CLP-330 - Piano numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLP-330 YAMAHA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CLP-330 - YAMAHA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLP-330 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLP-330 de la marque YAMAHA.



FOIRE AUX QUESTIONS - CLP-330 YAMAHA

Comment allumer le YAMAHA CLP-330 ?
Pour allumer le YAMAHA CLP-330, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière du piano.
Que faire si le son ne sort pas ?
Vérifiez que le volume est réglé correctement et que les haut-parleurs ne sont pas désactivés. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est bien branché.
Comment régler le volume sur le YAMAHA CLP-330 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer le volume.
Le piano ne répond pas aux touches, que faire ?
Assurez-vous que le mode silencieux n'est pas activé. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment connecter le YAMAHA CLP-330 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour relier le piano à l'ordinateur. Assurez-vous d'avoir installé les pilotes nécessaires.
Comment changer les voix de piano ?
Appuyez sur le bouton 'Voice' puis utilisez les flèches pour naviguer et sélectionner la voix souhaitée.
Le YAMAHA CLP-330 émet un bruit étrange, que faire ?
Vérifiez si des objets obstruent les haut-parleurs. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment sauvegarder mes réglages préférés ?
Pour sauvegarder vos réglages, appuyez sur le bouton 'Memory' et suivez les instructions affichées à l'écran.
Puis-je utiliser des écouteurs avec le YAMAHA CLP-330 ?
Oui, vous pouvez brancher des écouteurs sur la prise dédiée située à l'avant du piano.
Comment effectuer une réinitialisation d'usine ?
Pour réinitialiser le piano, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'C' tout en le rallumant jusqu'à ce que vous entendiez un son.

MODE D'EMPLOI CLP-330 YAMAHA

En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.

—Überprüfen Sie Ihren

Netzanschluss— 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.

—Verifique la alimentación de corriente—

A propos de ce mode d'emploi et de la liste des données

La documentation et les supports de référence disponibles pour cet instrument incluent :

Mode d'emploi (ce manuel)

Introduction (page 2) : Veuillez lire cette section en premier. Cette section présente le matériel de référence.

* Les modèles CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 sont appelés CLP/Clavinova dans le présent mode d'emploi.

* Les illustrations et les écrans DEL proposés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument. * Les illustrations de panneau qui figurent dans ce mode d'emploi sont extraites du CLP-370. * La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. (CLP-370/340, CLP-S308/S306) Le protocole AVE-TCP™, qui consiste en une pile de protocoles de communication TCP/IP élaborés par ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit.

FRANÇAIS Vous pouvez télécharger divers supports de référence concernant la norme MIDI, tels que le Format des données MIDI et le MIDI Implementation Chart, depuis la Yamaha Manual Library.

Connectez-vous à Internet, visitez le site Web suivant, entrez le nom du modèle de votre instrument (« CLP-370 », par exemple) dans la zone de texte Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur le bouton Search (Rechercher). Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/

(CLP-370/340, CLP-S308/S306) Le module de cryptage AVE™-SSL, basé sur la technologie de cryptage développée par

ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit. Copyright © 1997-2008 ACCESS CO., LTD.

AVIS RELATIF AUX DROITS D'AUTEUR Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.

• SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.

• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.

• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.

• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.

• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.

Avertissement en cas de feu

• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.

• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décelez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.

ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise

électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.

• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.

• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.

• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument. • Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. • Ne disposez pas l'instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument), faute de quoi l'air ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer l'instrument.

• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.

Précautions d'utilisation

• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument. • N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha. • Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier. • (Pour les modèles à finition polie) Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelaine ou dans une autre matière peut provoquer la craquelure ou l'écaillage de la finition. Faites très attention. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.

• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.

Utilisation du tabouret (s'il est inclus)

• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser. • Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter. • Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe. • N’essayez pas de régler la hauteur du tabouret lorsque vous êtes assis dessus, ce qui impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque d'endommager ce dernier ou de vous blesser. • Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.

Sauvegarde des données

Sauvegarde des données • Les données contenues dans la mémoire interne de l'instrument risquent d'être perdues en cas d'erreurs de manipulation ou de dysfonctionnements. Prenez dès lors soin d'enregistrer toutes les données importantes sur des supports externes via un ordinateur connecté à l'instrument. (page 79)

Sauvegarde du périphérique de stockage USB

• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer toutes les données importantes sur deux périphériques de stockage USB.

Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

En cas de déménagement, vous pouvez transporter le Clavinova avec vos meubles. Il est possible de déplacer l'appareil tel qu'il est (assemblé) ou en pièces détachées.

Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un des côtés. Evitez en outre de soumettre l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs.

(CLP-S308/S306) Recouvrez l'ensemble du clavier à l'aide de la feuille de protection (page 87) livrée avec l'instrument avant de fermer le protège-clavier. Celle-ci vous permettra de protéger le clavier de toute rayure éventuelle lors du transport de l'instrument. Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement. à queue (touches plus lourdes dans la plage des graves et plus légères dans la plage des aiguës), ce qui lui permet d'offrir des possibilités de jeu très agréables et inégalées par les pianos électroniques traditionnels. Le clavier Graded Hammer offre en outre de formidables possibilités de jeu pour les techniques de legato (sans utilisation des pédales) et de frappé de touches répétitif, à l'instar d'un piano à queue. Les touches du clavier du CLP-340 et du CLP-S306 sont recouvertes d'« ivoire artificiel », qui simule les caractéristiques hygroscopiques modérées du véritable ivoire et rend la surface moins glissante et les mouvements des touches plus homogènes, tout en offrant une couleur chaude et attirante.

Des possibilités de jeu naturel sans précédent : clavier en bois naturel avec revêtement en ivoire artificiel (CLP-370, CLP-S308)

Outre les fonctions proposées par le clavier GH3 sur le modèle à revêtement en ivoire artificiel, le clavier en bois naturel utilise cette matière à l'intérieur des touches blanches, comme sur un piano acoustique. Cette caractéristique permet d'obtenir un toucher gradué plus lourd qui surpasse celui des pianos électriques traditionnels pour se rapprocher du toucher d'un piano à queue.

Enregistrement numérique du son d'un piano à queue de concert grandeur nature

(via l'échantillonnage stéréo dynamique AMW)

L'AWM (Advanced Wave Memory) est un système d'échantillonnage qui crée des sons proches de ceux d'un instrument acoustique en utilisant une technologie numérique pour enregistrer les sons de l'instrument, puis en appliquant une technologie de filtrage numérique de haute qualité aux échantillons audio enregistrés.

La forme d'onde du son générée par un piano acoustique varie en fonction de la force du jeu (de pianissimo à fortissimo) du musicien. L'échantillonnage dynamique stéréo AWM parvient à reproduire ces nuances dynamiques en enregistrant des échantillons correspondant à différentes forces de jeu. Plus le nombre d'échantillons utilisés est élevé, plus l'expressivité de l'instrument est remarquable.

FRANÇAIS Le piano numérique propose une gamme à la fois riche et polyvalente de sons, créés à l'aide du système de génération de sons par échantillonnage breveté « AWM Dynamic Stereo Sampling » (Echantillonnage stéréo dynamique AWM) de Yamaha.

La voix de piano « Grand Piano 1 » dispose d'échantillons totalement nouveaux, enregistrés à partir d'un véritable piano à queue de concert. Chaque note de l’échantillon a été soigneusement réglée de manière à permettre au piano numérique de ne jouer que les plus belles sonorités.

Les voix de piano sont très marquées et se caractérisent par une attaque rapide et une réponse satisfaisante. La voix « Grand Piano 1 » propose plusieurs échantillons d'onde adaptés à différentes vélocités (échantillonnage dynamique). Autrement dit, des échantillons différents sont utilisés en fonction de la rapidité ou de la force de jeu du musicien. Par conséquent, cette voix exprime des dynamiques et des sons détaillés beaucoup plus proches d'un véritable piano acoustique. Le CLP-370/340 crée un son à la fois riche et somptueux grâce à l'« échantillonnage de maintien », qui reproduit la table d'harmonie et la résonance unique des cordes lorsque la pédale forte est enfoncée. L'instrument est également doté d'un « échantillonnage avec désactivation des notes », qui reproduit les bruits très délicats obtenus lors du relâchement des notes.

Fonction Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)

Vous pouvez connecter ces modèles de piano numérique à Internet, ce qui vous permet d'accéder à un large éventail de fichiers de données de morceau disponibles sur un site Web dédié et de les exploiter à votre guise.

Commandes et bornes du panneau 10

Avant d'utiliser le Clavinova 12 Protège-clavier 12 Pupitre 13 Supports de partition (CLP-370/340) 14 Sélection et reproduction de voix 20 Sélection de voix 20 Utilisation des pédales 21 Ajout de variations au son — [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/ [EFFECT]/[DAMPER RES.] 22 Sensibilité au toucher — [TOUCH] 24 Transposition — [TRANSPOSE] 25 Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) 26 Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix différentes (mode Split (Partage)) (CLP-370/340) 27 Utilisation du métronome 29 Enregistrement de votre performance 30 Enregistrement rapide d'une performance 30 A propos de la sauvegarde et du chargement 36 Sauvegarde d'un morceau 37 Chargement d'un morceau 38 Suppression de fichiers de morceaux 39 Formatage du périphérique de stockage USB 40 Manipulation du périphérique de stockage USB (mémoire flash USB/disquette, etc.) 41 Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes 42 Reproduction de morceaux 43 Reproduction de morceaux utilisateur/externes sur l'instrument 44 Reproduction de morceaux utilisateur depuis un périphérique de stockage USB 45 Fonctions de reproduction utiles 45

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Vérification de l'intensité de champ (en cas d'utilisation d'un adaptateur LAN sans fil USB) 51 Exportation des informations de connexion 52 Autres opérations Internet 53 Ecoute des morceaux sur Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) 56 Glossaire des termes Internet 57 Initialisation des données 58 Réglages détaillés — [FUNCTION] 59 Procédure de base du mode Function 60 Description des fonctions 62 F1. Réglage affiné de la hauteur de ton 62 F2. Sélection d'une gamme 63 F3. Fonctions du mode Dual 64 F4. (CLP-370/340) Fonctions du mode Split 65 F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330) Autres fonctions 66 Chargement de données de morceau depuis un ordinateur sur l'instrument 76 Transmission de données de morceau depuis l'instrument vers un ordinateur 77 Sauvegarde des données 78 Liste des messages 79 Dépistage des pannes 80 Options 80 CLP-370 : Assemblage du pupitre de clavier 81 CLP-340/330 : Assemblage du support du clavier 84 CLP-S308/S306 : Assemblage du support de clavier 87 Installation du lecteur de disquettes proposé en option (CLP-370/340) 91 Liste des voix présélectionnées 92 Liste des morceaux de démonstration 95 Index 96

Liste des réglages 98 Les illustrations de panneau sont extraites du CLP-370.

S306 est située à côté de la prise LAN.

Une reproduction de démonstration est disponible pour chaque voix.

4 Touche [TRANSPOSE] page 25

Vous pouvez transposer la hauteur de ton du clavier tout entier vers le haut ou le bas pour l'adapter à celle d'un autre instrument ou d'un chanteur, tandis que vous jouez les mêmes notes, non transposées.

Lorsque vous appuyez simultanément sur les deux touches pour certains réglages (Transpose

(Transposition), Tempo, etc.), la valeur par défaut est restaurée.

$ Touches de groupes de voix page 20

Sélectionnent des voix parmi les 14 sonorités internes de l'instrument, dont Grand Piano 1 et 2. Vous pouvez également combiner deux voix et les utiliser en même temps. (Seuls le CLP-370 et le CLP-340 possèdent la touche [VARIATION].)

^ Touches [BRILLIANCE],

[REVERB], [EFFECT] page 27 Permettent de régler la clarté du son et d'y ajouter des effets de réverbération.

& Touche [TOUCH] page 24

Règle la réponse au toucher.

CLP-370 et le CLP-340 disposent de deux bornes TO DEVICE, A et B, qu'il est possible de spécifier à l'aide du sélecteur [SELECT].

º Prises AUX OUT [L/ L+R][R] page 71

Envoie le son du Clavinova vers un système audio externe.

¡ Prises AUX IN [L/L+R] [R] page 72

Servent à connecter un générateur de sons externe, afin de reproduire le son de ce périphérique via le système audio interne et les haut-parleurs du Clavinova.

™ Borne USB [TO HOST] page 72

Relie l'instrument à l'ordinateur, afin de transférer des données MIDI entre le Clavinova et l'ordinateur. Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le lentement sur les touches.

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lors de l'ouverture et de la fermeture du protège-clavier.

FRANÇAIS CLP-S308/S306

Pour ouvrir le protège-clavier : 1. Tenez le rebord avant du protège-clavier des deux mains et ouvrez-le lentement.

1. Si le pupitre est déployé, refermez-le.

ATTENTION Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la fermeture du protège-clavier.

2. Redressez le rebord du protège-clavier.

3. Tenez le protège-clavier à deux mains et fermez-le doucement.

2. Fermez le rebord du protège-clavier. (Pliez-le de manière à ce qu'il soit contre le protège-clavier.)

ATTENTION Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la fermeture du protège-clavier.

ATTENTION Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou papier) sur le protège-clavier. De petits objets placés à cet endroit risquent de tomber dans l'instrument au moment de l'ouverture et d'être extrêmement difficiles à retirer. Ils risqueraient de provoquer par la suite des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves pour l'instrument.

ATTENTION Déconnectez le périphérique de stockage USB en option de la borne USB [TO DEVICE] A avant de refermer le protège-clavier. Le fait de rabattre le protège-clavier sans avoir débranché l'instrument peut endommager ce dernier.

(CLP-S308/S306) Lors du transport de l'instrument, veillez à recouvrir la totalité du clavier avec la feuille de protection fournie (page 87) avant de refermer le protège-clavier. Celle-ci permettra de protéger le clavier de toute rayure éventuelle. Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement.

CLP-370/340/330 Pour dresser le pupitre : 1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum. 2. Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite, situés à l'arrière du pupitre. 3. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.

Pour abaisser le pupitre :

ATTENTION N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée. Lorsque vous abaissez le pupitre, ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas totalement redescendu.

Déploiement du pupitre Lors de l'ouverture du protège-clavier, déployez le pupitre.

Fermeture du pupitre

Lors de la fermeture du protège-clavier, repliez le pupitre.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

1.Branchez le cordon d'alimentation. Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC IN (Entrée CA) du Clavinova et l'autre dans une prise secteur standard. Dans certaines zones géographiques, un adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises murales de la région concernée. 1-1

Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec le Clavinova. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et doit être remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat peut provoquer un incendie ou une décharge électrique ! Le type de câble d'alimentation fourni avec le Clavinova peut varier selon le pays d'achat de l'instrument. (Dans certaines régions, un adaptateur est fourni pour adapter la configuration des broches aux prises secteur de la région concernée.) Ne modifiez PAS la fiche fournie avec le Clavinova. Si celle-ci ne convient pas, vous devrez faire installer une prise adéquate par un électricien agréé.

2.Mettez l'instrument sous tension.

Appuyez sur l'interrupteur [POWER] (Alimentation). • L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument. Interrupteur [POWER] Voyant d'alimentation Ecran Vous pouvez également régler le niveau de sortie de [PHONES] (Casque) et le niveau d'entrée AUX OUT (Sortie auxiliaire) à l'aide du curseur [MASTER VOLUME].

Utilisation d'un casque

Branchez le casque à l'une des prises [PHONES]. Deux prises [PHONES] sont disponibles. Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous utilisez un seul casque, vous pourrez le brancher dans n'importe quelle prise.)

Utilisation du sélecteur

ON Les haut-parleurs produisent du son en permanence.

OFF Les haut-parleurs n'émettent aucun son.

PHONES CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Des morceaux de démonstration sont fournit avec l'instrument afin de vous permettre de tester efficacement chacune des voix du Clavinova.

2. Activez le mode de démonstration.

FRANÇAIS Appuyez sur le la touche [DEMO] pour activer le mode de démonstration.

Les voyants des touches de voix clignotent les uns après les autres.

3. Reproduisez une démonstration de voix.

Appuyez sur l'une des touches de voix pour lancer la reproduction de tous les morceaux en commençant par le morceau de démonstration de voix correspondant — qui donne un aperçu de la voix qui est normalement sélectionnée à l'aide de cette touche. (Si vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] (Lecture/Pause du morceau) au lieu d'une touche de voix ou si vous n'attendez qu'un bref instant (sans appuyer sur aucune touche), la reproduction du morceau de démonstration GRAND PIANO 1 démarrera.)

4. Arrêtez la démonstration de voix et quittez le mode de démonstration.

Appuyez sur la touche [DEMO] ou SONG [STOP] (Arrêt du morceau).

NOTE Pour obtenir une liste des morceaux de démonstration, reportez-vous à la page 95.

NOTE La réception de données MIDI est impossible en mode Demo Song

(Morceau de démonstration). Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises via les bornes MIDI.

NOTE Le mode de démonstration ne peut pas être activé pendant l'enregistrement de morceaux utilisateur (page 30) ou des opérations sur les fichiers

NOTE Vous pouvez ajuster le tempo des morceaux de démonstration.

Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Part Cancel (Annulation de partie) (page 18) et Song A-B Repeat (Répétition A-B du morceau) (page 19) en mode de démonstration.

NOTE Le CLP-370/340 vous permet d'écouter les voix de piano avec différents effets si vous appuyez sur la touche [VARIATION], puis sur la touche de la voix de votre choix. Reportez-vous à la section

« Description des démonstrations de voix de piano » à la page 95 pour obtenir la liste complète des sons de démonstration des voix de piano avec différents effets.

Vous pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux ou les utiliser pour vous exercer (page 18).

Vous pouvez aussi consulter le livret « 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions de 50 morceaux de piano présélectionnés.

Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction. Réglage du volume

Vous pouvez jouer du clavier pendant la reproduction d'un morceau présélectionné. Vous pouvez également modifier la voix reproduite sur le clavier.

3. Arrêtez la reproduction.

TERMINOLOGIE Morceau :

Sur cet instrument, on appelle « morceau » les données des performances. Cela inclut les morceaux de démonstration et les 50 morceaux de piano présélectionnés.

NOTE Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.

Pour régler le tempo de reproduction, vous pouvez utiliser les touches [TEMPO/ FUNCTION ▼, ▲] (Tempo/Fonction). Pour restaurer le tempo par défaut, appuyez simultanément sur les touches [▼] et [▲].

NOTE Le mode Preset Song ne peut pas

être activé lorsque l'unité est en mode Demo Song (page 16) ou pendant la reproduction d'un morceau (page 44), l'enregistrement de morceaux utilisateur (page 30) ou des opérations sur les fichiers (page 36).

Ce réglage produit une variation relative du tempo, dans une plage allant de « -50 » à « 50 » pour le maximum, en passant par « 0 ».

La plage varie en fonction du morceau sélectionné.

La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau présélectionné choisi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction

(ou en cas de reproduction en continu), appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. • Pour reproduire un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure décrite au point 2 ci-dessus.

4. Quittez le mode Preset Song.

Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour quitter le mode Preset Song. Le voyant s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal. Utilisation des fonctions d'exercice Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties à main droite et à main gauche de manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de partie) et répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition A-B). Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 18–19.

FRANÇAIS Appuyez plusieurs fois sur la touche [SONG SELECT] (Sélection de morceau) jusqu'à ce que le voyant « PRESET » (Présélectionné) s'allume.

NOTE Vous pouvez régler la commande clarté (page 22) et le type de réverbération (page 22) appliqué

à la reproduction du morceau présélectionné. Vous pouvez également modifier les réglages d'effet (page 23) et la sensibilité au toucher (page 24) de la voix jouée au clavier.

NOTE Le tempo par défaut « 0 » est automatiquement sélectionné chaque fois qu'un nouveau morceau présélectionné est choisi ou lorsque la reproduction d'un nouveau morceau présélectionné démarre alors que la reproduction est paramétrée sur « ALL » (Tous) ou « r n d »

NOTE Si vous sélectionnez un autre morceau (ou qu'un morceau différent est sélectionné pendant la reproduction en chaîne), l'instrument choisit automatiquement les types de réverbération et d'effet appropriés.

La première fois que vous sélectionnez un morceau, les voyants [RIGHT] et

[LEFT] s'allument tous les deux pour indiquer que vous pouvez reproduire les deux parties. Si vous appuyez alors sur une des touches pour désactiver la reproduction, le voyant de la touche correspondante s'éteint et la reproduction de la partie correspondante est assourdie. • En appuyant plusieurs fois sur les touches, vous désactivez et activez tour à tour la reproduction.

NOTE La fonction Preset Song Part

Cancel (Annulation d'une partie du morceau présélectionné) ne pourra pas être utilisée si la reproduction est paramétrée sur « ALL » ou « r n d » (page 17).

NOTE Vous pouvez également activer ou désactiver une partie en cours de reproduction.

2. Démarrez la reproduction et commencez à jouer.

Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction. Jouez maintenant la partie que vous venez de désactiver.

Démarrage automatique de la reproduction dès que vous commencez à jouer sur le clavier (Sync Start)

Lorsque la fonction Sync Start (Début synchronisé) est activée, la reproduction du morceau sélectionné démarre automatiquement dès que vous commencez à jouer sur le clavier. Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche SONG [STOP] enfoncée tout en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE]. (Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.) La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier. Lecture/pause via la pédale de gauche La pédale de gauche peut être utilisée pour lancer et interrompre momentanément la reproduction du morceau présélectionné via la fonction « Left Pedal Mode » (Mode de pédale de gauche) décrite à la page 66.

3. Arrêtez la reproduction.

Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le Clavinova recherche le début du morceau. Pour arrêter la reproduction au milieu d'un morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/ PAUSE].

NOTE Pour spécifier la fin (B) de la phrase, appuyez une deuxième fois sur la touche [TEMPO/FUNCTION] à la fin de la phrase.

• Pour régler le point « A » au tout début du morceau, appuyez sur la touche

[TEMPO/FUNCTION] avant de lancer la reproduction. • Vous pouvez automatiquement régler le point B à la fin du morceau en réglant le point A et en laissant le morceau se reproduire jusqu'au bout.

Le point « B » est alors paramétré ( apparaît à l'écran).

La répétition de la reproduction peut alors commencer entre les points A et B définis.

NOTE Une introduction automatique

(qui vous guide dans la phrase) démarre au point A du morceau.

FRANÇAIS Le point « A » est ainsi paramétré ( l'écran).

NOTE La fonction A-B Repeat ne peut pas être utilisée si la reproduction est paramétrée sur « ALL » ou

« r n d » (page 17).

2. Arrêtez la reproduction.

Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la reproduction sans supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur la touche [TEMPO/ FUNCTION].

NOTE Si vous sélectionnez un nouveau morceau, les points A et B seront automatiquement supprimés.

NOTE Pour vous familiariser avec les caractéristiques des différentes voix, écoutez les morceaux de démonstration de chaque voix

(page 16). Pour plus d'informations sur les caractéristiques des voix présélectionnées, reportez-vous à la « Liste des voix présélectionnées » à la page 92.

Sur le Clavinova, une voix désigne un « timbre » ou une « coloration tonale ». Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la ou les notes enfoncées, ces dernières seront maintenues tant que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les notes jouées par la suite ne seront pas maintenues. Cela permet, par exemple, de maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ».

Lorsque vous jouez au piano en activant la fonction Sustain et que vous souhaitez assourdir légèrement le son maintenu, relâchez la pédale forte en la faisant passer de la position maximale jusqu'à la position de mi-parcours.

NOTE Il est possible d'ajuster la profondeur de l'effet créé par les

« échantillons de maintien » grâce au paramètre « Sustain Sample Depth » (Profondeur de l'échantillon de maintien) (page 66) du mode Function.

Lorsque la fonction DAMPER RES. est activée et que vous appuyez sur la pédale forte tout en jouant au clavier, le Clavinova simule le son de maintien obtenu en appuyant sur la pédale forte d'un piano à queue.

NOTE Si la pédale forte ne fonctionne pas, vérifiez que le câble de la pédale est correctement branché dans la prise (page 83).

NOTE La pédale de gauche peut être affectée à l'opération de démarrage/pause du morceau ou à la fonction de variation

(CLP-370/340) via la fonction « Left Pedal Mode » décrite à la page 66.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Appuyez sur la touche [VARIATION] ou sur la touche de la voix sélectionnée pour activer et désactiver tour à tour la variation. Le voyant s'allume (ON) lorsque la touche [VARIATION] est activée.

NOTE Réglage normal = OFF TERMINOLOGIE Réglage normal :

Le « réglage normal » correspond au réglage par défaut (réglage d'usine) appliqué lors de la première mise sous tension du Clavinova.

Vous pouvez utiliser la pédale de gauche pour activer ou désactiver la variation via la fonction « Left Pedal Mode » décrite à la page 66.

NOTE Réglage normal = NORMAL NOTE Lorsque BRILLIANCE est réglé sur BRIGHT, le son global est légèrement plus fort. Si MASTER VOLUME est réglé sur un niveau

élevé, le son peut être légèrement déformé. Si c'est le cas, diminuez le niveau de MASTER VOLUME.

[REVERB] (Réverbération)

Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération numérique qui ajoutent de la profondeur et de l'expression au son pour créer une atmosphère acoustique réaliste. OFF : Pour obtenir un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert. Cet effet simule la réverbération d'une scène.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Si vous avez modifié la profondeur de réverbération, le fait de relâcher la touche [REVERB] ne changera pas le type de réverbération.

Sélection et reproduction de voix

Pour sélectionner un type de réverbération, appuyez plusieurs fois sur la touche [REVERB] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche [REVERB]). Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.

NOTE Profondeur 0 : sans effet

Profondeur 20 : profondeur de réverbération maximale Ajustez la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée en utilisant les touches [–/NO] [+/YES] tout en maintenant la touche [REVERB] enfoncée. La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparaît sur l'écran lorsque vous maintenez la touche [REVERB] enfoncée.

Ajoute l'effet de vibrato d'un haut-parleur rotatif.

Pour sélectionner un type d'effet, appuyez plusieurs fois sur la touche [EFFECT] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche [EFFECT]). Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints. Réglage de la profondeur de l'effet Vous pouvez ajuster la profondeur de l'effet de la voix sélectionnée en utilisant les touches [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant la touche [EFFECT] enfoncée. La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparaît sur l'écran lorsque vous maintenez la touche [EFFECT] enfoncée.

NOTE Les réglages par défaut du type d'effet (y compris OFF) et de la profondeur sont différents pour chaque voix.

NOTE Pour modifier le type d'effet, relâchez la touche [EFFECT]

(Effet). Si vous avez modifié les réglages de profondeur, le fait de relâcher la touche [EFFECT] ne changera pas le type d'effet.

NOTE Profondeur 0 : aucun effet

Profondeur 20 : profondeur d'effet maximale

NOTE Les réglages de profondeur par défaut varient d'une voix à l'autre.

Cet effet est appliqué au son d'ensemble de l'instrument.

Vous pouvez ajuster la profondeur de la résonance d'étouffoir en utilisant les touches

[–/NO] et [+/YES] tout en maintenant la touche [DAMPER RES.] enfoncée. La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparaît sur l'écran lorsque vous maintenez la touche [DAMPER RES.] enfoncée.

NOTE Profondeur 0 : aucun effet

Profondeur 20 : profondeur maximale

(Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe) — s'offre à vous en fonction de votre style de jeu et de vos préférences.

Exige d'appuyer sur les touches avec une certaine force pour produire un volume maximal.

MEDIUM : Produit une réponse plus ou moins « standard » du clavier. SOFT : Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression relativement faible sur les touches. FIXED : Le volume de toutes les notes est le même, quelle que soit la force du jeu au clavier. (Aucun voyant n'est allumé.) Le volume fixe peut être modifié.

Touches [–/NO] [+/YES]

« Liste des voix présélectionnées » à la page 92.)

[TOUCH]). Aucun voyant ne s'allume lorsque vous sélectionnez « FIXED ».

Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné Lorsque vous sélectionnez FIXED, vous pouvez régler le volume des notes jouées en mode FIXED en vous servant des touches [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant la touche [TOUCH] enfoncée. Le niveau actuel du volume apparaît à l'écran. La plage du volume s'étend de 1 à 127. Le réglage par défaut est 64.

1 : volume minimum NOTE Pour modifier le type de toucher, relâchez la touche [TOUCH]. Si vous avez modifié le volume, le fait de relâcher la touche [TOUCH] ne change pas le type de toucher. (Le mode FIXED reste sélectionné.)

C majeur et le Clavinova le transpose en F.

Touches [–/NO] [+/YES]

(Si vous ne paramétrez pas les fonctions du mode Dual, le réglage par défaut sera utilisé pour chacune des voix.)

2. Quittez le mode Dual et retournez en mode de reproduction normale.

Pour revenir au mode de reproduction normale à une seule voix, appuyez sur l'une des touches de voix.

Il est impossible d'activer en même temps les modes Dual et

Split (Partage) (page 27).

[VARIATION] s'allume en cas d'activation de la variation pour l'une des voix (ou les deux) du mode Dual. Lorsque le mode

Dual est activé, vous pouvez utiliser la touche [VARIATION] pour activer ou désactiver la variation des deux voix. Pour l'activer ou la désactiver au niveau d'une seule voix, maintenez la touche de l'autre voix enfoncée et appuyez sur la touche de la voix dont vous souhaitez modifier la variation.

[REVERB] en mode Dual Le type de réverbération attribué à la voix 1 est prioritaire. (S'il est réglé sur OFF, le type de réverbération de la voix 2 est activé.)

[EFFECT] en mode Dual Dans certaines conditions, un type d'effet peut devenir prioritaire sur l'autre. La profondeur sera fonction de la valeur par défaut de la profondeur de la combinaison de voix. La fonction F3 (page 64) vous permet toutefois d'ajuster à votre guise la profondeur de chaque voix.

Le mode Split permet de jouer deux voix différentes sur le clavier — une à la main gauche et l'autre

à la main droite. Ainsi, vous pouvez jouer de la main gauche une partition de basse à l'aide de la voix Wood Bass ou Electric Bass et une mélodie de la main droite. Touches de voix

Dans un premier temps, le réglage par défaut (WOOD BASS) est sélectionné pour la voix jouée de la main gauche.

Le mode Function vous permet d'accéder à un certain nombre d'autres fonctions du mode Split (page 65). (Si vous ne configurez pas les fonctions du mode Dual, la valeur par défaut de chaque réglage est utilisée pour chacune des voix.)

NOTE Vous ne pouvez pas activer les modes Dual (page 26) et Split en même temps.

2. Définissez le point de partage (la limite entre les

(Par défaut, le point de partage est défini sur la touche F#2. Si vous ne devez pas modifier le point de partage, passez cette procédure.) Vous pouvez déplacer le point de partage sur n'importe quelle autre touche en appuyant sur celle-ci tout en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée (le nom de la touche « point de partage » actuellement sélectionnée apparaît sur l'écran tandis que la touche [SPLIT] est maintenue enfoncée). Exemple d'affichage d'une note spécifiée comme point de partage

NOTE La touche représentant le « point de partage » fait partie de la plage de la main gauche.

également être modifié en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée tout en appuyant sur la touche [–/NO] ou [+/YES].

Le point de partage par défaut peut être rappelé en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée tout en appuyant simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES].

suivie par un trait d'union placé en haut, s'il s'agit d'un dièse

Appuyez sur une touche de voix.

4. Sélectionnez une voix pour la main gauche.

Appuyez sur la touche de voix correspondante toute en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée. (Le voyant de la touche de la voix de gauche s'allume lorsque vous appuyez sur la touche [SPLIT].) Pour activer ou désactiver la variation de la voix partagée, maintenez la touche [SPLIT] enfoncée et appuyez sur la touche [VARIATION] ou sur la touche de la voix actuellement sélectionnée.

5. Quittez le mode Split et retournez au mode de reproduction normale.

Appuyez de nouveau sur la touche [SPLIT] pour que son voyant s'éteigne.

[VARIATION] en mode Split Vous pouvez activer et désactiver la fonction de variation des voix en mode Split. Normalement, le voyant de la voix de droite s'allume en mode Split. Servezvous de la touche [VARIATION] pour activer ou désactiver la variation de la voix de droite, selon vos besoins. Si vous maintenez la touche [SPLIT] enfoncée, c'est le voyant de la voix de gauche qui s'allumera et la touche [VARIATION] vous permettra alors d'activer ou de désactiver la variation pour la voix de la partie à main gauche.

[REVERB] en mode Split Le type de réverbération attribué à la voix de droite est prioritaire sur l'autre. (S'il est réglé sur OFF, le type de réverbération de la voix de gauche est activé.)

F4 (page 65) vous permet toutefois de modifier à votre guise la profondeur de chaque voix.

Le réglage de la profondeur d'effet via les commandes du panneau (effectué en appuyant sur la touche [–/NO] ou [+/YES] tout en appuyant sur la touche [EFFECT] — est uniquement appliqué à la voix de droite.

L'indicateur de temps clignote en rythme avec le tempo actuellement sélectionné.

Réglage du type de mesure

Vous pouvez régler le type de mesure du métronome à l'aide des touches [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant la touche METRONOME [ON/OFF] enfoncée. Vous pouvez régler le temps entre 0 et 15. Le réglage actuel apparaît sur l'écran tandis que vous Temps maintenez la touche METRONOME [ON/OFF] enfoncée. Un réglage de « 0 » produit un son de clic faible pour tous les temps et un réglage de « 1 » un son de clic fort ; les autres réglages produisent un clic fort sur le premier temps d'une mesure et un clic faible pour tous les autres temps.

NOTE Si le voyant [TEMPO] de la touche [TEMPO/FUNCTION] est

éteint, appuyez sur cette touche pour l'allumer.

NOTE Vous pouvez régler le volume du métronome à l'aide de la fonction

Metronome Volume (Volume du métronome) du mode Function (page 67).

FRANÇAIS Réglage du tempo

Le tempo du métronome et de la reproduction de l'enregistreur de morceaux utilisateur (qui est décrit à la section suivante) peut être réglé entre 32 et 280 temps par minute grâce aux touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] (lorsque le voyant [TEMPO] de la touche [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] est allumé).

2. Arrêtez le métronome.

Désactivez le métronome en appuyant sur la touche METRONOME [ON/OFF].

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

De cette façon, la performance est automatiquement enregistrée sur la partie à main droite.

Veuillez noter que le fait d'enregistrer de nouvelles données sur cette partie efface les données existantes.

Il est impossible d'enregistrer la performance directement sur le périphérique de stockage USB. Les morceaux enregistrés sont automatiquement sauvegardés sur l'instrument. Si vous souhaitez sauvegarder des données sur le périphérique, exécutez l'opération Save (page 37) après avoir arrêté l'enregistrement.

TERMINOLOGIE Différence entre enregistrement et sauvegarde : Les données de performance enregistrées sur une cassette audio ne sont pas au même format que les données enregistrées sur le Clavinova. Une cassette audio enregistre des signaux audio. En revanche, le Clavinova « sauvegarde » des informations relatives à la synchronisation des notes, aux voix et à la valeur du tempo, mais pas de signaux audio. Et lorsque vous reproduisez des morceaux enregistrés, le Clavinova émet des sons en fonction des informations sauvegardées. Il est donc plus exact de dire que l'enregistrement sur le Clavinova consiste à « sauvegarder des informations ». Pour des raisons de clarté, nous utiliserons toutefois le terme « enregistrement » dans ce manuel.

2. Activez le mode Record Ready (Prêt à enregistrer).

Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode Record Ready. Cette opération sélectionne automatiquement un morceau vide pour l'enregistrement et active la partie RIGHT. Si aucun morceau vide n'existe, le morceau U01 est sélectionné. L'enregistrement ne démarre pas encore. Le voyant SONG [PLAY/PAUSE] clignote en fonction du réglage actuel du tempo du métronome. Vous pouvez activer le métronome au cours de cette étape et régler le tempo à l'aide des touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲]. (Plage : 32 – 280) Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant l'enregistrement, en appuyant à nouveau sur la touche [REC].

3. Lancez l'enregistrement.

L'enregistrement débute automatiquement dès que vous jouez une note sur le clavier ou que vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. Le numéro de la mesure actuelle apparaît sur l'écran pendant l'enregistrement.

NOTE Il est impossible d'activer le mode

Record (Enregistrement) lorsque l'instrument est en mode Demo Song ou durant une opération sur un fichier.

NOTE Quantité de mémoire disponible pour l'enregistrement :

Cette valeur, exprimée en kilooctets (qui est l'unité utilisée pour mesurer les données), indique la quantité d'espace disponible pour l'enregistrement sur le Clavinova. Vous pouvez enregistrer au maximum trois morceaux, ou jusqu'à 100 Ko (11 000 notes) par morceau, sur l'instrument en fonction de l'utilisation des pédales et d'autres facteurs.

NOTE Si vous avez sélectionné la partie

LEFT un peu plus tôt dans le même morceau, cette partie est automatiquement activée lorsque vous appuyez sur la touche [REC] à l'étape 2.

NOTE Si le métronome était activé au moment où vous avez commencé

à enregistrer, vous pourrez rester sur le même tempo que le métronome pendant l'enregistrement. Le son du métronome ne sera toutefois pas enregistré.

4. Arrêtez l'enregistrement.

Appuyez sur la touche [REC] ou SONG [STOP] pour arrêter l'enregistrement. Lorsque l'enregistrement est arrêté, une succession de tirets apparaît sur l'écran pour indiquer que les données enregistrées sont en train d'être sauvegardées automatiquement sur l'instrument. Une fois les données sauvegardées, le nom du morceau (U01 – U03) apparaît sur l'écran. Le voyant de la partie enregistrée devient vert pour indiquer qu'il contient maintenant des données. (Le mode Record est automatiquement désactivé.) ATTENTION Ne mettez jamais l'instrument hors tension lorsque l'écran affiche une succession de tirets. Cette opération pourrait supprimer toutes les données de morceau de l'instrument, y compris les morceaux externes (page 43).

NOTE La pédale de gauche peut être utilisée pour lancer et arrêter l'enregistrement à l'aide de la fonction « Left Pedal Mode » décrite à la page 66.

NOTE Si la mémoire est saturée durant l'enregistrement, le message

« FUL » (Pleine) apparaît à l'écran et l'enregistrement s'arrête automatiquement. (Toutes les données enregistrées jusque là sont néanmoins conservées.)

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Pour interrompre la reproduction en milieu de morceau, appuyez sur la touche

Réenregistrement d'un morceau enregistré précédemment

Cette section vous explique comment recommencer un enregistrement lorsque vous n'êtes pas satisfait de votre performance. Pour plus d'informations sur les données enregistrées, reportez-vous à la page 34.

2. Activez de nouveau le mode Record Ready.

Appuyez à nouveau sur la touche [REC]. Le voyant de la partie sélectionnée s'allume en rouge. Pour réenregistrer, suivez la procédure de la section « Enregistrement rapide d'une performance » à la page 31 à partir de l'étape 3. Suppression d’une partie sélectionnée Si vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour lancer l'enregistrement et que vous appuyez ensuite sur SONG [STOP] pour l'arrêter, toutes les données enregistrées auparavant sur la partie sélectionnée sont effacées.

CLP370E_2-1.fm Page 33 Monday, March 2, 2009 11:33 AM Enregistrement de votre performance

Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour allumer le voyant « USER », puis sur les touches [–/NO][+/YES] afin de sélectionner un morceau destiné à l'enregistrement.

ATTENTION Pour éviter d'effacer des morceaux enregistrés auparavant : Si le morceau contient des données, le voyant de la partie s'allume en vert lorsque vous sélectionnez un morceau. Veuillez noter que le fait d'enregistrer de nouvelles données sur cette partie efface les données existantes.

3. Activez le mode Record Ready (Prêt à enregistrer).

Appuyez sur la touche [REC], puis sur [RIGHT]/[LEFT] pour activer le mode Record Ready. L'enregistrement ne démarre pas encore. Le voyant SONG [PLAY/PAUSE] clignote en fonction du réglage actuel du tempo du métronome. Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant l'enregistrement, en appuyant à nouveau sur la touche [REC].

4. Lancez, puis arrêtez l'enregistrement.

La procédure est la même qu'aux étapes 3 – 4 de la section « Enregistrement rapide d'une performance » à la page 31.

Indications des touches de partie

Eteint : ne contient pas de données Allumé (vert) : contient des données Allumé (rouge) : la partie est activée pour l'enregistrement

NOTE Quantité de mémoire disponible pour l'enregistrement :

Cette valeur, exprimée en kilooctets (qui est l'unité utilisée pour mesurer les données), indique la quantité d'espace disponible pour l'enregistrement sur le Clavinova. Vous pouvez enregistrer au maximum trois morceaux, ou jusqu'à 100 Ko (11 000 notes) par morceau, sur l'instrument en fonction de l'utilisation des pédales et d'autres facteurs.

NOTE Si le métronome était activé au moment où vous avez commencé

à enregistrer, vous pourrez rester sur le même tempo que le métronome pendant l'enregistrement. Le son du métronome ne sera toutefois pas enregistré.

NOTE Si vous souhaitez modifier le type de mesure, vous devez le faire avant de passer en mode Prêt à enregistrer. Si vous voulez modifier le tempo, le type de mesure, le type de réverbération ou le type d'effet lorsque vous réenregistrez une partie ou que vous enregistrez sur une autre partie, vous devez d'abord activer le mode Record Ready.

Le type de mesure d’un morceau enregistré ne peut pas être changé. Si vous souhaitez enregistrer un morceau avec un autre type de mesure, vous devez d’abord enregistrer un morceau sur un périphérique de stockage USB (voir page 37) et supprimer les deux parties enregistrées de la chanson (voir page 32, Suppression d’une partie sélectionnée), puis définir le type de mesure souhaité et commencer un nouvel enregistrement.

FRANÇAIS Procédure

Pour plus d'informations sur l'enregistrement, reportez-vous à la page 34.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Ces données incluent notamment des « parties individuelles » et le « morceau entier ». Voyez ci-dessous pour plus d'informations. Parties individuelles • Notes jouées • Sélection de voix • [VARIATION] ON/OFF (CLP-370/340) Vous avez la possibilité de modifier les réglages initiaux suivants. Parties individuelles • Sélection de voix • [VARIATION] ON/OFF (CLP-370/340) • Profondeur [REVERB] ATTENTION Veillez à ne pas appuyer sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] ou sur une touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer toutes les données précédemment enregistrées sur la piste sélectionnée.

3. Appuyez sur la touche [REC] pour quitter le mode Record.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

A propos de la sauvegarde et du chargement

NOTE Pour plus de détails sur la connexion d'un périphérique de stockage USB, reportez-vous à la page 73.

NOTE Avant de gérer des morceaux

à l'aide d'un périphérique de stockage USB, assurez-vous que celui-ci n'est pas protégé. S'il est protégé, vous ne pourrez pas y accéder.

Vous pouvez sauvegarder trois morceaux utilisateur de l'instrument sur le périphérique de stockage USB en tant que fichiers de morceau SMF. Ces morceaux peuvent être sauvegardés dans un « conteneur » (ou emplacement mémoire) du périphérique de stockage USB. 100 conteneurs sont disponibles — S00 – S99. Dans la mesure où les morceaux utilisateur sont sauvegardés au format SMF, ils peuvent être lus sur d'autres instruments, y compris d'autres Clavinova. Emplacement mémoire Morceau utilisateur (mémoire interne) 2. Sélectionnez un conteneur de morceaux sur le périphérique et sauvegardez le morceau utilisateur.

NOTE Si le morceau sélectionné ne contient pas de données, il ne sera pas enregistré (vous ne pouvez pas sélectionner de conteneur pour les morceaux

SMF — S00 – S99). Assurez-vous que le morceau sélectionné inclut des données en vérifiant que le voyant [RIGHT] ou [LEFT] est allumé.

Après avoir vérifié que le périphérique de stockage USB est relié à l'instrument, appuyez sur la touche [FILE] (Fichier) (le voyant « SAVE TO USB » (Sauvegarder vers USB) s'allume). Maintenez ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez simultanément sur les touches [–/NO][+/YES] pour sélectionner un conteneur

(S00 – S99). Lorsque vous relâchez la touche [FILE], « n y » (no/yes) apparaît sur l'écran. Appuyez sur la touche [+/YES] pour sauvegarder les morceaux. Le morceau est sauvegardé dans le dossier « USER FILES » (Fichiers utilisateur) sous le nom « USERSONGxx.MID ».

FRANÇAIS Ecrasement du morceau

Si vous sélectionnez un conteneur incluant un morceau SMF, vous verrez apparaître trois points à l'écran (par ex., « S.0.0. »). Si vous ne voulez pas écraser le fichier, appuyez sur la touche [–/NO] lorsque « n-y » (non ou oui) apparaît sur l'écran et sélectionnez un autre conteneur. Si vous voulez écraser le morceau, appuyez sur la touche [+/YES]. Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer l'écrasement du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES]. ATTENTION Lorsque l'instrument accède aux données (par exemple, au cours des opérations de sauvegarde, de suppression et de formatage) ou durant le montage du périphérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant FILE LOAD continue à clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.

3. Quittez le mode d'opération sur le fichier.

Appuyez plusieurs fois sur la touche [FILE] pour quitter le mode d'opération sur le fichier. (Les voyants FILE s'éteignent.) Reproduisez le morceau enregistré (reportez-vous à la page 43). ATTENTION Ne renommez pas les fichiers utilisateur sur un ordinateur. Si vous modifiez le nom d'un fichier de cette façon, vous ne pourrez plus le charger sur l'instrument.

NOTE Si vous transférez un morceau

SMF du dossier « USER FILES » vers le dossier supérieur à l'aide d'un ordinateur, le type de fichier changera en passant d'un morceau SMF (S00 – S99) à un morceau externe.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Après avoir vérifié que le périphérique de stockage USB est relié à l'instrument, appuyez sur la touche [FILE] (le voyant « LOAD TO USER » (Charger vers utilisateur) s'allume). Maintenez ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez sur les touches [–/NO][+/YES] pour sélectionner un morceau (S00 – S99).

Les données sauvegardées sur l'instrument peuvent uniquement être retransférées vers l'instrument.

L'indication « - » se déplace de gauche à droite sur l'écran pour indiquer que l'opération de sauvegarde est en cours. ATTENTION Pendant que l'instrument accède aux données (opérations de sauvegarde, de chargement, de suppression et de formatage, par exemple) ou durant le montage du périphérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant LOAD TO USER continue à clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.

ATTENTION Ne modifiez pas manuellement le nom du fichier sur le périphérique de stockage USB à l'aide d'un ordinateur, car cette opération rendra impossible la lecture ou le chargement du fichier sur l'instrument.

ATTENTION Ne mettez pas l'instrument hors tension alors que des tirets clignotants apparaissent à l'écran (indiquant que l'opération est en cours). Vous risqueriez d'endommager les données.

Au terme du chargement, l'indication « End » (Fin) apparaît sur l'écran et le morceau est chargé dans le morceau utilisateur (U03).

3. Quittez le mode de l'opération de chargement.

Pour quitter le mode de l'opération de chargement, appuyez sur la touche [FILE]. (Les voyants FILE s'éteignent.)

Si vous voulez supprimer le fichier, appuyez sur la touche [+/YES].

Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer la suppression du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES]. Si vous ne voulez pas supprimer le morceau, appuyez sur la touche [–/NO]. ATTENTION Lorsque l'instrument accède aux données (par exemple, au cours des opérations de sauvegarde, de suppression et de formatage) ou durant le montage du périphérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant LOAD TO USER continue à clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.

Ecoutez le morceau à supprimer avant de l'effacer. Les morceaux ne peuvent plus être reproduits une fois le mode Delete

(Supprimer) activé.

NOTE Seuls les fichiers contenant des données s'affichent.

NOTE Les types de morceaux suivants ne peuvent pas être supprimés.

Lorsque vous essayez de supprimer l'un d'entre eux, « Pro » (Protégé) apparaît sur l'écran. • Morceaux protégés (extension : Cxx, Exx ou SME) être modifiés en supprimant des fichiers. Par contre, les numéros des morceaux externes ne sont pas fixes et peuvent donc être changés en supprimant des morceaux externes.

FRANÇAIS Procédure

Si vous ne voulez pas formater le périphérique, appuyez sur la touche [–/NO]. ATTENTION Pendant que l'instrument accède aux données (opérations de sauvegarde, de suppression et de formatage, par exemple) ou durant le montage du périphérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant LOAD TO USER continue à clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.

3. Quittez le mode de formatage.

Pour quitter le mode de l'opération sur le fichier, appuyez sur la touche [FILE]. (Les voyants FILE s'éteignent.)

(reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du mode d'emploi) ou visitez la page Web suivante : http://music.yamaha.com/homekeyboard

NOTE Il est impossible d'utiliser d'autres périphériques USB, tels qu'un clavier ou une souris d'ordinateur.

Connexion du périphérique USB Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne

USB [TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur du périphérique est approprié et qu'il est branché dans le bon sens. ATTENTION Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne USB [TO DEVICE] située sur le panneau supérieur, retirez-le avant de fermer le protège-clavier. Si vous rabattez le protège-clavier alors que le périphérique USB est connecté, vous risquerez d'endommager ce dernier.

Utilisation de périphériques de stockage

USB En reliant l'instrument à un périphérique de stockage USB, vous pouvez à la fois sauvegarder les données créées sur ce périphérique et lire ou reproduire les données à partir de ce dernier. NOTE Vous avez la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/RW pour lire les données sur l'instrument, mais pas pour les sauvegarder.

Nombre de périphériques de stockage USB

à utiliser Un seul périphérique de stockage USB peut être connecté à la borne USB [TO DEVICE].

Formatage des supports de stockage USB Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou qu'un support est inséré, un message vous invitant à

formater le périphérique/support peut apparaître.

Dans ce cas, exécutez l'opération de formatage (page 40). ATTENTION L'opération de formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous que le support que vous formatez ne contient aucune donnée importante.

Pour protéger vos données (protection en

écriture) Pour éviter d'effacer des données importantes par inadvertance, appliquez la protection en écriture disponible sur tout périphérique ou support de stockage. Si vous sauvegardez des données sur le périphérique de stockage USB, veillez à désactiver cette protection.

Connexion à/retrait d'un périphérique de stockage USB Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous que l'instrument n'est pas en train d'accéder à des données (lors d'opérations de sauvegarde, de copie et de suppression, par exemple).

ATTENTION Evitez de mettre le périphérique de stockage USB sous/hors tension ou de brancher/débrancher le périphérique trop souvent. Cela risquerait de « bloquer » l'instrument ou de suspendre son fonctionnement. Lorsque l'instrument accède aux données (lors d'opérations de sauvegarde, de chargement et de suppression, par exemple) ou est en train de monter le périphérique de stockage USB (peu après la connexion de celui-ci), vous ne devez EN AUCUN CAS débrancher le connecteur USB, retirer le support du périphérique ou mettre le périphérique hors tension. Une telle action risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.

Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO HOST]

Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne USB [TO HOST], veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, redémarrez le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou mettez l'instrument hors puis sous tension.

FRANÇAIS Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO DEVICE]

Cet instrument est équipé d'une borne USB [TO DEVICE] intégrée. Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne, prenez soin de le manipuler avec précaution. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.

• Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long. • Avant de relier l'ordinateur à la borne USB [TO HOST], quittez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille ou attente, par exemple) de l'ordinateur. • Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne USB [TO HOST]. • Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB dans/hors de la borne USB [TO HOST]. - Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur. - Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission depuis l'instrument. (Des données sont uniquement transmises lorsque vous jouez des notes sur le clavier ou reproduisez un morceau.) • Lorsqu'un périphérique USB est connecté à l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise hors tension puis sous tension de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Yamaha UD-FD01, reportez-vous à la page 91.

Le lecteur de disquettes vous permet de sauvegarder sur disquette les données originales que vous avez créées sur l'instrument et de charger les données de la disquette sur l'instrument. Prenez soin de manipuler les disquettes et le lecteur de disquettes avec précaution. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.

Compatibilité des disquettes

• Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD et 2HD.

Insertion/retrait de disquettes

Insertion d'une disquette dans le lecteur: Placez la disquette en face du logement de disquettes en veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement installée et que le bouton d'éjection ressorte.

NOTE FRANÇAIS Insérez uniquement des disquettes dans le lecteur.

L'introduction d'un autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les disquettes.

Retrait d'une disquette

• Après vous être assuré que l'instrument n'est pas en train d'accéder* à la disquette (en vérifiant que le témoin d'utilisation du lecteur de disquettes est éteint), appuyez fermement sur le bouton d'éjection situé en haut à droite du logement de la disquette en l'enfonçant complètement. Une fois la disquette éjectée, retirez-la du lecteur. Si vous ne parvenez pas à retirer la disquette parce qu'elle est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt d'appuyer à nouveau sur le bouton d'éjection ou de réintroduire la disquette et de la rééjecter. * La communication avec la disquette indique une opération active (enregistrement, reproduction ou suppression de données, par exemple). Lorsque vous insérez une disquette alors que l'instrument est sous tension, ce dernier accède automatiquement à la disquette pour voir si elle contient des données.

ATTENTION Vous ne devez en aucun cas retirer la disquette ou mettre l'instrument hors tension pendant l'accès à la disquette.

De telles opérations risqueraient d'entraîner la perte de données sur la disquette, voire d'endommager le lecteur.

• Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur avant de mettre l'instrument hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser, ce qui provoque des erreurs de lecture et d'écriture.

La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, peut se recouvrir d'une couche de particules magnétiques provenant des disquettes et qui risque de provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et d'écriture. • Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de fonctionnement possible, Yamaha vous recommande d'utiliser une disquette de nettoyage pour tête de lecture, de type sec, disponible dans le commerce et de nettoyer la tête environ une fois par mois. Contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des informations sur les disquettes de nettoyage de tête adaptées à l'appareil.

A propos des disquettes

Manipulez les disquettes avec soin et respectez les précautions suivantes : • Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte lorsque vous ne les utilisez pas. • N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou élevées, à un degré extrême d'humidité, à la poussière ou à des liquides. • N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne touchez en aucun cas la surface du support magnétique exposée à l'intérieur. • N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les haut-parleurs, les moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les données contenues sur la disquette exposée et de rendre cette dernière illisible. • N'employez jamais une disquette dont l'onglet de protection ou le boîtier sont déformés. • Ne collez rien d'autre sur les disquettes que les étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.

Protection des données

(onglet de protection en écriture) : • Pour éviter tout effacement accidentel de données importantes, faites glisser l'onglet en position de protection (onglet ouvert). Lors de la sauvegarde de données, vérifiez que l'onglet est en position « d'écriture » (onglet fermé).

Onglet de protection en écriture ouvert

(position de protection)

CLP370E_2-3.fm Page 43 Monday, March 2, 2009 11:36 AM Reproduction de morceaux

Reproduction des démonstrations de voix. • 50 morceaux de piano présélectionnés page 17 50 morceaux de piano présélectionnés sur l'instrument. • Morceaux utilisateur sur l'instrument page 44

Morceaux utilisateur que vous avez enregistrés sur l'instrument à l'aide de la fonction d'enregistrement (pages 30 – 35).

• Morceaux externes sur l'instrument page 44

Morceaux transférés depuis un ordinateur (y compris les morceaux disponibles dans le commerce et ceux édités sur un ordinateur). Il est possible de transférer

(sauvegarder) des morceaux sur l'instrument à l'aide du logiciel Musicsoft Downloader (reportez-vous au Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows » fourni). Les morceaux sont sauvegardés dans une zone de la mémoire interne autre que celle utilisée pour les morceaux utilisateur enregistrés. Vous pouvez reproduire jusqu'à 255 morceaux sur cet instrument (numéros 001 – 255). • Morceaux utilisateur transférés de l'instrument vers le périphérique de stockage USB page 45

Morceaux SMF enregistrés depuis l'instrument sur un périphérique de stockage USB

(page 37). • Morceaux externes situés sur le périphérique de stockage USB page 45

Morceaux disponibles dans le commerce ou qui ont été édités sur un ordinateur, etc. et stockés sur un périphérique de stockage USB. Vous pouvez reproduire jusqu'à 999 morceaux sur cet instrument (numéros 001 – 999).

• Morceaux Internet téléchargés depuis le site Web (CLP-370/340, CLP-S308/S306) page 46 • ESEQ NOTE Lorsque vous reproduisez des morceaux contenant différentes voix ou parties (tels que des morceaux XG ou GM), le son des voix risque de ne pas être correct ou d'être différent des morceaux originaux. Pour remédier à cela et rendre le son de la reproduction plus naturel ou juste, paramétrez le réglage Song Channel Selection (Sélection du canal du morceau) (page 66) sur « 1&2 », afin que seuls les canaux 1 et 2 soient reproduits.

NOTE Si le morceau ne peut pas être sélectionné ou chargé, vous devrez peut-être changer le réglage Character Code (Code de caractère) (page 70).

NOTE Les données de morceau ne sont pas transmises via les connexions MIDI. Les canaux

3 – 16 des morceaux Disklavier Piano Soft et des morceaux externes non protégés sont toutefois transmis via les connexions MIDI lorsque le paramètre Song Channel Selection est réglé sur « 1&2 » (page 66).

NOTE Dans le cas du périphérique de stockage USB, les répertoires de dossiers de l'instrument peuvent

être reconnus jusqu'à deux niveaux. Le niveau n'est toutefois pas affiché et les numéros des morceaux 001 – 999 sont affichés quel que soit leur niveau.

NOTE Si le type REVERB est modifié à l'aide des commandes du panneau durant la reproduction, les effets de réverbération du clavier et de la reproduction seront modifiés.

NOTE Si le type EFFECT est modifié à l'aide des commandes du panneau durant la reproduction, l'effet de la reproduction peut dans certains cas être désactivé.

Ce format de séquence est compatible avec de nombreux périphériques MIDI de

Yamaha, y compris les instruments de la série Clavinova. Il s'agit d'un format courant utilisé avec différents logiciels Yamaha. Parmi les fichiers ESEQ figurent des morceaux Disklavier Piano Soft qui peuvent être lus sur cet instrument.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

2. Lancez la reproduction.

• Vous pouvez jouer au clavier pendant que le Clavinova reproduit un morceau. Vous avez également la possibilité d'interpréter les notes avec une voix différente de celle qui est reproduite, en sélectionnant une voix sur le panneau.

Réglage du volume Utilisez le curseur [MASTER VOLUME] pour régler le volume. Réglage du tempo Vous pouvez utiliser les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour régler le tempo avant ou pendant la reproduction. Pour appliquer le tempo par défaut (le tempo d'origine du morceau), appuyez simultanément sur les touches [▼] et [▲].

3. Arrêtez la reproduction.

Lorsque la reproduction est terminée, le Clavinova s'arrête automatiquement et recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction en milieu de morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].

NOTE Si l'instrument contient des morceaux externes, vous pouvez utiliser la fonction de répétition.

ALL : Jouez tous les morceaux externes dans l'ordre. rnd : Jouez tous les morceaux externes en continu, dans un ordre aléatoire.

NOTE Pour obtenir des instructions sur le chargement de morceaux depuis l'ordinateur, reportez-vous

Reproduction de morceaux

Reproduction de morceaux utilisateur depuis un périphérique de stockage USB

*Le symbole « S » à l'écran représente les morceaux « SMF ». Les lettres « xx » correspondent au numéro du morceau.

*L'indication « xxx » à l'écran représente des morceaux externes. RND (r n d)* : reproduisez tous les morceaux présélectionnés en continu, dans un ordre aléatoire. ALL* : reproduisez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.

2. Lancez, puis arrêtez la reproduction.

FRANÇAIS La procédure est la même qu'aux étapes 2 et 3 de la section « Reproduction de morceaux utilisateur/externes sur l'instrument » à la page 44.

Fonctions de reproduction utiles

Activation et désactivation de la reproduction des parties Lorsque vous sélectionnez un morceau sur le Clavinova, les voyants des parties qui contiennent des données ([RIGHT], [LEFT] ou les deux) s'allument en vert. Lorsque le Clavinova fonctionne ou est arrêté, vous pouvez éteindre les voyants en appuyant sur ces touches de parties de manière à empêcher la reproduction des données qu'elles renferment. Les touches des parties permettent d'activer et de désactiver la reproduction des parties. Procédure de démarrage automatique de la reproduction dès que vous commencez à jouer sur le clavier (Sync Start) Vous pouvez démarrer la reproduction dès que vous commencez à jouer au clavier grâce à la fonction « Sync Start ». Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche SONG [STOP] enfoncée tout en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. Le voyant SONG [PLAY/PAUSE] clignote en fonction du tempo actuel. (Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.) La reproduction démarre dès que vous commencez à jouer sur le clavier. Cette fonction est très utile lorsque vous voulez synchroniser le début de la reproduction avec le début de votre propre performance.

NOTE Vous pouvez activer et désactiver des parties avant ou pendant la reproduction.

Synchronisé, qui se produit au même moment

Affectation de la fonction PLAY/PAUSE à la pédale de gauche

La pédale de gauche peut être affectée à l'opération de lecture/pause du morceau via la fonction « Left Pedal Mode » (page 50). C'est pratique pour lancer la reproduction du morceau après que vous avez commencé à jouer. CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Configuration de l'instrument pour la connexion à Internet Vous pouvez brancher l'instrument sur une connexion en ligne permanente (ADSL, fibre optique, Internet par câble, etc.) via un routeur ou un modem équipé d'un routeur. Pour plus d'informations sur les derniers services disponibles et obtenir des instructions spécifiques sur la connexion (ainsi que sur les périphériques compatibles, etc.), consultez le site Web de Yamaha : http://music.yamaha.com/homekeyboard Utilisez un ordinateur pour vous connecter à Internet et établissez la connexion avant de brancher l'instrument, dans la mesure où il est impossible de configurer le modem ou le routeur depuis l'instrument.

FRANÇAIS Pour utiliser la connexion Internet, vous devez d'abord vous inscrire auprès d'un service Internet ou d'un fournisseur d'accès.

Exemple de connexion 1 : Connexion par câble (à l'aide d'un modem, sans routeur) à deux périphériques ou plus (par exemple, un ordinateur et l'instrument). Tout dépend du contrat qui vous lie à votre fournisseur d'accès. Cela signifie que vous ne pourrez pas connecter votre instrument. En cas de doute, relisez votre contrat ou contactez votre fournisseur d'accès.

NOTE Connectez le câble LAN au port

[LAN]. (via le protocole DHCP) : Vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages sur l'instrument. Vous accédez à Internet simplement en reliant à l'instrument un routeur ou un modem équipé d'un routeur via un câble LAN. Une fois que l'instrument est relié à Internet, le canal actuellement sélectionné s'affiche à l'écran dès que vous sélectionnez le voyant INTERNET à l'aide de la touche [SONG SELECT]. Vous pouvez reproduire les morceaux sur Internet via le service. Pour obtenir des instructions sur la reproduction de morceaux, reportez-vous à la section « Ecoute des morceaux sur Internet » à la page 56.

Si vous utilisez une connexion par câble

(via une adresse IP statique ou un serveur proxy) : Vous devez effectuer des réglages Internet sur l'instrument. Pour obtenir des instructions sur la configuration des réglages Internet, reportez-vous à la section « A propos des réglages Internet » à la page 49.

Si vous utilisez un LAN sans fil

(via un adaptateur de jeu sans fil) : Vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages sur l'instrument. Vous pouvez accéder à Internet simplement en connectant un adaptateur de jeu sans fil à l'instrument.

* L'adaptateur de jeu sans fil nécessite certains réglages (point d'accès, par exemple). Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez le mode d'emploi du produit que vous utilisez.

à l'écran dès que vous sélectionnez le voyant INTERNET à l'aide de la touche [SONG SELECT]. Vous pouvez reproduire les morceaux sur Internet via le service. Pour obtenir des instructions sur la reproduction de morceaux, reportez-vous à la section « Ecoute des morceaux sur Internet » à la page 56.

Si vous utilisez un LAN sans fil

(via un adaptateur LAN USB sans fil) : Vous devez effectuer des réglages Internet sur un ordinateur, car il est impossible de les faire sur l'instrument. Pour obtenir des instructions sur la configuration des réglages Internet, reportez-vous à la section « A propos des réglages Internet » à la page 49.

NOTE Vous n'aurez pas à effectuer de réglages Internet ici si vous utilisez une connexion par câble

(via le protocole DHCP) ou un LAN sans fil (à l'aide d'un adaptateur de jeu sans fil).

Lors de la première utilisation de la fonction Internet Direct Connection (IDC), vous devez effectuer les réglages Internet selon le schéma suivant.

Ce graphique a pour but de vous faire comprendre comment charger sur votre instrument le fichier de réglages créé par l'ordinateur. Le suivi de ce graphique vous évite de devoir faire des réglages complexes, tels que saisir des données sur l'instrument.

Web spécial de Yamaha

Création du fichier fichier sur une de réglages Internet mémoire flash

USB Chargement du fichier sur l'instrument.

Pour plus de détails, reportez-vous à la page Web de Yamaha : http://music.yamaha.com/idc

Création des fichiers de réglages Internet

NOTE Les réglages Internet sont sauvegardés.

FRANÇAIS Avant de procéder aux réglages Internet proprement dits, vous devez créer les fichiers de réglages Internet sur la page Web spéciale de Yamaha à l'aide de votre ordinateur.

Pour obtenir des informations sur la procédure de création de fichiers de réglages Internet, lisez les instructions disponibles sur le site Web de Yamaha, à l'adresse suivante : http://music.yamaha.com/idc

Chargement des fichiers de réglages Internet

Cette procédure vous permet d'effectuer les réglages Internet en chargeant, sur votre instrument, les fichiers de réglages Internet créés sur le site spécial de Yamaha.

Vérifiez que le périphérique de mémoire flash USB contenant le fichier de réglages Internet « config.n21 » est connecté à l'instrument, puis appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de manière à allumer le voyant [FUNCTION].

NOTE Le mode Load ne peut être pas

être activé pendant la reproduction d'un morceau de démonstration, ni lorsque la touche [REC] est activée ou que la reproduction de morceau utilisateur est activée.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la fonction

F9.1 (CLP-370/340) ou F8.1 (CLP-S308/S306).

Si vous ne voulez pas charger le fichier, appuyez sur la touche [–/NO].

5. Démarrez le chargement.

Appuyez sur la touche [+/YES]. Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer le chargement du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].

FRANÇAIS Si vous ne voulez pas charger le fichier, appuyez sur la touche [–/NO].

Lorsque le chargement à partir du périphérique de mémoire flash USB est correctement effectué, le message « End » apparaît à l'écran. Appuyez sur la touche [–/NO] ou [+/YES] pour quitter cet écran. Une fois le chargement terminé, vous êtes prêt à accéder à Internet. Une fois que l'instrument est relié à Internet, le canal actuellement sélectionné s'affiche à l'écran dès que vous sélectionnez le voyant INTERNET à l'aide de la touche [SONG SELECT]. Pour obtenir des instructions sur l'écoute des morceaux, reportez-vous à la section « Ecoute des morceaux sur Internet » à la page 56.

Vous pouvez obtenir une description des codes d'erreur sur le site Web de Yamaha à l'adresse suivante : http://music.yamaha.com/idc

NOTE Yamaha vous recommande de sauvegarder les fichiers de réglages Internet (page 79).

Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)

LAN sans fil USB (Exemple de connexion 4 à la page 47). Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

NOTE Une fois que la connexion

Internet est établie, il se peut que l'intensité de champ s'affiche à l'écran.

NOTE Si vous utilisez un adaptateur de jeu sans fil, le symbole correspondant à l'état d'absence de LAN sans fil apparaît sur l'écran.

1. Sélectionnez la fonction F9.3 (sur le CLP-370/340) ou F8.3 (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la fonction F9.3 (CLP-370/340) ou F8.3 (CLP-S308/S306).

2. Appuyez sur la touche [–/NO] ou [+/YES].

L'indication de l'intensité de champ apparaît à l'écran pendant près de trois secondes. Indications de l'intensité de champ Etat des ondes radio

Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode

Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

NOTE Le fichier contenant les informations de connexion ne vous permet pas d'effectuer manuellement les réglages

Internet. Il est configuré « en lecture seule » et ne peut pas être modifié.

Si vous ne voulez pas exporter le fichier, appuyez sur la touche [–/NO].

3. Démarrez l'exportation.

Si vous ne voulez pas exporter le fichier, appuyez sur la touche [–/NO]. Le message « n-y » apparaîtra à l'écran si un périphérique de mémoire flash USB contient un fichier du même nom que celui que vous essayez d'exporter. Appuyez sur la touche [+/YES] pour exécuter l'opération d'écrasement. Appuyez sur la touche [–/NO] pour annuler l'exportation. Lorsque l'exportation à partir du périphérique de mémoire flash USB se déroule correctement, le message « End » apparaît sur l'écran. Appuyez sur la touche [–/NO] ou [+/YES] pour quitter cet écran. Après l'exportation, connectez le périphérique de mémoire flash USB à l'ordinateur, puis ouvrez le fichier texte appelé « ConnectionInfo.txt » situé dans le répertoire racine du périphérique de mémoire flash USB pour vérifier les informations de connexion détaillées.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

NOTE Si l'exportation ne se déroule pas correctement, le message « Err » et le code de l'erreur apparaissent en alternance sur l'écran.

Vous pouvez obtenir une description des codes d'erreur sur le site Web de Yamaha à l'adresse suivante : http://music.yamaha.com/idc

Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode

Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

1. Sélectionnez la fonction F9.4 (sur le CLP-370/340) ou F8.4 (sur le CLP-S308/S306). Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la fonction F9.4 (CLP-370/340) ou F8.4 (CLP-S308/S306). 2. Appelez le numéro de version. Appuyez sur la touche [+/YES] de manière à faire apparaître le numéro de version sur l'écran. Le message « PrG » et le numéro de version « x.xx » apparaissent tour à tour sur l'écran. 3. Retournez dans le mode Sub-modes Selection. Appuyez sur la touche [+/YES] pour sortir des sous-modes.

Vérification du numéro de version du pilote du port

LAN Vous pouvez vérifier le numéro du pilote du port LAN. Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

2. Appelez le numéro de version.

Appuyez sur la touche [+/YES] de manière à faire apparaître le numéro de version sur l'écran. Le message « L-P » et le numéro de version « x.x.x » apparaissent tour à tour sur l'écran. 3. Retournez dans le mode Sub-modes Selection. Appuyez sur la touche [+/YES] pour sortir des sous-modes. 4. Quittez le mode Function. Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de fonction.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

1. Sélectionnez la fonction F9.6 (sur le CLP-370/340) ou F8.6 (sur le CLP-S308/S306). Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la fonction F9.6 (CLP-370/340) ou F8.6 (CLP-S308/S306). 2. Appelez le numéro de version. Appuyez sur la touche [+/YES] de manière à faire apparaître le numéro de version sur l'écran. Le message « L-A » et le numéro de version « x.x.x » apparaissent tour à tour sur l'écran. 3. Retournez dans le mode Sub-modes Selection. Appuyez sur la touche [+/YES] pour sortir des sous-modes.

4. Quittez le mode Function.

Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de fonction.

Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

1. Sélectionnez la fonction F9.7 (sur le CLP-370/340) ou F8.7 (sur le CLP-S308/S306). Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la fonction F9.7 (CLP-370/340) ou F8.7 (CLP-S308/S306).

Les réglages Internet ne sont pas initialisés lors de l'opération

« Initialisation des données » décrite à la page 58.

2. Activez le mode Initializing (Initialisation).

Appuyez sur la touche [+/YES]. Le message « CLr » apparaît à l'écran. 3. Vérifiez l'initialisation. Appuyez sur la touche [+/YES]. « n y » apparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer l'initialisation. Si vous ne voulez pas réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche [–/NO]. 4. Exécutez l'initialisation. Appuyez à nouveau sur la touche [+/YES]. Démarrez l'initialisation. Le message « End » apparaît sur l'écran au terme de l'initialisation.

NOTE Les informations des cookies sont initialisées en même temps.

6. Quittez le mode Function.

Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de fonction.

ATTENTION L'initialisation restaure tous les réglages Internet de l'instrument sur leurs valeurs respectives programmées en usine. Yamaha vous recommande de sauvegarder les réglages Internet avant l'initialisation.

Le tableau suivant reprend les réglages par défaut de l'instrument.

DHCP ON (disponible)

Avant de connecter l'instrument à Internet, prenez soin de lire la section intitulée « Internet Direct Connection » à la page 46.

NOTE Les écrans illustrés dans ce mode d'emploi ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent

être quelque peu différents de ceux qui apparaissent sur l'instrument.

3. Lancez la reproduction.

Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour lancer la reproduction (le voyant INTERNET clignote en rouge durant l'accès à Internet).

4. Arrêtez la reproduction.

Appuyez sur la touche SONG [STOP].

Vous avez la possibilité de régler le type d'effet (page 23) appliqué

à la voix jouée au clavier ainsi qu'à la reproduction du morceau Internet. Vous pouvez également régler la sensibilité au toucher (page 24) des voix de clavier selon vos préférences. Enfin, vous pouvez modifier le type de clarté (page 22) et le type de réverbération (page 22) appliqués à la reproduction du morceau Internet.

NOTE Si vous sélectionnez un nouveau morceau (ou si un morceau différent est sélectionné pendant la reproduction en chaîne), l'instrument choisira automatiquement un type de réverbération approprié.

NOTE La transmission de données de morceau depuis Internet ne s'effectue pas via les connecteurs

NOTE Les fonctions Synchro start et A-B Repeat et les réglages de partie entrent en vigueur après que vous avez reproduit le morceau une fois.

électroniques numériques grand public, des imprimantes et des appareils de jeu équipés de ports [LAN].

Adresse IP Chaîne de numéros attribuée à tout ordinateur relié à un réseau pour indiquer son emplacement sur le réseau.

DHCP Norme ou protocole permettant d'affecter dynamiquement et automatiquement des adresses IP et d'autres informations de faible niveau sur la configuration du réseau lors de chaque connexion à Internet.

Certaines de ces fonctions principales sont constituées d'un ensemble de sous-modes.

(Si vous utilisez une fonction et que vous ne savez plus où vous en êtes, reportez-vous à cette page et lisez la procédure de base.)

[FUNCTION]. apparaît à l'écran. (L'affichage de « l'instrument et de l'utilisation.)

» varie en fonction de l'état de

2. Sélectionnez une fonction.

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner la fonction de votre choix parmi F1 – F9 (CLP-370/340), F1 – F7 (CLP-330) et F1 – F8 (CLP-S308/S306). Song Select/ d'opération sur un fichier est activé ou si l'enregistreur de morceaux utilisateur est en cours d'utilisation.

NOTE Pour quitter le mode Fonction, vous pouvez appuyer sur la touche [FUNCTION] à tout moment.

3. Utilisez les touches [–/NO] [+/YES].

Si la fonction ne comprend pas de sous-modes, passez à l'étape 4. Si elle contient des sous-modes, appuyez une fois sur la touche [+/YES] pour entrer dans le sous-mode correspondant.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Indication sur l'écran

Activez le mode Function.

Sélectionnez la fonction souhaitée.

Indication sur l'écran

Exemple d'opération 2 (F3.1 « Dual Balance »)

Indication sur l'écran

Activez le mode Function.

Sélectionnez la fonction souhaitée.

Indication sur l'écran

Activez le sous-mode correspondant.

Sélectionnez le sous-mode souhaité.

5. Après avoir utilisé la fonction, quittez le mode

Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument.

Cette fonction est très utile pour jouer du Clavinova en même temps que d'autres instruments ou sur une musique de CD. 1. Activez le mode Function et sélectionnez . 2. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour baisser ou augmenter la hauteur de ton de la touche A3 par incréments d'environ 0,2 Hz.

NOTE Vous pouvez également régler la hauteur de ton par paliers d'environ 1 Hz (dans tout autre mode que le mode Function).

Pour diminuer ou augmenter respectivement la hauteur de ton par incréments d'environ 1 Hz : maintenez les touches A -1, B -1 et C0 trois touches blanches à l'extrémité gauche) ou A -1, B -1 et C#0 (deux touches blanches et une touche noire) enfoncées et appuyez simultanément sur les touches [–/NO] ou [+/YES]. Pour restaurer la hauteur de ton standard : maintenez les touches A -1,B -1 et C0 (trois touches blanches à l'extrémité gauche) ou A -1, B -1 et C#0 (deux touches blanches et une touche noire) enfoncées et appuyez simultanément sur les touches [–/NO] [+/YES].

Pour augmenter la hauteur de ton (par paliers d'environ 0,2 Hz) : maintenez simultanément les touches A -1, B -1 et C0 (trois touches blanches situées à l'extrémité gauche) enfoncées et appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3. Pour diminuer la hauteur de ton (par paliers d'environ 0,2 Hz) : maintenez simultanément les touches A -1, B -1 et C#0 (deux touches blanches et une touche noire) enfoncées et appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3. Pour restaurer la hauteur de ton standard : maintenez simultanément les touches A -1, B -1, C0 et C#0 (trois touches blanches et une touche noire) enfoncées et appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3. Chaque touche porte un nom de note ; par exemple, la touche la plus basse (à l'extrême gauche) du clavier correspond à A-1 et la touche la plus haute (à l'extrême droite) à C7. Durant l'opération décrite ci-dessus, l'écran affiche une valeur en Hz < … >. Une fois l'opération terminée, l'écran revient à l'affichage précédent.

Il s'agit de la gamme d'accord pour piano la plus courante à notre époque.

Pure Major (Majeur pur)/

Pure Minor (Mineur pur) Basés sur des harmoniques naturelles, trois accords majeurs utilisant ces gammes produisent un son harmonieux et pur. Servez-vous des touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner le numéro de l'accord souhaité.

F2.1 : Scale (Gamme) Plage de réglage : 1 : Equal Temperament Lorsque vous sélectionnez une gamme autre que Equal Temperament, vous devez en spécifier la note fondamentale. (Vous pouvez définir la note fondamentale en ayant déjà sélectionné Equal Temperament, mais cette fonction restera sans effet. Le réglage de la note fondamentale est effectif pour tous les accords à l'exception de Equal Temperament.) Plage de réglage : Réglage normal : • Exemple d'affichage de la note fondamentale

Werckmeister/Kirnberger

Ces gammes combinent les gammes Mean Tone et Pythagorean de différentes manières. Elles autorisent une variation de modulation qui modifie la teneur et le cachet du morceau. Elles étaient très en vogue du temps de Bach et Beethoven. Aujourd'hui, elles servent souvent à reproduire la musique de cette époque sur des clavecins.

FRANÇAIS Créée par le philosophe grec Pythagore, cette gamme repose sur l'intervalle d'une quinte parfaite, dont la 3ème note produit des crescendo et les 4ème et 5ème notes d'admirables sonorités, parfaitement adaptées à certaines voix principales.

1. Sélectionnez les voix dans le mode Dual, activez le mode Function et sélectionnez

. 2. Appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le sous-mode de la fonction du mode Dual, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour sélectionner le sous-mode de votre choix. Appuyez sur la touche [–/NO] [+/YES] pour l'attribution des valeurs. NOTE Si le mode Dual n'est pas activé, l'écran affichera au lieu de et il vous sera impossible de sélectionner les fonctions du mode Dual. Le cas échéant, vous pouvez passer en mode Dual en sélectionnant deux voix.

Vous avez la possibilité de choisir une voix principale et une autre voix plus douce ou mixée.

(Désaccord en mode Dual) Plage de réglage : -20 – 0 – 20 (Les valeurs positives augmentent la hauteur de ton de la voix 1 et diminuent la hauteur de ton de la voix 2. Les valeurs négatives produisent l'effet inverse : le ton de la voix 1 est au contraire abaissé et celui de la voix 2 haussé.)

Réglage normal : réglage différent pour chaque combinaison de voix. Vous pouvez augmenter et diminuer la hauteur de ton de Voice 1 et Voice 2 séparément, par pas d'une octave. En fonction des voix combinées en mode Dual, vous améliorez le son de la combinaison en diminuant ou en augmentant d'une octave le ton de l'une des voix.

F3.5 : Voice 1 Effect Depth

(Profondeur des effets de la voix 1) F3.6 : Voice 2 Effect Depth (Profondeur des effets de la voix 2) Plage de réglage : 0 – 20 Réglage normal : réglage différent pour chaque combinaison de voix. Ces fonctions permettent de régler individuellement la profondeur des effets des voix 1 et 2 en mode Dual. (Les valeurs de profondeur des effets ne seront réglables que si la touche [EFFECT] est activée (ON). Vous devez quitter le mode Function avant de pouvoir activer la touche [EFFECT].) • Les voix 1 et 2 sont décrites à la page 26.

F3.7 : Reset (Réinitialisation)

Cette fonction rétablit toutes les valeurs par défaut des fonctions du mode Dual. Appuyez sur la touche [+/YES] pour réinitialiser les valeurs. NOTE RACCOURCI : Pour passer directement aux fonctions du mode Dual , appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] tout en maintenant les deux touches de voix du mode Dual enfoncées. Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de sorte que le voyant TEMPO s'allume.

Réglages détaillés – [FUNCTION]

Ce menu vous permet d'effectuer divers réglages détaillés en mode Split.

En changeant le point de partage ou tout autre réglage, vous optimisez les réglages des morceaux que vous jouez. 1. Sélectionnez les voix souhaitées en mode Split, activez le mode Function et sélectionnez . 2. Appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le sous-mode de la fonction du mode Split, puis servez-vous des touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner le sous-mode de votre choix. Appuyez sur la touche [–/NO] [+/YES] pour l'attribution des valeurs. NOTE Si le mode Split n'est pas activé, l'écran affichera au lieu de et il vous sera impossible de sélectionner les fonctions du mode Split. Notez également que vous devez d'abord quitter le mode Function avant de pouvoir activer le mode Split.

F4.1 : Split Point (Point de partage) Plage de réglage : tout le clavier  Réglage normal : F 2 Définissez le point du clavier qui sépare les sections des mains droite et gauche (point de partage). La touche choisie est incluse dans la plage de la main gauche. • Au lieu d'appuyer sur les touches [–/NO] [+/YES], vous pouvez activer le point de partage en appuyant sur la touche appropriée du clavier. • Si le mode Function n'est pas activé, vous pourrez affecter le point de partage à une autre touche en appuyant sur celle-ci tout en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée (page 27). • Exemple d'affichage d'un nom de note choisie comme point de partage (F2)

Ces réglages peuvent être effectués pour chaque combinaison de voix individuelle.

F4.3 : Right Voice Octave Shift

(Changement d'octave de la voix de droite) F4.4 : Left Voice Octave Shift (Changement d'octave de la voix de gauche) Plage de réglage : –1, 0, 1 Réglage normal : réglage différent pour chaque combinaison de voix. Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton des voix Right et Left séparément, par paliers d'une octave. Spécifiez le réglage en fonction de la plage de notes des morceaux que vous jouez. Ce réglage peut être effectué pour chaque combinaison de voix individuelle.

F4.5 : Right Voice Effect Depth (Profondeur des effets de la voix de droite)

F4.6 : Left Voice Effect Depth (Profondeur des effets de la voix de gauche) Plage de réglage : 0 – 20 Réglage normal : réglage différent pour chaque combinaison de voix Ces fonctions permettent de définir individuellement la profondeur des effets des voix de gauche et de droite du mode Split. Les réglages de la profondeur de l'effet ne seront modifiables que si la touche [EFFECT] est activée (ON). Vous devez d'abord quitter le mode Function avant de pouvoir activer la touche [EFFECT]. Ce réglage peut être effectué pour chaque combinaison de voix individuelle.

FRANÇAIS F4. (CLP-370/340)

Fonctions du mode Split 2 (pour la voix de gauche) Réglage normal : ALL La fonction Damper Pedal Range détermine si la pédale forte affecte la voix de la partie à main droite, la voix de la partie à main gauche ou les deux voix en même temps, en mode Split.

Cette fonction restaure les valeurs par défaut de toutes les fonctions du mode Split. Appuyez sur la touche [+/YES] pour réinitialiser les valeurs. NOTE RACCOURCI : Pour passer directement aux fonctions du mode Split , appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] tout en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée. Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de sorte que le voyant TEMPO s'allume.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées pendant que la pédale est actionnée. Elle n'affecte pas les notes jouées avant son déclenchement.

2. Song Play/Pause (Lecture/pause du morceau) Ce mode permet de démarrer ou de suspendre la reproduction de morceau. Dans ce cas, la pédale de gauche fonctionne de la même manière que la touche SONG [PLAY/PAUSE] du panneau. 3. Variation (CLP-370/340) Ce mode permet d'activer et de désactiver la variation de la voix. Dans ce cas, la pédale de gauche fonctionne de la même manière que la touche [VARIATION] du panneau. Réglage normal : 1 (Soft Pedal)

F5.2 (CLP-370/340)/F4.2 (CLP-S308/S306, CLP-330)

Soft Pedal Effect Depth Vous pouvez régler le volume du son des touches désactivées (le son subtil produit par le relâchement des touches) pour les voix [GRAND PIANO1], [HARPSICHORD] et [E.CLAVICHORD] (et leurs variations).

F5.5 (CLP-370/340)/F4.3 (CLP-S308/S306, CLP-330)

Song Channel Selection (Sélection du canal de morceau) Plage de réglage : ALL, 1&2 Réglage normal : ALL Le réglage ici affecte uniquement les morceaux de type Disklavier Piano Soft et non les morceaux externes non protégés. Vous pouvez choisir les canaux de morceau à reproduire sur l'instrument. Lorsque le réglage « ALL » est sélectionné, les canaux 1 – 16 sont reproduits. Lorsque le réglage « 1&2 » est sélectionné, seuls les canaux 1 et 2 sont reproduits, tandis que les canaux 3 – 16 sont transmis via MIDI.

Réglages détaillés – [FUNCTION]

Vous pouvez effectuer les réglages détaillés des fonctions MIDI. Pour plus d'informations sur la norme MIDI, reportez-vous à la section « A propos de la norme MIDI » (page 72).

2. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler le volume du métronome selon vos besoins.

Plage de réglage : 1 – 20 Réglage normal : 10 Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de sorte que le voyant TEMPO s'allume.

Tous les réglages MIDI décrits ci-dessous affectent les signaux d'entrée et de sortie MIDI du connecteur USB [TO HOST].

1. Activez le mode Function et sélectionnez

/ (CLP-S308/S306, CLP-330). 2. Appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le sous-mode de la fonction MIDI, puis servezvous des touches [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] pour sélectionner le sous-mode de votre choix. Appuyez sur la touche [–/NO] ou [+/YES] pour régler le paramètre sélectionné.

F8.1 : (CLP-370/340)/ F7.1 : (CLP-S308/S306, CLP-330) équipements de transmission et de réception si vous voulez que le transfert des données s'effectue correctement. Ce paramètre sert à spécifier le canal sur lequel le Clavinova transmet les données MIDI. Plage de réglage : 1 – 16, OFF (pas de transmission) Réglage normal : 1

NOTE Les données de morceau ne sont pas transmises via les connexions MIDI. Les canaux 3 – 16 des morceaux de type

Disklavier Piano Soft et des morceaux externes non protégés sont toutefois transmis via les connexions MIDI en fonction du réglage Song Channel Selection (page 66).

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

équipements de transmission et de réception afin que le transfert des données s'effectue correctement. Ce paramètre sert à spécifier le canal sur lequel le Clavinova reçoit les données MIDI. Plage de réglage : ALL, 1&2, 1 – 16 Réglage normal : ALL NOTE ALL : Mode de réception « multi-timbre » : ceci autorise la réception simultanée de différentes parties sur les 16 canaux MIDI et permet au Clavinova de jouer les données d'un morceau multicanal reçues de F7.6 (CLP-370/340)/F6.6 (CLP-S308/S306, CLP-330) ou d'un séquenceur. 1&2: Mode de réception « 1&2 » : ceci autorise une réception simultanée sur les canaux 1 et 2 uniquement, ce qui permet au Clavinova de jouer les données de morceau affectées aux canaux 1 et 2 et transmises depuis un ordinateur ou un séquenceur.

NOTE Les messages de changement de programme et les messages relatifs aux canaux n'affectent pas les réglages de panneau de l'instrument ni les notes que vous jouez au clavier.

Cependant, il est possible de désactiver la commande locale (OFF), de sorte que le clavier ne joue pas les voix internes, mais les informations MIDI appropriées sont toujours transmises via la borne de sortie MIDI OUT lorsque vous jouez des notes au clavier. Dans le même temps, le générateur de sons interne réagit aux informations MIDI reçues via la borne d'entrée

Plage de réglage : ON/OFF Réglage normal : ON F8.4 : (CLP-370/340)/F7.4 : (CLP-S308/S306, CLP-330)

Cette fonction permet d'annuler la réception et la transmission d'un numéro de changement de programme de manière à sélectionner des voix sur cet instrument sans affecter le périphérique MIDI externe. NOTE Pour plus d'informations sur les numéros de changement de programme de chacune des voix de l'instrument, reportez-vous à la section Format des données MIDI sur le site Web suivant : http://www.yamaha.co.jp/manual/

Plage de réglage : ON/OFF Réglage normal : ON F8.5 : (CLP-370/340)/F7.5 : (CLP-S308/S306, CLP-330)

Control Change ON/OFF (Activation/désactivation de changement de commande) En général, le CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 répond aux données de changement de commande MIDI reçues depuis un périphérique ou un clavier MIDI externe, de sorte que la voix du canal correspondant est affectée par les réglages de la pédale et des autres « commandes » reçus depuis le système de commande (la voix de clavier n'est pas affectée). Le CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 transmet également des informations de changement de commande MIDI lorsque la pédale ou d'autres commandes appropriées sont actionnées. Cette fonction permet d'annuler la réception et la transmission des données de changement de commande de manière à pouvoir, par exemple, actionner la pédale et d'autres commandes du CLP-370/340/330, CLP-S308/ S306 sans affecter le périphérique MIDI externe concerné. NOTE Pour de plus amples détails sur les changements de commandes pouvant être utilisés sur le CLP-370/340/330, CLP-S308/S306, reportez-vous à la section Format des données MIDI dans notre bibliothèque de manuels, sur le site Web suivant : http://www.yamaha.co.jp/manual/

Plage de réglage : ON/OFF Réglage normal : ON

MIDI et configurez le séquenceur de sorte qu'il puisse recevoir les données de configuration. 3. Activez le mode Function et sélectionnez (CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330). 4. Appuyez sur la touche [+/YES] pour transmettre les données du panneau/d'état. Une fois les données transférées avec succès, l'écran DEL affiche

NOTE Pour obtenir la liste du « Contenu des données de panneau » transmises par cette fonction, consultez notre librairie de manuels sur le site Web suivant : http://www.yamaha.co.jp/manual/

2. Démarrez l'envoi des données de configuration depuis le périphérique. Le Clavinova reçoit automatiquement les données de configuration, qui sont prises en compte dans les réglages de panneau. (Pour que les données soient acceptées, le Clavinova qui reçoit les données de configuration doit être de même modèle que l'instrument servant à transmettre les données de configuration au séquenceur.)

F8.7 : (CLP-370/340)/F7.7 : (CLP-S308/S306, CLP-330)

Initial Setup Send (Transmission des données de configuration initiale) Cette fonction vous permet d'envoyer les données des réglages de panneau vers un ordinateur. Si vous transmettez les réglages de panneau et les enregistrez sur l'enregistreur de séquences MIDI avant les données réelles de performance, les réglages utilisés lors de la reproduction de la performance seront automatiquement restaurés sur l'instrument. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour configurer les réglages d'un générateur de sons connecté sur les mêmes réglages que l'instrument.

1. Configurez les commandes de panneau à votre guise. 2. Connectez le Clavinova à un séquenceur via la borne MIDI et configurez le séquenceur de sorte qu'il puisse recevoir les données de configuration. 3. Activez le mode Function et sélectionnez (CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330). 4. Appuyez sur la touche [+/YES] pour transmettre les données du panneau/d'état. Une fois les données transférées avec succès, l'écran DEL affiche

Dans ce cas, les réglages par défaut (réglages initiaux) sont appelés lorsque vous remettez l'instrument sous tension. (La liste des réglages par défaut spécifiés en usine se trouve à la page 98.)

Cependant, les réglages de sauvegarde proprement dits, le contenu de la mémoire de l'enregistreur de morceaux utilisateur ainsi que les réglages de code de caractère et les paramètres d'Internet sont toujours sauvegardés.

Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de sauvegarde pour chaque groupe de fonctions (chacune des fonctions de sousmode suivantes).

Appuyez sur la touche [–/NO] ou [+/YES] pour activer ou désactiver la fonction de sauvegarde.

F9.1 : (CLP-370/340)/F8.1 : (CLP-S308/S306, CLP-330) Split pour chaque combinaison de voix) • Reverb (ON/OFF, Type et Depth pour chaque voix) • Effect (ON/OFF, Type et Depth pour chaque voix) • Variation (CLP-370/340) (pour chaque voix) • Touch Sensitivity (y compris le volume FIXED) • Metronome (réglages de temps, de volume < (CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330) >) et

<CLP-S308/S306, CLP-330>)

Plage de réglage : En (anglais)/JA (japonais) Réglage normal : En

F9 (CLP-370/340)/ F8

Réglages LAN NOTE Utilisez des câbles audio et des fiches sans résistance.

ATTENTION Lorsque les prises de sortie auxiliaire AUX OUT du Clavinova sont raccordées à un système de son externe, mettez d'abord le Clavinova sous tension, puis le système audio externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.

Amplificateur de clavier

AUX IN. Ceci pourrait provoquer une boucle de feedback qui risquerait de produire un son de sortie excessivement fort.

AUX IN NOTE Prise casque

Clavinova. Reportez-vous au schéma ci-dessous et utilisez des câbles audio pour effectuer les connexions. ATTENTION Lorsque les prises AUX IN du Clavinova sont raccordées à un appareil externe, mettez d'abord l'appareil externe sous tension, puis le Clavinova. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.

Clavinova affecte le signal d'entrée des prises auxiliaires AUX IN, contrairement aux réglages [BRILLIANCE], [REVERB] et [EFFECT]qui n'ont aucune incidence sur celui-ci.

(standard) Câble audio Cette borne autorise le raccordement direct à un ordinateur. Reportez-vous à la section « Connexion d'un ordinateur » en page 75 pour les détails.

[TO HOST]. Veillez à ne pas confondre ces deux bornes et les connecteurs de câble correspondants. Prenez soin de brancher la prise adéquate selon l'orientation appropriée.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Les données de performance et de commande MIDI sont transférées sous forme de valeurs numériques.

MIDI transmises ou reçues varient en fonction du type de périphérique MIDI, reportez-vous à la « Feuille d'implémentation MIDI » pour connaître les types de données et de commandes MIDI que vos périphériques peuvent transmettre ou recevoir. Reportez-vous à la Feuille d'implémentation MIDI de la section Format des données sur le site Web. Pour les détails relatifs à l'accès et l'obtention de la liste Format des données, consultez la page 3. Adresse URL directe : http://www.yamaha.co.jp/manual/

L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec tous les périphériques de stockage USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des périphériques de stockage USB que vous achetez. Avant tout achat, veuillez demander conseil à votre revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha agréé (reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du mode d'emploi) ou visitez la page Web suivante :

http://music.yamaha.com/

NOTE Lecteur de CD-ROM Vous avez la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/RW pour lire les données sur l'instrument, mais pas pour sauvegarder celles-ci.

NOTE Connexion à un périphérique de stockage USB Le CLP-370/340 dispose de deux bornes USB [TO DEVICE], situées respectivement à gauche et en bas du panneau.

Borne USB [TO DEVICE] A Sélectionnez la borne souhaitée (Sélection). Si vous spécifiez le sélecteur sur « A », vous sélectionnerez la borne située à gauche du panneau, alors que le réglage sur « B » entraîne la sélection de la borne du bas de panneau. Lors du montage du périphérique, le voyant FILE « LOAD TO USER » clignote. Lorsque l'opération de montage est terminée, le voyant s'éteint.

ATTENTION FRANÇAIS ATTENTION Evitez de mettre le périphérique de stockage USB sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble trop souvent. Cela risque en effet de « geler » ou de suspendre le fonctionnement de l'instrument. Pendant que l'instrument accède aux données (opérations d'enregistrement, de suppression de chargement et de formatage) ou durant le montage du périphérique de stockage

USB (peu après la connexion et tant que le voyant DEL « LOAD TO USER » continue à clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique et NE mettez AUCUN des deux dispositifs hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.

Nombre de périphériques de stockage USB Il est possible de connecter un périphérique de stockage USB uniquement à la borne USB

[TO DEVICE]. L'instrument ne reconnaît qu'un seul lecteur sur un périphérique de stockage USB. Si un périphérique de stockage contient plusieurs lecteurs, seul un de ceux-ci sera automatiquement sélectionné et reconnu.

Retirez le périphérique de stockage USB de l'instrument avant de brancher les bornes A/B.

NOTE Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1, il est possible de connecter et d'utiliser un périphérique de stockage

USB 2.0. Notez toutefois que la vitesse de transfert obtenue est celle de la norme USB 1.1.

Pendant que l'instrument accède aux données (opérations d'enregistrement, d'exportation, de chargement, de suppression et de formatage) ou durant le montage du périphérique de stockage

USB (peu après la connexion et tant que le voyant continue de clignoter) : n'utilisez PAS le sélecteur [SELECT], au risque de corrompre le support ou les données.

ATTENTION Déconnectez le périphérique de stockage USB fourni en option de la borne [USB TO DEVICE] A avant de refermer le couvercle du clavier. Le fait de rabattre le couvercle sans avoir débranché l'instrument peut endommager ce dernier.

Formatage des supports de stockage USB Lors de l'exécution d'une opération relative à un fichier sur un périphérique de stockage USB relié, un message « For » peut s'afficher pour indiquer que le périphérique ou le support utilisé n'est pas formaté. Dans ce cas, il est impératif de formater le support (page 40).

ATTENTION L'opération de formatage écrase toutes les données existantes. Soyez donc prudent.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Pour afficher les données du périphérique de stockage USB Pour visualiser les données du périphérique de stockage USB sur l'écran du CLP, appuyez sur la touche [SONG SELECT] à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le voyant

« USB » s'allume (pages 41-44).

Sauvegarde des données sur un ordinateur

■ Sauvegarde des données de l'instrument sur un ordinateur Une fois les données sauvegardées sur un périphérique de stockage USB, vous pouvez les copier sur le disque dur de votre ordinateur, puis archiver et organiser les fichiers à votre guise. Il vous suffit de reconnecter le périphérique comme indiqué ci-dessous. Sauvegarde les données internes sur un périphérique de stockage USB. Instrument Borne USB [TO DEVICE] Périphérique Il est possible de copier depuis le disque dur de l'ordinateur vers le périphérique de stockage USB non seulement les fichiers créés sur l'instrument lui-même, mais aussi les fichiers MIDI standard créés sur d'autres périphériques. Une fois les données copiées, branchez le périphérique à la borne USB [TO DEVICE] de l'instrument et reproduisez les données sur ce dernier. Copie des fichiers depuis le disque dur de l'ordinateur sur le périphérique de stockage USB.

Utilisez un câble USB pour relier le port USB de votre ordinateur à la borne USB

[TO HOST] du Clavinova. Instrument

• Pour plus d'informations sur la configuration de votre logiciel séquenceur, reportez-vous au mode d'emploi du logiciel correspondant.

• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB dans/hors de la borne USB [TO HOST].

- Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur. - Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission depuis l'instrument. (Il y aura transfert de données uniquement si vous jouez des notes sur le clavier ou reproduisez un morceau.) • Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez attendre au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) lors de la mise hors tension puis sous tension de l'instrument et (2) lors de la connexion/déconnexion du câble USB.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Yamaha, et l'installer sur votre ordinateur (reportez-vous au Guide d'installation du

CD-ROM « Accessory for Windows »). Configuration système requise pour Musicsoft Downloader • Système d'exploitation : Windows 2000/XP Edition familiale/XP Professionnel/Vista * Pour XP et Vista, la version 32 bits est prise en charge, mais pas la version à 64 bits.

Cet instrument peut lire des données MIDI au format SMF 0. Cependant, si ces données contiennent des informations portant sur des fonctions qui ne sont pas prises en charge par l'instrument, celui-ci ne pourra pas reproduire les données correctement.

Pour plus d'informations sur le chargement de données de morceau depuis un ordinateur vers cet instrument, reportez-vous à la section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument (pour les données non protégées) » dans le fichier d'aide fourni avec Musicsoft Downloader.

NOTE Vous pouvez télécharger gratuitement le logiciel Musicsoft

Downloader sur le site Web de Yamaha.

NOTE Ne modifiez pas manuellement le nom de fichier via l'ordinateur car cela pourrait empêcher le chargement du fichier sur l'instrument.

Vous pouvez reproduire un morceau au format SMF à l'aide d'un logiciel de musique ou d'un séquenceur prenant en charge la norme SMF. Cet instrument prend

également en charge la norme SMF.

Conditions prérequises relatives aux données de morceau susceptibles d'être chargées depuis un ordinateur vers cet instrument

• Morceaux Données susceptibles d'être transférées de cet instrument vers un ordinateur

NOTE Le fichier dont il est question dans le premier point ci-contre ne peut pas être sauvegardé sur un périphérique de stockage USB

Pour plus d'informations sur la connexion, reportez-vous à la page 71.

2. Déplacez les données vers l'ordinateur.

Utilisez l'application MSD pour enregistrer sur l'ordinateur le fichier « CLP-xxx.BUP » de « System Drive » sous « Electronic Musical Instruments ». Le fichier « CLP-xxx.BUP » contient les réglages de panneau et les morceaux utilisateur enregistrés. Par ailleurs, si vous stockez les morceaux externes en provenance de l'ordinateur sur l'instrument, vous déplacerez les morceaux de « Flash Memory » sous « Electronic Musical Instruments » vers l'ordinateur via l'application MSD. Pour obtenir des instructions sur l'utilisation du MSD, reportez-vous à l'aide de l'application MSD. Pour rappeler les réglages et charger les morceaux sur l'instrument, déplacez le fichier « CLP-xxx.BUP » ainsi que les morceaux externes vers les dossiers sur lesquels vous avez respectivement enregistré les fichiers concernés.

NOTE Lorsque vous lancez l'application

MSD sur un ordinateur connecté à l'instrument, l'indication « con » (connexion ordinateur) apparaît à l'écran. Lorsque cette indication s'affiche, vous ne pouvez pas utiliser l'instrument.

NOTE Le logiciel Musicsoft Downloader ne peut pas être utilisé lorsque l'instrument est dans l'état suivant :

• En mode Demo. • En cours de reproduction de morceau. • En mode Record • En cours de manipulation de fichier (l'un des voyants de la touche [FILE] est allumé).

NOTE Les réglages de panneau et les morceaux utilisateur (fichier

CLP-xxx.BUP) sont conservés dans l'instrument après avoir été sauvegardés sur l'ordinateur.

Le Clavinova n'a pas été branché correctement. Branchez la fiche femelle dans la prise du Clavinova et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 14).

Un déclic ou un petit bruit est audible lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument.

Ce phénomène est normal lors de l'envoi de courant électrique vers l'instrument.

Un bruit retentit dans les haut-parleurs ou le casque.

Ce bruit peut être dû à des interférences causées par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité du Clavinova. Eteignez le portable ou utilisez-le hors de portée du

Le volume général est faible ou inaudible.

• Le volume général est trop bas ; réglez-le sur un niveau adéquat à l'aide de la commande [MASTER VOLUME].

• Assurez-vous qu'aucun casque d'écoute n'est branché sur la prise casque (lorsque le sélecteur SPEAKER est positionné sur « NORMAL »). Si le sélecteur SPEAKER est positionné sur « OFF », réglez-le sur « NORMAL » ou « ON » (page 15). • Assurez-vous que la fonction Local Control (page 68) est réglée sur ON.

Le son des haut-parleurs ne se coupe pas en cas de branchement de casque.

Le sélecteur SPEAKER peut être positionné sur « ON ». Réglez-le sur « NORMAL »

La pédale forte est sans effet ou le son est systématiquement maintenu même lorsque la pédale n'est pas activée.

Le câble/la prise de la pédale n'est peut-être pas correctement branché(e). Veillez à insérer avec soin la fiche de la pédale dans la prise appropriée (page 83).

Le son du haut-parleur est modifié.

La prise AUX OUT est peut-être connectée. Veillez à déconnecter la prise (reportezvous en page 71).

Même lorsqu'un périphérique de stockage est connecté, le voyant SONG SELECT « USB » ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur la touche [SONG SELECT].

Le périphérique de stockage USB peut ne pas avoir été reconnu par l'instrument, en raison du périphérique lui-même ou d'une mauvaise synchronisation de la reconnaissance.

1. (CLP-370/340) Vérifiez l'état du sélecteur [SELECT]. Si vous spécifiez le sélecteur sur « A », vous sélectionnerez la borne située à gauche du panneau, alors que le réglage sur « B » entraîne la sélection de la borne du bas de panneau. 2. Vérifiez que le périphérique n'est pas endommagé. Vérifiez que le voyant FILE « LOAD TO USER » clignote après la connexion du périphérique de stockage USB. Si le voyant ne clignote pas, le périphérique pourra être endommagé. 3. Vérifiez que la compatibilité du périphérique a été confirmée par Yamaha (page 73). 4. Sélectionnez SONG SELECT « USB » à nouveau. Il se peut que l'instrument nécessite un certain temps pour reconnaître le périphérique de stockage USB. Appuyez sur la touche [SONG SELECT] à nouveau pour allumer le voyant « USB ».

Le périphérique de stockage USB s'est bloqué ou s'est arrêté.

• Le périphérique de stockage USB n'est pas compatible avec l'instrument. Utilisez uniquement les périphériques dont la compatibilité a été confirmée par Yamaha

(page 73). • Mettez l'instrument hors tension et déconnectez le périphérique, puis mettez-le sous tension et reconnectez le périphérique.

Les trois voyants DEL « SAVE TO USB »,

« LOAD TO USER » et « DEL/FORMAT » de la touche [FILE] clignotent simultanément lors de la connexion d'un périphérique de stockage.

Déconnectez le périphérique de stockage USB et mettez l'instrument hors tension.

Le périphérique de stockage USB n'est pas compatible avec l'instrument.

Les trois voyants DEL « SAVE TO USB »,

« LOAD TO USER » et « DEL/FORMAT » de la touche [FILE] clignotent simultanément pendant cinq secondes lors de l'utilisation d'un périphérique de stockage USB.

Essayez de déconnecter le périphérique de stockage USB, puis reconnectez-le.

Aucune indication sur l'écran DEL.

Appuyez sur les touches [–/NO] ou [+YES] et recommencez l'opération à nouveau.

Lecteur de disquette pour la connexion à l'instrument et la sauvegarde ou le chargement de données.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins. • Utilisez uniquement les vis de taille adéquate fournies. N'utilisez pas d'autres vis. L'utilisation de vis inadéquates risque d'endommager le produit ou de provoquer son dysfonctionnement. • Après le montage de l'unité, prenez soin d'en resserrer toutes les vis. • Pour démonter l'unité, il vous suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous. • Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis. • Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun.

Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.

Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun.

Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage, placez-les sur le sol et posez la partie A dessus. Positionnez les coussinets de manière à ce qu'ils n'obstruent pas le boîtier du haut-parleur situé sur le bas de A.

FRANÇAIS Eléments à assembler

Détachez et déroulez le cordon du pédalier.

Ne jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez besoin à l'étape 5. Fixez D et E à C en serrant quatre vis longues (6 x 25 mm).

ATTENTION Prenez garde de ne pas laisser tomber l'unité principale ou de vous coincer les doigts dedans.

(4 x 12 mm) avec les doigts.

Fixez l'extrémité inférieure de B à l'aide de quatre vis taraudeuses (4 x 20 mm).

Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour fixer le crochet de suspension comme illustré dans le schéma.

Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V,

127 V, 220 V ou 240 V, servez-vous d'un tournevis plat pour faire tourner le cadran du sélecteur afin de faire figurer la tension en vigueur dans votre région à côté du pointeur sur le panneau. Le sélecteur de tension de l'unité est initialement spécifié sur 240 V à la sortie d'usine. Une fois la tension sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation à la prise AC INLET et à la prise secteur. Un adaptateur de prise est parfois fourni dans certaines régions pour correspondre à la configuration de broches des prises murales de secteur de votre localité.

• Reste-t-il des éléments inutilisés ?

Relisez les instructions de montage et corrigez les erreurs éventuelles. • L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes ou de tout autre objet mobile ? Déplacez-le à un endroit approprié. • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous secouez l'instrument ? Resserrez correctement toutes les vis. • Le boîtier de la pédale émet-il un bruit de cliquetis ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ? Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose fermement au sol. • Le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation sont-ils bien insérés dans les fiches ? Vérifiez les connexions. • Si l'unité grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les schémas d'assemblage et resserrez toutes les vis.

ATTENTION Lorsque vous déplacez l'instrument après l'assemblage, saisissez-le toujours par la partie inférieure du panneau avant de l'unité principale et ses poignées arrière.

ATTENTION Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon inappropriée, vous risquerez de l'endommager ou de vous blesser.

Partie supérieure Ne tenez pas l'instrument par ici.

• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer correctement. Assemblez l'unité dans l'ordre indiqué ci-dessous. • L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins. • Utilisez uniquement les vis de taille adéquate fournies. N'utilisez pas d'autres vis. L'utilisation de vis incorrectes risque d'endommager le produit ou de provoquer son dysfonctionnement. • Après le montage de l'unité, prenez soin d'en resserrer toutes les vis. • Pour démonter l'unité, il vous suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous.

Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.

Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun.

Eléments à assembler 4 vis longues de 6 x 25 mm

4 vis taraudeuses de 4 x 20 mm

Positionnez les coussinets de manière à ce qu'ils ne masquent pas les connecteurs situés sur le bas de A.

2 vis minces de 4 x 12 mm

Crochet de suspension du casque

Crochet de suspension 2 vis minces de 4 x 10 mm du casque

B C Un cordon intégré pour le pédalier est fixé au dos.

Cordon d'alimentation

Prenez garde de ne pas laisser tomber l'unité principale ou de vous coincer les doigts dedans.

ATTENTION Tenez l'unité principale uniquement comme indiqué ci-dessus.

Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour fixer le crochet de suspension comme illustré dans le schéma.

Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V,

127 V, 220 V ou 240 V, servez-vous d'un tournevis plat pour faire tourner le cadran du sélecteur afin de faire figurer la tension en vigueur dans votre région à côté du pointeur sur le panneau. Le sélecteur de tension de l'unité est initialement spécifié sur 240 V à la sortie d'usine. Une fois la tension sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation à la prise AC INLET et à la prise secteur. Un adaptateur de prise est parfois fourni dans certaines régions pour correspondre à la configuration de broches des prises murales de secteur de votre localité.

• L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes ou de tout autre objet mobile ?

Déplacez-le à un endroit approprié. • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous secouez l'instrument ? Resserrez correctement toutes les vis. • Le boîtier de la pédale émet-il un bruit de cliquetis ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ? Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose fermement au sol. • Le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation sont-ils bien insérés dans les fiches ? Vérifiez les connexions. • Si l'unité grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les schémas d'assemblage et resserrez toutes les vis.

ATTENTION Lorsque vous déplacez l'instrument après l'assemblage, saisissez-le par le bas de l'unité principale.

ATTENTION Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon inappropriée, vous risquerez de l'endommager ou de vous blesser.

CLP-S308/S306 : Assemblage du support de clavier

CLP-S308/S306 : Assemblage du support de clavier

ATTENTION • Assemblez l'unité au sol, sur une surface plane. • Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans la position correcte. Assemblez l'unité dans l'ordre indiqué ci-dessous. • L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins. • Utilisez uniquement les vis de taille adéquate fournies. N'utilisez pas d'autres vis. L'utilisation de vis incorrectes risque d'endommager le produit ou de provoquer son dysfonctionnement. • Après le montage de l'unité, prenez soin d'en resserrer toutes les vis. • Pour démonter l'unité, il vous suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous.

Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.

Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun.

Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage, placez-les au sol et posez la partie A dessus.

Positionnez les coussinets de manière à ce qu'ils ne masquent pas les connecteurs situés sur le bas de la partie A.

5 vis minces de 4 x 14 mm

ATTENTION Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement. Celle-ci vous permettra de protéger le clavier de toute rayure éventuelle lors du transport de l'instrument. Veillez à recouvrir la totalité du clavier avec cette feuille de protection avant de refermer le protège-clavier.

FRANÇAIS Panneau de connexions

Crochet de suspension du casque

2 vis minces de 4 x 10 mm

Crochet de suspension du casque

B Cordon d'alimentation

* Veillez à faire glisser les tiges de guidage 1 latérales de A dans les rainures de guidage 2 respectives des parties E et F.

1 Avant de brancher le câble d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni pour certaines régions. Pour spécifier le sélecteur sur les valeurs principales de 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V utilisez un tournevis pour écrous à fente et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur en vigueur dans votre région apparaisse à côté du pointeur sur le panneau. Le sélecteur de tension est initialement spécifié sur 240 V lorsque l'unité est sort de l'usine. Une fois la tension appropriée sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation à la prise AC IN et la prise secteur murale. Un adaptateur de prise est parfois fourni dans certaines régions pour adapter l'appareil à la configuration de broches des prises murales de secteur de la localité concernée.

AVERTISSEMENT Si vous ne choisissez pas la tension appropriée, vous risquerez d'endommager sérieusement le Clavinova ou de provoquer son dysfonctionnement.

Tournez-le de sorte que le pédalier repose fermement au sol.

Relisez les instructions de montage et corrigez les erreurs éventuelles.

• L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes ou de tout autre objet mobile ? Déplacez-le à un endroit approprié. • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous secouez l'instrument ? Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis. • Le pédalier émet-il un bruit de cliquetis ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ? Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose fermement au sol. • Le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation sont-ils bien insérés dans les fiches ? Vérifiez les raccordements. • Si l'unité principale grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les schémas d'assemblage et resserrez toutes les vis.

ATTENTION Lorsque vous déplacez l'instrument après assemblage, saisissezle par le bas de l'unité principale.

Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement.

Vous pouvez installer le lecteur de disquette UD-FD01 proposé en option sur la partie inférieure de l'instrument, à l'aide du boîtier du lecteur et des vis fournis. Pour le CLP-330 et le CLP-S308/S306 : le lecteur de disquettes s'utilise avec l'instrument mais il ne peut pas y être fixé selon la description détaillée ici. Pour faire fonctionner le lecteur de disquettes sur ces deux modèles, il suffit simplement de placer celui-ci sur le panneau supérieur de l'instrument concerné. Assurez-vous de retirer le câble du disque connecté avant de fermer le protège-clavier.

Préparez un tournevis cruciforme (+).

Echantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert. Cette voix inclut également trois niveaux d'échantillonnage dynamique, des échantillons de maintien et des échantillons avec désactivation de touches, qui offrent un son de piano à queue acoustique extrêmement réaliste. Convient parfaitement aux compositions classiques et à tout autre style faisant appel à un piano acoustique. Son de piano chaud et doux. Idéal pour les compositions classiques. Voix de piano claire et spacieuse dotée d'une vive réverbération. Idéal pour la musique populaire. Voix de piano claire et spacieuse. Idéale pour la musique pop et rock. Son de piano électrique créé par synthèse FM. Cette voix offre une réponse « musicale » dont le timbre varie en fonction de la dynamique du clavier. Idéale pour la musique populaire standard. Son de piano électronique généré par un synthétiseur et souvent utilisé dans la musique pop. Utilisé en mode DUAL, il se mêle parfaitement à la voix d'un piano acoustique. Son d'un piano électrique qui produit des effets de coups de marteau métalliques. Tonalité douce dans le cas d'un jeu de clavier peu appuyé et agressive avec un jeu prononcé. Son de piano électrique légèrement différent souvent présent dans la musique rock et pop. Instrument idéal pour la musique baroque. Comme le clavecin utilise des cordes pincées, il n'y a pas de réponse au toucher. Un son caractéristique est toutefois produit lorsque les touches sont relâchées. Mixe la même voix à une octave supérieure, pour un timbre plus éclatant. Instrument à clavier à percussions qui utilise un lecteur électrique souvent présent dans la musique funk et soul. Son timbre est réputé pour le son unique obtenu lors du relâchement des touches. Inclut un effet présélectionné unique. Vibraphone utilisé avec des maillets relativement légers. Plus vous jouez fort, plus le timbre devient métallique. Son de marimba échantillonné en stéréo, spacieux et réaliste. Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Idéal pour jouer de la musique sacrée de la période baroque. Son de la tirasse d'un orgue souvent associé à la « Toccata et Fugue » de Bach. Son d'un orgue électrique de type « timbre denté ». Très utilisé dans le jazz et le rock. Utilise un effet de haut-parleur rotatif à une vitesse différente. Le rythme des variations est plus rapide. Si la variation est sélectionnée pendant le maintien d'un accord, la vitesse de l'effet sera progressivement modifiée.

Liste des voix présélectionnées

Vaste ensemble de cordes, échantillonnées en stéréo avec une réverbération réaliste. Essayez de combiner cette voix avec le piano en mode DUAL.

Ensemble de cordes spacieux avec une attaque lente. Essayez de combiner cette voix à un piano ou à un piano électrique en mode DUAL. Grande voix de chœur, spacieuse et généreuse. Idéale pour créer des harmonies riches dans des morceaux lents. Voix de chœur à attaque lente. Essayez de combiner cette voix à un piano ou à un piano électrique en mode DUAL. Guitare à cordes en nylon au son chaud et naturel. Profitez de l'atmosphère calme créée par les cordes en nylon. Guitare d'acier claire et brillante. Idéale pour la musique pop. Style de doigté joué sur une basse droite. Idéal pour le jazz et la musique latine. Ajoute une voix de cymbale au son de la basse. Idéal pour introduire des touches de basse dans les morceaux de jazz. Basse électrique pour une grande variété de styles musicaux tels que le jazz, le rock, la musique pop, etc. Basse sans touchette, idéale pour des styles tels que le jazz, le jazz-rock, etc.

*1. L'échantillonnage dynamique fournit de multiples échantillons à variation de vélocité permettant de simuler avec précision la réponse sonore d'un instrument acoustique.

*2. Contient un échantillon très subtil qui est généré au moment où les touches sont relâchées.

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi

Plus vous jouez fort, plus le timbre devient métallique.

Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds).

Idéal pour jouer de la musique sacrée de la période baroque.

Son de la tirasse d'un orgue souvent associé à la « Toccata et Fugue » de Bach.

Très utilisé dans le jazz et le rock.

Vaste ensemble de cordes, échantillonnées en stéréo avec une réverbération réaliste. Essayez de combiner cette voix avec le piano en mode DUAL.

électrique en mode DUAL.

CHOIR Grande voix de chœur, spacieuse et généreuse. Idéale pour créer des harmonies riches dans des morceaux lents.

*2. Contient un échantillon très subtil qui est généré au moment où les touches sont relâchées.

Démonstration de voix de piano

Lecture/pause de la reproduction

Fonctions de reproduction utiles 45 Lecture/pause via la pédale 45 Left Pedal Mode 66 Liste fonctions 59 Prises AUX OUT[R], [L/L+R]71 [PHONES], prises 15 Protège-clavier12