ATTENTION Ne mettez pas l'instrument hors tension alors que des points clignotants apparaissent à l'écran (indiquant que l'opération est en cours). Vous risqueriez d'endommager les données. 13 Touches [-/NO], [+/YES] Permettent de régler des valeurs ou d'effectuer des opérations au niveau des fichiers. Lorsque vous appuyez simultanément sur les deux touches pour certains réglages (Transpose (Transposition), Tempo, etc.), la valeur par défaut est restaurée. 14 Touches de groupes de voix...... page 20 Sélectionnent des voix parmi les 14 sonorités internes de l'instrument, dont Grand Piano 1 et 2. Vous pouvez également combiner deux voix et les utiliser en même temps. (Seuls le CLP-370 et le CLP-340 possèdent la touche [VARIATION].) 15 Touche [SPLIT] (CLP-370/340).... page 27 Permet de jouer différentes voix dans les sections à mains droite et gauche du clavier.

16 Touches [BRILLIANCE], [REVERB], [EFFECT] page 27 Permettent de régler la clarté du son et d'y ajouter des effets de réverbération. 17 Touche [TOUCH] page 24 Règle la réponse au toucher. 18 Touche [DAMPER RES.]. page 23 Permet d'activer et de désactiver la fonction Damper Resonance (Résonance d'étouffoir). Lorsque DAMPER RES. est activée et que vous appuyez sur la pédale forte tout en jouant au clavier, le Clavinova simule le son de maintien obtenu en appuyant sur la pédale forte d'un piano à queue. 19 Bornes USB [TO DEVICE] page 72 Permettent de relier l'instrument à un périphérique de stockage USB, afin d'enregistrer et de charger des données vers et depuis le périphérique connecté. Le CLP-370 et le CLP-340 disposent de deux bornes TO DEVICE, A et B, qu'il est possible de spécifier à l'aide du sélecteur [SELECT]. 20 Prises AUX OUT [L/ L+R][R]...... page 71 Envoie le son du Clavinova vers un système audio externe. 21 Prises AUX IN [L/L+R] [R].... page 72 Servent à connecter un générateur de sons externe, afin de reproduire le son de ce périphérique via le système audio interne et les haut-parleurs du Clavinova. Borne USB [TO HOST] page 72 Relie l'instrument à l'ordinateur, afin de transférer des données MIDI entre le Clavinova et l'ordinateur. 23 Bornes MIDI [IN] [OUT] [THRU] Permettent de relier des périphériques MIDI externes afin d'utiliser les différentes fonctions MIDI. 24 Prises [PHONES], Sélecteur [SPEAKER] page 15 Connecte un casque stéréo standard, pour un entraînement en toute intimité. Le sélecteur [SPEAKER] allume ou coupe les haut-parleurs internes. 25 PEDALES.... page 21 Produisent une variété d'effets expressifs, semblables à ceux générés par les pédales d'un piano acoustique. Il est possible d'attribuer différentes fonctions à la pédale de gauche. 26 Prise [LAN] (CLP-370/340, CLP-S308/S306). page 72 Permet de connecter un cable LAN afin d'accéder à des sites Web spéciaux conçus pour cet instrument et de jouer des morceaux depuis Internet. 27 Prise [PEDAL] page 83 Permet de connecter un cable de pédale.

Pour ouvrir le protège-clavier :

Soulevez-le légèrement, puis poussez-le et faites-le glisser jusqu'à ce qu'il s'ouvre.

Pour fermer le protège-clavier :

Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le lentement sur les touches.

YAMAHA CLP-330 - Pour fermer le protège-clavier : - 1

Pour ouvrir le protège-clavier :

  1. Tenez le rebord avant du protège-clavier des deux mains et ouvrez-le lentement.

YAMAHA CLP-330 - Pour ouvrir le protège-clavier : - 1

Attention

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la fermeture du protège-clavier.

  1. Fermez le rebord du protège-clavier. (Pliez-le de manière à ce qu'il soit contre le protège-clavier.)

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

Pour fermer le protège-clavier :

  1. Si le protège-clavier est déployé, refermez-le.

YAMAHA CLP-330 - Pour fermer le protège-clavier : - 1

  1. Redressez le rebord du protège-clavier.
  2. Tenez le protège-clavier à deux mains et fermez-le doucement.

YAMAHA CLP-330 - Pour fermer le protège-clavier : - 2

Attention

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la fermeture du protège-clavier.

Attention

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la fermeture du protège-clavier.

Attention

Ne place pas d'objets (morceaux de métal ou papier) sur le protège-clavier. De petits objets placés à cet endroit risquent de tomber dans l'instrument au moment de l'ouverture et d'être extrêmement difficiles à zipper. Ils risqueraient de provoquer par la suite des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves pour l'instrument.

Attention

Déconnectez le périphérique de stockage USB en option de la borne USB [TO DEVICE] A avant de refermer le protège-clavier. Le fait de rabattre le protège-clavier sans avoir débranché l'instrument peut endommager ce dernier.

Attention

(CLP-S308/S306) Lors du transport de l'instrument, veillez à recouvrir la totalité du clavier avec la feuille de protection fournie (page 87) avant de refermer le protège-clavier. Celle-ci permettra de protéger le clavier de toute rayure éventuelle. Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement.

CLP-370/340/330

  1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
  2. Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite, situés à l'arrière du pupitre.
  3. Abaissez le p pour qu'il repose sur ces supports.
  1. Tirez le p vers vous aussi loin que possible.
  2. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
  3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit complètement redescendu.

Attention

N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée. Lorsque vous abaissez le pupitre, ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas totalement redescendu.

Déploiement du pupitre

Lors de l'ouverture du protège-clavier, déployez le pupitre.

Fermeture du porte-feuille

Lors de la fermeture du protège-clavier, repliez le pupitre.

YAMAHA CLP-330 - Fermeture du porte-feuille - 1

YAMAHA CLP-330 - Fermeture du porte-feuille - 2

YAMAHA CLP-330 - Fermeture du porte-feuille - 3

YAMAHA CLP-330 - Fermeture du porte-feuille - 4

Supports de partition (CLP-370/340)

Ces supports ont pour but de maintenir les partitions en place.

Pour ouvrir

Pour fermer

1. Branchez le cordon d'alimentation.

Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC IN (Entrée CA) du Clavinova et l'autre dans une prise secteur standard.

Dans certaines zones géographiques, un adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises murales de la région concernée.

YAMAHA CLP-330 - Branchez le cordon d'alimentation. - 1

Vérifiez que l'instrument est adapté au courant alternatif de la région dans laquelle vous l'utilisez (la tension nominale figure sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur). Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut être disponible sur le panneau inférieur du clavier principal, à côté de la prise AC IN. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension adaptable à votre région. Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non appropriée, vous risquerez d'endommager les circuits internes, voire de vous exposer à une décharge électrique.

Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec le Clavinova. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et doit être remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cable de remplacement inadéquat peut provoquer un incendie ou une décharge électrique!

Le type de câble d'alimentation fourni avec le Clavinova peut varier selon le pays d'achat de l'instrument. (Dans certaines régions, un adaptateur est fourni pour adapter la configuration des broches aux prises secteur de la région concernée.)

Ne modifiez PAS la fiche fournie avec le Clavinova. Si celle-ci ne convient pas, vous devrez faire installer une prise adaptée par un electricien agréé.

2. Mettez l'instrument sous tension.

Appuyez sur l'interrupteur [POWER] (Alimentation).

L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.

YAMAHA CLP-330 - Mettez l'instrument sous tension. - 1

Écran Indique généralement le tempo.

Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur l'interrupteur [POWER].

L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.

Voyant d'alimentation

Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour indiquer que l'instrument est always sous tension.

Réglage du volume

Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME] (Volume principal) plus ou moins à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis, dès que vous commencez à jouer, réglez-le sur le niveau sonore le plus confortable.

YAMAHA CLP-330 - Réglage du volume - 1

Attention

N'utilisez pas le Clavinova à un volume élevé pendant une période prolongée, car cela pourrait endommager votre ouïe.

Volume principal :

Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier.

Veuillez également régler le niveau de sortie de [PHONES] (Casque) et le niveau d'entrée AUX OUT.

(Sortie auxiliaire) à l'aide du curseur [MASTER VOLUME].

Utilisation d'un casque

Branchez le casque à l'une des prises [PHONES].

Deux prises [PHONES] sont disponibles.

Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard.

(Si vous utilisez un seul casque, vous pourrez le brancher dans n'importe quelle prise.)

YAMAHA CLP-330 - Utilisation d'un casque - 1

Utilisation du crochet de suspension du casque

Un crochet pour suspendre le casque au Clavinova est fourni dans l'emballage du Clavinova. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 x 10 mm), comme indiqué sur l'illustration.

Attention

Évitez de prendre autre chose que le casque au crochet de suspension sous peine d'endommager le Clavinova ou le crochet.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

Utilisation du sélecteur [SPEAKER]

Ce sélecteur allume ou coupe les haut-parleurs internes.

NORMAL (HP. SW)........ Les haut-parleurs produisent du son tant qu'aucun casque n'est connecté.

ON. Les haut-parleurs produisent du son en permanence.

OFF. Les haut-parleurs n'émettent aucun son.

YAMAHA CLP-330 - Utilisation du sélecteur [SPEAKER] - 1

Écoute de morceaux de démonstration

Des morceaux de démonstration sont fournis avec l'instrument afin de vous permettre de tester efficacement chacune des voix du Clavinova.

YAMAHA CLP-330 - Écoute de morceaux de démonstration - 1

1. Mettez l'instrument sous tension.

(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur l'interrupteur [POWER]. Lorsque l'instrument est sous tension, un des voyants de sélection des voix s'allume.

Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME] plus ou moins à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis, dès que vous commencez à jouer, réglez le curseur [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore le plus confortable.

2. Activez le mode de démonstration.

Appuyez sur la touche [DEMO] pour activer le mode de démonstration. Les voyants des touches de voix clignotent les uns après les autres.

3. Reproduisez une démonstration de voix.

Appuyez sur l'une des touches de voix pour lancer la reproduction de tous les morceaux en commençant par le morceau de démonstration de voix correspondant — qui donne un aperçu de la voix qui est normalement sélectionnée à l'aide de cette touche. (Si vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] (Lecture/Pause du morceau) au lieu d'une touche de voix ou si vous n'attendez qu'un bref instant (sans appuyer sur aucune touche), la reproduction du morceau de démonstration GRAND PIANO 1 démarrera.)

4. Arrêtez la démonstration de voix et quittez le mode de démonstration.

Appuyez sur la touche [DEMO] ou SONG [STOP] (Arrêt du morceau).

Pour obtenir une liste des morceaux de démonstration, reportez-vous à la page 95.

La réception de données MIDI est impossible en mode Demo Song (Morceau de démonstration). Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises via les bornes MIDI.

Le mode de démonstration ne peut pas être activé pendant l'enregistrement de morceaux utilisateur (page 30) ou des opérations sur les fichiers (page 36).

Mode :

Un mode est un état qui autorise l'exécution d'une fonction donnée. Ainsi, en mode Demo, vous pouvez reproduire des morceaux de démonstration.

Veuillez ajuster le tempo des morceaux de démonstration. Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Part Cancel (Annulation de partie) (page 18) et Song A-B Repeat (Répétition A-B du morceau) (page 19) en mode de démonstration.

Le CLP-370/340 vous permet d'écouter les voix de piano avec différents effets si vous appuyez sur la touche [VARIATION], puis sur la touche de la voix de votre choix. Reportez-vous à la section « Description des démonstrations de voix de piano » à la page 95 pour obtenir la liste complète des sons de démonstration des voix de piano avec différents effets.

Écoute de 50 morceaux de piano présélectionnés

Le Clavinova dispose de données de performance correspondant à 50 morceaux de piano. Vous pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux ou les utiliser pour vous exercer (page 18). Vous pouvez aussi consulter le livre « 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions de 50 morceaux de piano présélectionnés.

YAMAHA CLP-330 - Écoute de 50 morceaux de piano présélectionnés - 1

1. Activez le mode preset song (morceau présélectionné).

Appuyez plusieurs fois sur la touche [SONG SELECT] (Sélection de morceau) jusqu'à ce que le voyant « PRESET » (Présélectionné) s'allume.

2. Jouez un des 50 morceaux présélectionnés.

2-1 Appuyez sur les touches [- / NO], [+ / YES] pour sélectionner le numéro du morceau que vous voulez jouer (ce numéro apparaît sur l'écran) ou une méthode de jeu.

1-50: Sélectionnez le numéro d'un morceau préselectionné et jouez uniquement ce morceau.

rnd: Reproduisez tous les morceaux préselectionnés en continu, dans un ordre aléatoire.

ALL: Exécutez tous les morceaux préselectionnés dans l'ordre.

2-2 Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.

Réglage du volume

Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.

Réglage du tempo

Pour régler le tempo de reproduction, vous pouvez utiliser les touches [TEMPO/

FUNCTION▼,▲](Tempo/Fonction).

Pour restaurer le tempo par défaut, appuyez simultanément sur les touches [] et [].

YAMAHA CLP-330 - Réglage du tempo - 1

Ce réglage produit une variation relative du tempo, dans une plage allant de « -50 » à « 50 » pour le maximum, en passant par « 0 ». La plage varie en fonction du morceau sélectionné.

3. Arrêtez la reproduction.

La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau présélectionné. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction (ou en cas de reproduction en continu), appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].

  • Pour reproduire un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure décrite au point 2 ci-dessus.

4. Quittez le mode preset song.

Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour quitter le mode Preset Song. Le voyant s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal.

Utilisation des fonctions d'exercice

Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties à main droite et à main gauche de manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de partie) et répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition A-B). Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 18-19.

Le mode Preset Song ne peut pas être activé lorsque l'unité est en mode Demo Song (page 16) ou pendant la reproduction d'un morceau (page 44), l'enregistrement de morceaux utilisateur (page 30) ou des opérations sur les fichiers (page 36).

Morceau :

Sur cet instrument, on appelle « morceau » les données des performances. Cela inclut les morceaux de démonstration et les 50 morceaux de piano préselectionnés.

Vous pouvez jouer du clavier pendant la reproduction d'un morceau présélectionné. Vous pouvez également modifier la voix reproductive sur le clavier.

Vous pouvez régler la commande clarté (page 22) et le type de réverbération (page 22) appliqué à la reproduction du morceau préselectionné.

Vous pouvez également modifier les réglages d'effet (page 23) et la sensibilité au toucher (page 24) de la voix jouée au clavier.

Le tempo par défaut « 0 » est automatiquement sélectionné chaque fois qu'un nouveau morceau préselectionné est besoin ou lorsque la reproduction d'un nouveau morceau préselectionné démarre alors que la reproduction est paramétrée sur « ALL » (Tous) ou « rnd » (Aléatoire).

Si vous sélectionnez un autre morceau (ou qu'un morceau différent est sélectionné pendant la reproduction en chaîne), l'instrument désiste automatiquement les types de réverbération et d'effet appropriés.

Exercices à une main sur les 50 morceaux préselectionnés (fonction part cancel)

Chacun des 50 morceaux présélectionnés possède une piste pour la partie main gauche et une pour la partie main droite. Vous pouvez au besoin activer ou désactiver la partie à main gauche ou à main droite pour exercer au clavier la main dont la partie est désactivée. La partie à main droite est jouée par [RIGHT] et celle à main gauche par [LEFT].

YAMAHA CLP-330 - Exercices à une main sur les 50 morceaux préselectionnés (fonction part cancel) - 1

1. Désactivez la partie de reproduction sur laquelle vous souhaitez vous exercer.

Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous voulez vous exercer, appuyez sur la touche [RIGHT] ou [LEFT] pour désactiver la partie correspondante. La première fois que vous sélectionnez un morceau, les voyants [RIGHT] et [LEFT] s'allument tous les deux pour indiquer que vous pouvez reproduire les deux parties. Si vous appuyez alors sur une des touches pour désactiver la reproduction, le voyant de la touche correspondante s'éteint et la reproduction de la partie correspondante est assourdie.

  • En appuyant plusieurs fois sur les touches, vous désactivez et activez tour à tour la reproduction.

2. Démarrez la reproduction et commencez à jour.

Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction. Jouez maintenant la partie que vous venez de désactiver.

YAMAHA CLP-330 - Démarrez la reproduction et commencez à jour. - 1

Démarrage automatique de la reproduction dès que vous commencez à taper sur le clavier (Sync Start)

Lorsque la fonction Sync Start (Début synchronisé) est activée, la reproduction du morceau sélectionné démarre automatiquement dès que vous commencez à jouer sur le clavier.

Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche SONG [STOP] enfoncée tout en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE].

(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.)

La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier.

Lecture/pause via la pédale de gauche

La pédale de gauche peut être utilisée pour lancer et interrompre momentanément la reproduction du morceau préselectionné via la fonction « Left Pedal Mode » (Mode de pédale de gauche) décrite à la page 66.

3. Arrêtez la reproduction.

Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le Clavinova recherche le début du morceau. Pour arrêter la reproduction au milieu d'un morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/ PAUSE].

La fonction Preset Song Part Cancel (Annulation d'une partie du morceau préselectionné) ne pourrait pas être utilisée si la reproduction est paramétrée sur « ALL » ou « r nd » (page 17).

Voupevez également activer ou désactiver une partie en cours de reproduction. (Note : Le mot "Voupevez" ne peut être corrigé car il n'est pas clair quel mot il devrait être.)

Les deux parties sont automatiquement activées chaque fois qu'un nouveau morceau est sélectionné.

Fonction de répétition a-b de 50 morceaux préselectionnés

La fonction A-B Repeat (Répétition A-B) peut être utilisée pour répéter en continu une phrase donnée d'un morceau préselectionné. Combinée à la fonction Part Cancel décrite à la page 18, elle convient parfaitement pour s'exercer sur des phrases difficiles.

YAMAHA CLP-330 - Fonction de répétition a-b de 50 morceaux préselectionnés - 1

1. Spécifiez le début (a) et la fin (b) de la phrase, puis commencez à jour.

Sélectionnez et jouez un morceau sélectionné, puis

appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] au début de la phrase que vous souhaitez répéter.

Le point « A » est ainsi paramétré (R- apparait à l'écran).

Pour spécifier la fin (B) de la phrase, appuyez une deuxième fois sur la touche [TEMPO/FUNCTION] à la fin de la phrase.

Le point « B » est alors paramétré (R - b) apparait à l'écran.

La répetition de la reproduction peut alors commencer entre les points A et B définis.

YAMAHA CLP-330 - Spécifiez le début (a) et la fin (b) de la phrase, puis commencez à jour. - 1

YAMAHA CLP-330 - Spécifiez le début (a) et la fin (b) de la phrase, puis commencez à jour. - 2

YAMAHA CLP-330 - Spécifiez le début (a) et la fin (b) de la phrase, puis commencez à jour. - 3

2. Arrêtez la reproduction.

Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la reproduction sans supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].

Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur la touche [TEMPO/FUNCTION].

La fonction A-B Repeat ne peut pas être utilisée si la reproduction est paramétrée sur « ALL » ou « r nd » (page 17).

Pour régler le point « A » au tout début du morceau, appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] avant de lancer la reproduction. - Vous pouvez automatiquement régler le point B à la fin du morceau en réglant le point A et en laissant le morceau se produire jusqu'au bout.

Une introduction automatique (qui vous guide dans la phrase) démarre au point A du morceau.

Si vous sélectionnez un nouveau morceau, les points A et B seront automatiquement supprimés.

YAMAHA CLP-330 - Arrêtez la reproduction. - 1

Procédure

Sélectionnez la voix de votre choix en appuyant sur une des touches de voix.

Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez le curseur [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore le plus agréable.

YAMAHA CLP-330 - Procédure - 1

Pour vous familiariser avec les caractéristiques des différentes voix, écoutez les morceaux de démonstration de chaque voix (page 16). Pour plus d'informations sur les caractéristiques des voix préselectionnées, reportez-vous à la « Liste des voix préselectionnées » à la page 92.

Terminologie

Sur le Clavinova, une voix désigne un « besoin » ou une « coloration tonale ».

Vous sous-poucez contrôler le volume sonore d'une voix en modulant la force de votre jeu clavier, même si le son de certains instruments de musique n'est que peu, voire pas du tout sensible aux certains styles de jeu (sensibilité au toucher).

Reportez-vous à la « Liste des voix préselectionnées » à la page 92.

Utilisation des pédales

Le Clavinova dispose de trois pédales, qui produisent toute une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un piano acoustique.

Pédale forte (droite)

La pédale forte fonctionne de la même manière que celle d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enforcez, les notes sont prolongées plus longtemps et le fait de la relâcher arrête immédiatement toutes les notes maintenues. La pédale forte propose également une fonction de pédale à mi-course naturellement expressive. Lorsque la fonction DAMPER RES. est activée et que vous appuyez sur la pédale forte tout en jouant au clavier, le Clavinova simule le son de maintien obtenu en appuyant sur la pédale forte d'un piano à queue.

Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale de sostenuto tout en Maintenant la ou les notes enfoncées, ces dernières seront maintenues tant que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les notes jouées par la suite ne seront pas maintenues. Cela permet, par exemple, de maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato »

Pédale douce (gauche)

La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées pendant que la pédale est actionnée. Son activation n'attaque toutefois pas les notes en cours de reproduction au moment où elle est enfoncée.

YAMAHA CLP-330 - Pédale douce (gauche) - 1

YAMAHA CLP-330 - Pédale douce (gauche) - 2

Lorsque vous appuyez sur la pédale forte, les notes jouées avant de relâcher la pédale ont un plus long maintien.

YAMAHA CLP-330 - Pédale douce (gauche) - 3

Lorsque vous appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la note enfoncée, celle-ci est prolongée tant que la pédale est enfoncée.

Si la pédale force ne fonctionne pas, vérifie que le câble de la pédale est correctement branché dans la prise (page 83).

Pédale à mi-course :

Lorsque vous jouez au piano en activant la fonction Sustain et que vous souhaitez assourdir légèrement le son maintenu, relâchez la pédale forte en la faisant passer de la position maximale jusqu'à la position de mi-parcours.

Il est possible d'ajuster la profondeur de l'effet créé par les « échantillons de maintien » grâce au paramètre « Sustain Sample Depth » (Profondeur de l'échantillon de maintien) (page 66) du mode Function.

Les voix d'orgue, de cordes et de choeur sont entendues tant que la pédale de sostenuto est enfoncée.

La pédale de gauche peut être affectée à l'opération de démarriage/pause du morceau ou à la fonction de variation (CLP-370/340) via la fonction « Left Pedal Mode » décrite à la page 66.

YAMAHA CLP-330 - Pédale à mi-course : - 1

[Variation] (CLP-370/340)

Cette fonction vous permet de modifier un autre aspect de l'effet, en fonction du type sélectionné.

Pour plus d'informations sur les caractéristiques de chaque variation, reportez-vous à la « Liste des voix préselectionnées » à la page 92.

Procédure

Appuyez sur la touche [VARIATION] ou sur la touche de la voix sélectionnée pour activer et désactiver tour à tour la variation.

Le voyant s'allume (ON) lorsque la touche [VARIATION] est activée.

Cette commande permet de modifier la tonalité ou le « timbre » du son produit.

BRIGHT (Clair) : timbre vif

NORMAL : timbre standard

MELLOW (Harmonieux) : timbre doux et harmonieux

Procédure

Pour sélectionner un type de clarté, appuyez plusieurs fois sur la touche [BRILLIANCE] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche)

[BRILLIANCE]). Vous avez le choix entre cinq types de clarté. Lorsque deux voyants adjacents sont allumés, le type qui apparait entre les deux est sélectionné. Par exemple, lorsque NORMAL et MELLOW sont allumés, le réglage de clarté situé entre NORMAL et MELLOW est sélectionné. Ce paramètre affecte l'ensemble du son de l'instrument.

Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération numérique qui ajoutent de la profondeur et de l'expression au son pour créer une atmosphère acoustique réaliste.

OFF : Lorsque aucun effet de réverbération n'est sélectionné, aucun voyant REVERB n'est allumé.

ROOM: Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la réverbération acoustique d'une pièce.

HALL 1: Pour obtenir un son offrant une « plus grande » réverbération, utilisez le réglage HALL 1. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert.

HALL 2: Pour obtenir un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.

STAGE : Cet effet simule la réverbération d'une scène.

Le « réglage normal » correspond au réglage par défaut (réglage d'usine) appliqué lors de la première mise sous tension du Clavinova.

Vouspouvezutiliser lapedale degauchepouractiveroudésactiverla variationvia Ia fonction «LeftPedalMode »décritàla page66.

Lorsque BRILLIANCE est réglé sur BRIGHT, le son global est légèrement plus fort. Si MASTER VOLUME est réglé sur un niveau élevé, le son peut être légèrement déformé. Si c'est le cas, diminuez le niveau de MASTER VOLUME.

Les réglages par défaut du type de réverbération (y compris OFF) et de la profondeur sont différents pour chaque voix.

Pour modifier le type de réverbération, relâchez la touche

Si vous avez modifié la profondeur de réverbération, le fait de relâcher la touche

[REVERB] ne changera pas le type de réverbération.

Procédure

Pour sélectionner un type de réverbération, appuyez plusieurs fois sur la touche [REVERB] jusqu'à ce que l'voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche [REVERB]). Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.

Réglage de la profondeur de réverbération

Ajustez la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée en utilisant les touches [-/NO] [+/YES] tout en maintenant la touche [REVERB] enfoncée. La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparait sur l'écran lorsque vous maintenez la touche [REVERB] enfoncée.

La touche [EFFECT] vous permet de sélectionner un effet afin de conférer plus de profondeur et d'animation à votre son.

OFF :Lorsque aucun effet n'est sélectionné, aucun voyant EFFECT n'est allumé.
CHORUS :Effet éclatant et riche
PHASER :Ajoute un effet de balayage au son.
TREMODO :Effet de trémolo
ROTARY SP :Ajoute l'effet de vibrato d'un haut-parleur rotatif.

Procédure

Pour sélectionner un type d'effet, appuyez plusieurs fois sur la touche [EFFECT] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche [EFFECT]). Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.

Réglage de la profondeur de l'effet

Vous pouvez ajuster la profondeur de l'effet de la voix sélectionnée en utilisant les touches [- / NO] et [+ / YES] tout en maintenant la touche [EFFECT] enfoncée.

La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparaît sur l'écran lorsque vous maintenez la touche [EFFECT] enfoncée.

[DAMPER RES.] (résonance d'étouffoir)

La fonction Damper Resonance vous permet d'entendre une simulation du son de maintien de la pédale force d'un piano à queue lorsque vous appuyez sur la pédale force et jouez au clavier.

Cet effet est appliqué au son de l'ensemble de l'instrument.

Procédure

Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche [DAMPER RES.], vous activerez et désactiverez tour à tour la résonance d'étouffoir.

Réglage de la profondeur de DAMPER RES.

Vous pouvez ajuster la profondeur de la résonance d'étouffoir en utilisant les touches [-/NO] et [+/YES] tout en maintenant la touche [DAMPER RES.] enfoncée.

La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparait sur l'écran lorsque vous maintenez la touche [DAMPER RES.] enfoncée.

Profondeur 0 : sans effet

Profondeur 20 : profondeur

de réverbération maximale

Les réglages par défaut du type d'effet (y compris OFF) et de la profondeur sont différents pour chaque voix.

Pour modifier le type d'effet, relâchez la touche [EFFECT] (Effet).

Si vous avez modifié les réglages de profondeur, le fait de relâcher la touche [EFFECT] ne changera pas le type d'effet.

Profondeur 0 : aucun effet

Profondeur 20 : profondeur d'effet maximale

Les réglages de profondeur par défaut varient d'une voix à l'autre.

Réglage normal = ON

Profondeur 0 : aucun effet

Profondeur 20 : profondeur maximale

Sensibilité au toucher — [TOUCH]

Une sélection de quatre types différents de sensibilité au toucher — HARD (Élevée), MEDIUM (Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe) — s'offre à vous en fonction de votre style de jeu et de vos préférences.

HARD: Exige d'appuyer sur les touches avec une certaine force pour produire un volume maximal.

MEDIUM : Produit une réponse plus ou moins « standard » du clavier.

SOFT: Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression relativement faible sur les touches.

FIXED: Le volume de toutes les notes est le même, quelle que soit la force du jeu au clavier. (Aucun voyant n'est allumé.) Le volume fixe peut être modifié.

Ce réglage ne modifie pas le poids du clavier.

Le type de sensibilité au toucherCHOsi est appliqué à toutes les voix. Cependant, les réglages de la sensibilité au toucher peuvent n'avoir que très peu d'effet, voire aucun, dans le cas de certaines voix qui ne sont pas normalement sensibles à la dynamique du clavier. (Reportez-vous à la «Liste des voix préselectionnées» à la page 92.)

YAMAHA CLP-330 - Sensibilité au toucher — [TOUCH] - 1

Procédure

Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez plusieurs fois sur la touche [TOUCH] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche [TOUCH]). Aucun voyant ne s'allume lorsqu'vous sélectionnez «FIXED».

Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné

Lorsque vous sélectionnez FIXED, vous pouvez régler le volume des notes jouées en mode FIXED en vous servant des touches [-/NO] et [+/YES] tout en maintenant la touche [TOUCH] enfoncée. Le niveau actuel du volume apparait à l'écran. La plage du volume s'étend de 1 à 127. Le réglage par défaut est 64.

YAMAHA CLP-330 - Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné - 1

1 : volume minimum

127 : volume maximum

Le volume du toucher défini dans le mode FIXED est appliqué à toutes les voix.

Pour modifier le type de toucher, relâchez la touche [TOUCH]. Si vous avez modifié le volume, le fait de relâcher la touche [TOUCH] ne change pas le type de toucher. (Le mode FIXED reste sélectionné.)

La fonction Transpose (Transposition) du Clavinova vous permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de faciliter l'interprétation des tonalités difficiles ou l'adaptation de la hauteur de ton de clavier à celle d'un chanteur ou d'autres instruments. Ainsi, si vous reglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous obtiendrez une hauteur de ton en F (fa). Vous pouvez donc jouer votre morceau comme s'il était en C majeur et le Clavinova le transpose en F.

YAMAHA CLP-330 - Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné - 2

Procédure

Utilisez les touches [-/NO] et [+/YES] tout en maintenant la touche [TRANSPOSE] enfoncée pour transposer la tonalité vers le haut ou le bas, selon les besoins.

La valeur de la transposition apparait sur l'écran lorsque vous maintenez la touche [TRANSPOSE] enfoncée. Le réglage par défaut de la transposition est « 0 »

YAMAHA CLP-330 - Procédure - 1

Le voyant de la touche [TRANSPOSE] reste allumé lorsqu'un réglage de transposition autre que « 0 » est sélectionné. Si une valeur autre que « 0 » est sélectionnée, la touche [TRANSPOSE] peut être utilisée à tout moment pour activer ou désactiver la fonction de transposition.

Transposition :

Modification de la tonalité d'un morceau. Sur le Clavinova, la transposition modifie la hauteur de ton du clavier tout entier.

Plage de transposition :

-12: -12 demi-tons (une octave vers le bas) 0: hauteur de ton normale 12: 12 demi-tons (une octave vers le haut)

Combinaison de deux voix (mode dual (duo))

Vous pouvez jouer deux voix en même temps sur l'ensemble de la plage du clavier. Cela vous permet, par exemple, de simuler un duo mélodique ou d'associer deux voix identiques pour enrichir le son.

YAMAHA CLP-330 - Combinaison de deux voix (mode dual (duo)) - 1

1. Activez le mode dual.

Appuyez sur deux touches de voix en même temps (ou appuyez sur une des touches de voix tout en en maintenant l'autre enfoncée). Les voyants des deux voix sélectionnées s'allument lorsque le mode Dual est activé.

  • En fonction de la priorité de numérotation des voix représentée dans le schéma de droite, la voix portant le plus petit numéro est désignée en tant que voix 1 et la deuxième en tant que voix 2.

Priorité de numérotation des voix

Le mode Function permet d'accéder à de nombreuses autres fonctions du mode Dual, telles que le réglage de la balance du volume ou des octaves (page 64). (Si vous ne paramétrerez pas les fonctions du mode Dual, le réglage par défaut sera utilisé pour chacune des voix.)

2. Quittez le mode dual et retournez en mode de reproduction normale.

Pour revenir au mode de reproduction normale à une seule voix, appuyez sur l'une des touches de voix.

Note (CLP-370/340)

Il est impossible d'activer en même temps les modes Dual et Split (Partage) (page 27).

Le voyant de la touche [VARIATION] s'allume en cas d'activation de la variation pour l'une des voix (ou les deux) du mode Dual. Lorsque le mode Dual est activé, vous pouvez utiliser la touche [VARIATION] pour activer ou désactiver la variation des deux voix. Pour l'activer ou la désactiver au niveau d'une seule voix, maintenez la touche de l'autre voix enfoncée et appuyez sur la touche de la voix dont vous souhaitez modifier la variation.

[REVERB] en mode dual

Le type de réverbération attribué à la voix 1 est prioritaire. (S'il est réglé sur OFF, le type de réverbération de la voix 2 est activé.)

Dans certaines conditions, un type d'effet peut devenir prioritaire sur l'autre. La profondeur sera fonction de la valeur par défaut de la profondeur de la combinaison de voix. La fonction F3 (page 64) vous permet toutefois d'ajuster à votre guise la profondeur de chaque voix.

Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix différentes (mode split (partage)) (clp-370/340)

Le mode Split permet de jouer deux voix différentes sur le clavier — une à la main gauche et l'autre à la main droite. Ainsi, vous pouvez jouer de la main gauche une partition de basse à l'aide de la voix Wood Bass ou Electric Bass et une mélodie de la main droite.

YAMAHA CLP-330 - Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix différentes (mode split (partage)) (clp-370/340) - 1

1. Activez le mode split.

Appuyez sur la touche [SPLIT] de manière à ce que son voyant s'allume. Dans un premier temps, le réglage par défaut (WOOD BASS) est sélectionné pour la voix jouée de la main gauche.

Le mode Function vous permet d'accéder à un certain nombre d'autres fonctions du mode Split (page 65). (Si vous ne configurez pas les fonctions du mode Dual, la valeur par défaut de chaque réglage est utilisée pour chacune des voix.)

2. Définissez le point de partage (la limite entre les plages des mains gauche et droite).

(Par défaut, le point de partage est défini sur la touche F#2. Si vous ne devez pas modifier le point de partage, passez cette procédure.)

Vous pouvez déplacer le point de partage sur n'importe quelle autre touche en appuyant sur celle-ci tout en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée (le nom de la touche « point de partage » actuellement sélectionnée apparait sur l'écran tandis que la touche [SPLIT] est maintenue enfoncée).

Exemple d'affichage d'une note spécifiée comme point de partage

YAMAHA CLP-330 - Définissez le point de partage (la limite entre les plages des mains gauche et droite). - 1

suivie par un trait d'union placé en haut, s'il s'agit d'un dièse

YAMAHA CLP-330 - Définissez le point de partage (la limite entre les plages des mains gauche et droite). - 2

YAMAHA CLP-330 - Définissez le point de partage (la limite entre les plages des mains gauche et droite). - 3

Réglage normal = F#2

Vous ne pouvez pas activer les modes Dual (page 26) et Split en même temps.

La touche représentant le « point de partage » fait partie de la plage de la main gauche.

Le point de partage peut également être modifié en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée tout en appuyant sur la touche [-/NO] ou [+/YES].

Le point de partage par défaut peut être rappelé en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée tout en appuyant simultanément sur les touches [-/NO] et [+/YES].

Vous pouvez également définir le point de partage à l'aide de la Fonction 4 (page 65).

3. Sélectionnez une voix pour la main droite.

Appuyez sur une touche de voix.

4. Sélectionnez une voix pour la main gauche.

Appuyez sur la touche de voix correspondante tout en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée. (Le voyant de la touche de la voix de gauche s'allume lorsque vous appuyez sur la touche [SPLIT].)

Pour activer ou désactiver la variation de la voix partagée, maintenez la touche [SPLIT] enfoncée et appuyez sur la touche [VARIATION] ou sur la touche de la voix actuellement sélectionnée.

5. Quittez le mode split et retournez au mode de reproduction normale.

Appuyez de nouveau sur la touche [SPLIT] pour que son voyant s’éteigne.

Variation en mode split

Vous pouvez activer et désactiver la fonction de variation des voix en mode Split. Normalement, le voyant de la voix de droite s'allume en mode Split. Servez-vous de la touche [VARIATION] pour activer ou désactiver la variation de la voix de droite, selon vos besoins. Si vous maintenez la touche [SPLIT] enfoncée, c'est le voyant de la voix de gauche qui s'allumera et la touche [VARIATION] vous permettra alors d'activer ou de désactiver la variation pour la voix de la partie à main gauche.

Le type de réverbération attribué à la voix de droite est prioritaire sur l'autre. (S'il est réglé sur OFF, le type de réverbération de la voix de gauche est activé.)

Dans certaines conditions, un type d'effet peut prendre le pas sur l'autre. La profondeur sera fonction de la valeur par défaut de la profondeur de la combinaison de voix. La fonction F4 (page 65) vous permet de modifier à votre guise la profondeur de chaque voix. Le réglage de la profondeur d'effet via les commandes du panneau (effectué en appuyant sur la touche [-/NO] ou [+/YES] tout en appuyant sur la touche [EFFECT]) est uniquement appliqué à la voix de droite.

Utilisation du métronome

Le Clavinova dispose d'un métronome (instrument qui maintient un tempo régulier) intégré, très utile pour les exercices.

YAMAHA CLP-330 - Utilisation du métronome - 1

1. Démarrez le métronome.

Pour activer le son du métronome, appuyez sur la touche METRONOME [ON/OFF].

YAMAHA CLP-330 - Démarrez le métronome. - 1

L'indicateur de temps clignote en rythme avec le tempo actuellement sélectionné.

Réglage du tempo

Le tempo du métronome et de la reproduction de l'enregistreur de morceaux utilisateur (qui est décrit à la section suivante) peut être réglé entre 32 et 280 temps par minute grâce aux touches [TEMPO/FUNCTION , ] (lorsque le voyant [TEMPO] de la touche [TEMPO/FUNCTION , ] est allumé).

Réglage du type de mesure

Vous pouvez régler le type de mesure du métronome à l'aide des touches [-/NO] et [+/YES] tout en maintenant la touche METRONOME [ON/OFF] enfoncée. Vous pouvez régler le temps entre 0 et 15. Le réglage actuel apparaît sur l'écran tandis que vous maintenez la touche METRONOME [ON/OFF] enfoncée.

Un réglage de « 0 » produit un son de clic faible pour tous les temps et un réglage de « 1 » un son de clic fort; les autres réglages produisent un clic fort sur le premier temps d'une mesure et un clic faible pour tous les autres temps.

YAMAHA CLP-330 - Réglage du type de mesure - 1

2. Arrêtez le métronome.

Désactivez le métronome en appuyant sur la touche METRONOME [ON/OFF].

Si le voyant [TEMPO] de la touche [TEMPO/FUNCTION] est éteint, appuyez sur cette touche pour l'allumer.

Vous pouvez régler le volume du métronome à l'aide de la fonction Metronome Volume (Volume du métronome) du mode Function (page 67).

Enregistrement de votre performance

Le fait de pouvoir enregistrer et reproduire vos performances sur l'instrument peut s'avérer très utile. Vous pouvez, par exemple, enregistrer uniquement la partie à main gauche de manière à travailler le jeu de votre main droite pendant la reproduction de l'enregistrement de la main gauche. Dans la mesure où vous pouvez enregistrer jusqu'à deux parties séparément, vous pouvez également désirer d'enregistrer la main droite et la main gauche séparément ou d'enregistrer les deux parties d'un duo et voir ce que donne leur reproduction. L'enregistrement de morceaux à deux parties de l'instrument permet d'enregistrer jusqu'à trois morceaux utilisés (U01 - U03) sur l'instrument. Les morceaux utilisateur peuvent être enregistrés sur un périphérique de stockage USB en option.

Vous pouvez enregistrer votre performance (données audio) sur un magnétophone ou tout autre matériel d'enregistrement via la prise AUX OUT (page 71).

Enregistrement rapide d'une performance

Ce mode d'enregistrement simple et pratique vous permet d'enregistrer rapidement votre performance, sans spécification de parties d'enregistrement, ce qui s'avère particulièrement utile, par exemple, pour enregistrer des morceaux de piano en solo.

De cette façon, la performance est automatiquement enregistrée sur la partie à main droite.

YAMAHA CLP-330 - Enregistrement rapide d'une performance - 1

Attention

Pour éviter d'effacer des morceaux enregistrés précédemment :

Si le morceau contient des données, le voyant de la partie s'allumera en vert lorsque vous sélectionné un morceau.

Veuillez noter que le fait d'enregistrer de nouvelles données sur cette partie efface les données existantes.

Il est impossible d'enregistrer la performance directement sur le périphérique de stockage USB. Les morceaux enregistrés sont automatiquement sauvegardés sur l'instrument. Si vous souhaitez sauvegarder des données sur le périphérique, exécutez l'opération Save (page 37) après avoir arrêté l'enregistrement.

Terminologie

Différence entre enregistrement et sauvegarde :

Les données de performance enregistrées sur une cassette audio ne sont pas au même format que les données enregistrées sur le Clavinova. Une cassette audio enregistre des signaux audio. En revanche, le Clavinova « sauvegarde » des informations relatives à la synchronisation des notes, aux voix et à la valeur du tempo, mais pas de signaux audio. Et lorsque vous reproduisez des morceaux enregistrés, le Clavinova émet des sons en fonction des informations sauvegardées. Il est donc plus exact de dire que l'enregistrement sur le Clavinova consiste à « sauvegarder des informations ». Pour des raisons de clarté, nous utiliserons toutefois le terme « enregistrement » dans ce manuel.

1. Effectuez tous les réglages initiaux.

Avant de commencer à enregistrer, sélectionnez la voix (ou les voix si vous êtes en mode Dual ou Split) à enregistrer. Effectuez également tous les autres réglages (réverbération, effet, etc.) de votre choix et réglez le volume. Vous pouvez également régler le volume de la reproduction à l'aide du curseur [MASTER VOLUME].

2. Activez le mode record ready (prêt à enregistrer).

Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode Record Ready. Cette opération sélectionne automatiquement un morceau vide pour l'enregistrement et active la partie RIGHT. Si aucun morceau vide n'existe, le morceau U01 est sélectionné. L'enregistrement ne démarre pas encore. Le voyant SONG [PLAY/PAUSE] clignote en fonction du réglage actuel du tempo du métronome.

Vous pouvez activer le métronome au cours de cette étape et régler le tempo à l'aide des touches [TEMPO/FUNCTION , ]. (Plage: 32 - 280)

Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant l'enregistrement, en appuyant à nouveau sur la touche [REC].

3. Lancez l'enregistrement.

L'enregistrement débute automatiquement dès que vous jouez une note sur le clavier ou que vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. Le numéro de la mesure actuelle apparaît sur l'écran pendant l'enregistrement.

YAMAHA CLP-330 - Lancez l'enregistrement. - 1

4. Arrêtez l'enregistrement.

Appuyez sur la touche [REC] ou SONG [STOP] pour arrêter l'enregistrement. Lorsque l'enregistrement est arrêté, une succession de tirets apparait sur l'écran pour indiquer que les données enregistrées sont en train d'être sauvegardées automatiquement sur l'instrument. Une fois les données sauvegardées, le nom du morceau (U01 - U03) apparait sur l'écran. Le voyant de la partie enregistrée devient vert pour indiquer qu'il contient maintenant des données. (Le mode Record est automatiquement désactivé.)

Attention

Ne mettez jamais l'instrument hors tension lorsque l'écran affiche une succession de tirets. Cette opération pourrait supprimer toutes les données de morceau de l'instrument, y compris les morceaux externes (page 43).

Il est impossible d'activer le mode Record (Enregistrement) lorsque l'instrument est en mode Demo Song ou durant une opération sur un fichier.

Quantité de mémoire disponible pour l'enregistrement :

Cette valeur, exprimée en kilo-octets (qui est l'unité utilisée pour mesurer les données), indique la quantité d'espace disponible pour l'enregistrement sur le Clavinova. Vous pouvez enregistrer au maximum trois morceaux, ou jusqu'à 100 Ko (11 000 notes) par morceau, sur l'instrument en fonction de l'utilisation des pédales et d'autres facteurs.

Si vous avez sélectionné la partie LEFT un peu plus tout dans le même morceau, cette partie est automatiquement activée lorsque vous appuyez sur la touche [REC] à l'objet 2.

Si le métronome était activé au moment où vous avez commencé à enregistrer, vous pourrez rester sur le même tempo que le métronome pendant l'enregistrement. Le son du métronome ne sera toutefois pas enregistré.

Pour plus d'informations sur l'enregistrement, reportez-vous à la page 34.

La pédale de gauche peut être utilisée pour lancer et arrêter l'enregistrement à l'aide de la fonction « Left Pedal Mode » décrite à la page 66.

Si la mémoire est saturée durant l'enregistrement, le message « FUL » (Pleine) apparait à l'écran et l'enregistrement s'arrête automatiquement. (Toutes les données enregistrées jusqu'à sont néanmoins conservées.)

1. Reproduisez la performance enregistrée.

Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour reproduire la performance enregistrée.

2. Arrêtez la performance.

Pour interrompre la reproduction en milieu de morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP].

Réenregistrement d'un morceau enregistré précédent

Cette section vous explique comment recommencer un enregistrement lorsque vous n'êtes pas satisfait de votre performance.

1. Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix (et d'autres réglages) à enregistrer.

Répétez l'étape 1 de la page 31 si vous souhaitez modifier les précédents réglages.

Pour plus d'informations sur les données enregistrées, reportez-vous à la page 34.

2. Activez de nouveau le mode record ready.

Appuyez à nouveau sur la touche [REC].

Le voyant de la partie sélectionnée s'allume en rouge.

Pour réenregistrer, suivez la procédure de la section « Enregistrement rapide d'une performance » à la page 31 à partir de l'étape 3.

Suppression d'une partie sélectionnée

Si vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour lancer

l'enregistrement et que vous appuyez ensuite sur SONG [STOP] pour

l'arrête, toutes les données enregistrées avant sur la partie sélectionnée sont effacées.

Si vous voulez modifier le tempo, le type de réverbération ou le type d'effet lorsque vous réenregistrez une partie ou que vous enregistrez sur une autre partie, vous devrez d'abord activer le mode Record Ready. Vous ne pouvez pas réenregistrer en milieu de morceau.

Enregistrement sur les parties right/left

Cette méthode vous permet d'enregistrer séparément les parties destinées respectivement aux mains droite et gauche. Puisque vous pouvez enregistrer la partie de la main gauche tout en reproduisant la partie de la main droite, cette fonctionnalité est très utile pour l'enregistrement des deux parties d'un duo.

1. Effectuez tous les réglages initiaux.

La procédure est la même qu'à l'étape 1 de la section « Enregistrement rapide d'une performance » à la page 31.

2. Sélectionnez le morceau à enregistrer.

Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour allumer le voyant « USER », puis sur les touches [-/NO][+/YES] afin de sélectionner un morceau destiné à l'enregistrement.

Attention

Pour éviter d'effacer des morceaux enregistrés précédemment :

Si le morceau contient des données, le voyant de la partie s'allume en vert lorsque vous sélectionné un morceau.

Veuillez noter que l'enregistrement de nouvelles données sur cette partie efface les données existantes.

3. Activez le mode record ready (prêt à enregistrer).

Appuyez sur la touche [REC], puis sur [RIGHT]/[LEFT] pour activer le mode Record Ready. L'enregistrement ne démarre pas encore.

Le voyant SONG [PLAY/PAUSE] clignote en fonction du réglage actuel du tempo du métronome.

Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant l'enregistrement, en appuyant à nouveau sur la touche [REC].

4. Lancez, puis arrêtez l'enregistrement.

La procédure est la même qu'aux étapes 3-4 de la section « Enregistrement rapide d'une performance » à la page 31.

Indications des touches de partie

Éteint : ne contient pas de données

Allumé (vert) : contient des données

Allumé (rouge) : la partie est activée pour l'enregistrement

Quantité de mémoire disponible pour

L'enregistrement :

Cette valeur, exprimée en kiloctets (qui est l'unité utilisée pour mesurer les données), indique la quantité d'espace disponible pour l'enregistrement sur le Clavinova. Vous pouvez enregistrer au maximum trois morceaux, ou jusqu'à 100 Ko (11 000 notes) par morceau, sur l'instrument en fonction de l'utilisation des pédales et d'autres facteurs.

Si le métronome était activé au moment où vous avez commencé à enregistrer, vous pourrez rester sur le même tempo que le métronome pendant l'enregistrement. Le son du métronome ne sera toutefois pas enregistré.

Si vous souhaitez modifier le type de mesure, vous devez le faire avant de passer en mode Pré à enregistrer. Si vous VOULEZ modifier le tempo, le type de mesure, le type de réverbération ou le type d'effectifs lorsque vous réenregistrerez une partie ou que vous enregistrerez sur une autre partie, vous devez d'abord activer le mode Record Ready. Le type de mesure d'un morceau enregistré ne peut pas être changé. Si vous souhaitez enregistrer un morceau avec un type de mesure, vous devez d'abord enregistrer un morceau sur un périphérique de stockage USB (voir page 37) et supprimer les deux parties enregistrées de la chanson (voir page 32, Suppression d'une partie sélectionnée), puis définir le type de mesure souhaité et commencer un nouvel enregistrement.

Si vous ne souhaitez pas entendre la partie enregistrée précédemment pendant l'enregistrement (par exemple, si vous voulez enregistrer un morceau différent de celui enregistré sur la précédente partie), appuyez sur la touche de la piste de reproduction avant d'enclencher la touche [REC] de manière à éteindre son voyant. Pour plus d'informations sur l'enregistrement, reportez-vous à la page 34.

L'enregistreur de morceaux utilisées enregistre les données suivantes :

Données enregistrées en plus des notes et des voix jouées

Ces données incluent notamment des « parties individuelles » et le « morceau entier »

Voyez ci-dessous pour plus d'informations.

Parties individuelles

Notes jouées - Sélection de voix [VIARIATION] ON/OFF (CLP-370/340) - Pédale (forte/douce/sostenuto) - Profondeur [REVERB] - Profondeur [EFFECT] Voix du mode Dual Equilibre en mode Dual (F3) - Désaccord en mode Dual (F3) - Changement d'octave en mode Dual (F3) Voix du mode Split (F4: CLP-370/340) Equilibre en mode Split (F4: CLP-370/340) - Changement d'octave en mode Split (F4: CLP-370/340)

Morceau entier

  • Tempo
  • Type de mesure (temps)
  • Type [REVERB] (y compris OFF)
  • Type [EFFECT] (y compris OFF)

Modification des réglages initiaux (données enregistrées en début de morceau)

Il est possible de modifier les réglages initiaux (données enregistrées en début de morceau) après l'enregistrement. Vous pouvez par exemple modifier la voix pour créer une atmosphère différente ou régler le tempo du morceau à votre propre convenance.

Vous avez la possibilité de modifier les réglages initiaux suivants.

Parties individuelles

  • Sélection de voix [VIATION] ON/OFF (CLP-370/340) Profondeur [REVERB]
  • Profondeur [EFFECT] Voix du mode Dual Voix du mode Split (CLP-370/340)
  • Profondeur de la pédale forte/douce

Morceau entier

  • Tempo
  • Type [REVERB] (y compris OFF) Type [EFFECT] (y compris OFF)
  • Modifiez les réglages via les commandes du panneau.

Par exemple, si vous pouvez sélectionner [E. PIANO 1] à la place de [E. PIANO 2], appuyez sur la touche [E. PIANO 2].

  1. Activez le mode Record et sélectionnez la partie dont vous pouvez modifier les réglages initiaux.

Le voyant devient rouge. (Les données partagées par deux parties peuvent être modifiées indifféremment depuis l'une ou l'autre partie.)

ATTENTION

Veillez à ne pas appuyer sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] ou sur une touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer toutes les données précédemment enregistrées sur la piste sélectionnée.

  1. Appuyez sur la touche [REC] pour quitter le mode Record.

Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB

Vous pouvez gérer des morceaux utiliser (sauvegarde, chargement et suppression) à l'aide d'un périphérique de stockage USB. Vous pouvez également formater le périphérique ou le support.

Avant d'utiliser un périphérique USB, lisez attentivement la section « Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE » à la page 41.

Sauvegarde

Vous pouvez sauvegarder trois morceaux utilisés de l'instrument sur le périphérique de stockage USB en tant que fichiers de morceau SMF. Ces morceaux peuvent être sauvegardés dans un « conteneur » (ou emplacement mémoire) du périphérique de stockage USB. 100 conteneurs sont disponibles — S00 – S99. Dans la mesure où les morceaux utilisés sont sauvegardés au format SMF, ils peuvent être lus sur d'autres instruments, y compris d'autres Clavinova.

YAMAHA CLP-330 - Sauvegarde - 1

Chargement

Si vous souhaitez uniquement tirer le morceau enregistré sur le périphérique de stockage USB, l'opération suivante n'est pas nécessaire. Pour obtenir des instructions sur la reproduction du morceau, reportez-vous à la section « Reproduction de morceaux utilisateur à partir d'un périphérique de stockage USB » à la page 45. Utilisez l'opération Load si vous souhaitez modifier le morceau enregistré sur l'instrument. Les données peuvent être chargées dans le morceau utilisateur 3 (U03).

YAMAHA CLP-330 - Chargement - 1

Pour plus de détails sur la connexion d'un périphérique de stockage USB, reportez-vous à la page 73.

Avant de gérer des morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB, assurez-vous que celui-ci n'est pas protégé. S'il est protégé, vous ne pourrez pas y accéder.

Si l'espace disponible sur le périphérique de stockage USB est insuffisant pour sauvegarder ou exporter les données, un message approprié apparaitra à l'écran et vous ne pourrez pas procéder à la sauvegarde ou à l'exportation. Supprimez certains fichiers indésirables du périphérique pour libérer de l'espace (page 39) ou utilisez un autre périphérique.

Le nombre maximum de fichiers pouvant être gérés sur cet instrument est de 100.

  • Numéros de morceau SMF : S00 - S99

Le symbole « S » au-dessus du nom du fichier utilisateur signifie « SMF »

Terminologie

Le format SMF (Standard MIDI File) est l'un des formats de séquence compatibles les plus couramment utilisés pour stocker des données de séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et le format 1. Un grand nombre de périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont fournies dans ce format. Le format SMF des fichiers de séquence vous permet d'échanger des données de morceau entre différents séquenceurs. Les morceaux utilisés enregistrés sur le Clavinova sont au format SMF 0.

YAMAHA CLP-330 - Terminologie - 1

1. Sélectionnez un morceau à utiliser à sauvegarder.

Sélectionnez un morceau à sauvegarder à l'aide des touches [SONG SELECT] et [-/NO][+/YES].

2. Sélectionnez un conteneur de morceaux sur le périphérique et sauvegardez le morceau utiliser.

Après avoir vérifié que le périphérique de stockage USB est relié à l'instrument, appuyez sur la touche [FILE] (Fichier) (le voyant « SAVE TO USB » (Sauvegarder vers USB) s'allume). Maintenez ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez simultanément sur les touches [- / NO][+ / YES] pour sélectionner un conteneur (S00 - S99). Lorsque vous relâchez la touche [FILE], « n y » (no/yes) apparait sur l'écran. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour sauvegarder les morceaux. Le morceau est sauvegardé dans le dossier « USER FILES » (Fichiers utilisés) sous le nom « USERSONGxx. MID »

Écrasement du morceau

Si vous sélectionnez un conteneur incluant un morceau SMF, vous verrez apparaître trois points à l'écran (par ex., « S.0.0. »). Si vous ne pouvez pas écraser le fichier, appuyez sur la touche [-/NO] lorsque « n-y » (non ou oui) apparait sur l'écran et sélectionnez un autre conteneur. Si vous pouvez écraser le morceau, appuyez sur la touche [+/YES]. Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer l'écrasement du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].

Attention

Lorsque l'instrument accède aux données (par exemple, au cours des opérations de sauvegarde, de suppression et de formatage) ou durant le montage du périphérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant FILE LOAD continue à clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.

3. Quittez le mode d'opération sur le fichier.

Appuyez plusieurs fois sur la touche [FILE] pour quitter le mode d'opération sur le fichier. (Les voyants FILE s'éteignent.)

Reproduisez le morceau enregistré (reportez-vous à la page 43).

Attention

Ne renommez pas les fichiers utilisés sur un ordinateur. Si vous modifiez le nom d'un fichier de cette façon, vous ne pourrez plus le charger sur l'instrument.

Si le morceau sélectionné ne contient pas de données, il ne sera pas enregistré (vous ne pouvez pas sélectionner de contèur pour les morceaux SMF — S00 – S99). Assurez-vous que le morceau sélectionné inclut des données en vérifiant que le voyant [RIGHT] ou [LEFT] est allumé.

Si vous transférez un morceau SMF du dossier « USER FILES » vers le dossier supérieur à l'aide d'un ordinateur, le type de fichier changera en passant d'un morceau SMF (S00 - S99) à un morceau externe.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

Attention

Si le fichier utilisateur (U03) de l'instrument contient déjà des données, cette opération pourra entraîner leur écrasement. Prenez soin de sauvegarder préalablement toutes les données importantes sur l'ordinateur.

1. Sélectionnez un conteneur de morceaux sur le périphérique.

Après avoir vérifié que le périphérique de stockage USB est relié à l'instrument, appuyez sur la touche [FILE] (le voyant « LOAD TO USER » (Charger vers utilisateur) s'allume). Maintenez ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez sur les touches [- / NO][+ / YES] pour sélectionner un morceau (S00 - S99). Les données sauvegardées sur l'instrument peuvent uniquement être retransférées vers l'instrument.

2. Chargez un morceau sur le morceau utiliser (U03)

« n y » (no/yes) apparait sur l'écran. Appuyez sur la touche [+/YES] pour charger un morceau. Le fichier est automatiquement chargé dans le morceau utilisateur (U03).

L'indication « - » se déplace de gauche à droite sur l'écran pour indiquer que l'opération de sauvegarde est en cours.

Attention

Pendant que l'instrument accède aux données (opérations de sauvegarde, de chargement, de suppression et de formatage, par exemple) ou durant le montage du périphérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant LOAD TO USER continue à clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.

Attention

Ne modifie pas manuellement le nom du fichier sur le périphérique de stockage USB à l'aide d'un ordinateur, car cette opération rendra impossible la lecture ou le chargement du fichier sur l'instrument.

Attention

Ne mettez pas l'instrument hors tension alors que des tirets clignotants apparaisent à l'écran (indiquant que l'opération est en cours). Vous risqueriez d'endommager les données.

Au terme du chargement, l'indication « End » (Fin) apparait sur l'écran et le morceau est chargé dans le morceau utilisateur (U03).

3. Quittez le mode de l'opération de chargement.

Pour quitter le mode de l'opération de chargement, appuyez sur la touche [FILE]. (Les voyants FILE s'éteignent.)

YAMAHA CLP-330 - Quittez le mode de l'opération de chargement. - 1

1. Sélectionnez le fichier de morceaux à supprimer.

Appuyez sur la touche [FILE]. (Le voyant DEL/FORMAT (Supprimer/Formater) s'allume.) Maintenez ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez simultanément sur les touches [- / NO][+ / YES] pour sélectionner le fichier à supprimer. Deux types de fichiers s'affichent dans l'ordre :

  • Sxx..... Morceaux SMF
  • Morceaux externes (morceaux disponibles dans le commerce ou qui ont été édités sur un ordinateur)

2. Supprimez le fichier.

Lorsque vous relâchez la touche [FILE], « n-y » (no/yes) apparait sur l'écran. Si vous pouvez supprimer le fichier, appuyez sur la touche [+/\text{YES}].

Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer la suppression du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].

Si vous ne voulez pas supprimer le morceau, appuyez sur la touche [-/NO].

Attention

Lorsque l'instrument accède aux données (par exemple, au cours des opérations de sauvegarde, de suppression et de formatage) ou durant le montage du périphérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant LOAD TO USER continue à clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.

3. Quittez le mode d'opération sur fichier.

Pour quitter le mode d'opération sur le fichier, appuyez sur la touche [FILE]. (Les voyants FILE s'éteignent.)

Écoutez le morceau à supprimer avant de l'effacer. Les morceaux ne peuvent plus être produits une fois le mode Delete (Supprimer) activé.

Seuls les fichiers contenant des données s'affichent.

Les types de morceaux suivants ne peuvent pas être supprimés. Lorsque you essayez de supprimer l'un d'entre eux,

« Pro » (Protégé) apparaît sur l'écran. - Morceaux protégés (extension : Cxx, Exx ou SME) - Morceaux Disklavier Piano Soft

Les numéros des morceaux SMF (Sxx) sont fixes et ne peuvent pas être modifiés en supprimant des fichiers.

Par contre, les numéros des morceaux externes ne sont pas fixes et peuvent donc être changés en supprimant des morceaux externes.

Attention

Si des données sont déjà enregistrées sur le périphérique de stockage USB, veillez à ne pas formater ce dernier. Si vous formatez le périphérique, toutes les données sauvegardées précédemment seront détruites.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

Procédure

Appuyez sur la touche [FILE]. (Le voyant DEL/FORMAT s'allume.) Maintenez ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez simultanément sur les touches [-/NO] et [+/YES]. Lorsque « For » (Format) apparait à l'écran, relâchez la touche [FILE] pour afficher « n y ».

2. Exécutez l'opération de formatage.

Lorsque « n y » apparait sur l'écran, appuyez sur la touche [+/YES]. Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer le formatage du périhérique, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES]. Si vous ne pouvez pas formater le périhérique, appuyez sur la touche [-/NO].

Attention

Pendant que l'instrument accède aux données (opérations de sauvegarde, de suppression et de formatage, par exemple) ou durant le montage du périphérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant LOAD TO USER continue à clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.

Pour quitter le mode de l'opération sur le fichier, appuyez sur la touche [FILE]. (Les voyants FILE s'éteignent.)

Manipulation du périphérique de stockage USB (mémoire flash usb/disquette, etc.)

Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO DEVICE]

Cet instrument est équipé d'une borne USB [TO DEVICE] intégrée. Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne, prenez soin de le manipuler avec précaution.

Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.

Pour plus d'informations sur la manipulation du périphérique USB, reportez-vous au mode d'emploi qui lui est associé.

Périphériques USB compatibles

Péripériques de stockage USB (mémoire flash, lecteur de disquettes, disque dur, etc.)

L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec tous les périphériques USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des périphériques USB que vous achetez. Avant tout achat, veuillez demander conseil à votre revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha agréé (reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du mode d'emploi) ou visitez la page Web suivante: http://music.yamaha.com/homekeyboard

Il est impossible d'utiliser d'autres périphériques USB, tels qu'un clavier ou une souris d'ordinateur.

Connexion du périphérique USB

Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne USB [TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur du périphérique est approprié et qu’il est branché dans le bon sens.

YAMAHA CLP-330 - Connexion du périphérique USB - 1

Attention

Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne USB [TO DEVICE] située sur le panneau supérieur, retirez-le avant de fermer le protège-clavier. Si vous rabattez le protège-clavier alors que le périphérique USB est connecté, vous risquerez d'endommager ce dernier.

Utilisation de périphériques de stockage USB

En reliant l'instrument à un périphérique de stockage USB, vous pouvez à la fois sauvegarder les données créées sur ce périphérique et lire ou réproduire les données à partir de ce dernier.

Vous avez la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/RW pour lire les données sur l'instrument, mais pas pour les sauvegarder.

Nombre de périphériques de stockage USB à utiliser

Un seul périphérique de stockage USB peut être connecté à la borne USB [TO DEVICE].

Formatage des supports de stockage USB

Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou qu'un support est inséré, un message vous invitant à

  1. formater le périphérique/support peut apparaître.
  2. Dans ce cas, exécutez l'opération de formatage (page 4).

Attention

L'opération de formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous que le support que vous formatez ne contient aucune donnée importante.

Pour protéger vos données (protection en écriture)

Pour éviter d'effacer des données importantes par inadvertance, appliquez la protection en écriture disponible sur tout périphérique ou support de stockage. Si vous sauvegardez des données sur le périphérique de stockage USB, veillez à désactiver cette protection.

Connexion à/retrait d'un périphérique de stockage USB

Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous que l'instrument n'est pas en train d'accéder à des données (lors d'opérations de sauvegarde, de copie et de suppression, par exemple).

Attention

Évitez de mettre le périphérique de stockage USB sous/hors tension ou de débrancher/débrancher le périphérique trop souvent. Cela risquerait de « bloquer » l'instrument ou de suspendre son fonctionnement. Lorsque l'instrument accède aux données (lors d'opérations de sauvegarde, de chargement et de suppression, par exemple) ou est en train de monter le périphérique de stockage USB (peu après la connexion de celui-ci), vous ne devez EN AUCUN CAS débrancher le connecteur USB, retirer le support du périphérique ou mettre le périphérique hors tension. Une telle action risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.

Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO HOST]

Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne USB [TO HOST], veuillez respecter les points suivants.

Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voir la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, redémarrez le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou mettez l'instrument hors puis sous tension.

Attention

  • Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long.
  • Avant de relier l'ordinateur à la borne USB [TO HOST], quittez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille ou attente, par exemple) de l'ordinateur.
  • Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne USB [TO HOST].
  • Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le cable USB dans/hors de la borne USB [TO HOST].
  • Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
  • Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission depuis l'instrument. (Des données sont uniquement transmises lorsque vous jouez des notes sur le clavier ou reproduisez un morceau.)
  • Lorsqu'un périphérique USB est connecté à l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise hors tension puis sous tension de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.

Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes

Il est possible de connecter un lecteur de disquettes en option à la prise USB. (CLP-370/340) Pour obtenir des instructions sur l'installation d'un lecteur de disquettes Yamaha UD-FD01, reportez-vous à la page 91.

Le lecteur de disquettes vous permet de sauvegarder sur disquette les données originales que vous avez créées sur l'instrument et de charger les données de la disquette sur l'instrument.

Prenez soin de manipuler les disquettes et le lecteur de disquettes avec précaution. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.

Compatibilité des disquettes

  • Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD et 2HD.

Insertion d'une disquette dans le lecteur:

Placez la disquette en face du logement de disquettes en veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement installée et que le bouton d'éjection ressorte.

Insérez uniquement des disquettes dans le lecteur. L'introduction d'un autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les disquettes.

Retrait d'une disquette

  • À présent vous êtes assuré que l'instrument n'est pas en train d'accéder* à la disquette (en vérifiant onçant complètement. Une fois la disquette éjectée, retirez-la du lecteur. Si vous ne parvenez pas à retirer la disquette parce qu'elle est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt d'appuyer à nouveau sur le bouton d'éjection ou de réintroduire la disquette et de la rééjecter.
  • La communication avec la disquette indique une opération active (enregistrement, reproduction ou suppression de données, par exemple).

Lorsque vous insérez une disquette alors que l'instrument est sous tension, ce dernier accède automatiquement à la disquette pour voir si elle contient des données.

Attention

Vous ne devez en aucun cas retirer la disquette ou mettre l'instrument hors tension pendant l'accès à la disquette. De telles opérations risqueraient d'entraîner la perte de données sur la disquette, voire d'endommager le lecteur.

Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur avant de mettre l'instrument hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser, ce qui provoque des erreurs de lecture et d'écriture.

Nettoyage de la tête de lecture et d'écriture du lecteur de disquettes

  • Nettoyez régulièrement la tête de lecture et d'écriture. La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, peut se recouvrir d'une couche de particules magnétiques provenant des disquettes et qui risque de provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et d'écriture.
  • Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de fonctionnement possible, Yamaha vous recommande d'utiliser une disquette de nettoyage pour tête de lecture, de type sec, disponible dans le commerce et de nettoyer la tête environ une fois par mois. Contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des informations sur les disquettes de nettoyage de tête adaptées à l'appareil.

Manipulez les disquettes avec soin et respectez les précautions suivantes :

  • Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte lorsque vous ne les utilisez pas.
  • N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou élevées, à un degré extrême d'humidité, à la poussière ou à des liquides.
  • N'ouvre pas le volet coulissant des disquettes et ne touche en aucun cas la surface du support magnétique exposée à l'intérieur.
  • N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les haut-parleurs, les moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les données contenues sur la disquette exposée et de rendre cette dernière illisible.
  • N'employez jamais une disquette dont l'onglet de protection ou le boîtier sont déformés.
  • Ne collez rien d'autre sur les disquettes que les étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.

Protection des données (onglet de protection en écriture) :

  • Pour éviter tout effacement accidentel de données importantes, faites glisser l'onglet en position de protection (onglet ouvert). Lors de la sauvegarde de données, vérifiez que l'onglet est en position « d'écriture » (onglet fermé).

Onglet de protection en position de protection (onglet ouvert)

Reproduction de morceaux

Vous pouvez reproduire des morceaux enregistrés à l'aide de la fonction Record (pages 30 - 35) ainsi que des morceaux disponibles dans le commerce. Vous avez également la possibilité d'accompagner au clavier les morceaux produits.

  • Morceaux de démonstration. page 16

Reproduction des démonstrations de voix.

  • 50 morceaux de piano préselectionnés page 17

50 morceaux de piano présélectionnés sur l'instrument.

  • Morceaux d'utilisateurs sur l'instrument. page 44

Morceaux utilisateur que vous avez enregistrés sur l'instrument à l'aide de la fonction d'enregistrement (pages 30 - 35).

  • Morceaux externes sur l'instrument. page 44

Morceaux transférés depuis un ordinateur (y compris les morceaux disponibles dans le commerce et ceux édités sur un ordinateur). Il est possible de transférer (sauvegarder) des morceaux sur l'instrument à l'aide du logiciel Musicsoft Downloader (reportez-vous au Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows » fourni). Les morceaux sont sauvegardés dans une zone de la mémoire interne autre que celle utilisée pour les morceaux enregistrés. Vous pouvez reproduire jusqu'à 255 morceaux sur cet instrument (numérotés 001 - 255).

  • Morceaux utilisés transférés de l'instrument

Vers le périphérique de stockage USB. page 45

Morceaux SMF enregistrés depuis l'instrument sur un périphérique de stockage USB (page 37).

  • Morceaux externes situés sur le périphérique de stockage USB............ page 45

Morceaux disponibles dans le commerce ou qui ont été écités sur un ordinateur, etc. et stockés sur un périphérique de stockage USB. Vous pouvez reproduire jusqu'à 999 morceaux sur cet instrument (numéros 001 - 999).

  • Morceaux Internet téléchargés depuis le site Web

(CLP-370/340, CLP-S308/S306). page 46

Connectez l'instrument à Internet et reproduisez des morceaux depuis Internet.

Formats de séquences pouvant être lus

  • Formats SMF (Standard MIDI File) 0 et 1

Le format SMF est l'un des formats de séquence compatibles les plus couramment utilisés pour stocker des données de séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et le format 1. Un grand nombre de périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont fournies dans ce format. Le format SMF des fichiers de séquence vous permet d'échanger des données de morceau entre différents séquenceurs.

Les morceaux utilisés enregistrés dans cet instrument sont sauvegardés au format SMF 0.

ESEQ

Ce format de séquence est compatible avec de nombreux périphériques MIDI de Yamaha, y compris les instruments de la série Clavinova. Il s'agit d'un format courant utilisé avec différents logiciels Yamaha.

Parmi les fichiers ESEQ figurent des morceaux Disklavier Piano Soft qui peuvent être lus sur cet instrument.

Lorsque vous reproduisez des morceaux contenant différentes voix ou parties (tels que des morceaux XG ou GM), le son des voix risque de ne pas être correct ou d’être différent des morceaux originaux. Pour remédier à cela et rendre le son de la reproduction plus naturel ou juste, paramétrez le réglage Song Channel Selection (Sélection du canal du morceau) (page 66) sur « 1&2 », afin que seuls les canaux 1 et 2 soient produits.

Si le morceau ne peut pas être sélectionné ou chargé, vous devrez peut-être changer le réglage Character Code (Code de caractère) (page 70).

Les données de morceau ne sont pas transmises via les connexions MIDI. Les canaux 3-16 des morceaux Disklavier Piano Soft et des morceaux externes non protégés sont toutefois transmis via les connexions MIDI lorsque le paramètre Song Channel Selection est réglé sur « 1&2 » (page 66).

Dans le cas du périphérique de stockage USB, les répertoires de dossiers de l'instrument peuvent être reconnus jusqu'à deux niveaux. Le niveau n'est toutefois pas affiché et les numéros des morceaux 001 - 999 sont affichés quel que soit leur niveau.

Si vous utilisez le métronome pendant la reproduction, il s'arrête automatiquement à la fin de la reproduction.

Si le type REVERB est modifié à l'aide des commandes du panneau durant la reproduction, les effets de réverbération du clavier et de la reproduction seront modifiés.

Si le type EFFECT est modifié à l'aide des commandes du panneau durant la reproduction, l'effet de la reproduction peut dans certains cas être désactivé.

YAMAHA CLP-330 - Formats de séquences pouvant être lus - 1

1. Sélectionnez le morceau souhaité.

Appuyez sur la touche [SONG SELECT] (le voyant USER s'allume). Appuyez ensuite sur les touches [- / NO] [+ / YES] pour sélectionner un morceau.

Les morceaux utilisateur sont appelés « Uxx* » et les morceaux externes de l'instrument « xxx »

Le symbole « U » figurant dans le nom du morceau utilisateur signifie « User » (Utilisateur), tandis que les lettres « xx » représentent le numéro du morceau.

2. Lancez la reproduction.

Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].

Le numéro de la mesure actuelle apparait à l'écran pendant la reproduction.

YAMAHA CLP-330 - Lancez la reproduction. - 1

  • Vous pouvez jouer au clavier pendant que le Clavinova produit un morceau. Vous avez également la possibilité d'interpréter les notes avec une voix différente de celle qui est reproductive, en sélectionnant une voix sur le panneau.

Réglage du volume

Utilisez le curseur [MASTER VOLUME] pour régler le volume.

Réglage du tempo

Vous pouvez utiliser les touches [TEMPO/FUNCTION ] pour régler le tempo avant ou pendant la reproduction. Pour appliquer le tempo par défaut (le tempo d'origine du morceau), appuyez simultanément sur les touches [] et [].

3. Arrêtez la reproduction.

Lorsque la reproduction est terminée, le Clavinova s'arrête automatiquement et recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction en milieu de morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].

Il sera impossible de lancer la reproduction des morceaux utilisés si l'enregistre ne contient pas de données.

Vous pouvez également vous amuser à jouer des duos à vous seul enregistrant une partie de duo ou de morceau pour deux pianos, puis en jouant l'autre partie tandis que la partie enregistrée est reproduite.

Si l'instrument contient des morceaux externes, vous pouvez utiliser la fonction de répétition.

ALL: Jouez tous les morceaux externes dans l'ordre.

rnd: Jouez tous les morceaux externes en continu, dans un ordre aléatoire.

Pour obtenir des instructions sur le chargement de morceaux depuis l'ordinateur, reportez-vous à la page 75.

YAMAHA CLP-330 - Arrêtez la reproduction. - 1

1. Sélectionnez le morceau souhaité sur le périphérique de stockage USB.

Après avoir vérifié que le périphérique est connecté à l'instrument, appuyez sur la touche [SONG SELECT] (Fichier) (le voyant USB s'allume). Appuyez ensuite sur les touches [-/NO] [+ / YES] pour sélectionner le numéro du morceau que vous voulez jouer (ce numéro apparait sur l'écran sous la forme « Sxx » ou « xxx ») ou la méthode de jeu RND ou ALL.

*Le symbole « S » à l'écran représente les morceaux « SMF ». Les lettres « xx » correspondent au numéro du morceau.

*L'indication « xxx » à l'écran représenté des morceaux externes. *L'indication « xxx » à l'écran représenté des morceaux externes. *L'indication « xxx » à l'écran représentés des morceaux externes.

RND (r n d)*: réproduisez tous les morceaux préselectionnés en continu, dans un ordre aléatoire.

ALL*: réproduisez tous les morceaux préselectionnés dans l'ordre.

2. Lancez, puis arrêtez la reproduction.

La procédure est la même qu'aux étapes 2 et 3 de la section « Reproduction de morceaux utilisés/externes sur l'instrument » à la page 44.

Activation et désactivation de la reproduction des parties

Lorsque vous sélectionnez un morceau sur le Clavinova, les voyants des parties qui contiennent des données ([RIGHT], [LEFT] ou les deux) s'allument en vert. Lorsque le Clavinova fonctionne ou est arrêté, vous pouvez éteindre les voyants en appuyant sur ces touches de parties de manière à empêcher la reproduction des données qu'elles renferment. Les touches des parties permettent d'activer et de désactiver la reproduction des parties.

Procédure de démarrage automatique de la reproduction dès que vous commencez à jour sur le clavier (Sync Start)

Vous pouvez démarrer la reproduction dès que vous commencerez à jouer au clavier grâce à la fonction « Sync Start »

Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche SONG [STOP] enfoncée tout en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. Le voyant SONG [PLAY/PAUSE] clignote en fonction du tempo actuel.

(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.) La reproduction démarre lorsque vous commencerez à jouer sur le clavier. Cette fonction est très utile lorsque vous voulez synchroniser le début de la reproduction avec le début de votre propre performance.

Affectation de la fonction play/pause à la pédale de gauche

La pédale de gauche peut être affectée à l'opération de lecture/pause du morceau via la fonction « Left Pedal Mode » (page 50). C'est pratique pour lancer la reproduction du morceau après que vous avez commencé à jouer.

Vous pouvez activer et désactiver des parties avant ou pendant la reproduction.

Terminologie

Synchronisé, qui se produit au même moment

Cette fonction vous permet de connecter directement votre instrument à Internet. Un service proposé sur le site Web spécial de Yamaha vous permet de reproduire une série de morceaux (données de morceau) appartenant à différents genres musicaux en guise de musique de fond.

Dans cette section, vous allez rencontrer des termes et des expressions liées aux ordinateurs et aux communications en ligne qui risquent de vous paraître quelque peu obscurs. Pour en connaître la signification, reportez-vous au « Glossaire des termes Internet » à la page 57.

Configuration de l'instrument pour la connexion à internet

Vous pouvez brancher l'instrument sur une connexion en ligne permanente (ADSL, fibre optique, Internet par câble, etc.) via un routeur ou un modem équipé d'un routeur. Pour plus d'informations sur les derniers services disponibles et obtenir des instructions spécifiques sur la connexion (ainsi que sur les périphériques compatibles, etc.), consultez le site Web de Yamaha :

Utilisez un ordinateur pour vous connecter à Internet et établissez la connexion avant de brancher l'instrument, dans la mesure où il est impossible de configurer le modem ou le routeur depuis l'instrument.

Pour utiliser la connexion Internet, vous devez d'abord vous inscrire auprès d'un service Internet ou d'un fournisseur d'accès.

Exemple de connexion 1: Connexion par câble (à l'aide d'un modem, sans routeur) * On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou un modem câble.

En fonction de votre connexion Internet, il est possible que vous ne puissiez pas vous connecter à deux périères ou plus (par exemple, un ordinateur et l'instrument). Tout dépend du contrat qui vous lie à votre fournisseur d'accès. Cela signifie que vous ne pourrez pas connecter leur instrument. En cas de doute, relisez votre contrat ou contactez votre fournisseur d'accès.

Connectez le câble LAN au port [LAN].

Certains types de modems exigent un réseau de concentrateurs Ethernet en option pour prendre en charge la connexion simultanée à plusieurs périphériques (tels qu'un ordinateur, un instrument de musique, etc.).

Exemple de connexion 2 : connexion par câble (à l'aide d'un modem équipé d'un routeur)

On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou un modem câble.

Exemple de connexion 3 : connexion sans fil (à l'aide d'un adaptateur de jeu sans fil)

On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou un modem cable.

Exemple de connexion 4 : connexion sans fil (à l'aide d'un adaptateur LAN sans fil USB)

* On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou un modem cable.

Connectez le câble LAN au port [LAN].

Connectez l'adaptateur de jeu sans fil au port [LAN].

Outre le modem ou un point d'accès, cette connexion requiert un routeur.

Connectez un adaptateur LAN sans fil USB à la borne USB [TO DEVICE].

Outre le modem ou un point d'accès, cette connexion requiert un routeur.

Cet instrument est crypté au format WEP uniquement.

Si vous utilisez une connexion par câble

Vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages sur l'instrument. Vous accédez à Internet simplement en reliant à l'instrument un routeur ou un modem équipé d'un routeur via un câble LAN.

Une fois que l'instrument est relié à Internet, le canal actuellement sélectionné s'affiche à l'écran dès que vous sélectionnez le voyant INTERNET à l'aide de la touche [SONG SELECT].

Vous pouvez reproduire les morceaux sur Internet via le service. Pour obtenir des instructions sur la reproduction de morceaux, reportez-vous à la section « Écoute des morceaux sur Internet » à la page 56.

Si vous utilisez une connexion par câble

Vous devez effectuer des réglages Internet sur l'instrument.

Pour obtenir des instructions sur la configuration des réglages Internet, reportez-vous à la section « A propos des réglages Internet » à la page 49.

Si vous utilisez un LAN sans fil

Vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages sur l'instrument.

Vous pouvez accéder à Internet simplement en connectant un adaptateur de jeu sans fil à l'instrument.

  • L'adaptateur de jeu sans fil nécessite certains règles (point d'accès, par exemple). Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez le mode d'emploi du produit que vous utilisez.

Une fois que l'instrument est relié à Internet, le canal actuellement sélectionné s'affiche à l'écran dès que vous sélectionnez le voyant INTERNET à l'aide de la touche [SONG SELECT].

Vous pouvez reproduire les morceaux sur Internet via le service. Pour obtenir des instructions sur la reproduction de morceaux, reportez-vous à la section « Écoute des morceaux sur Internet » à la page 56.

Si vous utilisez un LAN sans fil

Vous devez effectuer des réglages Internet sur un ordinateur, car il est impossible de les faire sur l'instrument.

Pour obtenir des instructions sur la configuration des réglages Internet, reportez-vous à la section « A propos des réglages Internet » à la page 49.

Les routeurs et modems équipés d'un routeur les plus courants disposent d'une fonction DHCP.

Vous pouvez facilement effectuer les réglages Internet nécessaires à votre instrument depuis le site Web spécial de Yamaha.

Si vous sélectionné une connexion sans fil à l'aide d'un adaptateur LAN sans fil USB ou une connexion par cable (à l'aide d'une adresse IP statique ou d'un serveur proxy), vous devrez effectuer les réglages Internet tel qu'expliqué ci-dessous.

Réglages internet

Lors de la première utilisation de la fonction Internet Direct Connection (IDC), vous devez effectuer les réglages Internet selon le schéma suivant.

Ce graphique a pour but de vous faire comprendre comment charger sur votre instrument le fichier de réglages créé par l'ordinateur. Le suivi de ce graphique vous évite de devoir faire des réglages complexes, tels que saisir des données sur l'instrument.

YAMAHA CLP-330 - Réglages internet - 1

Pour plus de détails, reportez-vous à la page Web de Yamaha :

Avant de procéder aux réglages Internet proprement dits, vous devez créer les fichiers de réglages Internet sur la page Web spéciale de Yamaha à l'aide de votre ordinateur.

Pour obtenir des informations sur la procédure de création de fichiers de réglages Internet, lisez les instructions disponibles sur le site Web de Yamaha, à l'adresse suivante :

Chargement des fichiers de réglages internet

Cette procédure vous permet d'effectuer les réglages Internet en chargeant, sur votre instrument, les fichiers de réglages Internet créés sur le site spécifique de Yamaha.

Vous n'aurez pas à effectuer de réglages Internet ici si vous utilisez une connexion par câble (via le protocole DHCP) ou un LAN sans fil (à l'aide d'un adaptateur de jeu sans fil).

Les réglages Internet sont sauvegardés.

YAMAHA CLP-330 - Chargement des fichiers de réglages internet - 1

1. Activez le mode function.

Vérifiez que le périphérique de mémoire flash USB contenant le fichier de réglages Internet « config. n21 » est connecté à l'instrument, puis appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de manière à allumer le voyant [FUNCTION].

Vous pouvez créer des fichiers de réglages Internet (appelés « config. n21 ») sur le site Web spécial de Yamaha.

Le mode Load ne peut être activé pendant la reproduction d'un morceau de démonstration, ni lorsque la touche [REC] est activée ou que la reproduction de morceau utilisateur est activée.

  1. Sélectionnez la fonction F9. y (sur le CLP-370/340) ou F8. y (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour sélectionner la fonction F9. y (CLP-370/340) ou F8. y (CLP-S308/S306).

  1. Activez le mode Sub-modes Selection (Sélection du sous-mode), après avoir sélectionné F9 ou F8.

Appuyez sur la touche [+ / YES] pour activer le mode Sub-modes Selection.

  1. Sélectionnez la fonction F9.1 (sur le CLP-370/340) ou F8.1 (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ] pour sélectionner la fonction F9.1 (CLP-370/340) ou F8.1 (CLP-S308/S306).

YAMAHA CLP-330 - Activez le mode function. - 1

Si vous ne voulez pas charger le fichier, appuyez sur la touche [-/NO].

  1. Démarrez le chargement.

Appuyez sur la touche [+ / YES]

Lorsque « n-y » réapparait sur l'écran pour vous demander de confirmer le chargement du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].

Si vous ne voulez pas charger le fichier, appuyez sur la touche [-/NO].

Lorsque le chargement à partir du périphérique de mémoire flash USB est correctement effectué, le message « End » apparait à l'écran. Appuyez sur la touche [-/NO] ou [+/YES] pour quitter cet écran.

YAMAHA CLP-330 - Activez le mode function. - 2

Une fois le chargement terminé, vous êtes prêt à accéder à Internet.

Une fois que l'instrument est relié à Internet, le canal actuellement sélectionné s'affiche à l'écran dès que vous sélectionnez le voyant INTERNET à l'aide de la touche [SONG SELECT].

Pour obtenir des instructions sur l'écoute des morceaux, reportez-vous à la section « Écoute des morceaux sur Internet » à la page 56.

Si le chargement n'est pas correctement effectué, le message « Err » et le code de l'erreur apparaitront en alternance sur l'écran.

Pour revenir à l'indication précédente, appuyez sur la touche [-/NO] ou [+YES].

Code d'erreur

Vous pouvez trouver une description des codes d'erreur sur le site Web de Yamaha à l'adresse suivante : http://music.yamaha.com/idc

Yamaha vous recommande de sauvegarder les fichiers de réglages Internet (page 79).

Vérification de l'intensité de champ (en cas d'utilisation d'un adaptateur LAN sans fil USB)

Vous pourrez vérifier l'intensité de champ sur l'écran si vous utilisez un adaptateur LAN sans fil USB (Exemple de connexion 4 à la page 47).

Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 - 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

1. Sélectionnez la fonction f9.3 (sur le clp-370/340) ou f8.3 (sur le clp-s308/s306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ] pour sélectionner la fonction F9.3 (CLP-370/340) ou F8.3 (CLP-S308/S306).

2. Appuyez sur la touche [- / no] ou [+ / yes].

L'indication de l'intensité de champ apparait à l'écran pendant près de trois secondes.

Indications de l'intensité de champ

Etat des ondes radioEcran
Aucun signal présent.······
Intensité de champ:faible-
Intensité de champ:moyenne- 0
Intensité de champ:forte- 0 0
Aucun LAN sans fil n'est utilisé.- - -

Une fois que la connexion Internet est établie, il se peut que l'intensité de champ s'affiche à l'écran.

Si vous utilisez un adaptateur de jeu sans fil, le symbole correspondant à l'état d'absence de LAN sans fil apparait sur l'écran.

Exportation des informations de connexion

Cette procédure vous permet d'exporter les informations détaillées sur la connexion actuelle en tant que fichier texte vers un périphérique de mémoire flash USB. Vous pourrez alors vérifier les informations sur votre ordinateur.

Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 - 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

1. Sélectionnez la fonction f9.2 (sur le clp-370/340) ou f8.2 (sur le clp-s308/s306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour sélectionner la fonction F9.2 (CLP-370/340) ou F8.2 (CLP-S308/S306).

2. Activez le mode export.

Appuyez sur la touche [+ / YES] de manière à faire apparaître « Out » sur l'écran.

Si vous ne voulez pas exporter le fichier, appuyez sur la touche [-/NO].

YAMAHA CLP-330 - Activez le mode export. - 1

3. Démarrez l'exportation.

Appuyez sur la touche [+ / YES]

Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer l'exportation du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].

Si vous ne voulez pas exporter le fichier, appuyez sur la touche [-/NO].

Le message « n'y » apparaitra à l'écran si un périphérique de mémoire flash USB contient un fichier du même nom que celui que vous essayez d'exporter.

Appuyez sur la touche [+ / YES] pour executer l'opération d'écrasement.

Appuyez sur la touche [- / NO] pour annuler l'exportation.

Lorsque l'exportation à partir du périphérique de mémoire flash USB se déroule correctement, le message

« End » apparait sur l'écran. Appuyez sur la touche

[/NO] ou [YES] pour quitter cet écran.

Après l'exportation, connectez le périphérique de mémoire flash USB à l'ordinateur, puis ouvrez le fichier texte appelé « ConnectionInfo.txt » situé dans le répertoire racine du périphérique de mémoire flash USB pour vérifier les informations de connexion détaillées.

YAMAHA CLP-330 - Démarrez l'exportation. - 1

Le fichier contenant les informations de connexion ne vous permet pas d'effectuer manuellement les réglages Internet. Il est configuré « en lecture seule » et ne peut pas être modifié.

Le mode d'exportation ne peut être activé pendant la reproduction d'un morceau de démonstration, ni lorsque la touche [REC] est activée ou que la reproduction de morceau utilisateur est activée.

Si l'exportation ne se déroule pas correctement, le message « Err » et le code de l'erreur apparaisent en alternance sur l'écran.

Code d'erreur

Vous pouvez trouver une description des codes d'erreur sur le site Web de Yamaha à l'adresse suivante :

Vérification du numéro de version de l'instrument

Vous pouvez vérifier le numéro de version de cet instrument.

Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 - 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

Procédure

  1. Sélectionnez la fonction F9.4 (sur le CLP-370/340) ou F8.4 (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ] pour sélectionner la fonction F9.4 (CLP-370/340) ou F8.4 (CLP-S308/S306).

  1. Appelez le numéro de version.

Appuyez sur la touche [+/YES] de manière à faire apparaitre le numéro de version sur l'écran.

Le message « PrG » et le numéro de version « x.xx » apparaissent tour à tour sur l'écran.

  1. Retournez dans le mode Sous-modes Selection.

Appuyez sur la touche [+ / YES] pour sortir des sous-modes.

  1. Quittez le mode Function.

Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de fonction.

Vérification du numéro de version du pilote du port LAN

Vous pouvez vérifier le numéro du pilote du port LAN.

Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 - 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

Procédure

  1. Sélectionnez la fonction F9.5 (sur le CLP-370/340) ou F8.5 (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ] pour sélectionner la fonction F9.5 (CLP-370/340) ou F8.5 (CLP-S308/S306).

  1. Appelez le numéro de version.

Appuyez sur la touche [+/YES] de manière à faire apparaitre le numéro de version sur l'écran.

Le message « L-P » et le numéro de version « x.x.x » apparaissent tour à tour sur l'écran.

  1. Retournez dans le mode Sous-modes Sélection.

Appuyez sur la touche [+ / YES] pour sortir des sous-modes.

  1. Quittez le mode Function.

Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour partager des modes de fonction.

Vérification du numéro de version du pilote de l'adaptateur usb-lan

Vous pouvez vérifier le numéro du pilote de l'adaptateur USB-LAN.

Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 - 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

Procédure

  1. Sélectionnez la fonction F9.6 (sur le CLP-370/340) ou F8.6 (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour sélectionner la fonction F9.6 (CLP-370/340) ou F8.6 (CLP-S308/S306).

  1. Appelez le numéro de version.

Appuyez sur la touche [+ / YES] de manière à faire apparaitre le numéro de version sur l'écran.

Le message « L-A » et le numéro de version « x.x.x » apparaissent tour à tour sur l'écran.

  1. Retournez dans le mode Sous-modes Selection.

Appuyez sur la touche [+ / YES] pour sortir des sous-modes.

  1. Quittez le mode Function.

Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de fonction.

Initialisation des réglages internet

Vous pouvez réinitialiser les réglages Internet.

Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 - 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

Procédure

  1. Sélectionnez la fonction F9.7 (sur le CLP-370/340) ou F8.7 (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION▼, ▲] pour sélectionner la fonction F9.7 (CLP-370/340) ou F8.7 (CLP-S308/S306).

Appuyez sur la touche [+/YES]

Le message « CLr » apparait à l'écran.

  1. Vérifiez l'initialisation.

Appuyez sur la touche [+ / YES]

« n y » apparait sur l'écran pour vous demander de confirmer l'initialisation. Si vous ne pouvez pas réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche [-/NO].

  1. Exécutez l'initialisation.

Appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].

Démarrez l'initialisation.

Le message « End » apparait sur l'écran au terme de l'initialisation.

  1. Retournez dans le mode Sub-modes Selection.

Appuyez sur la touche [+ / YES] pour sortir des sous-modes.

  1. Quittez le mode Function.

Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour passer entre les modes de fonction.

YAMAHA CLP-330 - Procédure - 1

Attention

L'initialisation restaure tous les réglages Internet de l'instrument sur leurs valeurs respectives programmes en usine. Yamaha vous recommande de sauvegarder les réglages Internet avant l'initialisation.

Liste des réglages internet initiaux

Le tableau suivant reprend les réglages par défaut de l'instrument.

DHCPON (disponible)
Wireless LANOFF (aucun réglage)
Proxy server (Serveur proxy)OFF (aucun réglage)

Les réglages Internet ne sont pas initialisés lors de l'opération « Initialisation des données » décrite à la page 58.

Les informations des cookies sont initialisées en même temps.

Écoute des morceaux sur internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)

Yamaha propose un service spécial depuis son site Web, qui vous permet de reproduire automatiquement, en musique de fond, un grand choix de morceaux (données de morceau) de différents genres musicaux directement sur votre instrument. Avant de connecter l'instrument à Internet, prenez soin de lire la section intitulée « Internet Direct Connection » à la page 46.

YAMAHA CLP-330 - Écoute des morceaux sur internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) - 1

1. Allumez le voyant internet.

Vérifiez que l'instrument est relié à Internet, puis appuyez sur la touche [SONG SELECT] (le voyant INTERNET s'allume). Le voyant INTERNET clignote en rouge durant l'accès à Internet.

2. Changez de canal.

Appuyez sur la touche [-/NO] ou [+/YES] pour modifier le canal. Le réglage du canal actuellement sélectionné apparait à l'écran.

YAMAHA CLP-330 - Changez de canal. - 1

3. Lancez la reproduction.

Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour lancer la reproduction (le voyant INTERNET clignote en rouge durant l'accès à Internet).

4. Arrêtez la reproduction.

Appuyez sur la touche SONG [STOP].

Vous ne pouvez pas sélectionner le voyant INTERNET pendant la reproduction des morceaux de démonstration de voix ou lorsque la touche [REC] est activée.

Les écrans illustrés dans ce mode d'emploi ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être quelque peu différents de ceux qui apparaissent sur l'instrument.

Vous avez la possibilité de régler le type d'effet (page 23) appliqué à la voix jouée au clavier ainsi qu'à la reproduction du morceau Internet. Vous pouvez également régler la sensibilité au toucher (page 24) des voix de clavier selon vos préférences. Enfin, vous pouvez modifier le type de clarté (page 22) et le type de réverbération (page 22) appliqués à la reproduction du morceau Internet.

Si vous avez sélectionné un nouveau morceau (ou si un morceau différent est sélectionné pendant la reproduction en chaîne), l'instrument désignera automatiquement un type de réverbération approprié.

La transmission de données de morceau depuis Internet ne s'effectue pas via les connecteurs MIDI.

Les fonctions Synchro start et A-B Repeat et les réglages de partie entrent en vigueur après que vous avez reproduit le morceau une fois.

Glossaire des termes Internet

Adaptateur de jeu sans fil (convertisseur ou pont Ethernet sans fil)Périphrérique permettant d'établier en toute facilité des connexions sans fil notamment avec des périphrériques électroniques numériques grand public, des imprimantes et des apparilés de jeu équipés de ports [LAN].
Adresse IPChaîne de numérores attribuée à tout ordinateur relié à un réseau pour indiquer son emplacement sur le réseau.
CookieSystème qui enregistre certaines informations que l'utilise transfère lorsqu'il visite un site Web et utilise Internet. Cette fonction est similaire au fisier Préférences d'un programme informatique traditionnel, dans le sens où elle mémorise certaines informations (votre nom d'utiliseur et votre mot de passer, par exemple), de sorte que vous n'ayez pas à les saïrir à chaque fois que vous visitez le site.
DHCPNorme ou protocole permettant d'affector dynamiquement et automatiquement des adresses IP et d'autres informations de faible niveau sur la configuration du réseau lors de chaque connexion à Internet.
Fournisseur d'accèsSociété de communication proposant des services de connexion Internet. Pour pouvoir se connecter à Internet, il est impératif deisser par un fournisseur d'accès.
InternetVaste réseau constitué de réseaux plus petits, Internet peut de transférer rapidement des données entre des ordinateurs, des téléphones portables et d'autres périphrériques.
LANAbréviation de Local Area Network, un réseau de transfert de données reliant un groupe d'ordinateurs situés dans un endroit unique (le bureau ou le domicile, par exemple) au moyen d'un cable spécifique.
LAN sans filConnexion LAN permettant de transférer des données via une connexion sans fil ni Cable.
Large bandeTechnologie/service de connexion Internet (tel que ADSL et fibre optique) permettant de transférer d'important volumes de données à grande vitesse.
LienInformations sur l'emplacement d'autres phrases et images, etc. situées sous les touches et les chaînes de caractères d'une page Web. Lorsque vous cliquez sur un lien, la page correspondante s'ouvre automatiquement.
ModemPériphrérique reliant une ligne téléphonique conventionnelle à un ordinateur et permettant le transfert de données entre les deux. Il convertit les signaux numériques émis par l'ordinateur en signaux analogiques afin de les envoyer sur une ligne téléphonique et vice versa.
NavigateurLogiciel utilisé pour rechercher, ouvrir et visualiser des pages Web. Dans le cas de cet instrument, fait liérefération à l'écran affichtant le contenu des pages Web.
Page d'accueilPage qui s'affiche lors de l'ouverture d'un navigator et de la connexion à Internet. Ce terme désigné également l'écran de garde » ou la première page d'un site Web.
Page WebChacune des pages individuelles constituent un site Web.
Point d'accèsPériphrérique servant de concentrateur de communication pour plusieurs périphrériques sans fil et autorisant des connexions LAN câblées et sans fil courantes.
ProxyServeur par lequel tous les ordinateurs d'un réseau local doivent passer avant d'avoir accès à des informations sur Internet. Il intercepte tout ou partie des reqüêtes vers le serveur réel pour voir s'il peut répondre à ces requêtes par lui-même. S'il ne peut pas le faire, il transmettra la requête au serveur réel. Les serveurs proxy sont utilisés pour améliorer les performances et la vitesse, ainsi que pour filtrer les reqüêtes, généralement pour des raisons de sécurité, afin d'empêcher tout accès non autorisé à un réseau interne.
RouteurPériphrérique permettant de connecter plusieurs réseaux d'ordinateurs. Un routeur est nécessaire, par exemple, en cas de connexion des plusieurs ordinateurs à la maison ou au bureau afin de permettre à tous ces périphrériques d'acceder à Internet et de partirager des données. Un routeur est généralement branché entre un modem et un ordinateur. Certains modems possèdent toutes fiouts un routeur intégré.
ServeurSystème matériel ou ordinateur utilisé comme point central d'un réseau afin de fournir un accès à des fichiers et services.
SiteAbréviation de « site Web », faisant reférence au groupe de pages Web qui s'ouvrent ensemble. Ainsi, toutes les pages Web dont l'adresse commence par « http://www.yamaha.com/ » constituent le site Yamaha.
SSLAbréviation de Secure Sockets Layer, une norme permettant de transmettre des données confidentielles (numérodes de carte de crédit, etc.) sur Internet.
TéléchargementTransfert de données sur un réseau, depuis un système « hôte » de grande taille vers le disque dur ou un autre périphrérique de stockage local d'un système « client » plus petit, similaire à la copie de fichiers du disque dur vers une disquette. Dans le cas de cet instrument, fait lié réference à la procédure de transfert de morceaux et d'autres données depuis un site Web vers l'instrument.
URLAbréviation de Uniform Resource Locator, une chaîne de caractères utilisée pour identifier et relier des sites et pages Web spécifiques sur Internet. Une adresse URL complète commence généralement par « http:// ».
WEPAbréviation de Wired Equivalent Privacy, un protocole de sécurité pour les réseaux sans fil. Le protocole WEP protège le contentu des communications de toute interception eventuelle.

Attention

Lors de l'initialisation des données, l'ensemble des réglages du panneau et des données de morceau sont effacés et réinitialisés sur les valeurs par défaut. Yamaha vous recommande de sauvegarder les données avant l'initialisation (reportez-vous à la page 79).

Mettez l'instrument hors tension, puis remettez-le sous tension en maintenant la touche C7 (touche la plus haute) enfoncée.

Attention

Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant l'initialisation de données dans la mémoire interne (c'est-à-dire, lorsque l'indication « CLr » apparait sur l'écran). Cela risquerait de corrompre les données de l'instrument.

Réglages détaillés — [FUNCTION]

Vous pouvez définir différents paramètres afin de tirer pleinement profit des fonctions du Clavinova. Vous pouvez par exemple régler la hauteur de ton avec précision, sélectionner une gamme, etc.

Les paramètres suivants sont disponibles.

Le CLP-370/340 possède neuf fonctions principales, le CLP-330 sept et le CLP-S308/S306 huit.

Certaines de ces fonctions principales sont constituées d'un ensemble de sous-modes.

Liste des paramètres

FonctionSous-modeCLP-370/340CLP-330CLP-S308/S306Page de référence
Réglage affiné du tonF1F1F162
Sélection d'une gammeScaleF2.1F2.1F2.163
Base NoteF2.2F2.2F2.263
Fonctions du mode DualDual BalanceF3.1F3.1F3.164
Dual DetuneF3.2F3.2F3.264
Voice 1 Octave ShiftF3.3F3.3F3.364
Voice 2 Octave ShiftF3.4F3.4F3.464
Voice 1 Effect DepthF3.5F3.5F3.564
Voice 2 Effect DepthF3.6F3.6F3.664
ResetF3.7F3.7F3.764
Fonctions du mode SplitSplit PointF4.165
Split BalanceF4.265
Right Voice Octave ShiftF4.365
Left Voice Octave ShiftF4.465
Right Voice Effect DepthF4.565
Left Voice Effect DepthF4.665
Damper Pedal RangeF4.765
ResetF4.865
Autres fonctionsLeft Pedal ModeF5.1F4.1F4.166
Soft Pedal Effect DepthF5.2F4.2F4.266
Sustain Sample DepthF5.366
Keyoff Sample VolumeF5.466
Song Channel SelectionF5.5F4.3F4.366
Volume de métronomeF6F5F567
Fonctions MIDIMIDI Transmit Channel SelectionF7.1F6.1F6.167
MIDI Receive Channel SelectionF7.2F6.2F6.268
Local Control ON/OFFF7.3F6.3F6.368
Program Change ON/OFFF7.4F6.4F6.468
Control Change ON/OFFF7.5F6.5F6.568
Panel/Status TransmitF7.6F6.6F6.669
Initial Setup SendF7.7F6.7F6.769
Fonctions de sauvegardeVoiceF8.1F7.1F7.170
MIDIF8.2F7.2F7.270
TuningF8.3F7.3F7.370
OthersF8.4F7.4F7.470
Code de caractèreF8.5F7.5F7.570
Réglages LANChargement du fichier de réglages InternetF9.1F8.149
Exportation des informations de connexionF9.2F8.252
Vérification de l'intensité de champF9.3F8.351
Version du programmeVersion du programmeF9.4F8.453
Fonctions LANVersion du pilote du port LANF9.5F8.553
Version de l'adaptateur USB-LANF9.6F8.654
Initialisation des réglages InternetF9.7F8.755

Procedure de base du mode function

Suivez la procédure ci-dessous pour utiliser les fonctions.

(Si vous utilisez une fonction et que vous ne savez plus où vous en êtes, reportez-vous à cette page et lisez la procedure de base.)

YAMAHA CLP-330 - Procedure de base du mode function - 1

1. Activez le mode function.

Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de manière à allumer le voyant [FUNCTION].

F** apparaît à l'écran. (L'affichage de « ** » varie en fonction de l'état de l'instrument et de l'utilisation.)

2. Sélectionnez une fonction.

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ] pour sélectionner la fonction de votre choix parmi F1 - F9 (CLP-370/340), F1 - F7 (CLP-330) et F1 - F8 (CLP-S308/S306).

YAMAHA CLP-330 - Sélectionnez une fonction. - 1

3. Utilisez les touches [-/NO] [+/YES].

Si la fonction ne comprend pas de sous-modes, passez à l'étape 4.

Si elle contient des sous-modes, appuyez une fois sur la touche [+ / YES] pour entrer dans le sous-mode correspondant.

Il est impossible de sélectionner des fonctions si le mode Demo/ Song Select/ d'opération sur un fichier est activé ou si l'enregistreur de morceaux utilisé est en cours d'utilisation.

Pour quitter le mode Fonction, vous pouvez appuyer sur la touche [FUNCTION] à tout moment.

Une fois la fonction sélectionnée, le réglage actuel s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche [-/NO] ou [+YES] pour la première fois.

4. Exécutez la fonction désirée en vous servant des deux touches suivantes.

[TEMPO/FUNCTION▼, ▲]

Sélectionne la fonction/le sous-mode souhaité(e).

[-/NO] ou [+YES]

Après avoir sélectionné la fonction ou le sous-mode souhaité, activez/désactivez-le(s), sélectionnez le type ou modifiez la valeur en conséquence.

En fonction du réglage, vous pouvez rappeler le réglage par défaut (appliqué la première fois que vous mettez le Clavinova sous tension) en appuyant simultanément sur les touches [-/NO] et [+/YES].

YAMAHA CLP-330 - Exécutez la fonction désirée en vous servant des deux touches suivantes. - 1

YAMAHA CLP-330 - Exécutez la fonction désirée en vous servant des deux touches suivantes. - 2

YAMAHA CLP-330 - Exécutez la fonction désirée en vous servant des deux touches suivantes. - 3

5. À propos avoir utilisé la fonction, quittez le mode function.

Pour quitter le mode Function, appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de manière à ce que le voyant [TEMPO] s'allume.

F1. Réglage affiné de la hauteur de ton

Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument.

Cette fonction est très utile pour jouer du Clavinova en même temps que d'autres instruments ou sur une musique de CD.

  1. Activez le mode Function et sélectionnez F1.
  2. Utilisez les touches [-/NO] et [+/YES] pour baisser ou augmenter la hauteur de ton de la touche A3 par incréments d'environ 0,2 Hz.

La valeur apparait sous forme d'un nombre à deux chiffres avec un chiffre après la virgule.

Ex. 440,2Hz apparait a l'ecran comme etant 40.2.

AffichageValeur
40.0440.0
40.2440.2
40.4440.4
40.6440.6
40.8440.8

Plage de réglage: 427,0 - 453,0 (Hz)

Réglage normal : 440,0 (Hz)

Hz (hertz) :

Cette unité de mesure fait référence à la fréquence d'un son et représente le nombre de vibrations d'une onde sonore en une seconde.

Vous pouvez également utiliser le clavier pour régler la hauteur de ton (dans tout autre mode que le mode Function). Pour augmenter la hauteur de ton (par paliers d'environ 0,2

Hz): maintenez simultanément les touches A -1, B -1 et C0 (trois touches blanches situées à l'extrémité gauche) enfoncées et appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3.

Pour diminuer la hauteur de ton (par paliers d'environ 0,2 Hz) : maintenez simultanément les touches A -1, B -1 et C#0 (deux touches blanches et une touche noire) enfoncées et appuyez sur n'importe que touche située entre C3 et B3.

Pour restaurer la hauteur de ton standard : maintenez simultanément les touches A -1, B -1, C0 et C#0 (trois touches blanches et une touche noire) enfoncées et appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3.

Chaque touche porte un nom de note ; par exemple, la touche la plus basse (à l'extrême gauche) du clavier correspond à A-1 et la touche la plus haute (à l'extrême droite) à C7.

Durant l'opération décrite ci-dessus, l'écran affiche une valeur en Hz <27.0...53.0>. Une fois l'opération terminée, l'écran revient à l'affichage précédent.

Vous pouvez également régler la hauteur de ton par paliers d'environ 1 Hz (dans tout autre mode que le mode Function). Pour diminuer ou augmenter respectivement la hauteur de ton par incréments d'environ 1 Hz forcées et appuyez simultanément sur les touches [-/NO] ou [+YES].

Pour restaurer la hauteur de ton standard : maintenez les touches A -1, B -1 et C0 ( ncées et appuyez simultanément sur les touches [-/NO] [+/YES].

YAMAHA CLP-330 - Hz (hertz) : - 1

Durant l'opération décrite ci-dessus, l'écran affiche une valeur en Hz <27.0... 53.0. Une fois l'opération terminée, l'écran revient à l'affichage précédent.

F2. Sélection d'une gamme

Vous pouvez faire votre choix parmi différentes gammes.

Equal Temperament (Gamme classique) est la gamme d'accord pour piano la plus répandue de nos jours. Cependant, l'histoire a connu bon nombre d'autres gammes qui ont généralement servi de base à des genres musicaux spécifiques. Vous pouvez découvrir ces gammes avec le Clavinova.

Dans cette gamme, l'octave se divise en douze intervalles égaux.

Il s'agit de la gamme d'accord pour piano la plus courante à notre époque.

Pure major (majeur pur)/ pure minor (mineur pur)

Basés sur des harmoniques naturelles, trois accords majeurs utilisant ces gammes produisent un son harmonieux et pur.

Créé par le philosophe grec Pythagore, cette gamme repose sur l'intervalle d'une quinte parfaite, dont la 3ème note produit des crescendo et les 4ème et 5ème notes d'admirables sonorités, parfaitement adaptées à certaines voix principales.

Cette gamme est une version améliorée de celle de Pythagore, en ce sens qu'elle ne compte pas de crescendo à sa 3ème tonalité. Elle était très prisée entre la fin du 16ème siècle et la fin du 18ème siècle et a été notamment utilisée par Handel.

Ces gammes combinent les gammes Mean Tone et Pythagorean de différentes manières. Elles autorisent une variation de modulation qui modifie la teneur et le cachet du morceau. Elles étaient très en vogue du temps de Bach et Beethoven. Aujourd'hui, elles seront souvent à reproduire la musique de cette époque sur des clavecins.

  1. Activez le mode Function et sélectionnez F2y.
  2. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour activer le sous-mode de la fonction Scale (Gamme), puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ] pour sélectionner le sous-mode de votre choix.

Servez-vous des touches [-/NO] et [+/YES] pour sélectionner le numéro de l'accord souhaité.

Sous-mode

Plage de réglage : 1 : Equal Temperament

2 : Pure Major 3 : Pure Minor 4 : Pythagorean 5 : Mean Tone 6 : Werckmeister 7 : Kirnberger

Réglage normal : 1 : Equal Temperament

F22: base note (note fondamentale)

Lorsque vous sélectionnez une gamme autre que Equal Temperament, vous devez en spécifier la note fondamentale. (Vous pouvez définir la note fondamentale en ayant déjà sélectionné Equal Temperament, mais cette fonction restera sans effet. Le réglage de la note fondamentale est effectif pour tous les accords à l'exception de Equal Temperament.)

  • Exemple d'affichage de la note fondamentale

YAMAHA CLP-330 - F22: base note (note fondamentale) - 1

F3. fonctions du mode dual

Vous peuvent définir divers paramètres pour le mode Dual afin d'optimiser les réglages des morceaux que vous jouez, comme par exemple l'équilibre du volume entre deux voix.

Les réglages des fonctions du mode Dual se font individuellement pour chaque combinaison de voix.

  1. Sélectionnez les voix dans le mode Dual, activez le mode Function et sélectionnez F3y.
  2. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour activer le sous-mode de la fonction du mode Dual, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# , ] pour sélectionner le sous-mode de votre choix. Appuyez sur la touche [- / NO] [+ / YES] pour l'attribution des valeurs.

Si le mode Dual n'est pas activé, l'écran affichera 3 au lieu de 3y et il vous sera impossible de sélectionner les fonctions du mode Dual.

Le cas échéant, vous pouvez passer en mode Dual en sélectionnant deux voix.

F3: Dual balance (équilibre en mode dual)

Plage de réglage: 0-20 (Une valeur de « 10 » produit un équilibre entre les deux voix du mode Dual. Les valeurs inférieures à « 10 » augmentent le volume de la voix 2 par rapport à la voix 1, tandis que les valeurs supérieures à « 10 » augmentent le volume de la voix 1 par rapport à la voix 2.)

Réglage normal : réglage différent pour chaque combinaison de voix.

Vous avez la possibilité de choisir une voix principale et une autre voix plus douce ou mixée.

F32: Dual Detune (désaccord en mode dual)

Plage de réglage: -20 - 0 - 20 (Les valeurs positives augmentent la hauteur de ton de la voix 1 et diminuent la hauteur de ton de la voix 2. Les valeurs négatives produisent l'effet inverse : le ton de la voix 1 est au contraire abaissé et celui de la voix 2 s'élève.)

La plage de réglage disponible est plus large dans le registre des graves (± 60 centièmes pour A-1) et plus étroite dans le registre des aigus (± 5 centièmes pour C7). (100 centièmes correspondant à un demi-ton.)

Réglage normal : réglage différent pour chaque combinaison de voix.

Désactivez les voix 1 et 2 en mode Dual pour créer un son plus clair.

F3.4: changement d'octave de la voix 2

Plage de réglage: -1, 0, 1 Réglage normal: réglage différent pour chaque combinaison de voix.

Vous pouvez augmenter et diminuer la hauteur de ton de Voice 1 et Voice 2 séparément, par pas d'une octave. En fonction des voix combinées en mode Dual, vous améliorerez le son de la combinaison en diminuant ou en augmentant d'une octave le ton de l'une des voix.

F35: Voice 2 effect depth (profondeur des effets de la voix 2)

Plage de réglage: 0-20 Réglage normal: réglage différent pour chaque combinaison de voix.

Ces fonctions permettent de régler individuellement la profondeur des effets des voix 1 et 2 en mode Dual. (Les valeurs de profondeur des effets ne seront régables que si la touche [EFFECT] est activée (ON). Vous devez quitter le mode Function avant de pouvoir activer la touche [EFFECT].)

  • Les voix 1 et 2 sont décrites à la page 26.

F37: reset (réinitialisation)

Cette fonction rétablit toutes les valeurs par défaut des fonctions du mode Dual. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour réinitialiser les valeurs.

Pour passer directement aux fonctions du mode Dual [F3*], appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] tout en maintenant les deux touches de voix du mode Dual enfoncées. Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de sorte que le voyant TEMPO s'allume.

Fonctions du mode split

Ce menu vous permet d'effectuer divers réglages détaillés en mode Split.

En changeant le point de partage ou tout autre réglage, vous optimisez les réglages des morceaux que vous jouez.

  1. Sélectionnez les voix souhaitées en mode Split, activez le mode Function et sélectionnez F4y.
  2. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour activer le sous-mode de la fonction du mode Split, puis servez-vous des touches [TEMPO/FUNCTION ] pour sélectionner le sous-mode de votre CHOIX. Appuyez sur la touche [- / NO] [+ / YES] pour l'attribution des valeurs.

Si le mode Split n'est pas activé, l'écran affichera 4 - au lieu de 4y et il vous sera impossible de sélectionner les fonctions du mode Split. Notez également que vous devez d'abord quitter le mode Function avant de pouvoir activer le mode Split.

F41 : point de partage

Plage de réglage : tout le clavier

Réglage normal : F#2

Définissez le point du clavier qui sépare les sections des mains droite et gauche (point de partage). La touche choisie est incluse dans la plage de la main gauche.

  • Au lieu d'appuyer sur les touches [-/NO] [+YES], vous pouvez activer le point de partage en appuyant sur la touche appropriée du clavier.
  • Si le mode Function n'est pas activé, vous pourrez affecter le point de partage à une autre touche en appuyant sur celle-ci tout en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée (page 27).
  • Exemple d'affichage d'un nom de note comme point de partage

(F#2)

(G2)

suivi d'une barre inférieure s'il s'agit d'un bémol suivi d'une barre supérieure s'il s'agit d'un dièse

F42: split balance

Plage de réglage: 0-20 (Une valeur de « 10 » produit un équilibre entre les deux voix du mode Split. Les valeurs inférieures à « 10 » augmentent le volume de la voix de gauche par rapport à celle de droite, tandis que les valeurs supérieures à « 10 » augmentent le volume de la voix de droite par rapport à celle de gauche.)

Réglage normal : réglage différent pour chaque combinaison de voix.

Vous avez la possibilité de régler le niveau sonore des deux voix combinées en mode Split selon vos besoins.

Ces règles peuvent être effectuelles pour chaque combinaison de voix individuelle.

(Changement d'octave de la voix de droite)

Plage de réglage: -1, 0, 1

Réglage normal : réglage différent pour chaque combinaison de voix.

Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton des voix Right et Left séparées, par paliers d'une octave. Spécifiez le réglage en fonction de la plage de notes des morceaux que vous jouez. Ce réglage peut être effectué pour chaque combinaison de voix individuelle.

Plage de réglage : 0-20

Réglage normal : réglage différent pour chaque combinaison de voix

Ces fonctions permettent de définir individuellement la profondeur des effets des voix de gauche et de droite du mode Split.

Les règles de la profondeur de l'effet ne seront modifiables que si la touche [EFFECT] est activée (ON).

Vous devez d'abord quitter le mode Function avant de pouvoir activer la touche [EFFECT].

Ce réglage peut être effectué pour chaque combinaison de voix individuelle.

Plage de la pédale forte

Plage de réglage: ALL (pour les deux voix), 1 (pour la voix de droite), 2 (pour la voix de gauche)

Réglage normal: ALL

La fonction Damper Pedal Range détermine si la pédale force affecte la voix de la partie à main droite, la voix de la partie à main gauche ou les deux voix en même temps, en mode Split.

F48: reset

Cette fonction restaure les valeurs par défaut de toutes les fonctions du mode Split. Appuyez sur la touche [+/YES] pour réinitialiser les valeurs.

Pour accéder passivement aux fonctions du mode Split F↓ *

appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] tout en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée.

Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur la touche

[TEMPO/FUNCTION] de sorte que le voyant TEMPO s'allume.

F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330) Autres fonctions

Cette section propose une série d'autres fonctions, qui vous permettent notamment d'attribuer la pédale de gauche à l'un des nombreux modes et de sélectionner des canaux de morceau spécifique à la reproduction.

  1. Activez le mode Function et sélectionnez F5. y (CLP-370/340)/F4. y (CLP-S308/S306, CLP-330).
  2. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour activer le sous-mode des autres fonctions, puis servez-vous des touches [TEMPO/FUNCTION ] pour sélectionner le sous-mode de votre choix. Appuyez sur la touche [- / NO] ou [+ / YES] pour sélectionner la fonction de pédale souhaitée ou affecter les valeurs.

Sous-mode

5.1 (CLP-370/340)/[F4.1] (CLP-S308/S306, CLP-330)

(Mode de la pédale de gauche)

Plage de réglage :

La pédale douce réduit le volume et modifie

l'égarement le timbre des notes jouées pendant que la pédale est actionnée. Elle n'afteche pas les notes jouées avant son déclenchement.

  1. Song Play/Pause (Lecture/pause du morceau)

Ce mode permet de démarrer ou de suspendre la reproduction du morceau. Dans ce cas, la pédale de gauche fonctionne de la même manière que la touche SONG [PLAY/PAUSE] du panneau.

  1. Variation (CLP-370/340)

Ce mode permet d'activer et de désactiver la variation de la voix. Dans ce cas, la pédale de gauche fonctionne de la même manière que la touche [VARIATION] du panneau.

Réglage normal : 1 (Soft Pedal)

[F52] (CLP-370/340)/[F42] (CLP-S308/S306, CLP-330)

Profondeur d'effet de la pédale douce

Profondeur d'effet de la pédale douce

Plage de réglage : 1-5

Réglage normal: 3

Cette fonction règle la profondeur d'effet de la pédale douce.

[F53] (CLP-370/340)

Profondeur de l'échantillon

Profondeur de l'échantillon

de maintien)

Plage de réglage : 0-20

Réglage normal : 12

La voix GRAND PIANO 1 est dotée d'« échantillons de maintien » spéciaux, qui recréent la résonance unique de la table d'harmonie et des cordes d'un piano à queue acoustique lorsque la pédale forte est actionnée. Cette fonction vous permet de régler la profondeur de cet effet.

F4 (CLP-370/340)

Volume de l'échantillon avec

déactivation de touches)

Plage de réglage : 0-20

Réglage normal : 10

Vous pouvez régler le volume du son des touches désactivées (le son subtil produit par le relâchement des touches) pour les voix [GRAND PIANO1],

[HARPSICHORD] et [E. CLAVICHORD] (et leurs variations).

F55 (CLP-370/340)/ F43 (CLP-S308/S306, CLP-330)

(Sélection du canal de morceau)

Plage de réglage : ALL, 1&2

Réglage normal : ALL

Le réglage ici affecte uniquement les morceaux de type Disklavier Piano Soft et non les morceaux externes non protégés. Vous pouvez désirer les canaux de morceau à reproduire sur l'instrument. Lorsque le réglage « ALL » est sélectionné, les canaux 1 - 16 sont produits.

Lorsque le réglage « 1&2 » est sélectionné, seuls les canaux 1 et 2 sont produits, tandis que les canaux 3-16 sont transmis via MIDI.

F6. (CLP-370/340) / F5. (CLP-S308/S306, CLP-330) Métronome volume

Vous pouvez modifier le volume sonore du métronome.

Utilisez cette fonction pour régler le volume du métronome.

  1. Activez le mode Function et sélectionnez F5. (CLP-370/340)/F5. (CLP-S308/S306, CLP-330).
  2. Utilisez les touches [-/NO] et [+/YES] pour régler le volume du métronome selon vos besoins.

Plage de réglage : 1-20

Réglage normal : 10

RACCOURCI:

Pour passer directement aux fonctions du métronome [F5 (CLP-370/340)/[F5 (CLP-S308/S306, CLP-330)], appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] tout en maintenant la touche METRONOME [ON/OFF] enfoncée.

Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de sorte que le voyant TEMPO s'allume.

F7. (CLP-370/340) / F6. (CLP-S308/S306, CLP-330) Fonctions MIDI

Vous pouvez effectuer les réglages détaillés des fonctions MIDI.

Pour plus d'informations sur la norme MIDI, reportez-vous à la section « A propos de la norme MIDI » (page 72).

Tous les réglages MIDI décrits ci-dessous affectent les signaux d'entrée et de sortie MIDI du connecteur USB [TO HOST].

  1. Activez le mode Function et sélectionnez F7y / F6y (CLP-S308/S306, CLP-330).
  2. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour activer le sous-mode de la fonction MIDI, puis servez-vous des touches [TEMPO/FUNCTION ] pour sélectionner le sous-mode de votre choix.

Appuyez sur la touche [- / NO] ou [+ / YES] pour régler le paramètre sélectionné.

Sous-mode

F71: (CLP-370/340)/F51: (CLP-S308/S306, CLP-330) MIDI Transmit Channel Selection (Sélection du canal de transmission MIDI)

Dans toute configuration de commandes MIDI, il faudra veiller à faire correspondre les canaux MIDI des équipements de transmission et de réception si vous voulez que le transfert des données s'effectue correctement.

Ce paramètre sert à spécifier le canal sur lequel le Clavinova transmet les données MIDI.

Plage de réglage : 1-16, OFF (pas de transmission) Réglage normal : 1

Dans le mode Dual, les données de la voix 1 sont transmises sur le canal spécifique. En mode Split (CLP-370/340), les données de la voix de droite sont transmises sur le canal spécifique. En mode Dual, les données de la voix 2 sont transmises sur le canal dont le numéro suit immédiatement celui spécifique pour la voix 1. En mode Split (CLP-370/340), les données de la voix de gauche sont transmises sur le canal dont le numéro suit immédiatement celui spécifique pour la voix de droite. Quel que soit le mode, aucune donnée ne sera transmise si le canal de transmission est réglé sur « OFF »

Les données de morceau ne sont pas transmises via les connexions MIDI. Les canaux 3 - 16 des morceaux de type Disklavier Piano Soft et des morceaux externes non protégés sont toutefois transmis via les connexions MIDI en fonction du réglage Song Channel Selection (page 66).

[F12] : (CLP-370/340) / [F52] : (CLP-S308/S306, CLP-330)

Dans toute configuration de commandes MIDI, il faut veiller à faire correspondre les canaux MIDI des équipements de transmission et de réception afin que le transfert des données s'effectue correctement. Ce paramètre sert à spécifier le canal sur lequel le Clavinova reçoit les données MIDI.

Plage de réglage: ALL, 1&2, 1-16

Réglage normal: ALL

Mode de réception « multi-timbre » : ceci autorise la réception simultanée de différentes parties sur les 16 canaux MIDI et permet au Clavinova de jouer les données d'un morceau multicanal reçues de F7.6 (CLP-370/340)/F6.6 (CLP-S308/S306, CLP-330) ou d'un séquenceur.

Mode de réception « 1&2 » : Ceci autorise une réception simultanée sur les canaux 1 et 2 uniquement, ce qui permet au Clavinova de jouer les données de morceau affectées aux canaux 1 et 2 et transmises depuis un ordinateur ou un séquenceur.

Les messages de changement de programme et les messages relatifs aux canaux n'affectent pas les réglages de panneau de l'instrument ni les notes que vous jouez au clavier.

Aucune réception MIDI n'est possible lorsque le mode Demo est activé ou durant les opérations liées aux fichiers.

F73: (CLP-370/340)/F63: (CLP-S308/S306, CLP-330)

La fonction « Local Control » fait référence au fait que, normalement, le clavier contrôle son générateur de sons interne, ce qui lui permet de reproduire les voix internes directement depuis le clavier. Ceci est le cas en mode « Local Control On » (Commande locale activée), puisque le générateur de sons interne est alors commandé localement par son propre clavier. Cependant, il est possible de désactiver la commande locale (OFF), de sorte que le clavier ne joue pas les voix internes, mais les informations MIDI appropriées sont toujours transmises via la borne de sortie MIDI OUT lorsque vous jouez des notes au clavier. Dans le même temps, le générateur de sons interne réagit aux informations MIDI reçues via la borne d'entrée MIDI IN.

Plage de réglage: ON/OFF

Réglage normal: ON

[F74] : (CLP-370/340)/[F64] : (CLP-S308/S306, CLP-330)

Program change on/off (activation/désactivation de changement de programme)

En général, cet instrument réagit aux numéros de changement de programme MIDI provenant d'un clavier externe ou d'un autre périphérique MIDI, ce qui entraîne la sélection de la voix portant le même numéro sur le canal correspondant (la voix de clavier ne change pas). Normalement, cet instrument enverra également un numéro MIDI de changement de programme si vous sélectionnez l'une de ses voix, ce qui entraîne la sélection du numéro de voix ou de programme correspondant sur le périphérique MIDI externe, à condition que celui-ci soit configuré pour recevoir des numéros MIDI de changement de programme et y réagir.

Cette fonction permet d'annuler la réception et la transmission d'un numéro de changement de programme de manière à sélectionner des voix sur cet instrument sans affecter le périphérique MIDI externe.

Pour plus d'informations sur les numéros de changement de programme de chacune des voies de l'instrument, reportez-vous à la section Format des données MIDI sur le site Web suivant: http://www.yamaha.co.jp/manual/

Plage de réglage: ON/OFF

Réglage normal: ON

F75 : (CLP-370/340)/F65 : (CLP-S308/S306, CLP-330)

Contrôle change on/off (activation/désactivation de changement de commande)

En général, le CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 répond aux données de changement de commande MIDI reçues depuis un périphérique ou un clavier MIDI externe, de sorte que la voix du canal correspondant est affectée par les réglages de la pédale et des autres « commandes » reçus depuis le système de commande (la voix de clavier n'est pas affectée).

Le CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 transmit également des informations de changement de commande MIDI lorsque la pédale ou d'autres commandes appropriées sont actionnées.

Cette fonction permet d'annuler la réception et la transmission des données de changement de commande de manière à pouvoir, par exemple, actionner la pédale et d'autres commandes du CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 sans affecter le périphérique MIDI externe concerné.

Pour de plus amples détails sur les changements de commandes pouvant être utilisés sur le CLP-370/340/330, CLP-S308/S306, reportez-vous à la section Format des données MIDI dans notre bibliothèque de manuels, sur le site Web suivant: http://www.yamaha.co.jp/manual/

Plage de réglage: ON/OFF

Réglage normal: ON

F75 : (CLP-370/340)/F55 : (CLP-S308/S306, CLP-330)

Transmission du panneau/de l'état

Cette fonction entraîne la transmission de tous les réglages actuels du panneau du (voix sélectionnée, etc.) via la borne de sortie MIDI OUT.

Données de configuration :

Données contenant un ensemble de réglages du panneau du Clavinova.

Procédure

  1. Configurez les commandes de panneau à votre guise.
  2. Connectez le Clavinova à un séquenceur via la borne MIDI et configurez le séquenceur de sorte qu'il puisse recevoir les données de configuration.
  3. Activez le mode Function et sélectionnez 75 (CLP-370/340)/ 5.5 (CLP-S308/S306, CLP-330).
  4. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour transmettre les données du panneau/d'état.

Une fois les données transférées avec succès, l'écran DEL affiche d.

Pour obtenir la liste du « Contenu des données de panneau » transmises par cette fonction, consultez notre bibliothèque de manuels sur le site Web suivant :

Réception des données transmises :

  1. Connectez le Clavinova via la borne MIDI à l'appareil vers lequel les données ont été précédemment transmises.
  2. Démarrer l'envoi des données de configuration depuis le périphérique.

Le Clavinova reçoit automatiquement les données de configuration, qui sont prises en compte dans les réglages de panneau.

(Pour que les données soient acceptées, le Clavinova qui reçoit les données de configuration doit être de même méthode que l'instrument servant à transmettre les données de configuration au séquenceur.)

Pour plus d'informations sur la transmission et la réception des données de configuration via la borne MIDI, reportez-vous au mode d'emploi du périphérique MIDI connecté.

F77 : (CLP-370/340)/[F57] : (CLP-S308/S306, CLP-330)

Transmission des données de configuration initiale

Cette fonction vous permet d'envoyer les données des réglages de panneau vers un ordinateur. Si vous transmettez les réglages de panneau et les enregistrez sur l'enregistreur de séquences MIDI avant les données réelles de performance, les réglages utilisés lors de la reproduction de la performance seront automatiquement restaurés sur l'instrument. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour configurer les réglages d'un générateur de sons connecté sur les mêmes réglages que l'instrument.

Procédure

  1. Configurez les commandes de panneau à votre guise.
  2. Connectez le Clavinova à un séquenceur via la borne MIDI et configurez le séquenceur de sorte qu'il puisse recevoir les données de configuration.
  3. Activez le mode Function et sélectionnez 77 (CLP-370/340)/ 57 (CLP-S308/S306, CLP-330).
  4. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour transmettre les données du panneau/d'état.

Une fois les données transférées avec succès, l'écran DEL affiche [END].

Voici les données susceptibles d'être envoyées :

  • Sélection de voix
  • Type [REVERB] Profondeur [REVERB]
  • Type [EFFECT]
  • Profondeur [EFFECT]
  • Point de partage
  • Accord (F1)
  • Désaccord en mode Dual (F3.2)

F8. (CLP-370/340) / F7. (CLP-S308/S306, CLP-330)

Sauvegarde :

Vous pouvez sauvegarder certains réglages, tels qu'une sélection de voix ou un type de réverbération, afin qu'ils ne soient pas perdus lorsque vous mettez le Clavinova hors tension.

Si la fonction de sauvegarde est activée, les réglages en cours lors de la mise hors tension seront restaurés. Si elle est désactivée, les réglages en mémoire seront effacés lors de la mise hors tension.

Dans ce cas, les réglages par défaut (réglages initiaux) sont appelés lorsque vous remettez l'instrument sous tension. (La liste des réglages par défaut spécifiés en usine se trouve à la page 98.)

Cependant, les réglages de sauvegarde proprement dits, le contenu de la mémoire de l'enregistreur de morceaux utilisée ainsi que les réglages de code de caractère et les paramètres d'Internet sont toujours sauvegardés.

Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de sauvegarde pour chaque groupe de fonctions (chacune des fonctions de sous-mode suivantes).

  1. Activez le mode Function et sélectionnez F8. y (CLP-370/340)/F7. y (CLP-S308/S306, CLP-330).
  2. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour activer le sous-mode de la fonction de sauvegarde, puis servez-vous des touches [TEMPO / FUNCTION ▽] pour sélectionner le sous-mode de votre choix.

Appuyez sur la touche [- / NO] ou [+ / YES] pour activer ou désactiver la fonction de sauvegarde.

Sous-mode

F8.1: (CLP-370/340)/F7.1: (CLP-S308/S306, CLP-330) Voice

F8.2: (CLP-370/340)/F72: (CLP-S308/S306, CLP-330) MIDI

F83: (CLP-370/340)/F73 : (CLP-S308/S306, CLP-330) Tuning

F8.4: (CLP-370/340)/F74: (CLP-S308/S306, CLP-330) Autres

Plage de réglage: ON/OFF

Réglage normal : Voix : OFF

MIDI - Autres : ON

Description des sous-modes

FB: (CLP-370/340)/F1: (CLP-S308/S306, CLP-330) Voice

Voice (Keyboard, Dual et Split < CLP-370/340> - Dual (fonctions ON/OFF, Voice et Dual pour chaque combinaison de voix) - Split (CLP-370/340) (fonctions ON/OFF, Voice et Split pour chaque combinaison de voix) - Reverb (ON/OFF, Type et Depth pour chaque voix) - Effect (ON/OFF, Type et Depth pour chaque voix) - Variation (CLP-370/340) (pour chaque voix) - Touch Sensitivity (y compris le volume FIXED) - Metronome (réglages de temps, de volume < \sqrt{F\overline{S}} (CLP-370/340)/[F5] (CLP-S308/S306, CLP-330) >)

F82: (CLP-370/340)/F72 : (CLP-S308/S306, CLP-330) MIDI

Les fonctions MIDI (réglages 7* < CLP - 370 / 340>)

75^* < CLP - S308 / S306, CLP - 330 >

(sauf pour 75 et 77 / 55 et)

  • Transpose Tuning (réglages F75) Scale (y compris la note fondamentale) (réglages * )

F8.4: (CLP-370/340)/F7.4: (CLP-S308/S306, CLP-330) Autres

Autres fonctions (réglages 5* < CLP - 370 / 340> F4* - Réglage BRILLIANCE DAMPER RES. ON/OFF et Depth

F8.5 (CLP-370/340)/ f7.5 (clp-s308/s306, clp-330) code de caractère

Si le morceau ne peut pas être chargé, vous devrez changer le réglage du code de caractère.

Plage de réglage: En (anglais)/JA (japonais)

Réglage normal: En

F9 (CLP-370/340)/ F8 (CLP-S308/S306) réglages LAN

Pour les détails sur le réglage LAN, reportez-vous aux pages 47 - 53, 58.

Attention

Avant de connecter le Clavinova à d'autres périphériques électroniques, mettez tous les appareils hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le minimum (0). Sinon, vous risquez de provoquer un choc électrique ou d'endommager les composants.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

1 Prises aux OUT [R], [L / L + R]

Vous pouvez connecter les prises aux systemes stéroid pour contrôler ou éteindre.

Reportez-vous au schéma ci-dessous et utilisez des câbles audio pour effectuer les connexions. Le volume principal affecte le signal AUX OUT. Pour désactiver le son des haut-parleurs internes, servez-vous du selecteur de haut-parleur (page 15).

Attention

Lorsque les prises de sortie auxiliaire AUX OUT du Clavinova sont raccordées à un système de son externe, mettez d'abord le Clavinova sous tension, puis le système audio externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

Le son transmis via les haut-parleurs internes et le casque est automatiquement configuré sur la condition appropriée (voir ci-dessous).

YAMAHA CLP-330 - Attention - 2

Haut-parleurs audibles

Haut-parleurs inaudibles

Aucune fiche connectée aux prises AUX OUTFiches connectées aux prises AUX OUT
Haut-parleurs activésHaut-parleurs en connexion normale (sélecteur de casque)Haut-parleurs désactivésHaut-parleurs activésHaut-parleurs en connexion normale (sélecteur de casque)Haut-parleurs désactivés
Casque connectéÉgalisation optimale appliquée aux haut-parleursRéponse plateRéponse plateRéponse plateRéponse plateRéponse plate
Casque non connectéÉgalisation optimale appliquée aux haut-parleursÉgalisation optimale appliquée aux haut-parleursRéponse plateRéponse plateRéponse plateRéponse plate

2 Prises AUX IN [R], [L / L + R]

Vous pouvez raccorder les sorties stéreo d'un autre instrument à ces prises, ce qui vous permettra de reproduire le son d'un instrument externe sur les enceintes du Clavinova. Reportez-vous au schéma ci-dessous et utilisez des câbles audio pour effectuer les connexions.

Attention

Lorsque les prises AUX IN du Clavinova sont raccordées à un appareil externe, mettez d'abord l'appareil externe sous tension, puis le Clavinova. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

Borne USB [TO DEVICE]

Cette borne autorise la connexion aux périphériques de stockage USB.

Reportez-vous à la section « Connexion à un périphérique de stockage USB » en page 73.

Borne USB [TO HOST]

Cette borne autorise le raccordement direct à un ordinateur. Reportez-vous à la section « Connexion d'un ordinateur » en page 75 pour les détails.

• Bornes MIDI [IN] [OUT] [THRU]

Pour raccorder des périphériques MIDI externes à ces connecteurs, vous devez recourir à des cables MIDI.

MIDI [IN]: reçoit les données MIDI.

MIDI [OUT]: transmet les données MIDI.

MIDI [THRU]: transmet les données reçues, telles quelles, à la borne d'entrée MIDI [IN].

MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est un format standard de transmission/ réception de données. Il autorise le transfert de données de performances et de commandes entre périphériques MIDI et ordinateurs. MIDI permet de contrôler un appareil MIDI branché au Clavinova à partir de ce dernier ou, à l'inverse, de commander le Clavinova depuis un appareil MIDI ou un ordinateur raccordé à l'instrument.

Borne [LAN] (CLP-370/340, CLP-S308/S306)

Connecte l'appareil à Internet (reportez-vous à la page 46).

Le réglage du curseur de

[MASTER VOLUME] du

Clavinova affecte le signal d'entrée des prises auxiliaires AUX IN, contrairement aux réglages [BRILLIANCE],

[REVERB] et [EFFECT] qui n'ont aucune incidence sur celui-ci.

Si vous branchez le Clavinova à un périphérique monaural, vous ne vous servirez que de la prise AUX IN [L/L+R].

Il existe deux types de bornes USB sur l'instrument :

USB [TO DEVICE] et USB

[TO HOST]. Veillez à ne pas confondre ces deux bornes et les connecteurs de cable.

correspondants. Prenez soin de brancher la prise ajustée selon l'orientation appropriée.

Les données de performance et de commande MIDI sont transférées sous forme de valeurs numériques.

Dans la mesure où les données MIDI transmises ou reçues varient en fonction du type de périphérique MIDI, reportez-vous à la « Feuille d'implémentation MIDI » pour connaître les types de données et de commandes MIDI que vos périphériques peuvent transmettre ou recevoir. Reportez-vous à la Feuille d'implémentation MIDI de la section Format des données sur le site Web.

Pour les détails relatifs à l'accès et l'obtention de la liste Format des données, consultez la page 3.

Adresse URL directe : http://www.yamaha.co.jp/manual/

Connexion à un périphérique de stockage USB

En connectant l'instrument à un périphérique de stockage USB à l'aide d'un cable USB standard, vous pouvez sauvegarder sur le périphérique connecté les données que vous avez créées et lire les données stockées sur ce dernier.

Périphériques de stockage USB compatibles

Il est possible de brancher un périphérique de stockage USB, tel qu'un lecteur de disquettes, un lecteur de disque dur, un lecteur de CD-ROM ou un lecteur/scripteur de mémoire flash, etc., à la borne USB [TO DEVICE]. Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périphériques USB, tels qu'un clavier ou une souris d'ordinateur.

L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec tous les périhériques de stockage USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des périhériques de stockage USB que vous achetez. Avant tout achat, veuillez demander conseil à votre revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha/agree (reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du mode d'emploi) ou visitez la page Web suivante :

http://music.yamaha.com/

YAMAHA CLP-330 - Périphériques de stockage USB compatibles - 1

Attention

Evitez demettreleperiphériquede stockageUSB sous/hors tension ou debrancher/debrancher le cable tropsoonve. Celarisque en effet de « geler » ou de suspendre lefonctionnement de I'instrument. Pendant queI'instrument accedeauxdonnées(opérations d'enregistrement, de suppressiondechargement etde formatage)ou durantle montage duperiphériquedestockage USBpeauapreslaconnexionetantquelevoyantDEL«LOADTOUSER'continueaclignoter): ne débranchez PASle cableUSB, ne retirez PASle support duperiphérique et NE mettez AUCUN des deuxdispositifs hors tension. Cela risquerait de corromprelesdonnéesde l'undes periphériques, voiredes deux.

Connexion à un périphérique de stockage USB

Le CLP-370/340 dispose de deux bornes USB [TO DEVICE], situées respectivement à gauche et en bas du panneau.

YAMAHA CLP-330 - Connexion à un périphérique de stockage USB - 1

Il s'agit de la même borne, toutefois il est impossible de les utiliser toutes deux en même temps. Sélectionnez la borne de votre choix à l'aide du sélecteur [SELECT] (Sélection). Si vous sélectionnez le sélecteur sur « A », vous sélectionnerez la borne située à gauche du panneau, alors que le réglage sur « B » entraîne la sélection de la borne du bas du panneau.

Lors du montage du périphérique, levoyant FILE « LOAD TO USER » clignote. Lorsque l'opération de montage est terminée, levoyant s'éteint.

YAMAHA CLP-330 - Connexion à un périphérique de stockage USB - 2

Attention

Pendant que l'instrument accède aux données (opérations d'enregistrement, d'exportation, de chargement, de suppression et de formatage) ou durant le montage du périphérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant continue de clignoter) : n'utilise PAS le selector [SELECT], au risque de corrompre le support ou les données.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

Attention

Déconnectez le périphérique de stockage USB fourni en option de la borne [USB TO DEVICE] A avant de refermer le couvercle du clavier. Le fait de rabattre le couvercle sans avoir débranché l'instrument peut endommager ce dernier.

Formatage des supports de stockage USB

Lors de l'exécution d'une opération relative à un fichier sur un périhérique de stockage USB relié, un message « For » peut s'afficher pour indiquer que le périhérique ou le support utilisé n'est pas formaté. Dans ce cas, il est impératif de formater le support (page 40).

YAMAHA CLP-330 - Formatage des supports de stockage USB - 1

Attention

L'opération de formatage écrase toutes les données existantes. Soyez donc prudent.

Lecteur de cd-rom

Vous avez la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/RW pour lire les données sur l'instrument, mais pas pour sauvegarder celles-ci.

N'utilisez pas de carte SmartMedia sans ID.

Nombre de périphériques de stockage USB

Il est possible de connecter un périphérique de stockage USB uniquement à la borne USB [TO DEVICE]. L'instrument ne reconnaît qu'un seul lecteur sur un périphérique de stockage USB. Si un périphérique de stockage contient plusieurs lecteurs, seul un de ceux-ci sera automatiquement sélectionné et reconnu.

(CLP-370/340) Si vous reliez des périphériques de stockage USB aux deux bornes USB [TO DEVICE], les périphériques concernés pourront ne pas fonctionner correctement.

Ne branche pas de concentrateur USB sur l'instrument.

Retirez le périphérique de stockage USB de l'instrument avant de brancher les bornes A/B.

Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1, il est possible de connecter et d'utiliser un périphérique de stockage USB 2.0. Notez toutefois que la vitesse de transfert obtenue est celle de la norme USB 1.1.

Pour protéger vos données (protection en écriture) :

Pour éviter d'effacer des données importantes par inadvertance, appliquez la protection en écriture disponible sur tout périphérique ou support de stockage. Si vous sauvegardez des données sur le périphérique de stockage USB, vous veillerez à désactiver la protection en écriture.

Pour afficher les données du périphérique de stockage USB

Pour visualiser les données du périphérique de stockage USB sur l'écran du CLP, appuyez sur la touche [SONG SELECT] à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le voyant « USB » s'allume (pages 41-44).

Sauvegarde des données de l'instrument sur un ordinateur

Une fois les données sauvegardées sur un périphérique de stockage USB, vous pouvez les copier sur le disque dur de votre ordinateur, puis archiver et organiser les fichiers à votre guise. Il vous suffit de reconnecter le périphérique comme indiqué ci-dessous.

Sauvegardez les données internes sur un périphérique de stockage USB.

YAMAHA CLP-330 - Sauvegarde des données de l'instrument sur un ordinateur - 1

YAMAHA CLP-330 - Sauvegarde des données de l'instrument sur un ordinateur - 2

Débranche le périphérique de stockage USB de l'instrument et raccordez-le à l'ordinateur.

YAMAHA CLP-330 - Sauvegarde des données de l'instrument sur un ordinateur - 3

Sauvegarde de données sur un ordinateur et organisation des

YAMAHA CLP-330 - Sauvegarde des données de l'instrument sur un ordinateur - 4

Copie de fichiers depuis le disque dur d'un ordinateur vers un périphérique de stockage USB

Voue ouvrez transférez les fichiers présentes sur le disque dur d'un ordinateur vers l'instrument en les copiant d'abord sur le support de stockage, puis en connectant/insérant ce dernier dans l'instrument. Il est possible de copier depuis le disque dur de l'ordinateur vers le périphérique de stockage USB non seulement les fichiers créés sur l'instrument lui-même, mais aussi les fichiers MIDI standard créés sur d'autres périphériques. Une fois les données copiées, branchez le périphérique à la borne USB [TO DEVICE] de l'instrument et reproduisez les données sur ce dernier.

Copie des fichiers depuis le disque dur de l'ordinateur sur le périphérique

YAMAHA CLP-330 - Copie de fichiers depuis le disque dur d'un ordinateur vers un périphérique de stockage USB - 1

Débranchez le périphérique de stockage USB de l'ordinateur et raccordez-le à l'instrument.

YAMAHA CLP-330 - Copie de fichiers depuis le disque dur d'un ordinateur vers un périphérique de stockage USB - 2

Lecture des fichiers du périphérique de stockage USB à partir de

YAMAHA CLP-330 - Copie de fichiers depuis le disque dur d'un ordinateur vers un périphérique de stockage USB - 3

Connexion d'un ordinateur

En connectant un ordinateur à la borne USB [TO HOST] du Clavinova, vous pouvez transférer les données entre l'instrument et l'ordinateur via MIDI. Pour ce faire, il faut installer sur l'instrument le pilote USB-MIDI ainsi que le logiciel Musicsoft Downloader (reportez-vous au Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows » fourni).

Attention

Pour connecter le Clavinova à un ordinateur, il faut d'abord mettre les deux appareils hors tension, avant d'effectuer le câblage. APRÈS avoir effectué vos branchements, mettez d'abord l'ordinateur sous tension, puis le Clavinova.

Attention

Si vous n'utilisez pas la connexion entre le Clavinova et votre ordinateur, vous devrez déconnecter le cable branché sur la borne USB [TO HOST]. Le Clavinova pourra ne pas fonctionner correctement si un cable reste ainsi connecté.

Utilisez un câble USB pour relier le port USB de votre ordinateur à la borne USB [TO HOST] du Clavinova.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO HOST]

Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne USB [TO HOST], veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voir la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, il conviendra de redémarrer le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou de mettre l'instrument hors puis sous tension.

Attention

  • Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long.
  • Avant de relier l'ordinateur à la borne USB [TO HOST], fermez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente) de l'ordinateur.
  • Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne USB [TO HOST].
  • Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB dans/hors de la borne USB [TO HOST].
  • Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
  • Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission depuis l'instrument. (Il y aura transfert de données uniquement si vous jouez des notes sur le clavier ou reproduisez un morceau.)
  • Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez attendre au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) lors de la mise hors tension puis sous tension de l'instrument et (2) lors de la connexion/déconnexion du cable USB.

Terminologie

Un pilote est un logiciel offrant une interface de transfert de données entre le système d'exploitation de l'ordinateur et un périphérique matériel connecté. Il vous faut installer un pilote USB MIDI pour connecter l'ordinateur et l'instrument.

  • L'instrument commence la transmission peu après l'établissement de la connexion USB.
  • Lorsque vous utilisez un câble USB pour relier l'instrument à l'ordinateur, effectuez la connexion directement sans faire appel à un concentrateur USB.
  • Pour plus d'informations sur la configuration de votre logiciel séquenceur, reportez-vous au mode d'emploi du logiciel correspondant.

Transmission de données de morceau entre l'ordinateur et l'instrument

Outre les morceaux de démonstration et les 50 morceaux de piano préselectionnés stockés sur l'instrument, vous avez la possibilité de reproduire les données d'autres morceaux en téléchargeant ceux-ci depuis un ordinateur connecté. Pour utiliser cette fonction, vous devez d'abord télécharger Musicsoft Downloader depuis le site Web de Yamaha, et l'installer sur votre ordinateur (reportez-vous au Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows »).

Configuration système requise pour musicsoft downloader

  • Système d'exploitation : Windows 2000/XP Edition familiale/XP Professionnel/Vista * Pour XP et Vista, la version 32 bits est prise en charge, mais pas la version à 64 bits.
  • Processeur : Puce Intel® Pentium® ou Celeron® 233 MHz ou supérieur (500 MHz ou supérieur recommendé)
  • Mémoire : 64 Mo minimum (256 Mo minimum recommandé)
  • Capacité : 128 Mo d'espace libre minimum (512 Mo minimum recommandé) disque dur · Ecran : 800x600, haute en couleurs (16 bits)
  • Autres : Microsoft® Internet Explorer® version 5.5 ou supérieure

Chargement de données de morceau depuis un ordinateur sur l'instrument

Voussoupvezchargerdesdonnéesdemorceauxdepuisun ordinateurvers cet instrument. Enoutre, apresavoireenregistrevoitréperformancesurl'instrumentet sauvegarde l'enregistrement sur un ordinateur, vousoupvezchargerànouveau lesdonnéesde l'enregistrementsurl'instrument. Vous pouvez charger des données de morceaux depuis un ordinateur vers cet instrument. En outre, après avoir enregistré et réenregistré les performances sur l'instrument et sauvegardé l'enregistrement sur un ordinateur, vous pouvez charger à nouveau les données de l'enregistrement sur l'instrument.

Cet instrument peut lire des données MIDI au format SMF 0. Cependant, si ces données contiennent des informations portant sur des fonctions qui ne sont pas prises en charge par l'instrument, celui-ci ne pourra restituer les données correctement. Pour plus d'informations sur le chargement de données de morceau depuis un ordinateur vers cet instrument, reportez-vous à la section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument (pour les données non protégées) » dans le fichier d'aide fourni avec Musicsoft Downloader.

Conditions prérequises relatives aux données de morceau susceptibles d'être chargées depuis un ordinateur vers cet instrument

  • Morceaux : Morceaux utiliser (chargés depuis l'instrument), morceaux SMF au format 0 Taille maximale des données : 748 Ko
  • Format des données : SMF format 0

Données sauvegardées (charges depuis l'instrument)

Nom de fichier 08CLP-M.BUP (CLP-370/340) 08CLP-ML.BUP (CLP-330) 08CLP-S.BUP (CLPS308/S30

Il est possible de recharger les morceaux charges (page 41).

Attention

Ne mettez pas l'instrument hors tension et ne le débranchez pas pendant la transmission de données. Sinon, les données transmises ne seront pas sauvegardées. En outre, le fonctionnement de la mémoire flash risque de devenir instable, entraînant ainsi l'effacement de toute la mémoire lorsque vous mettez l'instrument sous ou hors tension.

Vous pouvez télécharger gratuitement le logiciel Musicsoft Downloader sur le site Web de Yamaha.

Ne modifiez pas manuellement le nom de fichier via l'ordinateur car cela pourrait empêcher le chargement du fichier sur l'instrument.

SMF (standard MIDI file) (fichier MIDI standard)

Ce fichier dispose d'un format de séquence courant (pour l'enregistrement de données de performance). Il est parfois appelé « fichier MIDI ». Son extension est MID.

Vous pouvez reproduire un morceau au format SMF à l'aide d'un logiciel de musique ou d'un séquenceur prenant en charge la norme SMF. Cet instrument prend également en charge la norme SMF.

Avant d'utiliser cet instrument, fermez la fenêtre Musicsoft Downloader et quittez l'application.

Transmission de données de morceau depuis l'instrument vers un ordinateur

Musicsoft Downloader permet de transférer le morceau utilisé depuis cet instrument vers un ordinateur. Pour plus d'informations sur le transfert de données de morceau de cet instrument vers un ordinateur, reportez-vous à la section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument (pour les données non protégées) » dans le fichier d'aide fourni avec l'application Musicsoft Downloader.

Données susceptibles d'être transférées de cet instrument vers un ordinateur

  • Morceau utilisateur : Vos propres morceaux enregistrés
  • Données de sauvegarde : Réglages de panneau
  • Données de sauvegarde (lorsqu'elles ont été chargées depuis l'ordinateur)

Sauvegarde des données

Pour une protection maximale des données, Yamaha vous recommande d'enregistrer les données importantes sur votre ordinateur à l'aide de l'application Musicsoft Downloader (MSD). Ceci fournit un moyen de sauvegarde commode en cas de corruption de la mémoire interne (reportez-vous au Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows »).

-Réglages de panneau et morceaux utilisés enregistrés

Les réglages de panneau sont des données qui peuvent également être sauvegardées à l'aide des fonctions de sauvegarde (page 70). Il est possible de sauvegarder les réglages de panneau et les morceaux utilisés enregistrés dans un même fichier.

Morceaux externes reçus via l'ordinateur.

Ceci inclut les morceaux externes sauvegardés depuis l'ordinateur à l'aide de Musicsoft Downloader.

1. Installez le pilote USB MIDI et l'application MSD sur votre ordinateur (windows), puis connectez l'ordinateur à l'instrument.

Pour les détails, reportez-vous au guide d'installation fourni séparément. Pour plus d'informations sur la connexion, reportez-vous à la page 71.

2. Déplacez les données vers l'ordinateur.

Utilisez l'application MSD pour enregistrer sur l'ordinateur le fichier « CLP-xxx. BUP » de « System Drive » sous « Electronic Musical Instruments ». Le fichier « CLP-xxx. BUP » contient les réglages de panneau et les morceaux utilisateur enregistrés. Par ailleurs, si vous stockez les morceaux externes en provenance de l'ordinateur sur l'instrument, vous déplacerez les morceaux de « Flash Memory » sous « Electronic Musical Instruments » vers l'ordinateur via l'application MSD. Pour obtenir des instructions sur l'utilisation du MSD, reportez-vous à l'aide de l'application MSD.

Pour rappeler les réglages et charger les morceaux sur l'instrument, déplacez le fichier « CLP-xxx.BUP » ainsi que les morceaux externes vers les dossiers sur lesquels vous avez respectivement enregistré les fichiers concernés.

Le fichier dont il est question dans le premier point ci-contre ne peut pas être sauvegardé sur un périphérique de stockage USB (CLP-370/340).

Lorsque vous lancez l'application MSD sur un ordinateur connecté à l'instrument, l'indication « con » (connexion ordinateur) apparait à l'écran. Lorsque cette indication s'affiche, vous ne pouvez pas utiliser l'instrument.

Le logiciel Musicsoft Downloader ne peut pas être utilisé lorsque l'instrument est dans l'état suivant :

  • En mode Demo.
  • En cours de reproduction de morceau.
  • En mode Record
  • En cours de manipulation de fichier (l'un des voyants de la touche [FILE] est allumé).

Les réglages de panneau et les morceaux utilisés (fichier CLP-xxx.BUP) sont conservés dans l'instrument après avoir été sauvegardés sur l'ordinateur.

Liste des messages

MessageCommentaire
CLrS'affiche lorsque les régles d'usine ont été rappelés.ATTENTIONNe mettez jamais l'instrument hors tension lorsque la mention « CLr » est affichée. Cela pourrait supprimer toutes les données de morceaux de l'instrument, notamment les morceaux externes (page 41).
conS'affiche lorsque le logiciel Musicsoft Downloader est lancé sur un ordinateur connecté à l'instrument.Lorsque ce message apparaît, vous ne pouvez pas utiliser l'instrument.
E01Indique l'échec de l'accès au périphérique de stockage USB en raison de la défaillance d'un périphérique ou d'un support.
E02S'affiche lorsque les données des morceau sont corrompues ou non reconnues.
E04Indique que les données du morceau sont trop volumineuses pour être chargées.
EndS'affiche lorsque l'opération en cours est terminée.
ErrS'affiche lorsque le cable MIDI/USB est débranché pendant le démarrage du Musicsoft Downloader sur un ordinateur relié à l'instrument.
FCLIndique que la mémoire interne a été nettoyée. Les morceaux enregistrés et les morceaux externes qui ont été charges depuis un ordinateur ont été supprimés car l'alimentation a été coupée avant la fin des opérations de sauvegarde ou de chargement des morceaux.ATTENTIONNe mettez jamais l'instrument hors tension lorsque la mention « FCL » est affichée, au risque de provoquer le dysfonctionnement de l'appareil.
ForIndique que l'instrument est passé en mode formatage pour le périphérique de stockage USB.
FULS'affiche lorsque la capacité maximale de la mémoire interne est atteinte pendant l'enregistrement de morceaux.
S'affiche lorsque le périphérique de stockage USB est saturé et qu'il est dès lors impossible de sauvegarder le morceau dessus.
S'affiche lorsque le nombre total des fichiers est devenu trop élevé.
LodS'affiche lorsqu'un morceau protégé est en cours de chargement.
n yConfirme l'exécution ou non de chaque opération.
n-yReconfirme l'exécution ou l'annulation de l'opération d'écrasement, de suppression ou de formatage.
ProIndique que le périphérique de stockage USB est protégé.

Dépistage des pannes

ProblèmeCause possible et solution
Le Clavinova ne s'allume pas.Le Clavinova n'as pas été branché correctement. Branchez la fiche fémelle dans la prise du Clavinova et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 14).
Un déclic ou un petit bruit est audible lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument.Ce phénomène est normal lors de l'envoi de courant électrique vers l'instrument.
Un bruit retentit dans les haut-parleurs ou le casque.Ce bruit peut être dû à des interférences causées par l'utilisation d'un téléphone portable à proximé du Clavinova. Éteignez le portable ou utilisez-le hors de portée du Clavinova.
Le volume général est faible ou inaudible.• Le volume général est trop bas ; réglez-le sur un niveau adéquat à l'aide de la commande [MASTER VOLUME].• Assurez-vous qu'aucun casque d'écoute n'est branché sur la prise casque (lorsque le sélecteur SPEAKER est positionné sur « NORMAL »). Si le sélecteur SPEAKER est positionné sur « OFF », réglez-le sur « NORMAL » ou « ON » (page 15).• Assurez-vous que la fonction Local Control (page 68) est réglée sur ON.
Le son des haut-parleurs ne se coupe pas en cas de branchement de casque.Le sélecteur SPEAKER peut être positionné sur « ON ». Réglez-le sur « NORMAL » (page 15).
La pédale forté est sans effet ou le son est systématiquement maintainu même lorsque la pédale n'est pas activée.Le cable/la prise de la pédale n'est peut être pas correctement branché(e). Veiliez à insérer avec soin la fiche de la pédale dans la prise appropriée (page 83).
Le son du haut-parleur est modifié.La prise AUX OUT est peut être connectée. Veiliez à déconnecter la prise (reportez-vous en page 71).
Mème lorsqu'un pérophérique de stockage est connecté, le voyant SONG SELECT « USB » ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur la touche [SONG SELECT].Le pérophérique de stockage USB peut ne pas avoir été reconnu par l'instrument, en raison du pérophérique lui-même ou d'une mauvaise synchronisation de la reconnaissance. 1. (CLP-370/340) Vérifiez l'état du sélecteur [SELECT]. Si vous spécifie le sélecteur sur « A », vous Sélectionnerez la borne située à gauche du panneau, alors que le réglage sur « B » entraîne la Sélection de la borne du bas de panneau. 2. Vérifiez que le pérophérique n'est pas endommagé. Vérifiez que le voyageant FILE « LOAD TO USER » clignote après la connexion du pérophérique de stockage USB. Si le voyageant ne clignote pas, le pérophérique pourrait être endommagé. 3. Vérifiez que la compatibilité du pérophérique a été confirmée par Yamaha (page 73). 4. Sélectionnez SONG SELECT « USB » à nouveau. Il se peut que l'instrument nécessite un certain temps pour reconnaître le pérophérique de stockage USB. Appuyez sur la touche [SONG SELECT] à nouveau pour allumer le voyageant « USB ».
Le pérophérique de stockage USB s'est bloqué ou s'est arrêté.• Le pérophérique de stockage USB n'est pas compatible avec l'instrument. Utilisez uniquement les pérophériques dont la compatibilité a été confirmée par Yamaha (page 73). • Mettez l'instrument hors tension et déconnectez le pérophérique, puis mettez-le sous tension et reconnectez le pérophérique.
Les trois voyants DEL « SAVE TO USB », « LOAD TO USER » et «DEL/FORMAT » de la touche [FILE] clignotent simultanément lors de la connexion d'un pérophérique de stockage.Déconnectez le pérophérique de stockage USB et mettez l'instrument hors tension. Le pérophérique de stockage USB n'est pas compatible avec l'instrument.
Les trois voyants DEL « SAVE TO USB », «LOAD TO USER » et «DEL/FORMAT » de la touche [FILE] clignotent simultanément pendant cinq secondes lors de l'utilisation d'un pérophérique de stockage USB.Essayez de déconnecter le pérophérique de stockage USB, puis reconnectpez-le.
Aucune indication sur l'écran DEL.Appuyez sur les touches [-/NO] ou [+YES] et recommence l'opération à nouveau.

Options

Tabouret BC-100

Tabouret confortable dont le style est en harmonie avec votre Yamaha Clavinova.

Casque stéréo HPE-160

Casque haute performance, dynamique et léger, avec oreillettes supplémentaires.

Unité UD-FD01 USB-FDD (CLP-370/340/330)

Lecteur de disquette pour la connexion à l'instrument et la sauvegarde ou le chargement de données.

Attention

  • Assemblez l'unité sur une surface plane. Veillez à ne pas intervenir sur les éléments et à les installer correctement. Assemblez l'unité dans l'ordre indiqué ci-dessous.
  • L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
  • Utilisez uniquement les vis de taille adaptée fournies. N'utilisez pas d'autres vis. L'utilisation de vis inadéquates risque d'endommager le produit ou de provoquer son dysfonctionnement.
  • Après le montage de l'unité, prenez soin d'en resserrer toutes les vis. Pour démonter l'unité, il vous suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage représentées ci-dessous.
  • Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.
  • Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun.

Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 2

Coussinets en mousse de polystyrène Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage, placez-les sur le sol et posez la partie A dessus. Positionnez les coussinets de manière à ce qu'ils n'obstruent pas le boîtier du haut-parleur situé sur le bas de A.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 3

YAMAHA CLP-330 - Attention - 4

YAMAHA CLP-330 - Attention - 5

YAMAHA CLP-330 - Attention - 6

Éléments à assembler

4 vis longues de 6 × 25 ~mm

4 vis taraiques de 4× 20mm

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 1

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 2

6 vis courtes de 6× 16mm

2 supports de cordon

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 3

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 4

2 vis minces de 4 × 12 mm

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 5

Crocket de suspension du casque

2 vis minces de 4 × 10 ~mm

YAMAHA CLP-330 - Crocket de suspension du casque - 1

Crochet de suspension du casque

YAMAHA CLP-330 - Crocket de suspension du casque - 2

Cordon d'alimentation

YAMAHA CLP-330 - Crocket de suspension du casque - 3

1. Fixez c à d et e.

YAMAHA CLP-330 - Fixez c à d et e. - 1

1-1 Détachez et déroulez le cordon du pédalier. Ne jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez besoin à l'étape 5. 1-2 Fixez D et E à C en serrant quatre vis longues (6 x 25 mm). 2. Fixez B. En fonction du modèle Clavinova que vous avez acheté, la couleur de l'une des faces de B peut être différente de l'autre face. Dans ce cas, positionnez B pour que la face de même couleur que D et E soit tournée vers vous (lorsque vous jouez de l'instrument). 2-1 Alignez les trous des vis situés sur la partie supérieure de B avec les orifices du support présents sur D et E, puis fixez les coins supérieurs de B à D et E en serrant deux vis minces (4 x 12 mm) avec les doigts. 2-2 Fixez l'extrémité inférieure de B à l'aide de quatre vis taraudeuses (4 x 20 mm). 2-3 Serrez soigneusement les vis sur la partie supérieure de B qui ont été mises en place à l'étape 2-1.

YAMAHA CLP-330 - Fixez c à d et e. - 2

3. Montez a.

Veillez à placer vos mains à au moins 15 cm des bords de l'unité principale lors de son montage.

YAMAHA CLP-330 - Montez a. - 1

Attention

Prenez garde de ne pas laisser tomber l'unité principale ou de vous coincer les doigts dedans.

Attention

Tenez l'unité principale uniquement comme indiqué ci-dessus.

4. Fixez a.

4-1 Ajustez la position de A pour que les extrémités gauche et droite de A soient projetées sous D et E de manière équivalente (vue de l'avant). 4-2 Fixez A en serrant six vis courtes (6 x 16 mm) depuis l'avant.

YAMAHA CLP-330 - Fixez a. - 1

  1. Connectez le cordon du pédalier. 5-1 Faites passer le cordon du pédalier depuis l'arrière et insérez la fiche dans le connecteur de la pédale. 5-2 Placez les supports du cordon sur le panneau arrière, comme illustré, puis glissez-y le cordon. 5-3 Si le cordon de la pédale est trop long, enroulez-le et attachez-le avec le lien en vinyle.

YAMAHA CLP-330 - Fixez a. - 2

  1. Branchez le cordon d'alimentation. 6-1 Réglez le sélecteur de tension (pour les modèles qui en ont un).

Sélecteur de tension

Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, servez-vous d'un tournevis plat pour faire tourner le cadran du sélecteur afin de faire figurer la tension en vigueur dans votre région à côté du pointeur sur le panneau. Le sélecteur de tension de l'unité est initialement spécifique sur 240 V à la sortie d'usine. Une fois la tension sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation à la prise AC INLET et à la prise secteur. Un adaptateur de prise est parfois fourni dans certaines régions pour correspondre à la configuration de broches des prises murales de secteur de votre localité.

6-2 Faites passer le cordon d'alimentation par l'arrière et insérez la fiche dans le connecteur d'alimentation.

  1. Réglez l'ajusteur. Tournez-le de sorte que le pédalier repose fermement sur le sol.

YAMAHA CLP-330 - Sélecteur de tension - 1

  1. Fixez le crochet de suspension du casque.

Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour fixer le crochet de suspension comme illustré dans le schéma.

YAMAHA CLP-330 - Sélecteur de tension - 2

Une fois que vous avez terminé l'assemblage, vérifiez les points suivants.

  • Reste-t-il des éléments inutilisés ? Relisez les instructions de montage et corrigez les erreurs eventuelles.
  • L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes ou de tout autre objet mobile? Déplacez-le à un endroit approprié.
  • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous secouez l'instrument? Resserrez correctement toutes les vis.
  • Le boîtier de la pédale émet-il un bruit de cliquetis ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales? Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose fermement au sol.
  • Le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation sont-ils bien insérés dans les fiches? Vérifiez les connexions.
  • Si l'unité grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les schémas d'assemblage et resserrez toutes les vis.

Attention

Lorsque vous déplacez l'instrument après l'assemblage, saisissez-le toujours par la partie inférieure du panneau avant de l'unité principale et ses poignées arrêté.

Attention

Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon inappropriée, vous risquez de l'endommager ou de vous blesser.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

Attention

  • Assemblez l'unité au sol, sur une surface plane.
  • Veillez à ne pas intervenir sur les éléments et à les installer correctement. Assemblez l'unité dans l'ordre indiqué ci-dessous.
  • L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
  • Utilisez uniquement les vis de taille adaptée fournies. N'utilisez pas d'autres vis. L'utilisation de vis incompatibles risque d'endommager le produit ou de provoquer son dysfonctionnement.
  • Après le montage de l'unité, prenez soin d'enn desserrer toutes les vis.
  • Pour démonter l'unité, il vous suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage représentées ci-dessous.

Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 2

Coussinets en mousse de polystyrène

Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage, placez-les au sol et posez la partie A dessus. Positionnez les coussinets de manière à ce qu'ils ne masquent pas les connecteurs situés sur le bas de A.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 3

YAMAHA CLP-330 - Attention - 4

Un cordon intégré pour le pédalier est fixé au dos.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 5

Éléments à assembler

4 vis longues de 6 × 25 ~mm

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 1

6 vis courtes de 4 × 16 ~mm

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 2

2 vis minces de 4 × 12 ~mm

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 3

4 vis taraiides de 4× 20 mm

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 4

2 supports de cordon

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 5

Crochet de suspension du casque

2 vis minces de 4 × 10 ~mm

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 1

Crochet de suspension du casque

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 2

Cordon d'alimentation

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 3

1. Fixez c à d et e.

YAMAHA CLP-330 - Fixez c à d et e. - 1

1-1 Déteachez et déroulez le cordon du pédalier. Ne jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez besoin à l'étape 5. 1-2 Fixez D et E à C en serrant quatre vis longues (6 x 25 mm).

  1. Fixez B.

En fonction du modèle Clavinova que vous avez acheté, la couleur de l'une des faces de B peut être différente de l'autre face. Dans ce cas, positionnez B pour que la face de même couleur que D et E soit tournée vers vous (lorsque vous jouez de l'instrument).

2-1 Placez la partie inférieure de B sur les pieds de D et E, puis alignez les trous des vis situés sur la partie supérieure de B avec les orifices du support présents sur D et E. 2-2 Fixez les coins supérieurs de B à D et E en serrant deux vis minces (4 x 12 mm) avec les doigts. 2-3 Tout en appuyant sur la partie inférieure de D et E de l'extérieur, fixez l'extrémité inférieure de B à l'aide de quatre vis taraudeuses (4 x 20 mm). 2-4 Serrez soigneusement les vis qui ont été mises en place à l'étape 2-2 sur le haut de B.

YAMAHA CLP-330 - Fixez c à d et e. - 2

3. Montez a.

Veillez à placer vos mains à au moins 15 cm des bords de l'unité principale lors de son montage.

YAMAHA CLP-330 - Montez a. - 1

Attention

Prenez garde de ne pas laisser tomber l'unité principale ou de vous coincer les doigts dedans.

Attention

Tenez l'unité principale uniquement comme indiqué ci-dessus.

4. Fixez a.

4-1 Ajustez la position de A pour que les extrémités gauche et droite de A soient projetées sous D et E de manière équivalente (vue de l'avant). 4-2 Fixez A en serrant six vis courtes (6 x 16 mm) depuis l'avant.

YAMAHA CLP-330 - Fixez a. - 1

  1. Branchez le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation. 5-1 Faites passer le cordon du pédalier depuis l'arrière et insérez la fiche dans le connecteur de la pédale. 5-2 Placez les supports du cordon sur le panneau arrière, comme illustré, puis glissez-y le cordon. 5-3 Si le cordon de la pédale est trop long, enroulez-le et attachez-le avec le lien en vinyle.

YAMAHA CLP-330 - Fixez a. - 2

  1. Branchez le cordon d'alimentation. 6-1 Réglez le sélecteur de tension (pour les modèles qui en ont un).

Sélecteur de tension

Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, servez-vous d'un tournevis plat pour faire tourner le cadran du sélecteur afin de faire figurer la tension en vigueur dans votre région à côté du pointeur sur le panneau. Le sélecteur de tension de l'unité est initialement spécifique sur 240 V à la sortie d'usine. Une fois la tension sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation à la prise AC INLET et à la prise secteur. Un adaptateur de prise est parfois fourni dans certaines régions pour correspondre à la configuration de broches des prises murales de secteur de votre localité.

Faites passer le cordon d'alimentation par l'arrière et insérez la fiche dans le connecteur d'alimentation.

  1. Réglez l'ajusteur.

Tournez-le de sorte que le pédalier repose fermement sur le sol.

YAMAHA CLP-330 - Sélecteur de tension - 1

  1. Fixez le crochet de suspension du casque.

Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour fixer le crochet de suspension comme illustré dans le schéma.

YAMAHA CLP-330 - Sélecteur de tension - 2

Une fois que vous avez terminé l'assemblage, vérifiez les points suivants.

  • Reste-t-il des éléments inutilisés ? Relisez les instructions de montage et corrigez les erreurs eventuelles.
  • L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes ou de tout autre objet mobile ? Déplacez-le à un endroit approprié.
  • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous secouez l'instrument ? Resserrez correctement toutes les vis.
  • Le boîtier de la pédale émet-il un bruit de cliquetis ou céde-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ? Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose fermement au sol.
  • Le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation sont-ils bien insérés dans les fiches ? Vérifiez les connexions.
  • Si l'unité grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les schémas d'assemblage et resserrez toutes les vis.

ATTENTION

Lorsque vous déplacez l'instrument après l'assemblage, saisissez-le par le bas de l'unité principale.

ATTENTION

Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon inappropriée, vous risquez de l'endommager ou de vous blesser.

YAMAHA CLP-330 - Sélecteur de tension - 3

Attention

  • Assemblez l'unité au sol, sur une surface plane.
  • Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans la position correcte. Assemblez l'unité dans l'ordre indiqué ci-dessous.
  • L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
  • Utilisez uniquement les vis de taille adaptée fournies. N'utilisez pas d'autres vis. L'utilisation de vis incompatibles risque d'endommager le produit ou de provoquer son dysfonctionnement.
  • Après le montage de l'unité, prenez soin d'en desserrer toutes les vis. Pour démonter l'unité, il vous suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage représentées ci-dessous.

Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 2

Coussinets en mousse de polystyrène Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage, placez-les au sol et posez la partie A dessus. Positionnez les coussinets de manière à ce qu'ils ne masquent pas les connecteurs situés sur le bas de la partie A.

Attention

Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement. CeLE-ci vous permettra de protéger le clavier de toute rayure éventuelle lors du transport de l'instrument. Veillez à recouvrir la totalité du clavier avec cette feuille de protection avant de referer le protège-clavier.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

YAMAHA CLP-330 - Attention - 2

YAMAHA CLP-330 - Attention - 3

YAMAHA CLP-330 - Attention - 4

YAMAHA CLP-330 - Attention - 5

Éléments à assembler

10 vis longues de 6 × 20 ~mm

5 vis tarabiscotées

de 4× 20mm

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 1

6 vis courtes de 6× 16mm

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 2

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 3

5 vis minces de 4 × 14 ~mm

2 supports de cordon

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 4

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 5

YAMAHA CLP-330 - Éléments à assembler - 6

Crochet de suspension du casque

2 vis minces de 4 × 10 mm

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 1

Crochet de suspension

du casque

Cordon d'alimentation

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 2

  1. Fixez D à E et F.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 3

1-1 Fixez D à E et F en utilisant quatre vis longues (6 x 20 mm). 1-2 Fixez la partie D au niveau de l'arrière à l'aide de deux vis longues (6 x 20 mm). 1-3 Enlevez la ligature attachant le cordon de la pédale. Ne retirez pas le lien situé après du trou. 2. Fixez temporairement la partie B. 2-1 Insérez la partie B entre E et F tel qu'indiqué sur le schéma. 2-2 Alignez et fixez la partie B sur la partie avant de D, E et F.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 4

2-3 Fixez temporairement la partie B en serrant quatre vis longues (6 x 20 mm) avec les doigts.

  • Insérez quatre vis dans les trous les plus larges (les quatre trous) sur les crochets.

2-4 Fixez la partie B à l'aide d'une vis mince (4 x 14 mm).

  • Insérez la vis dans le trou le plus petit sur le crochet.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 5

  1. Montez la partie A. 3-1 Placez vos mains à au moins 15 cm de chacune des extrémités de la partie A lorsque vous la mettez en place. 3-2 Positionnez la partie A de manière à ce que le butoir situé dans sa section inférieure arrêt se place derrière le panneau avant, puis glissez lentement A vers l'arrière, tout en poussant doucement les parties E et F vers le centre. * Veillez à faire glisser les tiges de guidage ① latérales de A dans les rainures de guidage ② respectives des parties E et F.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 6

ATTENTION

Prenez garde de ne pas laisser tomber la partie A ni de vous y coincer les doigts.

ATTENTION

Tenez le clavier uniquement dans la position indiquée sur le schéma.

  1. Fixez A.

4-1 Fixez la partie A à l'arrière à l'aide de deux vis longues (6 x 16 mm). 4-2 Fixez la partie A à l'arrière à l'aide de deux vis minces (4 x 14 mm). 4-3 Fixez A à l'avant en utilisant quatre vis courtes (6 x 16 mm).

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 7

4-4 Serrez soigneusement les vis que vous avez temporairement fixées sur la partie B aux étapes 2-3 ci-dessus.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 8

  1. Branchez le cordon du haut-parleur. 5-1 Enlevez la ligature qui maintient le cordon des haut-parleurs. 5-2 Branchez le cordon du haut-parleur dans le connecteur de sorte que la partie protubérante de la prise soit tournée vers l'avant et la droite vue de l'arrière.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 9

  1. Raccordez le cordon de la pédale. 6-1 Branchez la fiche du cordon de la pédale dans le connecteur [PEDAL]. 6-2 Fixez les supports du cordon sur l'instrument tel qu'illustré, puis fixez le cordon dans les supports. Vérifiez que le cordon de la pédale ne présente pas trop de jeu entre la prise et le support de cordon.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 10

  1. Fixez la partie C. 7-1 Placez le butoir situé au niveau des coins inférieurs de C sur D, puis fixez la section supérieure de C. 7-2 Fixez les sections supérieures droite et gauche de C à l'aide de deux vis minces (4 x 14 mm). 7-3 Fixez les sections médiane supérieure et inférieure de C à l'aide de cinq vis tarées (4 x 20 mm).

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 11

  1. Branchez le cordon d'alimentation. 8-1 Pour les modèles disposant d'un sélecteur de tension : réglez le sélecteur sur une tension appropriée.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 12

Sélecteur de tension

Avant de brancher le câble d'alimentation secteur, vérifie le réglage du sélecteur de tension fourni pour certaines régions. Pour spécifier le sélecteur sur les valeurs principales de 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, utilisez un tournevis pour écrous à fente et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur en vigueur dans votre région apparaisse à côté du pointeur sur le panneau. Le sélecteur de tension est initialement spécifié sur 240 V lorsque l'unité est sortie de l'usine. Une fois la tension appropriée sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation à la prise AC IN et la prise secteur murale. Un adaptateur de prise est parfois fourni dans certaines régions pour adapter l'appareil à la configuration de broches des prises murales de secteur de la localité concernée.

Si vous ne choisissez pas la tension appropriée, vous risquerez d'endommager sérieusement le Clavinova ou de provoquer son dysfonctionnement.

8-2 Introduisez la fiche du cordon d'alimentation secteur CA dans le connecteur [AC IN]. 9. Réglez l'ajusteur de manière à stabiliser les pédales.

Tournez-le de sorte que le pédalier repose fermement au sol.

  1. Fixez le crochet de suspension du casque.

Fixez les deux vis fournies (4× 10mm) pour r le crochet de suspension tel qu'indiqué dans illustration.

YAMAHA CLP-330 - Sélecteur de tension - 1

Une fois que vous avez terminé l'assemblage, vérifiez les points suivants.

  • Reste-t-il des éléments inutilisés ?

Relisez les instructions de montage et corrigez les erreurs eventuelles.

  • L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes ou de tout autre objet mobile?

Déplacez-le à un endroit approprié.

  • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous secouez l'instrument ?

Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis.

  • Le pédalier émet-il un bruit de cliquetis ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales?

Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose fermement au sol.

  • Le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation sont-ils bien insérés dans les fiches?

Vérifiez les raccordements.

  • Si l'unité principale grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les schémas d'assemblage et resserrez toutes les vis.

Attention

Lorsque vous déplacez l'instrument après assemblage, saisissez-le par le bas de l'unité principale.

Attention

Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon inappropriée, vous risquez de l'endommager ou de vous blesser.

Attention

(CLP-S308/S306) Lors du transport de l'instrument, veillez à recouvrir la totalité du clavier avec la feuille de protection fournie (page 87) avant de refermer le protège-clavier. Celle-ci permettra de protégerr le clavier de toute rayure éventuelle. Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement.

YAMAHA CLP-330 - Attention - 1

Installation du lecteur de disquettes proposé en option (CLP-370/340)

Vous pouvez installer le lecteur de disquette UD-FD01 proposé en option sur la partie inférieure de l'instrument, à l'aide du boîtier du lecteur et des vis fournis.

Pour le CLP-330 et le CLP-S308/S306 : le lecteur de disquettes s'utilise avec l'instrument mais il ne peut pas y être fixé selon la description détaillée ici. Pour faire fonctionner le lecteur de disquettes sur ces deux modèles, il suffit simplement de placer celui-ci sur le panneau supérieur de l'instrument concerné. Assurez-vous de retirer le cable du disque connecté avant de fermer le protège-clavier.

Préparez un tournevis cruciforme (+).

YAMAHA CLP-330 - Installation du lecteur de disquettes proposé en option (CLP-370/340) - 1

  1. Retirez les trois feuilles de support du ruban adhésif collé dans le boîtier et introduisez le lecteur de disquette dans le boîtier.

Insérez le lecteur dans le boîtier, la face munie des arrêts en caoutchouc orientée vers le boîtier.

Ruban adhésif à deux faces

  1. Repliez le câble USB dans le boîtier comme indiqué.

YAMAHA CLP-330 - Installation du lecteur de disquettes proposé en option (CLP-370/340) - 2

  1. Fixez l'assemblage du lecteur et du boîtier sous le coté gauche de l'instrument à l'aide des quatre vis fournies (4 mm x 10 mm).

YAMAHA CLP-330 - Installation du lecteur de disquettes proposé en option (CLP-370/340) - 3

  1. Branchez le câble USB à la borne USB [TO DEVICE].

Liste des voix préselectionnées

CLP-370/340

O: Oui

: Non

Nom de voixEchan- tillonnage stéroyeRéponse au toucherEchantillon- nage dyna- mique+1Echantillon- nage avec déactiva- tion de tou- ches+2Descriptions des voix
GRANDPIANO 1Echantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert. Cette voix inclut également trois niveaux d'échantillonnage dynamique, des échantillons de maintain et des échantillons avec déactivation de touches, qui offrent un son de piano à queue acoustique extrémement réaliste. Convient parfaîtrement aux compositions classiques et à tout autre style faisant appel à un piano acoustique.
VARIATIONSon de piano chaud et doux. Idéal pour les compositions classiques.
GRANDPIANO 2Voix de piano claire et spacieuse dotée d'une vivre réverbération. Idéal pour la musique populaire.
VARIATIONVoix de piano claire et spacieuse. Idéale pour la musique pop et rock.
E.PIANO 1Son de piano électrique créé par synthèse FM. Cette voix offre une réponse « musique » dont le timbre varie en fonction de la musique du clavier. Idéale pour la musique populaire standard.
VARIATIONSon de piano électrique généré par un synthétiseur et souvent utilisé dans la musique pop. Utilisé en mode DUAL, il se mélè parfaitement à la voix d'un piano acoustique.
E.PIANO 2Son d'un piano électrique qui produit des effets de coups de marteau metalliques. Tonalité douce dans le cas d'un jeu de clavier peu appuyé et agressive avec un jeu prononcé.
VARIATIONSon de piano électrique légèrement différent souvent liéven dans la musique rock et pop.
HARPSICHORDInstrument idéal pour la musique baroque. Comme le clavecin utilisée des cordes pincées, il n'y a pas de réponse au toucher. Un son caractéristique est toute fois produit lorsque les touches sont reliéeses.
VARIATIONMixe la même voix à une octave supérieure, pour un timbre plus éclatant.
E. CLAVICHORDInstrument à clavier à percussions qui utilise un lecteur électrique souvent représent dans la musique funk et soul. Son timbre est réputé pour le son unique obtenu lors delRELACHEMENT des touches.
VARIATIONInclut un effet préselectionné unique.
VIBRAPHONEVibraphone utilisé avec des maillets relativement légers. Plus vous joucez fort, plus le timbre devient métallique.
VARIATIONSon de marimba échantillonné en stéreo, spacieux et réaliste.
CHURCH ORGANSon type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Idéal pour jouer de la musique sacrée de la période baroque.
VARIATIONSon de la tirasse d'un orgue souvent associé à la « Toccata et Fugue » de Bach.
JAZZ ORGANSon d'un orgue électrique de type « timbre denté » Très utilisé dans le jazz et le rock.
VARIATIONUtilise un effet de haut-parleur rotatif à une vitesse différente. Le rythme des variations est plus rapide. Si la variation est sélectionnée pendant le maintain d'un accord, la vitesse de l'effet sera progressivement modifiée.
Nom de voixEchan- tillonnage stéroyoRéponse au toucherEchantillon- nage dyna- mique*1Echantillon- nage avec déactiva- tion de tou- ches*2Descriptions des voix
STRINGSVaste ensemble de cordes, échantillonnées en stéroye avec une réverbération réaliste. Essayez de combiner cette voix avec le piano en mode DUAL.
VARIATIONEnsemble de cordes spacieux avec une attaque lente. Essayez de combiner cette voix à un piano ou à un piano électrique en mode DUAL.
CHOIRGrande voix de chêur, spacieuse et généreuse. Idéale pour créé des harmonies riches dans des morceaux lents.
VARIATIONVoix de chêur à attaque lente. Essayez de combiner cette voix à un piano ou à un piano électrique en mode DUAL.
GUITARGuitare à cordes en nylon au son chaud et naturel. Profitez de l'atmosphère calme créé par les cordes en nylon.
VARIATIONGuitare d'accier claire et brillante. Idéale pour la musique pop.
WOOD BASSStyle de doigté joué sur uneasse droite. Idéal pour le jazz et la musique latine.
VARIATIONAjoute une voix de cymbale au son de la basse. Idéal pour introüire des touches de basse dans les morceaux de jazz.
E.BASSBasse électrique pour une grande variété de styles musicaux tels que le jazz, le rock, la musique pop, etc.
VARIATIONBasse sans touchette, idéale pour des styles tels que le jazz, le jazz-rock, etc.

1. L'échantillonnage dynamique fournit de multiples échantillons à variation de vitesse permettant de simuler avec précision la réponse sonore d'un instrument acoustique. 2. Contient un échantillon très subtil qui est généralement le moment où les touches sont relâchées.

O: Oui

: Non

CLP-330, CLP-S308/S306

Nom de voixEchan- tillonnage stérisoRépondse au toucherEchantillon- nage dyna- mique*1Echantillon- nage avec déactiva- tion de tou- ches*2Descriptions des voix
GRANDPIANO 1Echantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert. Convient parfaitement aux compositions classiques et à tout autre style faisant appel à un piano acoustique.
GRANDPIANO 2Voix de piano claire et spacieuse dotée d'une viv réverbération. Idéal pour la musique pop.
E.PIANO 1Son de piano électrique créé par synthèse FM. Idéale pour la musique pop standard.
E.PIANO 2Son d'un piano électrique qui produit des effets de coups de marteau métalliques. Tonalité douce dans le cas d'un jeu de clavier peu appuyé et agressive avec un jeu prononcé.
HARPSICHORD 1Instrument idéal pour la musique baroque. comme le clavecin utilise des cordes pincées, il n'y a pas de répondse au toucher. Un son caractéristique est toute fois produit lorsque les touches sont relâchéées.
HARPSICHORD 2Mixe la même voix à une octave supérieure, pour un timbre plus éclatant.
VIBRAPHONEVibraphone utilisé avec des maillets relativement légers. Plus vous jouez fort, plus le timbre devient métallique.
CHURCH ORGAN 1Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Idéal pour jouer de la musique sacrée de la période baroque.
CHURCH ORGAN 2Son de la tirasse d'un orgue souvent associé à la « Toccata et Fugue » de Bach.
JAZZ ORGANSon d'un orgue électrique de type « timbre denté ». Très utilisé dans le jazz et le rock.
STRINGS 1Vaste ensemble de cordes, échantillonnées en stéreo avec une réverbération réaliste. Essayez de combiner cette voix avec le piano en mode DUAL.
STRINGS 2Ensemble de cordes spacieux avec une attaque lente. Essayez de combiner cette voix à un piano ou à un piano électrique en mode DUAL.
CHOIRGrande voix de chêur, spacieuse et généreuse. Idéale pour creator des harmonies riches dans des morceaux lents.
GUITARGuitare à cordes en nylon au son chaud et naturel. Profitez de l'atmosphère calme créée par les cordes en nylon.

1. L'échantillonnage dynamique fournit de multiples échantillons à variation de vitesse permettant de simuler avec précision la réponse sonore d'un instrument acoustique. 2. Contient un échantillon très subtil qui est généré au moment où les touches sont relâchées.

Liste des morceaux de démonstration

○ : Fourni Nonfourni

Nom de voixCLP-370/340CLP-330, CLP-S308/S306TitreCompositeur
GRAND PIANO1Albumbard, Lyriske stykker IV, op.47-2E. H. Grieg
HARPSICHORDConcerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058J. S. Bach
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2Gigue, Französische Suite Nr.5, BWV.816
CHURCH ORGANHerr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601
CHURCH ORGAN1
CHURCH ORGAN2Triosonate Nr.6, BWV.530

Les morceaux de démonstration ci-dessus sont de brefs passages réarrangés des compositions originales.

Tous les autres morceaux sont d'origine (©2008 Yamaha Corporation).

Description des démonstrations de voix de piano (CLP-370/340)

Nom de voixDémonstration de voix de piano
GRAND PIANO1Echantillonnage stéréo
GRAND PIANO2Echantillonnage monaural
E.PIANO1Avec échantillonnage de maintien
E.PIANO2Sans échantillonnage de maintien
HARPSICHORDAvec échantillonnage et désactivation de touches
E.CLAVICHORDSans échantillonnage avec désactivation de touches

Chiffres

50 morceaux de piano présélectionnés 17

A-B Repeat. 19 Activation et désactivation de la reproduction des parties. 45 Adaptateur USB-LAN 54 ALL (écran) 17, 45 Assemblage 81 AUX IN [R], [L / L + R], prises. 72

caractéristiques techniques 100 Chargement 36, 38, 45 Code de caractère 70 Combinaison de deux voix (mode Dual) 26 Connecteurs. 71 Connexion à un périphérique de stockage USB. 73 Connexion d'un ordinateur. 75, 76, 77 Connexions. 71 Ordinateur. 75, 76, 77 Périphérique de stockage USB. 73

Damper Pedal Range. 65 Damper Resonance 23 Dépistage des pannes 80 Description des démonstrations de voix de piano 95 Dual, mode 26, 64

Écran 14 Enregistrement 30 parties RIGHT/LEFT 33 réglages initiaux 35 Equal Temperament. 63 Exercices à une main sur les 50 morceaux préselectionnés. 18 Exportation 36

Fonction liste des paramètres. 59 procédure de base.. 60

Fonctions MIDI 67 Format 40, 41, 42 Fonction 62

Gamme 63

(Hertz) 62

Lecteur de disquette. Installation 91

Lecteur de disquettes 42

Lecture/pause de la reproduction Fonctions de reproduction utiles 45

Lecture/pause via la pédale. 45

Mode Pédalier Gauche 66

Liste des fonctions 59

Réglages d'usine 98 Voix préselectionnée 94

Liste des messages 79 Liste des orceaux de démonstration. 95 Liste des réglages d'usine 98 Liste des voix préselectionnées. 92,94

[MASTER VOLUME], curseur 15 Mean Tone 63 Métronome. 29 Metronome Volume 67 MIDI. 72

MIDI [IN] [OUT] [THRU], bornes 72 Morceau. 17 Morceau Internet 56 Morceau préselectionné 17 Morceaux de démonstration 16 Musicsoft Downloader. 78

Numéro de version du programme : 53

Part Cancel. 18 [PEDAL], prise. 83 Pédale à mi-course 21 Pédale de droite 21 Pédale de gauche 21 Pédale douce 21 Pédale forte. 21 Pédales. 21 Périphérique de stockage USB. 40, 73 Pilote du port LAN. 53 Point de partage 27 [POWER], interrupteur. 14 Prises AUX OUT[R], [L/L+R]. 71 [PHONES], prises 15 Protège-clavier 12 Pupitre 13 Pupitre de clavier. 81 Pure Major. 63 Pure Minor 63 Pythagorean 63

Réenregistrement 32, 34 Réglage tempo (50 morceaux de piano présélectionnés)......17 tempo (morceaux enregistrés) 44 volume (50 morceaux de piano présélectionnés)....17 Volume (métronome) 67 Réglage affiné de la hauteur de ton 62 Réglage normal 22 Réglages Internet 49 Réglages LAN 49, 70 Reproduction de morceaux 43, 44 rnd (écran) 17, 45

Sauvegarde 36, 37 Sauvegarde (données) 78 [SELECT], sélecteur 73

Sensibilité au toucher. 24 SMF (Standard MIDI File) 36 Soft Pedal 66 Soft Pedal Effect Depth 66 SONG [PLAY/PAUSE], touche. 16 [SPEAKER], sélecteur 15 SPLIT (CLP-370/340) (Function). 65 Split Point 65 Split, mode 27, 65 Supports de partition (CLP-370/340) 14 Suppression 39 Sustain Sample Depth. 66 Sync (Synchronise) 45 Sync Start 18

[DAMPER RES.], touche 23 [DEMO], touche 16 [EFFECT], touche 22, 23 [FILE], touche 37 [LEFT], touche 18, 33 Touche METRONOME [ON/OFF] 67 METRONOME [ON/OFF], touche 29 [PLAY/PAUSE], touche 16, 17 [REC], touche 31 [REVERB], touche 22 [RIGHT], touche 18, 33 SONG [PLAY/PAUSE], touche 17, 44 [SONG SELECT], touche 17, 44 SONG [STOP], touche 17, 44 [SPLIT], touche 27 [TEMPO/FUNCTION], touche 29, 60 [TOUCH], touche 24 [TRANSPOSE], touche 25 [VARIATION], touche 22 Touches de groupes de voix 20 Transport. 6 Transposition 25

USB [TO DEVICE], borne 72, 73 USB [TO HOST], borne 72, 75

Voix. 20

Werckmeister 63

DefaultBackup Group
CLP-370/340CLP-330,CLP-S308/S306
VoiceGRAND PIANO 1F8.1F7.1
Variation (CLP-370/340)OFF
Dual ModeOFFF7.1
Split Mode (CLP-370/340)OFF
Split Mode Left Voice (CLP-370/340)WOOD BASS
BrillianceNORMALF8.4F7.4
Reverb TypePreset for each voiceF8.1F7.1
Reverb DepthPreset for each voice
Effect TypePreset for each voice
Effect DepthPreset for each voice
Touch SensitivityMEDIUM
Volume in the FIXED Mode64
DAMPER RES.ONF8.4
DAMPER RES. Depth6F8.4
MetronomeOFF
Metronome Time Signature0 (no accent)
Tempo120
Transpose0F8.3F7.3

Function

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

Yamaha Musique France

BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France

Tel: 01-64-61-4000

Yamaha Musica Italia S. P. A.

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy

Tel: 02-935-771

Yamaha Música Ibérica, S. A.

Ctra. de la Coruña km.17,200,28230

Las Rozas (Madrid), Spain

Tel: 91-639-8888

Philippos Nakas S. A. The Music House

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : CLP-330

Catégorie : Piano numérique