YAMAHA CLP-330 - Piano numérique

CLP-330 - Piano numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLP-330 YAMAHA au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA CLP-330 - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Piano numérique
Caractéristiques techniques principales 88 touches, technologie Graded Hammer Standard, polyphonie 128 notes
Alimentation électrique Adaptateur secteur inclus (PA-150B)
Dimensions approximatives 1 440 x 422 x 1 000 mm
Poids 43 kg
Compatibilités Compatible MIDI via USB et connectivité avec applications musicales
Fonctions principales Voix de piano, enregistreur, métronome, effets de réverbération
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente Yamaha
Sécurité Utiliser uniquement l'adaptateur fourni, éviter l'humidité excessive
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - CLP-330 YAMAHA

Comment allumer le YAMAHA CLP-330 ?
Pour allumer le YAMAHA CLP-330, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière du piano.
Que faire si le son ne sort pas ?
Vérifiez que le volume est réglé correctement et que les haut-parleurs ne sont pas désactivés. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est bien branché.
Comment régler le volume sur le YAMAHA CLP-330 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer le volume.
Le piano ne répond pas aux touches, que faire ?
Assurez-vous que le mode silencieux n'est pas activé. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment connecter le YAMAHA CLP-330 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour relier le piano à l'ordinateur. Assurez-vous d'avoir installé les pilotes nécessaires.
Comment changer les voix de piano ?
Appuyez sur le bouton 'Voice' puis utilisez les flèches pour naviguer et sélectionner la voix souhaitée.
Le YAMAHA CLP-330 émet un bruit étrange, que faire ?
Vérifiez si des objets obstruent les haut-parleurs. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment sauvegarder mes réglages préférés ?
Pour sauvegarder vos réglages, appuyez sur le bouton 'Memory' et suivez les instructions affichées à l'écran.
Puis-je utiliser des écouteurs avec le YAMAHA CLP-330 ?
Oui, vous pouvez brancher des écouteurs sur la prise dédiée située à l'avant du piano.
Comment effectuer une réinitialisation d'usine ?
Pour réinitialiser le piano, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'C' tout en le rallumant jusqu'à ce que vous entendiez un son.

Questions des utilisateurs sur CLP-330 YAMAHA

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment connecter mon piano numérique Yamaha CLP-330 en MIDI à une interface Quantum HD8 ?
FAQ fréquente - 01/02/2026
Réponse Notice-Facile

Pour connecter votre piano numérique Yamaha CLP-330 à une interface audio Quantum HD8 via MIDI, suivez les étapes suivantes :

1. Vérifier les ports MIDI disponibles

  • Assurez-vous que votre interface Quantum HD8 possède des ports MIDI IN et MIDI OUT.
  • Le Yamaha CLP-330 dispose généralement de ports MIDI DIN classiques pour la connexion MIDI.

2. Brancher les câbles MIDI

  • Connectez un câble MIDI standard du port MIDI OUT du CLP-330 au port MIDI IN de l'interface Quantum HD8.
  • Si vous souhaitez envoyer des données MIDI de l'interface vers le piano, connectez également le port MIDI OUT de l'interface au port MIDI IN du CLP-330.

3. Configurer le piano numérique

  • Activez la fonction MIDI sur le CLP-330. Cela peut nécessiter d'accéder aux paramètres ou menus du piano pour activer l'émission et la réception MIDI.

4. Configurer l'interface et le logiciel

  • Assurez-vous que la Quantum HD8 est correctement installée et reconnue par votre ordinateur.
  • Utilisez un logiciel de musique (DAW) pour vérifier que le piano est détecté comme périphérique MIDI.
  • Testez la transmission des notes en jouant sur le piano et en observant les signaux MIDI reçus dans le logiciel.

5. Conseils supplémentaires

  • Si votre interface ne possède pas de ports MIDI DIN, un adaptateur MIDI vers USB peut être nécessaire.
  • Vérifiez les câbles pour éviter tout problème de connexion.
  • Consultez les paramètres MIDI du DAW pour s'assurer que les canaux MIDI correspondent.

Avec ces étapes, vous devriez pouvoir relier efficacement votre Yamaha CLP-330 à votre interface Quantum HD8 et profiter de la transmission MIDI entre les deux appareils.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLP-330 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLP-330 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI CLP-330 YAMAHA

-Contrôle la source d'alimentation

Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.

Vérifiez que ce sélecteur est bien régé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est régé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournés à lame plate pour tournier le sélecteur afin demettre l'indication correspondant à la tension de cette région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.

Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.

IMPORTANT

-Verifique la alimentacion de corriente—

Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha! Nous vous conseillons de dire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova.

Nous vous recommendons également de le gardar à portée de main pour toute reférence ultérieure.

A propos de ce mode d'emploi et de la liste des données

La documentation et les supports de referencia disponibles pour cet instrument incluent :

Mode d'emploi (ce manuel)

■ Introduction (page 2):

Veuillez dire cette section en premier.

■ Référence (page 16):

Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du Clavinova.

Annexe (page 98):

Cette section présente le matériel de-reference.

Listedesdonnées

Voupouz tlecharger divers supports de refereconcernant la norme MIDI, tels que le Format des donnees MIDI et le MIDI Implementation Chart, depuis la Yamaha Manual Library.

Connectez-vous à Internet, visitez le site Web suivant, entrez le nom du modèle de votre instrument (« CLP-370 », par exemple) dans la zone de texte Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur le bouton Search (Rechercher).

Yamaha Manual Library

  • Les modèles CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 sont appelés CLP/Clavinova dans le présence mode d'emploi.
  • Les illustrations et les écrans DEL proposés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
  • Les illustrations de panneau qui figurent dans ce mode d'emploi sont extraites du CLP-370.
  • La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.

AVE-TCP

(CLP-370/340, CLP-S308/S306) Le protocole AVE-TCP™, qui consiste en une pile de protocoles de communication TCP/IP elaborés par ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit.

AVE-SSL

(CLP-370/340, CLP-S308/S306) Le module de cryptage AVE^TM -SSL, basé sur la technologie de cryptage développée par ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit.

ACCESS

Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possée une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autreui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuivies judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.

Marques commerciales :

  • Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.
  • Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

PRECAUTIONS D'USAGE

PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDURE A TOUTE MANIPULATION

  • Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

YAMAHA CLP-330 - PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDURE A TOUTE MANIPULATION - 1

AVENTISSEMENT

Veiliez à toujours observer les précautions élémentaires ennumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voir la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégats, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

  • Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
  • Vérifiez périodiquement l'etat de la prise électrique, dépoussièrez-la et nettoyez-la.
  • Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livre avec l'appareil.
  • Ne laissiez pas le cordon d'alimentation à proximé des sources de chaleur, telles que radiateurs et apparèils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser trainer là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans; ne déposez pas dessus d'autres cables enroulés.

Ne pas ouvrir

  • N'ouvre pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de chaque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utiliseur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.

YAMAHA CLP-330 - Ne pas ouvrir - 1

ATTENTION

Avertissement en cas de presence d'eau

  • Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser pres de I'eau, dans I'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des éléments contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de I'eau, penètre à l'intérieur de I'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôle l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
  • Ne touchez jamais une prise électricque avec les mains mouillées.

Avertissement en cas de feu

  • Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourrait tomber et provoquer un incendie.

En cas d'anomalie

  • Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatEZ une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décelez une odeur insolite, voire de la fumée, coupe immediatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de déterminer l'instrument ou le matériel ayantant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

  • Veillez à toutes saisir la fiche elle-même, et non le cable, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le cable est commode mais finit par l'endommager.
  • Débranche la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilise plus l'instrument ou en cas d'orage.
  • N'utilise pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affector la qualité du son ou éventuellesment de faire chauffer la prise.

Assemblage

  • Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait déterminer l'instrument, voire causer des blessures.

Emplacement

  • N'abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop pousiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleururs extrêmes (exposition directe au soleil, pres d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
  • N'utilise pas l'instrument à proximé d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéreo, d'un téléphone portable ou d'autres apparciels électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourrait produit des interférences.
  • N'installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
  • Débranche tous les cables connectés avant de déplacer l'instrument.
  • Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Meme lorsque le produit est hors tension, une faible quantite d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilise pas le produit pendant une longue période, voirlez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
  • Ne disposez pas l'instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument), faute de quoi l'air ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer l'instrument.

Connexions

  • Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant demettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toutes ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.

Entretien

  • (Pour les modèles à finition polie) Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frotte pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne Griffent pas la finition de l'instrument.
  • Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N'utilise jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage improugnés de produits chimiques.

Précautions d'utilisation

  • Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.
  • N'insérez pas d'objets en papier, metalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immediatement l'appareil hors tension et débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôle l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
  • Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
  • (Pour les modèles à finition polie) Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelainne ou dans une autre matière peut provoquer la craquelure ou l'écaillage de la finition. Faites très attention.
  • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n'y déposez pas des objets lourds.
  • Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.

  • N'utilise pas l'instrument/le périhérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouie. Si vous constatéz une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.

Utilisation du tabouret (s'il est inclus)

  • Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.
  • Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y metreABOUT. Ne l'utilisez pas comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilise autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pouraient en résultat.
  • Ce tabouret est concu pour receivevoir une seule personne à la fois ; des accidents et blessures peuvent résultat d'une non observation de ce principe.
  • N'essayez pas de régler la hauteur du tabouret lorsque vous étés assis dessus, ce qui impose une contrainte inutilie au mécanisme de réglage et risque d'endommager ce dernier ou de vous bleisser.
  • Àprous un usage prolongé,les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez periodiquement avec l'outil fourni.

Sauvegarde des données

Sauvegarde des données

  • Les données contenues dans la mémoire interne de l'instrument risquent d'être perdues en cas d'erreurs de manipulation ou de dysfonctionnements. Prenez lors soit d'enregistrer toutes les données importantes sur des supports externes via un ordinateur connecté à l'instrument. (page 79)

Sauvegarde du périphérique de stockage USB

  • Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommendons d'enregistrer toutes les données importantes sur deux péripériques de stockage USB.

Yamaha n'est pas responsable des détiérations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvir les données perdues ou détruites.

Veillez à tousjours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

Meme lssque I'Instrument est hors tension, une faible quantite d'electricite circule tous a l'intérieur. Lorsque you n'utilisez pas I'instrument pendant une longue pereiode, veiliez à debrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

  • « 50 Greats for the Piano » (livret)
    Mode d'emploi

Ce manuel contient des instructions complètes sur le fonctionnement du Clavinova.

  • CD-ROM « Accessory for Windows »
  • Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows »
    Tabouret

En fonction de la région où vous résiduez, un tabouret peut être inclus ou vous seront proposé en option.

■ Accordage

A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Celui-ci reste toujours parfaitement accordé.

Transport

En cas de déménagement, vous pouvez transporter le Clavinova avec vos meubles. Il est possible de déplacer l'appareil tel qu'il est (assemblé) ou en pieces détachées.

Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dresssez pas sur un des côts. Evitez en outre des soumettre l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs.

YAMAHA CLP-330 - Transport - 1

ATTENTION

(CLP-S308/S306) Recouvre l'ensemble du clavier à l'aide de la feuille de protection (page 87) livrée avec l'instrument avant de fermer le protège-clavier. Celle-ci vous permettra de protéger le clavier de toute rayure eventuelle lors du transport de l'instrument. Conservez cette feuille de protection en lieu sur pour la réutiliser ultérieurement.

Caracteristiques

Toucher et expression extrémenment évolués : clavier Graded Hammer 3 (GH3) (CLP-330) et clavier Graded Hammer 3 (GH3) avec revêtement en ivoire artificiel (CLP-340, CLP-S306)

Le clavier Graded Hammer se caractérisse par une gradation du poids des touches similaire à celle d'un veritable piano à queue (touches plus lourdes dans la plage des graves et plus légères dans la plage des aiguës), ce qui lui permet d'offrir des possibités de jeu très agréables et inégalées par les pianos électroniques traditionnels.

Le clavier Graded Hammer offre en outre de formidables possibilités de jeu pour les techniques de legato (sans utilisation des pédales) et de frappé de touches répétitif, à l'instar d'un piano à queue. Les touches du clavier du CLP-340 et du CLP-S306 sont recouvertes d'ivoire artificiel «, qui simule les caractéristiques hygroscopiciques moderées du veritable ivoire et rend la surface moins glissante et les mouvements des touches plus homogènes, tout en offrant une couleur chaude et attirante.

Des possibilités de jeu naturel sans précédent : clavier en bois naturel avec revêtement en ivoire artificiel (CLP-370, CLP-S308)

Outre les fonctions proposées par le clavier GH3 sur le modele à revêtement en ivoire artificial, le clavier en bois naturel utilise cette matière à l'intérieur des touches blanches, comme sur un piano acoustique. Cette caractéristique permet d'obtenir un toucher gradué plus lourd qui surpassé celui des pianos électriques traditionnels pour se rapprocher du toucher d'un piano à queue.

Enregistrement numérique du son d'un piano à queue de concert grandeur nature (via l'échantillonnage stéreo dynamique AMW)

Le piano numérique propose une gamme à la fois riches et polyvalente de sons, créés à l'aide du système de génération de sons par échantillonnage breveté « AWM Dynamic Stereo Sampling » (Echantillonnage stéreo dynamique AWM) de Yamaha.

L'AWM (Advanced Wave Memory) est un système d'échantillonnage qui creée dessons proches de ceux d'un instrument acoustique en utilisant une technologie numérique pour enregistrer les sons de l'instrument, puis en appliquant une technologie de filtrage numérique de haute qualite aux échantillons audio enregistrres.

La forme d'onde du son généree par un piano acoustique varie en fonction de la force du jeu (de pianissimo a fortissimo) du musicien.

L'échantillonnage dynamique stéreo AWM parvient à reproductive ces nuances dynamiques en enregistrant des échantillons correspondant à différentes forces de jeu. Plus le nombre d'échantillons utilisés est élevé, plus l'expressivité de l'instrument est remarquable.

La voix de piano « Grand Piano 1 » dispose d'échantillons totally nouveaux, enregistrés à partir d'un veritable piano à queue de concert. Chaque note de l'échantillon a été soigneusement réglée de manière à permettre au piano numérique de ne jour que les plus belles sonorités.

Les voix de piano sont très marquées et se caractérisent par une attaque rapide et une réponse satisfaisante.

La voix « Grand Piano 1 » propose plusieurs échantillons d'onde adaptés à différentes velocités (échantillonnage dynamique). Autrement dit, des échantillons différents sont utilisés en fonction de la rapidité ou de la force de jeu du musicien. Par conséquent, cette voix exprime des dynamiques et dessons détaillés beaucoup plus proches d'un veritable piano acoustique.

Le CLP-370/340 create un son à la fois riches et somptueux grâce à l'« échantillonnage de maintainen», qui produit la table d'harmonie et la résonance unique des cordes lorsque la pédale forte est enforcée. L'instrument est également doté d'un « échantillonnage avec désactivation des notes », qui produit les bruits très délicats obtenus lors du relâchement des notes.

Fonction Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)

Vou puez connecte ces modles de piano numérique à Internet, ce qui you permit d'acceder à un large eventail de fichiers de données de orceau disponibles sur un site Web dédié et de les exploiter à votre guise.

Introduction

A propos de ce mode d'emploi et de la liste des données 3

Accessoires 6

Commandes et bornes du panneau 10

Avant d'utiliser le Clavinova 12

Protège-clavier 12

Pupitre 13

Supports de partition (CLP-370/340) 14

Mise sous tension 14

Réglage du volume. 15

Utilisation d'un casque 15

Utilisation du selecteur [SPEAKER] 15

Ecoute de morceaux de démonstration 16

Référence

Ecoute de 50 morceaux de piano présélectionnés 17

Exercices à une main sur les 50 morceaux préselectionnés (fonction Part Cancel) 18

Fonction de répetition A-B de 50 morceaux préselectionnés 19

Sélection et reproduction de voix 20

Sélection de voix 20

Utilisation des pédales 21

Ajout de variations au son — [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DAMPER RES.] 22

Sensibilité au toucher — [TOUCH] 24

Combaison de deux voix (mode Dual (Duo)) 26

Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix différentes (mode Split (Partage)) (CLP-370/340) 27

Utilisation du métronome 29

Enregistrement de la performance 30

Enregistrement rapide d'une performance 30

Reproduction d'un morceau enregistré 32

Réenregistrement d'un morceau enregistré précédément 32

Enregistrement sur les parties RIGHT/LEFT 33

Modification des réglages initiaux (données enregistrées en début de morceau). 35

Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB 36

A propos de la sauvegarde et du chargement 36

Sauvegarde d'un morceau 37

Chargement d'un morceau 38

Suppression de fichiers de morceaux 39

Formatage du périphérique de stockage USB 40

Manipulation du périphérique de stockage USB (mémoire flash USB/disquette, etc.) 41

Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes 42

Reproduction de morceaux 43

Reproduction de morceaux utiliser/externes sur l'instrument 44

Reproduction de morceaux utiliser depuis un périhérique de stockage USB 45

Fonctions de reproduction utiles 45

Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306) 46

Configuration de l'instrument pour la connexion à Internet 46
Connexion de l'instrument à Internet 48
A propos des réglages Internet 49
Vérification de l'intensité de champ (en cas d'utilisation d'un adaptateur LAN sans fil USB)............51
Exportation des informations de connexion 52
Autres opérations Internet 53

Ecoute des morceaux sur Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) 56

Glossaire des termes Internet 57
Initialisation des données 58

Réglages détaillés — [FUNCTION] 59

Procedure de base du mode Function 60
Description des fonctions 62

F1. Reglage affiné de la hauteur de ton 62
F2. Selection d'une gamme 63
F3. Fonctions du mode Dual 64
F4. (CLP-370/340) Fonctions du mode Split 65
F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330) Autres fonctions 66
F6. (CLP-370/340) / F5. (CLP-S308/S306, CLP-330) Metronome Volume 67
F7. (CLP-370/340) / F6. (CLP-S308/S306, CLP-330) Fonctions MIDI 67
F8. (CLP-370/340) / F7. (CLP-S308/S306, CLP-330) Backup Functions. 70
F8.5 (CLP-370/340)/ F7.5 (CLP-S308/S306, CLP-330) Code de caractère 70
F9 (CLP-370/340)/ F8 (CLP-S308/S306) Reglages LAN. 70

71

Connecteurs 71
Connexion à un périhérique de stockage USB 73
Connexion d'un ordinateur 75

Transmission de données de morceau entre l'ordinateur et l'instrument 76

Chargement de données de morceau depuis un ordinateur sur l'instrument 76
Transmission de données de morceau depuis l'instrument vers un ordinateur 77

Sauvegarde des données 78

79

Dépistage des pannes 80

Options 80

CLP-370 : Assemblage du pupitre de clavier 81

CLP-340/330:Assemblage du support du clavier. 84

CLP-S308/S306 : Assemblage du support de clavier 87

Installation du lecteur de disquettes proposé en option (CLP-370/340) 91

Listedes voix présélectionnées 92

Listedesorceaux de démonstration 95

Index 96

Annexe

Listedesreglages 98

Ca racteristiques techniques 100

Commandes et bornes du panneau

Les illustrations de panneau sont extraites du CLP-370.

YAMAHA CLP-330 - Commandes et bornes du panneau - 1
Affiche les prises telles qu'elles apparaissent depuis le dessous de l'instrument.

Interrupteur [POWER] page 14
Curseur [MASTER VOLUME]......page 15 Reglez le niveau de volume à l'aide de ce curseur.
3 Touche [DEMO] page 16 Une reproduction de démonstration est disponible pour chaque voix.
4 Touche [TRANSPOSE] page 25
Vous pouvez transposer la hauteur de ton du clavier tout entier vers le haut ou le bas pour l'adapter à celle d'un autre instrument ou d'un chanteur, tandis que vous jouez les mêmes notes, non transposées.
Touche [REC] page 30 Enregistre votre performance au clavier.
Touches [RIGHT], [LEFT]..... pages 18, 33 Activent ou désactiver les parties à main gauche ou droite et vous permettent de vous entraîner à jour la partie correspondante (partie désactivée) sur le clavier.
Touches [PLAY/PAUSE], [STOP] pages 16, 44 Utilises pour reproduce des morceaux présélectionnés ou enregistrres, etc. Vous pouvez également reproduce des morceaux télécharges depuis un site Web spécial sur Internet.
8 Touche [SONG SELECT]...... pages 17, 44 Sélectionne un morceau à reproduce ou à éditer.
9 Touche [FILE] pages 36, 45 Enregistre et charge des morceaux vers et depuis un périphérique de stockage USB et gère les fichiers de morceaux. Vous permet également de formater un périphérique de stockage USB.
10 Touche [TEMPO/FUNCTION] pages 29, 60 Modifie le tempo (vitesse) du morceau et selectionne d'autres fonctions utiles (pages 59 - 70).
1 Touche [METRONOME] ...... pages 29, 67 Permet d'utiliser le métronome.
12 Ecran page 11 ATTENTION Ne mettez pas l'instrument hors tension alors que des points clignotants apparaissent a I'ecran (indiquant que I'opération est en cours).Vous risqueriez d'endommager les données.
13 Touches [-/NO], [+/YES] Permettent de régler des valeurs ou d'effectuer des opérations au niveau des fischiers. Lorsque vous appuyez simultanément sur les deux touches pour certains régles (Transpose (Transposition), Tempo, etc.), la valeur par défaut est restaurée.
14 Touches de groupes de voix......page 20 Sélectionnent des voix parmi les 14 sonorités internes de l'instrument, dont Grand Piano 1 et 2. Vous pouvez également combiner deux voix et les utiliser en même temps. (Seuls le CLP-370 et le CLP-340 possèdent la touche [VARIATION].)
15 Touche [SPLIT] (CLP-370/340) .... page 27 Permet de jour differentes voix dans les sections a mains droite et gauche du clavier.

16 Touches [BRILLIANCE], [REVERB], [EFFECT] page 27 Permettent de régler la clarté du son et d'y ajouter des effets de réverbération.
17 Touche [TOUCH] page 24 Règle la réponse au-toucher.
18 Touche [DAMPER RES.]. page 23 Permet d'activer et de désactiver la fonction Damper Resonance (Résonance d'étouffoir). Lorsque DAMPER RES. est activée et que vous appuyez sur la pédale forte tout en jouant au clavier, le Clavinova simule le son de mainien obtenu en appuyant sur la pédale forte d'un piano à queue.
19 Bornes USB [TO DEVICE] page 72 Permettent de relier l'instrument à un périhérique de stockage USB, afin d'enregistrer et de charger des données vers et depuis le périhérique connecté. Le CLP-370 et le CLP-340 disposent de deux bornes TO DEVICE, A et B, qu'il est possible de spécifique à l'aide du sélecteur [SELECT].
20 Prises AUX OUT [L/ L+R][R]...... page 71 Envoie le son du Clavinova vers un système audio externe.
21 Prises AUX IN [L/L+R] [R] .... page 72 Servent à connecter un générateur de sons externe, afin de reproductive le son de ce périphérique via le système audio interne et les haut-parleurs du Clavinova.
Borne USB [TO HOST] page 72 Relie l'instrument à l'ordinateur, afin de transférer des données MIDI entre le Clavinova et l'ordinateur.
23 Bornes MIDI [IN] [OUT] [THRU]
Permettent de relier des périphériques MIDI externes afin d'utiliser les différentes fonctions MIDI.
24 Prises [PHONES],
Sélecteur [SPEAKER] page 15
Connecte un casque stéreo standard, pour un entrainment en toute intimité. Le sélecteur [SPEAKER] allume ou coupe les haut-parleurs internes.
25 PEDALES.... page 21 Produisent une variété d'effets expressifs,semblables à ceux généres par les pèdales d'un piano acoustique. Il est possible d'attribuer différentes fonctions à la pedale de gauche.
26 Prise [LAN] (CLP-370/340, CLP-S308/S306). page 72 Permet de connecter un cable LAN afin d'acceder à des sites Web spéciaux conçus pour cet instrument et de jouer des morceaux depuis Internet.
27 Prise [PEDAL] page 83 Permet de connecter un cable de pédale.

Avant d'utiliser le Clavinova

Protège-clavier

CLP-370/340/330

Pour ouvrir le protège-clavier :

Soulevez-le légèrement, puis poussez-le et faites-le glisser jusqu'à ce qu'il s'ouvre.

Pour fermer le protège-clavier :

Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le lentement sur les touches.

YAMAHA CLP-330 - Pour fermer le protège-clavier : - 1

CLP-S308/S306

Pour ouvrir le protège-clavier :

  1. Tenez le rebord avant du protège-clavier des deux mains et ouvre-le lentement.

YAMAHA CLP-330 - Pour ouvrir le protège-clavier : - 1

ATTENTION

Prenoz garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la fermetre du protège-clavier.

  1. Fermez le rebord du protège-clavier. (Pliez-le de maniere à ce qu'il soit contre le protège-clavier.)

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

Pour fermer le protège-clavier :

  1. Si le poutine est déployé, refermez-le.

YAMAHA CLP-330 - Pour fermer le protège-clavier : - 1

  1. Redressez le rebord du protège-clavier.
  2. Tenez le protège-clavier à deux mains et fermez-le doucement.

YAMAHA CLP-330 - Pour fermer le protège-clavier : - 2

ATTENTION

Prenoz garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la fermetre du protège-clavier.

ATTENTION

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la fermeture du protège-clavier.

ATTENTION

Ne place pas d'objets (morceaux de métal ou papier) sur le protège-clavier. De petits objets placés à cet endroit risquent de tomber dans l'instrument au moment de l'ouverture et d'être extrémement difficiles àzheimer. Ilis risqueraient de provoquer par la suite des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves pour l'instrument.

ATTENTION

Déconnectez le périphérique de stockage USB en option de la borne USB [TO DEVICE] A avant de referrer le protège-clavier. Le fait de rabattre le protège-clavier sans avoir débranché l'instrument peut endommager ce dernier.

ATTENTION

(CLP-S308/S306) Lors du transport de l'instrument, veiliez à recouvrir la totalité du clavier avec la feuille de protection fournie (page 87) avant de referrer le protège-clavier. Celle-ci permettra de protégger le clavier de toute rayure éventuelle. Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement.

Pupitre

CLP-370/340/330

Pour dresser le poutine :

  1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
  2. Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite, situés à l'arrière du pupitre.
  3. Abaissez le p提供优质 pour qu'il repose sur ces supports.

Pour abaisser le p提供优质 :

  1. Tirez le p提供优质 vers vous aussi loin que possible.
  2. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
  3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit complètement redescendu.

ATTENTION

N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée. Lorsque vous abaissez le pupitre, ne le lâché pas tant qu'il n'est pas totalement redescendu.

CLP-S308/S306

Déploiement du pupitre

Lors de l'ouverture du protège-clavier, déployez le pupitre.

Fermetre du p提供优质

Lors de la fermeture du protège-clavier, repliez le pupitre.

YAMAHA CLP-330 - Fermetre du p提供优质 - 1

YAMAHA CLP-330 - Fermetre du p提供优质 - 2

YAMAHA CLP-330 - Fermetre du p提供优质 - 3

YAMAHA CLP-330 - Fermetre du p提供优质 - 4

Supports de partition (CLP-370/340)

Ces supports ont pour but de maintainir les partitions en place.

YAMAHA CLP-330 - Supports de partition (CLP-370/340) - 1
Pour ouvrir

YAMAHA CLP-330 - Supports de partition (CLP-370/340) - 2
Pour fermer

Mise sous tension

1. Branchez le cordon d'alimentation.

Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC IN (Entrée CA) du Clavinova et l'autre dans une prise secteur standard.

Dans certaines zones géographiques, un adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises murales de la région concernée.

YAMAHA CLP-330 - Branchez le cordon d'alimentation. - 1

! AVERTISSEMENT

Vérifiez que l'instrument est adapté au courant alternatif de la région dans laquelle vous l'utilise (la tension nominale figure sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur). Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut être disponible sur le panneau inférieur du clavier principal, à côté de la prise AC IN. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension adaptable à votre région. Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non appropriée, vous risquerez d'endommager les circuits internes, voire de vous exposer à une décharge électrique.

Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec le Clavinova. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et doit être remplaced, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cable de remplacement inadéquat peut provoquer un incendie ou une décharge électrique!

Le type de cable d'alimentation fourni avec le Clavinova peut varier selon le pays d'achat de l'instrument. (Dans certaines régions, un adaptateur est fourni pour adapter la configuration des broches aux prises secteur de la région concernée.)

Ne modifie PAS la fiche fournie avec le Clavinova. Si celle-ci ne convient pas, vous devrez faire installer une prise adequate par un electricien agreé.

2.Mettez l'instrument sous tension.

Appuyez sur l'interrupteur [POWER] (Alimentation).

L'ecran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.

YAMAHA CLP-330 - 2.Mettez l'instrument sous tension. - 1

YAMAHA CLP-330 - 2.Mettez l'instrument sous tension. - 2
Ecran
Indique généralement le tempo.

Pour eteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur l'interrupteur [POWER].

L'écran et levoyant d'alimentation s'eteignent.

NOTE

Voyant d'alimentation

Si vous fermez le protège-clavier sans eteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour indiquer que l'instrument est always sous tension.

Réglage du volume

Au départ, positionné le curseur [MASTER VOLUME] (Volume principal) plus ou moins à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis, dés que vous commencez à jouer, réglez-le sur le niveau sonore le plus comfortable.

YAMAHA CLP-330 - Réglage du volume - 1

ATTENTION

N'utilisez pas le Clavinova à un volume élevé pendant une période prolongée, car cela pourrait endommager votre ouïe.

TERMINOLOGIE

VOLUME PRINCIPAL :

Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier.

NOTE

Voupez egalement regler le niveau de sortie de [PHONES] (Casque) et le niveau d'entree AUX OUT

(Sortie auxiliaire) à l'aide du cursesur [MASTER VOLUME].

Utilisation d'un casque

Branchez le casque à l'une des prises [PHONES].

Deux prises [PHONES] sont disponibles.

Vous pouvez y connecter deux casques stéreo standard.

(Si vous utiliser un seul casque, vous pourrez le brancher dans n'importe quel prise.)

YAMAHA CLP-330 - Utilisation d'un casque - 1

Utilisation du crochet de suspension du casque

Un crochet pour suspendre le casque au Clavinova est fourni dans l'emballage du Clavinova. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 x 10 mm), comme indiqué sur l'illustration.

ATTENTION

Evitez de prendre autre chose que le casque au crochet de suspension sous peine d'endommager le Clavinova ou le crochet.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

Utilisation du selecteur [SPEAKER]

Ce sélecteur allume ou coupe les haut-parleurs internes.

NORMAL (HP. SW) ........ Les haut-parleurs produit du son tant qu'aucun casque n'est connecté.

ON . Les haut-parleurs produit du son en permanence.

OFF. . Les haut-parleurs n'émettent aucun son.

YAMAHA CLP-330 - Utilisation du selecteur [SPEAKER] - 1

Ecoute de morceaux de démonstration

Des morceaux de démonstration sont fournit avec l'instrument afin de vous permettre de tester efficacement chacune des voix du Clavinova.

YAMAHA CLP-330 - Ecoute de morceaux de démonstration - 1

Procedure

1. Mettez l'instrument sous tension.

(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur l'interrupteur [POWER]. Lorsque l'instrument est sous tension, un des voyants de seLECTION des voix s'allume.

Au départ, positionné le curseur [MASTER VOLUME] plus ou moins à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis, dés que vous commence à jouer, réglez le curseur [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore le plus comfortable.

2. Activez le mode de démonstration.

Appuyez sur le la touche [DEMO] pour activer le mode de démonstration. Les voyants des touches de voix clignotent les uns après les autres.

3. Reproduisez une démonstration de voix.

Appuyez sur l'une des touches de voix pour lancer la reproduction de tous les morceaux en commencerant par le morceau de démonstration de voix correspondant — qui donne un aperçu de la voix qui est normalement sélectionnée à l'aide de cette touche. (Si vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] (Lecture/Pause du morceau) au lieu d'une touche de voix ou si vous n'attendez qu'un bref instant (sans appuyer sur aucune touche), la reproduction du morceau de démonstration GRAND PIANO 1 démarrera.)

4. Arrêtez la démonstration de voix et quittez le mode de démonstration.

Appuyez sur la touche [DEMO] ou SONG [STOP] (Arrêt du morceau).

NOTE

Pour obtenir une liste des morceaux de démonstration, reportez-vous à la page 95.

NOTE

La réception de données MIDI est impossible en mode Demo Song (Morceau de démonstration). Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises via les bornes MIDI.

NOTE

Le mode de démonstration ne peut pas été activé pendant l'enregistrement de morceaux utilisateur (page 30) ou des opérations sur les fichiers (page 36).

TERMINOLOGIE

Mode :

Un mode est un état qui autorise l'exécution d'une fonction donnée. Ainsi, en mode Demo, vous pouvez reproduire des morceaux de démonstration.

NOTE

Voupez ajuster le tempo des
morceaux de démonstration.
Vou ne pouvez pas utiliser les
fonctions Part Cancel (Annulation
de partie) (page 18) et Song
A-B Repeat (Répétition A-B du
morceau) (page 19) en mode de
démonstration.

NOTE

Le CLP-370/340 you permit d'écouter les voix de piano avec différents effets si vous appuyez sur la touche [VARIATION], puis sur la touche de la voix de votre choix. Reportez-vous à la section « Description des démonstations de voix de piano » à la page 95 pour obtenir la liste complètes dessons de démonstration des voix de piano avec différents effets.

Ecoute de 50 morceaux de piano présélectionnés

Le Clavinova dispose de données de performance correspondant à 50 morceaux de piano. Vous pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux ou les utiliser pour vous exercer (page 18). Vous pouvez aussi consulter le livre « 50 Greats for the Piano», qui réunit les partitions de 50 morceaux de piano préselectionnés.

YAMAHA CLP-330 - Ecoute de 50 morceaux de piano présélectionnés - 1

Procedure

1. Activez le mode Preset Song (Morceau présélectionné).

Appuyez plusieurs fois sur la touche [SONG SELECT] (Sélection de morceau) jusqu'à ce que levoyant « PRESET » (Présélectionné) s'allume.

2. Jouez un des 50 morceaux présélectionnés.

2-1 Appuyez sur les touches [- / NO] , [+ / YES] pour selectionner le numero du morceau que vous foulez jouer (ce numero apparaît sur l'écran) ou une méthode de jeu.

1-50: Sélectionnez le numéro d'un morceau préselectionné et jouez uniquement ce morceau.

r nd: Reproduisez tous les morceaux préselectionnés en continu, dans un ordre aléatoire.

ALL: Executez tous les morceaux préselectionnés dans l'ordre.

2-2 Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.

Réglage du volume

Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.

Réglage du tempo

Pour régler le tempo de reproduction, vous pouvez utiliser les touches [TEMPO/

FUNCTION▼,▲](Tempo/Fonction).

Pour restaurer le tempo par défaut, appuyez simultanément sur les touches [] et [] .

YAMAHA CLP-330 - Réglage du tempo - 1

Ce réglage produit une variation relative du tempo, dans une plage allant de « -50 » à « 50 » pour le maximum, en passant par « 0 » La plage varie en fonction du morceau sélectionné.

3. Arrêtez la reproduction.

La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau présélectionnéCHOsi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction (ou en cas de reproduction en continu), appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].

  • Pour reproductive un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure décrite au point 2 ci-dessus.

4. Quittez le mode Preset Song.

Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour quitter le mode Preset Song. Le voyant s'eteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal.

Utilisation des fonctions d'exercice

Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties à main droite et à main gauche de manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de partie) et repeter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition A-B). Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 18-19.

NOTE

Le mode Preset Song ne peut pas eté activé lorsque l'unité est en mode Demo Song (page 16) ou pendant la reproduction d'un morceau (page 44), l'enregistrement de morceaux utilisateur (page 30) ou des opérations sur les fichiers (page 36).

TERMINOLOGIE

Morceau :

Sur cet instrument, on appelle « morceau » les données des performances. Cela inclut les morceaux de démonstration et les 50 morceaux de piano préselectionnés.

NOTE

Vous pouvez jouer du clavier pendant la reproduction d'un morceau présélectionné. Vous pouvez également modifier la voix reproductive sur le clavier.

NOTE

Vou pouve régler la commande clarté (page 22) et le type de réverbération (page 22) appliqué à la reproduction du morceau préselectionné.

Vous pouvez également modifier les réglages d'effet (page 23) et la sensibilité au toucher (page 24) de la voix jouée au clavier.

NOTE

Le tempo par défaut « 0 » est automatiquement sélectionné chaque fois qu'un nouveau morceau préseLECTIONné est besoin ou lorsque la reproduction d'un nouveau morceau préselectionné démarre alors que la reproduction est paramétrée sur « ALL » (Tous) ou « r nd » (Aléatoire).

NOTE

Si vous sélectionnez un autre morceau (ou qu'un morceau différent est sélectionné pendant la reproduction en chaine), l'instrument désisit automatiquement les types de réverbération et d'effet appropriés.

Exercices à une main sur les 50 morceaux préselectionnés (fonction Part Cancel)

Chacun des 50 morceaux présélectionnés possède une piste pour la partie main gauche et une pour la partie main droite. Vous pouvez au besoin activer ou désactiver la partie à main gauche ou à main droite pour exercer au clavier la main dont la partie est désactivée. La partie à main droite est jouée par [RIGHT] et celle à main gauche par [LEFT].

YAMAHA CLP-330 - Exercices à une main sur les 50 morceaux préselectionnés (fonction Part Cancel) - 1

Procedure

1. Désactivez la partie de reproduction sur laquelle vous souhaitez vous exercer.

Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous voulez vous exercer, appuyez sur la touche [RIGHT] ou [LEFT] pour désactiver la partie correspondante. La première fois que vous sélectionnez un morceau, les voyants [RIGHT] et [LEFT] s'allument tous les deux pour indiquer que vous pouvez reproductive les deux parties. Si vous appuyez alors sur une des touches pour désactiver la reproduction, le voyageant de la touche correspondante s'éteint et la reproduction de la partie correspondante est assourdie.

  • En appuyant plusieurs fois sur les touches, vous désactivez et activez tour à tour la reproduction.

2. Démarrez la reproduction et commencez à jour.

Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction. Jouez maintainant la partie que vous venez de désactiver.

YAMAHA CLP-330 - Démarrez la reproduction et commencez à jour. - 1

Démarrage automatique de la reproduction dés que vous commencez à jour sur le clavier (Sync Start)

Lorsque la fonction Sync Start (Début synchronisé) est activée, la reproduction du morceau sélectionné démarre automatiquement dés que vous commencez à jouer sur le clavier.

Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche SONG [STOP] enforcée tout en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE].

(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.)

La reproduction démarre alors dés que vous commencez à jouer sur le clavier.

Lecture/pause via la pédale de gauche

La pédale de gauche peut être utilisée pour lancer et interrompree momentanément la reproduction du morceau préselectionné via la fonction « Left Pedal Mode » (Mode de pédale de gauche) déscribe à la page 66.

3. Arrêtez la reproduction.

Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le Clavinova recherche le début du morceau. Pour arreter la reproduction au milieu d'un morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/ PAUSE].

NOTE

La fonction Preset Song Part Cancel (Annulation d'une partie du morceau préseLECTIONné) ne pourrait pas être utilisée si la reproduction est paramétrée sur « ALL » ou « r nd » (page 17).

NOTE

Voupevez également activer ou désactiver une partie en cours de reproduction.

NOTE

Les deux parties sont automatiquement activées chaque fois qu'un nouveau morceau est sélectionné.

Fonction de répétition A-B de 50 morceaux préselectionnés

La fonction A-B Repeat (Répétition A-B) peut être utilisée pour répéter en continu une phrase donnée d'un morceau préseLECTIONné. Combinée à la fonction Part Cancel déscribe à la page 18, elle convient parfaitement pour s'exercer sur des phrases difficiles.

YAMAHA CLP-330 - Fonction de répétition A-B de 50 morceaux préselectionnés - 1

Procedure

1. Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis commencez à jour.

Sélectionnez et jouez un morceau préseLECTIONné, puis

appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] au début de la phrase que vous souhaitez repeter.

Le point « A » est ainsi paramétré (R- apparait à l'écran).

Pour spécifique la fin (B) de la phrase, appuyez une deuxieme fois sur la touche [TEMPO/FUNCTION] à la fin de la phrase.

Le point « B » est alors paramétré (R - b) apparait à l'écran).

La répetition de la reproduction peut alors commencer entre les points A et B définis.

YAMAHA CLP-330 - Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis commencez à jour. - 1

YAMAHA CLP-330 - Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis commencez à jour. - 2

YAMAHA CLP-330 - Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis commencez à jour. - 3

2. Arrêtez la reproduction.

Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la reproduction sans supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].

Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur la touche [TEMPO/ FUNCTION].

NOTE

La fonction A-B Repeat ne peut pas etre utiliser si la reproduction est parametrée sur « ALL » ou « r nd » (page 17).

NOTE

Pour régler le point « A » au tout début du morceau, appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] avant de lancer la reproduction.
- Vous pouvez automatiquement régler le point B à la fin du morceau en réglient le point A et en laissant le morceau se produit jusqu'à bout.

NOTE

Une introduction automatique (qui vous guide dans la phrase) démarre au point A du morceau.

NOTE

Si vous sélectionné un nouveau morceau, les points A et B seront automatiquement supprimés.

Sélection et reproduction de voix

Sélection de voix

YAMAHA CLP-330 - Sélection de voix - 1

Procedure

Sélectionnez la voix de votrechoix en appuyant sur une des touches de voix.

Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez le curseur [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore le plus/agréable.

YAMAHA CLP-330 - Procedure - 1

NOTE

Pour vous familiariser avec les
caracteristiques des différentes voix, ecoutez les morceaux de
demonstration de chaque voix (page 16). Pour plus d'informations sur les
caracteristiques des voix
préselectionnées, reportez-vous à la « Listes des voix
préselectionnées » à la page 92.

TERMINOLOGIE

Voix :

Sur le Clavinova, une voix désigne un « besoin » ou une « coloration tonale »

NOTE

Voussouspoucezcontrrolerlevolume sonore d'une voix en modulant la force de votrejeauclavier, même si le son de certains instruments de musique n'est que peu,voire pas du tout sensiblé a certains stylesdejeu(sensibilite au toucher).

Reportez-vous à la « Liste des voix préseLECTIONnées » à la page 92.

Utilisation des pédales

Le Clavinova dispose de trois pédales, qui produit toute une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un piano acoustique.

Pédaleforte(droite)

La pédale forte fonctionne de la même manière que celle d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enforcez, les notes sont prolongées plus longtemps et le fait de la relâcher arrête immédiatement toutes les notes maintainues. La pédale forte propose également une fonction de pédale à mi-course naturellement expressive. Lorsque la fonction DAMPER RES. est activée et que vous appuyez sur la pédale forte tout en jouant au clavier, le Clavinova simule le son de maintien obtenu en appuyant sur la pédale forte d'un piano à queue.

Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale de sostenuto tout en Maintenant la ou les notes enforcées, ces dernières seront maintenues tant que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le même que si la pédale forte avait été enforcée). Par contre, les notes jouées par la suite ne seront pas maintainues. Cela permet, par exemple, deMAINIR un accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato »

Pédale douce (gauche)

La pédale douce réduit le volume et modifie légarement le timbre des notes jouées pendant que la pédale est actionnée. Son activation n'attécte toute fois pas les notes en cours de reproduction au moment où elle est enforcée.

YAMAHA CLP-330 - Pédale douce (gauche) - 1

YAMAHA CLP-330 - Pédale douce (gauche) - 2

Lorsque you appuyez sur la pedale forte, les notes jouées avant de relâcher la pedale ont un plus long maintien.

YAMAHA CLP-330 - Pédale douce (gauche) - 3

Lorsque you appuyez sur la pedale de sostenuto tout en maintainant la note enfoncée, celle-ci est prolongée tant que la pedale est enfoncée.

NOTE

Si la pédale force ne fonctionne pas, vérifie que le cable de la pédale est correctement branché dans la prise (page 83).

TERMINOLOGIE:

Pédale à mi-course :

Lorsque you jouez au piano en activant la fonction Sustain et que vous souhaitez assourdir légrement le son maintainu, relâchez la pédale forte en la faisant passer de la position maximale jusqu'à la position de mi-parcours.

NOTE

Il est possible d'ajuster la profondeur de l'effet créé par les « échantillons de maintainen » grâce au paramètre « Sustain Sample Depth » (Profondeur de l'échantillon de maintainen) (page 66) du mode Function.

NOTE

Les voix d'orgue, de cordes et de choeur sont entendues tant que la pédale de sostenuto est enforcée.

NOTE

La pédale de gauche peut être affectée à l'opération de démarriage/pause du morceau ou à la fonction de variation (CLP-370/340) via la fonction « Left Pedal Mode » déscribe à la page 66.

Ajout de variations au son — [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DAMPER RES.]

YAMAHA CLP-330 - Ajout de variations au son — [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DAMPER RES.] - 1

[Variation] (CLP-370/340)

Cette fonction vous permet de modifier un autre aspect de l'effet, en fonction du type sélectionné.

Pour plus d'informations sur les caractéristiques de chaque variation, reportez-vous à la « Liste des voix préseLECTIONnées » à la page 92.

Procedure

Appuyez sur la touche [VARIATION] ou sur la touche de la voix selectionnée pour activer et désactiver tour à tour la variation.

Levoyant s'allume (ON) lorsquela touche [VARIATION]est activée.

[BRILLIANCE] (Clarté)

Cette commande permet de modifier la tonalité ou le «请及时 » du son produit.

BRIGHT (Clair) : timbre vif

NORMAL : timbre standard

MELLOW (Harmonieux): timbre doux et harmonieux

Procedure

Pour sélectionner un type de clarté, appuyez plusieurs fois sur la touche [BRILLIANCE] jusqu'à ce que levoyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche

[BRILLIANCE]). Vous avez le choix entre cinq types de clarté. Lorsque deux voyants adjacents sont allumés, le type qui apparait entre les deux est scélectionné. Par exemple, lorsque NORMAL et MELLOW sont allumés, le réglage de clarté situé entre NORMAL et MELLOW est scélectionné. Ce paramètre affecte l'ensemble du son de l'instrument.

[REVERB] (Réverbération)

Cette commande vous permet de selectionner différents effets de réverbération numérique qui ajoutent de la profondeur et de l'expression au son pourisser une atmophère acoustique réaliste.

OFF : Lorsque aucun effet de réverbération n'est scélectionné, aucun voyant REVERB n'est allumé.

ROOM: Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son,semblable à la réverbération acoustique d'une piece.

HALL 1: Pour obtenir un son offrant une « plus grande » réverbération, utilisez le réglage HALL 1. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert.

HALL 2: Pour obtenir un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.

STAGE : Cet effet simule la réverbération d'une scene.

NOTE

Le « réglage normal » correspond au réglage par défaut (réglage d'usine) appliqué lors de la première mise sous tension du Clavinova.

NOTE

Vouspouvezutiliser lapedale degauchepouractiveroudésactiverla variationvia Ia fonction «LeftPedalMode »décritàla page66.

NOTE

Lorsque BRILLIANCE est régé sur BRIGHT, le son global est légrement plus fort. Si MASTER VOLUME est régé sur un niveau élevé, le son peut être légrement déformé. Si c'est le cas, diminuez le niveau de MASTER VOLUME.

NOTE

Les réglages par défaut du type de réverbération (y compris OFF) et de la profondeur sont différents pour chaque voix.

NOTE

Pour modifier le type de réverbération, relâchez la touche

[REVERB]

Si vous avez modifié la profondeur de réverbération, le fait de relâcher la touche

[REVERB] ne changera pas le type de réverbération.

Procedure

Pour selectionner un type de réverbération, appuyez plusieurs fois sur la touche [REVERB] jusqu'à ce que levoyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche [REVERB]). Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.

Réglage de la profondeur de réverbération

Ajustez la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée en utilisant les touches [-/NO] [+/YES] tout en maintainant la touche [REVERB] enforcée. La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparait sur l'écran lorsque vous maintenez la touche [REVERB] enforcée.

[EFFECT]

La touche [EFFECT] vous permet de sélectionner un effet afin de conférer plus de profondeur et d'animation à votre son.

OFF :Lorsque aucun effet n'est sélectionné, aucun voyant EFFECT n'est allumé.
CHORUS :Effet éclatant et riche
PHASER :Ajoute un effet de balayage au son.
TREMODO :Effet de trémolo
ROTARY SP :Ajoute l'effet de vibrato d'un haut-parleur rotatif.

Procedure

Pour sélectionner un type d'effet, appuyez plusieurs fois sur la touche [EFFECT] jusqu'à ce que levoyant correspondant au type souhaite s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche [EFFECT]). Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont eteints.

Réglage de la profondeur de l'effet

You could adjust the profondeur de l'effet de la voix selectionnée en utilisant les touches [- / NO] et [+ / YES] tout en Maintenant la touche [EFFECT] enforcée.

La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparait sur l'écran lorsque vous maintainez la touche [EFFECT] enforcée.

[DAMPER RES.] (Résonance d'étouffoir)

La fonction Damper Resonance vous permet d'entendre une simulation du son de maintainien de la pédale force d'un piano à queue lorsque vous appuyez sur la pédale force et jouez au clavier.

Cet effet est appliqué au son d'ensemble de l'instrument.

Procedure

Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche [DAMPER RES.], vous activerez et désactiverez tour à tour la résonance d'étouffoir.

Réglage de la profondeur de DAMPER RES.

Vou pousse ajuster la profondeur de la résonance d'étouffoir en utilisant les touches [-/NO] et [+/YES] tout en maintainant la touche [DAMPER RES.] enforcée.

La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparait sur l'écran lorsque vous maintainez la touche [DAMPER RES.] enforcée.

NOTE

Profondeur 0 : sans effet

Profondeur 20 : profondeur

de réverbération maximale

NOTE

Les réglages par défaut du type d'effet (y compris OFF) et de la profondeur sont différents pour chaque voix.

NOTE

Pour modifier le type d'effet, relâchez la touche [EFFECT] (Effet).

Si vous avez modifie les réglages de profondeur, le fait de relâcher la touche [EFFECT] ne changera pas le type d'effet.

NOTE

Profondeur 0 : aucun effet

Profondeur 20 : profondeur d'effet maximal

NOTE

Les réglages de profondeur par défaut varient d'une voix à l'autre.

NOTE

Réglage normal = ON

NOTE

Profondeur 0 : aucun effet

Profondeur 20 : profondeur maximale

■ Sensibilité au toucher — [TOUCH]

Une sélection de quatre types différents de sensibilité au toucher — HARD (Elevée), MEDIUM (Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe) — s'offre à vous en fonction de votre style de jeu et de vos préférences.

HARD: Exige d'appuyer sur les touches avec une certaine force pour produit un volume maximal.

MEDIUM : Produit une réponse plus ou moins « standard » du clavier.

SOFT: Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression relativement faible sur les touches.

FIXED: Le volume de toutes les notes est le même, qu'elle que soit la force du jeu au clavier. (Aucunvoyant n'est allumé.)Le volume fixe peut etre modifie.

NOTE

Ce réglage ne modifie pas le poids du clavier.

NOTE

Le type de sensibilité au toucherCHOsi est applique a toutes lesvoix.Cependant,lesreglages des sensibilitéau toucherepuvant n'avoir que très peu d'effet,voireaucun,danslecasdetcertaines voix qui ne sont pas normalement sensibles à la dynamique duclavier.(Reportez-vous à la «Listedes voixpréselectionnées»àla page 92.)

YAMAHA CLP-330 - NOTE - 1

Procedure

Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez plusieurs fois sur la touche [TOUCH] jusqu'à ce que levoyant correspondant au type souhaïte s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche [TOUCH]). Aucunvoyant ne s'allume lorsqu'vous sélectionnez «FIXED».

Modification du volume lorsque FIXED est selectionné

Lorsque vous sélectionnez FIXED, vous pouvez régler le volume des notes jouées en mode FIXED en vous servant des touches [-/NO] et [+/YES] tout en maintainant la touche [TOUCH] enforcée. Le niveau actuel du volume apparait à l'écran. La plage du volume s'étend de 1 à 127. Le réglage par défaut est 64.

YAMAHA CLP-330 - Modification du volume lorsque FIXED est selectionné - 1

NOTE

1 : volume minimum

127 : volume maximum

NOTE

Le volume du toucher définis dans le mode FIXED est appliqué à toutes les voix.

NOTE

Pour modifier le type de toucher, relâchéz la touche [TOUCH]. Si vous avez modifié le volume, le fait de relâcher la touche [TOUCH] ne change pas le type de toucher. (Le mode FIXED reste sélectionné.)

La fonction Transpose (Transposition) du Clavinova vous permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de faciliter l'interprétable des tonalités difficiles ou l'adaptation de la hauteur de ton de clavier à celle d'un chanteur ou d'autres instruments. Ainsi, si vous reglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous obtiendrez une hauteur de ton en F (fa). Vous pouvez donc jourer votre morceau comme s'il était en C majeur et le Clavinova le transpose en F.

YAMAHA CLP-330 - NOTE - 1

Procedure

Utilisez les touches [-/NO] et [+/YES] tout en maintainant la touche [TRANSPOSE] enforcée pour transposer la tonalité vers le haut ou le bas, selon les besoin.

La valeur de la transposition apparait sur l'écran lorsque vous maintenez la touche [TRANSPOSE] enforcée. Le réglage par défaut de la transposition est « 0 »

YAMAHA CLP-330 - Procedure - 1

Levoyant de la touche [TRANSPOSE] resté allumé lorsqu'un réglage de transposition autre que « 0 » est sélectionné. Si une valeur autre que « 0 » est sélectionnée,la touche [TRANSPOSE] peut être utilisée à tout moment pour activer ou désactiver la fonction de transposition.

TERMINOLOGIE

Transposition :

Modification de la tonalité d'un morceau. Sur le Clavinova, la transposition modifie la hauteur de ton du clavier tout entier.

NOTE

Plage de transposition :

-12: -12 demi-tons (une octave vers le bas)
0:hauteur de ton normale
12:12 demi-tons (une octave vers le haut)

Combaison de deux voix (mode Dual (Duo))

Vous pouvez jouer deux voix en même temps sur l'ensemble de la plage du clavier. Cela vous permet, par exemple, de simuler un duo mélodique ou d'associer deux voix identiques pour enrichir le son.

YAMAHA CLP-330 - Combaison de deux voix (mode Dual (Duo)) - 1

Procedure

1. Activez le mode Dual.

Appuyez sur deux touches de voix en même temps (ou appuyez sur une des touches de voix tout en en maintainant l'autre enforcée). Les voyants des deux voix sélectionnées s'allument lorsque le mode Dual est activé.

  • En fonction de la priorité de numération des voix représentée dans le schéma de droite, la voix portant le plus petit numéro est désignée en tant que voix 1 et la deuxieme en tant que voix 2.

YAMAHA CLP-330 - Activez le mode Dual. - 1
Priorité de numérotation des voix

Le mode Function permet d'acceder à de nombreuses autres fonctions du mode Dual, telles que le réglage de la balance du volume ou des octaves (page 64). (Si vous ne paramétrrez pas les fonctions du mode Dual, le réglage par défaut sera utilisé pour chacune des voix.)

2. Quittez le mode Dual et returnez en mode de reproduction normale.

Pour revenir au mode de reproduction normale à une seule voix, appuyez sur l'une des touches de voix.

NOTE (CLP-370/340)

Il est impossible d'activer en même temps les modes Dual et Split (Partage) (page 27).

NOTE

[VIARIATION] en mode Dual (CLP-370/340)

Levoyant de la touche [VARIATION] s'allume en cas d'activation de la variation pour l'une des voix (ou les deux) du mode Dual. Lorsque le mode Dual est activé, vous pouvez utiliser la touche [VARIATION] pour activer ou désactiver la variation des deux voix. Pour l'activer ou la désactiver au niveau d'une seule voix, maintenez la touche de l'autre voix enforcée et appuyez sur la touche de la voix dont vous souhaitez modifier la variation.

NOTE

[REVERB] en mode Dual

Le type de réverbération attribué à la voix 1 est prioritaire. (S'il est régle sur OFF, le type de réverbération de la voix 2 est activé.)

NOTE

[EFFECT] en mode Dual

Dans certaines conditions, un type d'effet peut devenir prioritaire sur l'autre. La profondeur sera fonction de la valeur par défaut de la profondeur de la combinaison de voix. La fonction F3 (page 64) vous permet toute fois d'ajuster à votre guise la profondeur de chaque voix.

Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix différentes (mode Split (Partage)) (CLP-370/340)

Le mode Split permet de jouer deux voix différentes sur le clavier — une à la main gauche et l'autre à la main droite. Ainsi, vous pouvez jouer de la main gauche une partition de basse à l'aide de la voix Wood Bass ou Electric Bass et une mélodie de la main droite.

YAMAHA CLP-330 - Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix différentes (mode Split (Partage)) (CLP-370/340) - 1

Procedure

1. Activez le mode Split.

Appuyez sur la touche [SPLIT] de manière à ce que sonvoyant s'allume. Dans un premier temps, le réglage par défaut (WOOD BASS) est selectionné pour la voix jouée de la main gauche.

Le mode Function vous permet d'acceder à un certain nombre d'autres fonctions du mode Split (page 65). (Si vous ne configUREZ pas les fonctions du mode Dual, la valeur par défaut de chaque réglage est utilisé pour chacune des voix.)

2. Définissez le point de partage (la limite entre les plages des mains gauche et droite).

(Par défaut, le point de partage est définir sur la touche F#2. Si vous ne doivent pas modifier le point de partage, passez cette procédure.)

Vous pouvez déplacer le point de partage sur n'importe qu'elle autre touche en appuyant sur celle-ci tout en maintainant la touche [SPLIT] enforcée (le nom de la touche « point de partage » actuellément sélectionnée apparait sur l'écran tandis que la touche [SPLIT] est maintainue enforcée).

Exemple d'affichage d'une note spécifiée comme point de partage

YAMAHA CLP-330 - Définissez le point de partage (la limite entre les plages des mains gauche et droite). - 1

suivie par un trait d'union placé en haut, s'il s'agit d'un dièse

YAMAHA CLP-330 - Définissez le point de partage (la limite entre les plages des mains gauche et droite). - 2

YAMAHA CLP-330 - Définissez le point de partage (la limite entre les plages des mains gauche et droite). - 3

YAMAHA CLP-330 - Définissez le point de partage (la limite entre les plages des mains gauche et droite). - 4
Réglagenormal=F#2

NOTE

Vou ne pouvez pas activer les modes Dual (page 26) et Split en même temps.

NOTE

La touche représentant le « point de partage » fait partie de la plage de la main gauche.

Le point de partage peut également être modifié en maintainant la touche [SPLIT] enforcée tout en appuyant sur la touche [-/NO] ou [+/YES].

Le point de partage par défaut peut être rappelé en maintainant la touche [SPLIT] enforcée tout en appuyant simultanément sur les touches [-/NO] et [+/YES].

NOTE

Vous pouvez également définir le point de partage à l'aide de Function 4 (page 65).

3. Sélectionnez une voix pour la main droite.

Appuyez sur une touche de voix.

4. Sélectionnez une voix pour la main gauche.

Appuyez sur la touche de voix correspondante toute en maintainant la touche [SPLIT] enforcée. (Levoyant de la touche de la voix de gauche s'allume lorsque vous appuyez sur la touche [SPLIT].)

Pour activer ou désactiver la variation de la voix partagée, maintenez la touche [SPLIT] enfoncée et appuyez sur la touche [VARIATION] ou sur la touche de la voix actuellément sélectionnée.

5. Quittez le mode Split et returnez au mode de reproduction normale.

Appuyez de nouveau sur la touche [SPLIT] pour que son voyant s'éteigne.

NOTE

[VARIATION] en mode Split

Voussouspouce activer etdésactiver la fonction de variation des voix en mode Split.Normalement,le voyant de la voix de droite s'allume en mode Split.Servez-vous de la touche [VARIATION] pour activer ou désactiver la variation de la voix de droite, selon vos besoin. Si vous maintenez la touche [SPLIT] enfonnée,c'est le voyageur de la voix de gauche qui s'allumera et la touche [VARIATION]you permettera alors d'activer ou de désactiver la variation pour la voix de la partie a main gauche.

NOTE

[REVERB] en mode Split

Le type de réverbération attribué à la voix de droite est prioritaire sur l'autre. (S'il est régle sur OFF, le type de réverbération de la voix de gauche est activé.)

NOTE

[EFFECT] en mode Split

Dans certaines conditions, un type d'effet peut prendre le pas sur l'autre. La profondeur sera fonction de la valeur par défaut de la profondeur de la combinaison de voix. La fonction F4 (page 65) vous permet toutes de modifier à votre guise la profondeur de chaque voix. Le réglage de la profondeur d'effet via les commandes du panneau (effectué en appuyant sur la touche [-/NO] ou [+/YES] tout en appuyant sur la touche [EFFECT] — est uniquement appliqué à la voix de droite.

Utilisation du métronome

Le Clavinova dispose d'un métronome (instrument qui maintain un tempo régulier) intégré, très utile pour les exercices.

YAMAHA CLP-330 - Utilisation du métronome - 1

Procedure

1. Démarrez le métronome.

Pour activer le son du métronome, appuyez sur la touche METRONOME [ON/OFF].

YAMAHA CLP-330 - Démarrez le métronome. - 1

L'indicateur de temps clignote en rythme avec le tempo actuellément sélectionné.

Réglage du tempo

Le tempo du métronome et de la reproduction de l'enregistreur de morceaux utilisateur (qui est décrit à la section suivante) peut être régle entre 32 et 280 temps par minute grâce aux touches [TEMPO/FUNCTION , ] (lorsque le voyant [TEMPO] de la touche [TEMPO/FUNCTION , ] est allumé).

Réglage du type de mesure

Vous pouvez régler le type de mesure du métronome à l'aide des touches [-/NO] et [+/YES] tout en maintainant la touche METRONOME [ON/OFF] enforcée. Vous pouvez régler le temps entre 0 et 15. Le réglage actuel apparaît sur l'écran tandis que vous maintenez la touche METRONOME [ON/OFF] enforcée.

Un réglage de « 0 » produit un son de clic faible pour tous les temps et un réglage de « 1 » un son de clic fort ; les autres réglages produits un clic fort sur le premier temps d'une mesure et un clic faible pour tous les autres temps.

YAMAHA CLP-330 - Réglage du type de mesure - 1

2. Arrêtez le métronome.

Désactivez le métronome en appuyant sur la touche METRONOME [ON/OFF].

NOTE

Si levoyant [TEMPO] de la touche [TEMPO/FUNCTION] est eteint, appuyez sur cette touche pour l'allumer.

NOTE

Vous pouvez régler le volume du métronome à l'aide de la fonction Metronome Volume (Volume du métronome) du mode Function (page 67).

Enregistrement de votre performance

Le fait de pouvoir enregistrer et reproductive vos performances sur l'instrument peut s'avérer très utile. Vous pouvez, par exemple, enregistrer uniquement la partie à main gauche de manière à travailler le jeu de votre main droite pendant la reproduction de l'enregistrement de la main gauche. Dans la mesure où vous pouvez enregistrer jusqu'à deux parties séparément, vous pouvez également désirir d'enregistrer la main droite et la main gauche séparément ou d'enregistrer les deux parties d'un duo et voir ce que donne leur reproduction. L'enregistrer de morceaux à deux parties de l'instrument permet d'enregistrer jusqu'à trois morceaux utiliser (U01 - U03) sur l'instrument. Les morceaux utilisateur peuvent être enregistrés sur un péripérisque de stockage USB en option.

NOTE

Vous pouvez enregistrer votre performance (données audio) sur un magnétophone ou tout autre matériel d'enregistrement via la prise AUX OUT (page 71).

Enregistrement rapide d'une performance

Ce mode d'enregistrement simple et pratique vous permet d'enregistrer rapidement votre performance, sans spécifique de parties d'enregistrement, ce qui s'avere particulièrement utile, par exemple, pour enregistrer des morceaux de piano en solo.

De cette façon, la performance est automatiquement enregistrée sur la partie à main droite.

YAMAHA CLP-330 - Enregistrement rapide d'une performance - 1

ATTENTION

Pour éviter d'effacer des morceaux enregistrés aparavant :

Si le morceau contient des données, le voyant de la partie s'allumera en vert lorsque vous selectionné un morceau.

Veuillez noter que le fait d'enregistrer de nouvelles données sur cette partie efface les données existantes.

Il est impossible d'enregistrer la performance directement sur le périphérique de stockage USB. Les morceaux enregistrés sont automatiquement sauvégardés sur l'instrument. Si vous souhaitez sauvégarder des données sur le périphérique, executez l'opération Save (page 37) après avoir arrêté l'enregistrement.

TERMINOLOGIE

Différence entre enregistrement et sauvégarde :

Les données de performance enregistrées sur une cassette audio ne sont pas au même format que les données enregistrées sur le Clavinova. Une cassette audio enregistré des signaux audio. En revanche, le Clavinova « sauvegarde » des informations relatives à la synchronisation des notes, aux voix et à la valeur du tempo, mais pas de signaux audio. Et lorsque vous reproduisez des morceaux enregistrés, le Clavinova émet des sons en fonction des informations sauvegardées. Il est donc plus exact de dire que l'enregistrement sur le Clavinova compte à « sauvegarder des informations ». Pour des raisons de clarté, nous utiliserons toute fois le terme « enregistrement » dans ce manuel.

Procedure

1. Effectuez tous les réglages initiaux.

Avant de commencer à enregistrer, sélectionnez la voix (ou les voix si vous étés en mode Dual ou Split) à enregistrer. Effectuez également tous les autres réglages (réverbération, effet, etc.) de votrechioix et réglez le volume. Vous pouvez également régler le volume de la reproduction à l'aide du curseur [MASTER VOLUME].

2. Activez le mode Record Ready (Prêt à enregistrer).

Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode Record Ready.
Cette opération sélectionne automatiquement un morceau vide pour l'enregistrement et active la partie RIGHT. Si aucun morceau vide n'existe, le morceau U01 est sélectionné. L'enregistrement ne démarre pas encore.
Le voyant SONG [PLAY/PAUSE] clignote en fonction du réglage actuel du tempo du métronome.

Voupez activer le métronome au cours de cette étape et régler le tempo à l'aide des touches [TEMPO/FUNCTION , ]. (Plage: 32 - 280)

Vou puez désactiver le mode Record Ready avant l'enregistrement, en appuyant à nouveau sur la touche [REC].

3. Lancez l'enregistrement.

L'enregistrement débute automatiquement dés que vous jouez une note sur le clavier ou que vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. Le numéro de la mesure actuelle apparait sur l'écran pendant l'enregistrement.

YAMAHA CLP-330 - Lancez l'enregistrement. - 1

4. Arrêtez l'enregistrement.

Appuyez sur la touche [REC] ou SONG [STOP] pour arrêté l'enregistrement. Lorsque l'enregistrement est arrêté, une succession de tirets apparait sur l'écran pour indiquer que les données enregistrées sont en train d'être sauvegardées automatiquement sur l'instrument. Une fois les données sauvégardées, le nom du morceau (U01 - U03) apparait sur l'écran. Le voyant de la partie enregistrée devient vert pour indiquer qu'il contient maintainant des données. (Le mode Record est automatiquement désactivé.)

ATTENTION

Ne mettez jamais l'instrument hors tension lorsque l'écran affiche une succession de tirets. Cette opération pourrait supprimer toutes les données de morceau de l'instrument, y compris les morceaux externes (page 43).

NOTE

Il est impossible d'activer le mode Record (Enregistrement) lorsque l'instrument est en mode Demo Song ou durant une opération sur un fichier.

NOTE

Quantité de mémoire disponible pour l'enregistrement :

Cette valeur, exprimée en kilo-octets (qui est l'unité utilisée pour mesurer les données), indique la quantité d'espace disponible pour l'enregistrement sur le Clavinova. Vous pouvez enregistrer au maximum trois morceaux, ou jusqu'à 100 Ko (11 000 notes) par morceau, sur l'instrument en fonction de l'utilisation des pédales et d'autres facteurs.

NOTE

Si vous avez selectionné la partie LEFT un peu plus tout dans le même morceau, cette partie est automatiquement activée lorsque vous appuyez sur la touche [REC] à l'objet 2.

NOTE

Si le métronome était activé au moment où vous avez commencé à enregistrer, vous pourrez rester sur le même tempo que le métronome pendant l'enregistrement. Le son du métronome ne sera toute fois pas enregistré.

NOTE

Pour plus d'informations sur l'enregistrement, reportez-vous à la page 34.

NOTE

La pédale de gauche peut être utilisée pour lancer et arreter l'enregistrement à l'aide de la fonction « Left Pedal Mode » décrite à la page 66.

NOTE

Si la mémoire est saturaée durant l'enregistrement, le message « FUL » (Pleine) apparait à l'écran et l'enregistrement s'arrête automatiquement. (Toutes les données enregistrées jusqu'à sont néanmoins conservées.)

Reproduction d'un morceau enregistré

Procedure

1. Reproduisez la performance enregistrée.

Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour reproductive la performance enregistrée.

2. Arrêtez la performance.

Pour interrompree la reproduction en milieu de morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP].

Réenregistrement d'un morceau enregistrré précédent

Cette section vous explique comment recommencer un enregistrement lorsque vous n'êtes pas satisfait de votre performance.

Procedure

1. Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix (et d'autres réglages) à enregistrer.

Répétez l' étape 1 de la page 31 si vous souhaitez modifier les précédents réglages.

Pour plus d'informations sur les données enregistrées, reportez-vous à la page 34.

2. Activez de nouveau le mode Record Ready.

Appuyez à nouveau sur la touche [REC].

Levoyant de la partie sélectionnée s'allume en rouge.

Pour réenregistrer, suivez la procédure de la section « Enregistrement rapide d'une performance » à la page 31 à partir de l'étape 3.

Suppression d'une partie selectionnée

Si vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour lancer

l'enregistrement et que vous appuyez ensuite sur SONG [STOP] pour

l'arrête, toutes les données enregistréesAAParavant sur la partie selectionnée sont effacées.

NOTE

Si vous voulez modifier le tempo, le type de réverbération ou le type d'effect lorsque vous réenregistrez une partie ou que vous enregistrez sur une autre partie, vous devrez d'abord activer le mode Record Ready. Vous ne pouvez pas réenregistrer en milieu de morceau.

Enregistrement sur les parties RIGHT/LEFT

Cette méthode vous permet d'enregistrer séparément les parties destinées respectivement aux mains droite et gauche. Puisque vous pouvez enregistrer la partie de la main gauche tout en reproduisant la partie à main droite, cette fonctionnalité est très utile pour l'enregistrement des deux parties d'un duo.

Procedure

1. Effectuez tous les réglages initiaux.

La procédure est la même qu'à l'étape 1 de la section « Enregistrement rapide d'une performance » à la page 31.

2. Sélectionnez le morceau à enregistrer.

Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour allumer levoyant « USER», puis sur les touches [-/NO][+/YES] afin de seLECTIONner un morceau destiné à l'enregistrement.

ATTENTION

Pour éviter d'effacer des morceaux enregistrés aparavant :

Si le morceau contient des données, le voyant de la partie s'allume en vert lorsque vous selectionné un morceau.

Veuillez noter que le fait d'enregistrer de nouvelles données sur cette partie efface les données existantes.

3. Activez le mode Record Ready (Prêt à enregistrer).

Appuyez sur la touche [REC], puis sur [RIGHT]/[LEFT] pour activer le mode Record Ready. L'enregistrement ne démarre pas encore.

Levoyant SONG [PLAY/PAUSE] clignote en fonction du réglage actuel du tempo du métronome.

Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant l'enregistrement, en appuyant à nouveau sur la touche [REC].

4. Lancez, puis arrêtez l'enregistrement.

La procédure est la même qu'aux étapes 3-4 de la section « Enregistrement rapide d'une performance » à la page 31.

NOTE

Indications des touches de partie

Eteint: ne contient pas de données

Allumé (vert) : contient des données

Allumé (rouge): la partie est activée pour l'enregistrement

NOTE

Quantité de mémoire disponible pour

I'enregistrement :

Cette valeur, exprimée en kiloctets (qui est l'unité utilisée pour mesurer les données), indique la quantité d'espace disponible pour l'enregistrement sur le Clavinova. Vous pouvez enregistrer au maximum trois morceaux, ou jusqu'à 100 Ko (11 000 notes) par morceau, sur l'instrument en fonction de l'utilisation des pédales et d'autres facteurs.

NOTE

Si le métronome était activé au moment où vous avez commencé à enregistrer, vous pourez rester sur le même tempo que le métronome pendant l'enregistrement. Le son du métronome ne sera toute fois pas enregistré.

NOTE

Si you souhaitez modifier le type de mesure, vous doivent le faire avant de passer en mode Pré à enregistrer. Si vous VOULEZ modifier le tempo, le type de mesure, le type de réverbération ou le type d'effectifs lorsque vous réenregistrrez une partie ou que vous enregistrrez sur une autre partie, vous doivent d'abord activer le mode Record Ready. Le type de mesure d'un morceau enregistré ne peut pas être change. Si vous souhaitez enregistrer un morceau avec un另一种 type de mesure, vous doivent d'abord enregistrer un morceau sur un périphérique de stockage USB (voir page 37) et supprimier les deux parties enregistrées de la chanson (voir page 32, Suppression d'une partie sélectionnée), puis définiir le type de mesure souhaité et commencer un nouvel enregistrement.

NOTE

Si vous ne souhaitez pas entendre la partie enregistrree aappavant pendant I'enregistrement (par exemple, si vous voulez enregistrer un morceau differen de celui enregistrre sur la precedente partie), appuyez sur la touche de la piste de reproduction avant d'enforcer la touche [REC] de manière a eteindre son voyant. Pour plus d'informations sur I'enregistrement, reportez-vous a la page 34.

L'enregistreur de morceaux utiliser enregistre les données suivantes :

Données enregistrées en plus des notes et des voix jouées

Ces données incluent notamment des « parties individuelles » et le « morceau entier »

Voyez ci-dessous pour plus d'informations.

Parties individuelles

Notes jouées
- Sélection de voix
[VIARIATION] ON/OFF (CLP-370/340)
- Pédale (forte/douce/sostenuto)
- Profondeur [REVERB]
- Profondeur [EFFECT]
Voix du mode Dual
Equilibre en mode Dual (F3)
- Désaccord en mode Dual (F3)
- Changement d'octave en mode Dual (F3)
Voix du mode Split (F4: CLP-370/340)
Equilibre en mode Split (F4: CLP-370/340)
- Changement d'octave en mode Split (F4: CLP-370/340)

Morceau entier

  • Tempo
  • Type de mesure (temps)
  • Type [REVERB] (y compris OFF)
  • Type [EFFECT] (y compris OFF)

Modification des réglages initiaux (données enregistrées en début de morceau)

Il est possible de modifier les réglages initiaux (données enregistrées en début de morceau) après l'enregistrement. Vous pouvez par exemple modifier la voix pour créé une atmophère différente ou régler le tempo du morceau à votre propre convenance.

You've ase la possibilité de modifier les réglages initiaux suivants.

Parties individuelles

  • Sélection de voix
    [VIATION] ON/OFF (CLP-370/340)
    Profondeur [REVERB]
  • Profondeur [EFFECT]
    Voix du mode Dual
    Voix du mode Split (CLP-370/340)
  • Profondeur de la pédale forte/douce

Morceau entier

  • Tempo
  • Type [REVERB] (y compris OFF)
    Type [EFFECT] (y compris OFF)

  • Modifiez les réglages via les commandes du panneau.

Par exemple, si vous poulez sélectionner [E. PIANO 1] à la place de [E. PIANO 2], appuyez sur la touche [E. PIANO 2].

  1. Activez le mode Record et Sélectionnez la partie dont vous pouze modifier les réglages initiaux.

Levoyant devient rouge. (Les données partagées par deux parties peuvent être modifiées indifféremment depuis l'une ou l'autre partie.)

ATTENTION

Veillez à ne pas appuyer sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] ou sur une touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer toutes les données précédemment enregistrées sur la piste sélectionnée.

  1. Appuyez sur la touche [REC] pour quitter le mode Record.

Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB

Vous pouvez gérer des morceaux utiliser (sauvegarde, chargement et suppression) à l'aide d'un périhérique de stockage USB.
Vous pouvez également formater le périhérique ou le support.

Avant d'utiliser un périphérique USB, lisez attentivement la section « Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE » à la page 41.

A propos de la sauvegarde et du chargement

Sauvegarde

Vous pouvez sauvegarder trois morceaux utiliser de l'instrument sur le périphérique de stockage USB en tant que fischiers de morceau SMF. Ces morceaux peuvent être sauvégardés dans un « conteneur » (ou emplacement mémoire) du périphérique de stockage USB. 100 conteneurs sont disponibles — S00 – S99. Dans la mesure où les morceaux utiliser sont sauvégardés au format SMF, ils peuvent êtrelus sur d'autres instruments, y compris d'autres Clavinova.

YAMAHA CLP-330 - Sauvegarde - 1

Chargement

Si vous souhaitez uniquement tire le morceau enregistré sur le périhérique de stockage USB, l'opération suivante n'est pas nécessaire. Pour obtenir des instructions sur la reproduction du morceau, reportez-vous à la section « Reproduction de morceaux utilisateur à partir d'un périhérique de stockage USB » à la page 45. Utilisez l'opération Load si vous souhaitez modifier le morceau enregistré sur l'instrument. Les données peuvent être chargées dans le morceau utilisateur 3 (U03).

YAMAHA CLP-330 - Chargement - 1

NOTE

Pour plus de détails sur la connexion d'un périphérique de stockage USB, reportez-vous à la page 73.

NOTE

Avant de gerer des morceaux à l'aide d'un periphérique de stockage USB, assurez-vous que celui-ci n'est pas protégé. S'il est protégé, vous ne pourrez pas y acceder.

NOTE

Si l'espace disponible sur le périphérique de stockage USB est insuffisant pour sauvégarder ou exporter les données, un message approprié apparaitra à l'écran et vous ne pourrez pas procéder à la sauvégarde ou à l'exportation. Supprimez certains fichiers indésirables du périphérique pour libérer de l'espace (page 39) ou utilisez un autre périphérique.

NOTE

Le nombre maximum de fichiers pouvant etre gerés sur cet instrument est de 100.

  • Numeros de morceau SMF : S00 - S99

NOTE

Le symbole « S » au dessus du nom du fichier utilisateur signifie « SMF »

TERMINOLOGIE

SMF (Standard MIDI File) :

Le format SMF (Standard MIDI File) est l'un des formats de séquence compatibles les plus couramment utilisés pour stocker des données de séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et le format 1. Un grand nombre de péripériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont fournies dans ce format. Le format SMF des fichiers de séquence vous permet d'échanger des données de morceau entre différents séquenceurs. Les morceaux utiliser enregistrés sur le Clavinova sont au format SMF 0.

Sauvegarde d'un morceau

YAMAHA CLP-330 - Sauvegarde d'un morceau - 1

Procedure

1. Sélectionnez un morceau utiliser à sauvegarder.

Selectionnez un morceau à sauvegarder à l'aide des touches [SONG SELECT] et [-/NO][+/YES].

2. Sélectionnez un conteneur de morceaux sur le périphérique et sauvegardez le morceau utiliser.

Après avoir vérifié que le périphérique de stockage USB est relié à l'instrument, appuyez sur la touche [FILE] (Fichier) (levoyant « SAVE TO USB » (Sauvegarder vers USB) s'allume). Maintenez ensuite la touche [FILE] enforcée et appuyez simultanément sur les touches [- / NO][+ / YES] pour sélectionner un conteneur (S00 - S99). Lorsque vous relâchez la touche [FILE], « n y » (no/yes) apparait sur l'écran. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour sauvegarder les morceaux. Le morceau est sauvégardiè dans le dossier « USER FILES » (Fichiers utiliser) sous le nom « USERSONGxx.MID »

Ecrasement du morceau

Si vous sélectionné un conteneur incluant un morceau SMF, vous verrez apparaitre trois points à l'écran (par ex., « S.0.0. »). Si vous ne pouze pas écraser le fichier, appuyez sur la touche [-/NO] lorsque « n-y » (non ou oui) apparait sur l'écran et sélectionné un autre conteneur. Si vous pouze écraser le morceau, appuyez sur la touche [+/YES]. Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer l'écrasement du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].

ATTENTION

Lorsque l'instrument accede aux données (par exemple, au cours des opérations de sauvegarde, de suppression et de formatage) ou durant le montage du périhérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que levoyant FILE LOAD continue à clignoter): ne débranchez PAS le cable USB, ne retirez PAS le support du périhérique et NE mettez AUCUN des deux apparéils hors tension. Cela risquerait de corrompree les données de l'un des périhériques, voire des deux.

3. Quittez le mode d'opération sur le fichier.

Appuyez plusieurs fois sur la touche [FILE] pour quitter le mode d'opération sur le fjichier. (Les voyants FILE s'éteignent.)

Reproduizestle morceau enregistré (reportez-vous à la page 43).

ATTENTION

Ne renommez pas les fichiers utiliser sur un ordinateur. Si vous modifiez le nom d'un fichier de cette façon, vous ne pourrez plus le charger sur l'instrument.

NOTE

Si le morceau sélectionné ne contient pas de données, il sera pas enregistré (vous ne pouvez pas sélectionner de contèur pour les morceaux SMF — S00 – S99). Assurez-vous que le morceau sélectionné inclut des données en vérifier que levoyant [RIGHT] ou [LEFT] est allumé.

NOTE

Si vous transférez un morceau SMF du dossier « USER FILES » vers le dossier supérieur à l'aide d'un ordinateur, le type de fichier changera en passant d'un morceau SMF (S00 - S99) à un morceau externe.

Chargement d'un morceau

YAMAHA CLP-330 - Chargement d'un morceau - 1

Procedure

ATTENTION

Si le fichier utiliseur (U03) de l'instrument contient déjà des données, cette opération pourra entraîner leur écrasement. Prenez soit de sauvegarder préalablement toutes les données importantes sur l'ordinateur.

1. Sélectionnez un conteneur de morceaux sur le périphérique.

Après avoir vérifié que le périphérique de stockage USB est relié à l'instrument, appuyez sur la touche [FILE] (levoyant « LOAD TO USER » (Charger vers utilisateur) s'allume). Maintenez ensuite la touche [FILE] enforcée et appuyez sur les touches [- / NO][+ / YES] pour sélectionner un morceau (S00 - S99). Les données sauvégardées sur l'instrument peuvent uniquement être retransférées vers l'instrument.

2. Chargez un morceau sur le morceau utiliser (U03).

« n y » (no/yes) apparait sur l'écran. Appuyez sur la touche [+/YES] pour charger un morceau. Le fichier est automatiquement chargé dans le morceau utilisateur (U03).

L'indication « - » se déplace de gauche à droite sur l'écran pour indiquer que l'opération de sauvegarde est en cours.

ATTENTION

Pendant que l'instrument accede aux données (opérations de sauvegarde, de chargement, de suppression et de formatage, par exemple) ou durant le montage du péripérisque de stockage USB (peu après la connexion et tant que levoyant LOAD TO USER continue à clignoter): ne débranchez PAS le cable USB, ne retirez PAS le support du péripérisque et NE mettez AUCUN des deux apparëls hors tension. Cela risquerait de corrompree les données de l'un des péripérisques, voire des deux.

ATTENTION

Ne modifie pas manuellement le nom du fichier sur le périhérique de stockage USB à l'aide d'un ordinateur, car cette opération rendra impossible la lecture ou le chargement du fichier sur l'instrument.

ATTENTION

Ne mettez pas l'instrument hors tension alors que des tirets clignotants apparaisent à l'écran (indiquant que l'opération est en cours). Vous risqueriez d'endommager les données.

Au terme du chargement, l'indication « End » (Fin) apparait sur l'écran et le morceau est charge dans le morceau utilisateur (U03).

3. Quittez le mode de l'opération de chargement.

Pour quitter le mode de l'opération de chargement, appuyez sur la touche [FILE]. (Les voyants FILE s'éteignent.)

Suppression de fichiers de morceaux

YAMAHA CLP-330 - Suppression de fichiers de morceaux - 1

Procedure

1. Sélectionnez le fichier de morceaux à supprimer.

Appuyez sur la touche [FILE]. (Levoyant DEL/FORMAT (Supprimer/Formater) s'allume.) Maintenez ensuite la touche [FILE] enforcée et appuyez simultanément sur les touches [- / NO][+ / YES] pour sélectionner le fjichier à supprimer. Deux types de fjichiers s'affichent dans l'ordre :

  • Sxx..... Morceaux SMF
  • xxx..... Morceaux externes (morceaux disponibles dans le commerce ou qui ont eté edits sur un ordinateur)

2. Supprimez le fichier.

Lorsque vous relâchez la touche [FILE], « n y » (no/yes) apparait sur l'écran. Si vous poulez supprimer le fichier, appuyez sur la touche [+/YES] .

Lorsque « n-y » réapparait sur l'écran pour vous demander de confirmer la suppression du fjchier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].

Si vous ne voulez pas supprimer le morceau, appuyez sur la touche [-/NO].

ATTENTION

Lorsque l'instrument accede aux données (par exemple, au cours des opérations de sauvegarde, de suppression et de formatage) ou durant le montage du périhérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que levoyant LOAD TO USER continue à clignoter): ne débranchez PAS le cable USB, ne retirez PAS le support du périhérique et NE mettez AUCUN des deux appeareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des périhériques, voire des deux.

3. Quittez le mode d'opération sur fichier.

Pour quitter le mode d'opération sur le fichier, appuyez sur la touche [FILE]. (Les voyants FILE s'éteignent.)

NOTE

Ecoutez le morceau à supprimer avant de l'effacer. Les morceaux ne peuvent plus être produits une fois le mode Delete (Supprimer) activé.

NOTE

Seuls les fichiers contenant des données s'afficient.

NOTE

Les types de morceaux suivants ne peuvent pas etre supprimés. Lorsque you essayez de supprimer l'un d'entre eux,

« Pro » (Protégé) apparaît sur l'écran.
- Morceaux protégés (extension : Cxx, Exx ou SME)
- Morceaux Disklavier Piano Soft

NOTE

Les numéroes des morceaux SMF (Sxx) sont fixes et ne peuvent pas etre modifiés en suprimant des fichiers.

Par contre, les numérores des morceaux externes ne sont pas fixes et peuvent donc être changés en supprimant des morceaux externes.

■ Formatage du périphérique de stockage USB

ATTENTION

Si des données sont déjà enregistrées sur le pérophérique de stockage USB, veillez à ne pas formater ce dernier.
Si vous formatez le pérophérique, toutes les données sauvégardées aparavant seront détruites.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

Procedure

1. Activez le mode de Formatting.

Appuyez sur la touche [FILE]. (Levoyant DEL/FORMAT s'allume.) Maintenez ensuite la touche [FILE] enforcée et appuyez simultanément sur les touches [-/NO] et [+/YES]. Lorsque « For » (Format) apparait à l'écran, relâchez la touche [FILE] pour afficher « n y ».

2. Executez l'opération de formatage.

Lorsque « n y » apparait sur l'écran, appuyez sur la touche [+/YES].
Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer le formatage du périhérique, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].
Si vous ne poulez pas formater le périhérique, appuyez sur la touche [-/NO].

ATTENTION

Pendant que l'instrument accede aux données (opérations de sauvegarde, de suppression et de formatage, par exemple) ou durant le montage du périhérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que levoyant LOAD TO USER continue à clignoter): ne débranchez PAS le cable USB, ne retirez PAS le support du périhérique et NE mettez AUCUN des deux apparèils hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des périhériques, voire des deux.

3. Quittez le mode de formatting.

Pour quitter le mode de l'opération sur le fichier, appuyez sur la touche [FILE]. (Les voyants FILE s'éteignent.)

■ Manipulation du périphérique de stockage USB (mémoire flash USB/disquette, etc.)

Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO DEVICE]

Cet instrument est équipé d'une borne USB [TO DEVICE] intégrée. Lorsque vous connectez un périhérique USB à la borne, prenez soin de le manipuler avec précaution.

Pour cela, il est important de suivre les recommendations suivantes.

NOTE

Pour plus d'informations sur la manipulation du périhérique USB, reportez-vous au mode d'emploi qui lui est associé.

Periphériques USB compatibles

Péripétriques de stockage USB (mémoire flash, lecteur de disquettes, disque dur, etc.)

L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec tous les péripériques USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des péripériques USB que vous achetez. Avant tout achat, veuillez demander conseil à votre revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha agrée (reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du mode d'emploi) ou visitez la page Web suivante: http://music.yamaha.com/homekeyboard

NOTE

Il est impossible d'utiliser d'autres périhériques USB, tels qu'un clavier ou une souris d'ordinateur.

Connexion du périphérique USB

Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne USB [TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur du périphérique est approprié et qu'il est branché dans le bon sens.

YAMAHA CLP-330 - Connexion du périphérique USB - 1

ATTENTION

Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne USB [TO DEVICE] située sur le panneau supérieur, retirez-le avant de fermer le protège-clavier. Si vous rabattez le protège-clavier alors que le périphérique USB est connecté, vous risquerez d'endommager ce dernier.

Utilisation de périphériques de stockage USB

En reliant l'instrument à un périphérique de stockage USB, vous pouvez à la fois sauvégarder les données créées sur ce périphérique et lore ou réproduire les données à partir de ce dernier.

NOTE

Vouaves la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/RW pour lire les données sur I'instrument, mais pas pour les sauvegarder.

Nombre de péripériques de stockage USB à utiliser

Un seul périphérique de stockage USB peut être connecté à la borne USB [TO DEVICE].

Formatage des supports de stockage USB

Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou qu'un support est inséré, un message vous invitant à

  1. formater le périphérique/support peut apparaître.
  2. Dans ce cas, executez l'opération de formatage (page 4).

ATTENTION

L'opération de formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous que le support que vous formatez ne contient aucune générée importante.

Pour protégger vos données (protection en écriture)

Pour éviter d'effacer des données importantes par inadvertance, appliquez la protection en écriture disponible sur tout péripérisque ou support de stockage. Si vous sauvégardez des données sur le péripérisque de stockage USB, voirlez à désactiver cette protection.

Connexion à/retrait d'un périphérique de stockage USB

Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous que l'instrument n'est pas en train d'acceder à des données (lors d'opérations de sauvegarde, de copie et de suppression, par exemple).

ATTENTION

Evitez demettreleperiphériquede stockageUSB sous/hors tension ou debrancher/debrancherleperiphériquetropsouvent. Cela risquerait de «bloquer » l'instrument ou de suspendre son fonctionnement.Lorsque I'instrument accedeauxdonnées(lors d'opérationsde sauvegarde,dechargement etdesuppression, par exemple)ou est en train de monterleperiphériquede stockage USB (peu après la connexion de celui-ci),vousne neveze EN AUCUN CAS débrancher le connecteur USB,retirer le support duperiphérique oumettreleperiphériquehors tension.Une telle action risquerait de corromprelesdonnéesdeI'un des periphériques,voire des deux.

Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO HOST]

Lorsque you reliez l'ordinateur à une borne USB [TO HOST], veuilles respecter les points suivants.

Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voir la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, redémarrez le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou mettez l'instrument hors puis sous tension.

ATTENTION

  • Utilisez un cable USB de type AB de moins de 3 metres de long.
  • Avant de relier l'ordinaire à la borne USB [TO HOST], quitterz tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille ou attente, par exemple) de l'ordinaire.
  • Avant demettre l'instrument sous tension,reliez l'ordinateur à la borne USB [TO HOST].
  • Execuéte les opérations suivantes avant demettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/debrancher le cable USB dans/hors de la borne USB [TO HOST].
  • Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
  • Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission depuis l'instrument. (Des données sont uniquement transmises lorsque vous jouez des notes sur le clavier ou reproduisez un morceau.)
  • Lorsqu'un périphérique USB est connecté à l'instrument, vous doivent laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise hors tension puis sous tension de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du cable USB.

■ Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes

Il est possible de connecter un lecteur de disquettes en option à la prise USB. (CLP-370/340) Pour obtenir des instructions sur l'installation d'un lecteur de disquettes Yamaha UD-FD01, reportez-vous à la page 91.

Le lecteur de disquettes vous permet de sauvegarder sur disnette les données originales que vous avez créées sur l'instrument et de charger les données de la disnette sur l'instrument.

Prenez soit de manipuler les disquettes et le lecteur de disquettes avec précaution. Pour cela, il est important de suivre les recommendations suivantes.

Compatibilité des disquettes

  • Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD et 2HD.

Insertion/retrait de disquettes

Insertion d'une disquette dans le lecteur:

Placez la disquette en face du logement de disquettes en veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement installée et que le bouton d'éjection ressorte.

NOTE

Insérez uniquement des disquettes dans le lecteur. L'introduction d'un autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les disquettes.

Retrait d'une disquette

  • Àprous vous est assure que l'instrument n'est pas en train d'acceder* à la disquette (en vérifier que le témoin d'utilisation du lecteur de disquettes est éteint), appuyez fermement sur le bouton d'éjection situé en haut à droite du logement de la disquette en l'enfantant complètement. Une fois la disquette ejecte, retirez-la du lecteur. Si vous ne parvenez pas à retarder la disquette parce qu'elle est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt d'appuyer à nouveau sur le bouton d'éjection ou de réintroduire la disquette et de la rééjecter.

  • La communication avec la disquette indique une opération active (enregistrement, reproduction ou suppression de données, par exemple).

Lorsque vous insérez une disquette alors que l'instrument est sous tension, ce dernier accède automatiquement à la disquette pour voir si elle contient des données.

ATTENTION

Vous ne devez enaucun cas retirer la disquette ou mettre l'instrument hors tension pendant I'acces a la disquette. De telles opérations risqueraient d'entrainer la perte de données sur la disquette, voire d'endommager le lecteur.

Assurez-vous de-retirer la disquette du lecteur avant demettre l'instrument hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser,ce qui provoque des erreurs de lecture et d'ecriture.

Nettoyage de la tete de lecture et d'écriture du lecteur de disquettes

  • Nettoyez régulierement la tete de lecture et d'écriture. La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, peut se recouvrir d'une couche de particules magnétiques provenant des disquettes et qui risque de provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et d'écriture.
  • Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de fonctionnement possible, Yamaha vous recommende d'utiliser une disquette de nettoyage pour tête de lecture, de type sec, disponible dans le commerce et de nettoyer la tête environ une fois par mois. Contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des informations sur les disquettes de nettoyage de tête adaptées à l'appareil.

A propos des disquettes

Manipuez les disquettes avec soin et respectez les précautions suivantes :

  • Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte lorsque vous ne les utilisez pas.
  • N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou elevées, à un degré extréme d'humidité, à la poussière ou à des liquides.
  • N'ouvre pas le volet coulissant des disquettes et ne touche enaucun cas la surface du support magnétique exposée à l'intérieur.
  • N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les haut-parleurs, les moteurs électriques, etc. Ces champes magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les données containues sur la disquette exposée et de rendre cette dernière illisible.
  • N'employez jamais une disquette dont l'onglet de protection ou le boitier sont déformés.
  • Ne collez rien d'autre sur les disquettes que les étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.

Protection des données (onglet de protection en écriture) :

  • Pour éviter tout effacement accidentel de données importantes, faites glisser l'onglet en position de protection (onglet ouvert). Lors de la sauvégarde de données, vérifie que l'onglet est en position « d'écriture » (onglet fermé).

YAMAHA CLP-330 - Protection des données (onglet de protection en écriture) : - 1
Onglet de protection en écriture ouvert (position de protection)

Reproduction de morceaux

Vous pouvez reproductive des morceaux enregistrés à l'aide de la fonction Record (pages 30 - 35) ainsi que des morceaux disponibles dans le commerce. Vous avez également la possibilité d'accompagner au clavier les morceaux produits.

  • Morceaux de démonstration. page 16

Reproduction des démonstrations de voix.

  • 50 morceaux de piano préselectionnés page 17

50 morceaux de piano présélectionnés sur l'instrument.

  • Morceaux utiliseur sur l'instrument. page 44

Morceaux utilisateur que vous avez enregistrres sur l'instrument à l'aide de la fonction d'enregistrement (pages 30 - 35).

  • Morceaux externes sur l'instrument. page 44

Morceaux transférés depuis un ordinateur (y compris les morceaux disponibles dans le commerce et ceux édités sur un ordinateur). Il est possible de transférer (sauvegarder) des morceaux sur l'instrument à l'aide du logiciel Musicsoft Downloader (reportez-vous au Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows » fourni). Les morceaux sont sauvégardés dans une zone de la mémoire interne autre que celle utilisée pour les morceaux utiliser enregistrés. Vous pouvez reproduce jusqu'à 255 morceaux sur cet instrument (numéroes 001 - 255).

  • Morceaux utiliser transférés de l'instrument

vers le périphérique de stockage USB. page 45

Morceaux SMF enregistrés depuis l'instrument sur un périphérique de stockage USB (page 37).

  • Morceaux externes situés sur le périphérique de stockage USB............ page 45

Morceaux disponibles dans le commerce ou qui ont été écités sur un ordinateur, etc. et stockés sur un périphérique de stockage USB. Vous pouvez reproductive jusqu'à 999 morceaux sur cet instrument (numéros 001 - 999).

  • Morceaux Internet télécharges depuis le site Web

(CLP-370/340, CLP-S308/S306). page 46

Connectez l'instrument à Internet et reproductivez des morceaux depuis Internet.

Formats de séquences pouvant être lus

  • Formats SMF (Standard MIDI File) 0 et 1

Le format SMF est l'un des formats de séquence compatibles les plus couramment utilisés pour stocker des données de séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et le format 1. Un grand nombre de périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont fournies dans ce format. Le format SMF des fichiers de séquence vous permet d'échéanger des données de morceau entre différents séquenceurs.

Les morceaux utiliser enregistrés dans cet instrument sont sauvegardés au format SMF 0.

ESEQ

Ce format de séquence est compatible avec de nombreux périphériques MIDI de Yamaha, y compris les instruments de la série Clavinova. Il s'agit d'un format courant utilisé avec différents logiciels Yamaha.

Parmi les fichiers ESEQ figurent des morceaux Disklavier Piano Soft qui peuvent etre lus sur cet instrument.

NOTE

Lorsque vous reproduisez des morceaux contenant différentes voix ou parties (teils que des morceaux XG ou GM), le son des voix risque de ne pas etre correct ou d'etre different des morceaux originaux. Pour remedier a cela et rendre le son de la reproduction plus naturel ou juste, parametrez le réglage Song Channel Selection (Sélection du canal du morceau) (page 66) sur « 1&2», afin que seuils les canaux 1 et 2 soient produits.

NOTE

Si le morceau ne peut pas etre seLECTIONné ou charge, vous devrez peut-etre changer le réglage Character Code (Code de caractère) (page 70).

NOTE

Les données de morceau ne sont pas transmises via les connexions MIDI. Les canaux 3-16 des morceaux Disklavier Piano Soft et des morceaux externes non protégés sont toutefois transmis via les connexions MIDI lorsque le paramètre Song Channel Selection est reglé sur « 1&2 » (page 66).

NOTE

Dans le cas du périphérique de stockage USB, les répertoires de dossiers de l'instrument peuvent être reconnus jusqu'à deux niveaux. Le niveau n'est toute fois pas affchéé et les numérores des morceaux 001 - 999 sont affichés quèl que soit leur niveau.

NOTE

Si vous utilisez le métronome pendant la reproduction, il s'arrête automatiquement à la fin de la reproduction.

NOTE

Si le type REVERB est modifié à l'aide des commandes du panneau durant la reproduction, les effets de réverbération du clavier et de la reproduction seront modifiés.

NOTE

Si le type EFFECT est modifié à l'aide des commandes du panneau durant la reproduction, l'effet de la reproduction peut dans certains cas être désactivié.

Reproduction de morceaux utiliser/externes sur l'instrument

YAMAHA CLP-330 - Reproduction de morceaux utiliser/externes sur l'instrument - 1

Procedure

1. Sélectionnez le morceau souhaité.

Appuyez sur la touche [SONG SELECT] (levoyant USER s'allume). Appuyez ensuite sur les touches [- / NO] [+ / YES] pour sélectionner un morceau.

Les morceaux utiliser sont appelés « Uxx* » et les morceaux externes de l'instrument « xxx »

*Le symbole « U » figurant dans le nom du morceau utilisateur signifie « User » (Utilisateur), tandis que les lettres « xx » représentent le numéro du morceau.

2. Lancez la reproduction.

Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].

Le numero de la mesure actuelle apparait à l'écran pendant la reproduction.

YAMAHA CLP-330 - Lancez la reproduction. - 1

  • Vous pouvez jouer au clavier pendant que le Clavinova produit un morceau. Vous avez également la possibilité d'interpréter les notes avec une voix différente de cette qui est reproductive, en sélectionnant une voix sur le panneau.

Réglage du volume

Utilisez le curseur [MASTER VOLUME] pour régler le volume.

Réglage du tempo

Vous pouvez utiliser les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour régler le tempo avant ou pendant la reproduction. Pour appliquer le tempo par défaut (le tempo d'origine du morceau), appuyez simultanément sur les touches [] et [] .

3. Arrêtez la reproduction.

Lorsque la reproduction est terminée, le Clavinova s'arrête automatiquement et recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction en milieu de morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].

NOTE

Il sera impossible de lancer la reproduction des morceaux utiliser si l'enregistre ne contient pas de données.

NOTE

Vous pouvez également vous amuser à jour des duos à vous seul enregistrant une partie de duo ou de morceau pour deux pianos, puis en jouant l'autre partie tandis que la partie enregistrée est reproductive.

NOTE

Si l'instrument contient des morceaux externes, vous pouvez utiliser la fonction de répétition.

ALL: Jouez tous les morceaux externes dans l'ordre.

rnd: Jouez tous les morceaux externes en continu, dans un ordre aléatoire.

NOTE

Pour obtenir des instructions sur le chargement de morceaux depuis l'ordinateur, reportez-vous à la page 75.

Reproduction de morceaux utiliser depuis un pérophérique de stockage USB

YAMAHA CLP-330 - Reproduction de morceaux utiliser depuis un pérophérique de stockage USB - 1

Procedure

1. Sélectionnez le morceau souhaité sur le périphérique de stockage USB.

Après avoir vérifié que le périphérique est connecté à l'instrument, appuyez sur la touche [SONG SELECT] (Fichier) (le voyant USB s'allume). Appuyez ensuite sur les touches [-/NO] [+ / YES] pour selectionner le numéro du morceau que vous voulez jouer (ce numéro apparait sur l'écran sous la forme « Sxx » ou « xxx ») ou la méthode de jeu RND ou ALL.

*Le symbole « S » à l'écran représenté les morceaux « SMF ». Les lettres « xx » correspondent au numéro du morceau.

*L'indication « xxx » à l'écran représentée des morceaux externes.

RND (r n d)*: réproduisez tous les morceaux préselectionnés en continu, dans un ordre aléatoire.

ALL*: réproduizez tous les morceaux préselectionnés dans l'ordre.

2. Lancez, puis arrêtez la reproduction.

La procédure est la même qu'aux étapes 2 et 3 de la section « Reproduction de morceaux utiliser/externes sur l'instrument » à la page 44.

■ Fonctions de reproduction utiles

Activation et désactivation de la reproduction des parties

Lorsque vous sélectionnez un morceau sur le Clavinova, les voyants des parties qui contiennent des données ([RIGHT], [LEFT] ou les deux) s'allument en vert. Lorsque le Clavinova fonctionne ou est arrêté, vous pouze éteindre les voyants en appuyant sur ces touches de parties de manière à empêcher la reproduction des données qu'elles renferment. Les touches des parties permettent d'activer et de désactiver la reproduction des parties.

Procedure de démarrage automatique de la reproduction dés que vous commencer à jour sur le clavier (Sync Start)

Vou puez demarrer la reproduction des que vous commencerez à jouer au clavier grâce à la fonction « Sync Start »

Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche SONG [STOP] enforcée tout en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. Levoyant SONG [PLAY/PAUSE] clignote en fonction du tempo actuel.

(Répêtez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.) La reproduction démarreès que vous commencerz à jour sur le clavier. Cette fonction est très utile lorsque vous voulez synchroniser le début de la reproduction avec le début de votre propre performance.

Affectation de la fonction PLAY/PAUSE à la pédale de gauche

La pédale de gauche peut être affectée à l'opération de lecture/pause du morceau via la fonction « Left Pedal Mode » (page 50). C'est pratique pour lancer la reproduction du morceau après que vous avez commencé à jour.

NOTE

Vous pouvez activer et désactiver des parties avant ou pendant la reproduction.

TERMINOLOGIE

Sync :

Synchronisé, qui se produit au même moment

Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)

Cette fonction vous permet de connecter directement votre instrument à Internet. Un service proposé sur le site Web spécial de Yamaha vous permit de reproductive une série de morceaux (données de morceau) appartenant à différents genres musicaux en guise de musique de fond.

Dans cette section, vous allez rencontres des termes et des expressions liées aux ordinateurs et aux communications en ligne qui risquent de vous paraitre quelque peu obscurs. Pour en connaître la signification, reportez-vous au « Glossaire des termes Internet » à la page 57.

Configuration de l'instrument pour la connexion à Internet

Vou puez brancher l'instrument sur une connexion en ligne permanente (ADSL, fibre optique, Internet par cable, etc.) via un routeur ou un modem équipé d'un routeur. Pour plus d'informations sur les derniers services disponibles et obtenir des instructions spécifiques sur la connexion (ainsi que sur les péripériques compatibles, etc.), consultez le site Web de Yamaha :

Utilisez un ordinateur pour vous connecter à Internet et établiessez la connexion avant de brancher l'instrument, dans la mesure où il est impossible de configurer le modem ou le routeur depuis l'instrument.

Pour utiliser la connexion Internet, vous doivent d'abord vous inscrire auprès d'un service Internet ou d'un fournisseur d'accès.

Exemple de connexion 1: Connexion par cable (à l'aide d'un modem, sans routeur)
YAMAHA CLP-330 - Configuration de l'instrument pour la connexion à Internet - 1
* On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou un modem cable.

NOTE

En fonction de votre connexion Internet, il est possible que vous ne puissiez pas vous connecter à deux périères ou plus (par exemple, un ordinateur et l'instrument). Tout dépend du contrat qui vous lie à votre fournisseur d'accès. Cela signifie que vous ne pourrez pas connecter leur instrument. En cas de doute, relisez votre contrat ou contactez votre fournisseur d'accès.

NOTE

Connectez le cable LAN au port [LAN].

NOTE

Certsains types de modems
exigent un réseau de
concentrateurs Ethernet en option
pour prendre en charge la
connexion simultanee à plusieurs
péripériques (tehs qu'un
ordinateur, un instrument de
musique, etc.).

Exemple de connexion 2 : Connexion par cable (à l'aide d'un modem équipé d'un routeur)

YAMAHA CLP-330 - Exemple de connexion 2 : Connexion par cable (à l'aide d'un modem équipé d'un routeur) - 1
* On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou un modem cable.

Exemple de connexion 3 : Connexion sans fil (à l'aide d'un adaptateur de jeu sans fil)

YAMAHA CLP-330 - Exemple de connexion 3 : Connexion sans fil (à l'aide d'un adaptateur de jeu sans fil) - 1
* On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou un modem cable.

Exemple de connexion 4 : Connexion sans fil (à l'aide d'un adaptateur LAN sans fil USB)

YAMAHA CLP-330 - Exemple de connexion 4 : Connexion sans fil (à l'aide d'un adaptateur LAN sans fil USB) - 1
* On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou un modem cable.

NOTE

Connectez le cable LAN au port [LAN].

NOTE

Connectez l'adaptateur de jeu sans fil au port [LAN].

NOTE

Outre le modem ou un point d'accès, cette connexion requiert un routeur.

NOTE

Connectez un adaptateur LAN sans fil USB à la borne USB [TO DEVICE].

NOTE

Outre le modem ou un point d'accès, cette connexion requiert un routeur.

NOTE

Cet instrument est crypté au format WEP uniquement.

Connexion de l'instrument à Internet

Si vous utilisez une connexion par cable

(via le protocole DHCP) :

Vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages sur l'instrument. Vous accédez à Internet simplement en reliant à l'instrument un routeur ou un modem équipé d'un routeur via un cable LAN.

Une fois que l'instrument est relié à Internet, le canal actuellément sélectionné s'affiche à l'écran des que vous sélectionné le voyant INTERNET à l'aide de la touche [SONG SELECT].

Vous pouvez reproductive les morceaux sur Internet via le service. Pour obtenir des instructions sur la reproduction de morceaux, reportez-vous à la section « Ecoute des morceaux sur Internet » à la page 56.

Si vous utilisez une connexion par cable

(via une adresse IP statique ou un serveur proxy) :

YoudevezeffectuerdesreglagesInternetsurl'instrument.

Pour obtenir des instructions sur la configuration des réglages Internet, reportez-vous à la section « A propos des réglages Internet » à la page 49.

Si vous utilisez un LAN sans fil

(via un adaptateur de jeu sans fil) :

Vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages sur l'instrument.

Vou puez acceder à Internet simplement en connectant un adaptateur de jeu sans fil à l'instrument.

  • L'adaptateur de jeu sans fil nécessite certains régles (point d'accès, par exemple). Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez le mode d'emploi du produit que vous utilisez.

Une fois que l'instrument est relié à Internet, le canal actuellément sélectionné s'affiche à l'écran des que vous Sélectionné le voyant INTERNET à l'aide de la touche [SONG SELECT].

Vous pouvez reproductive les morceaux sur Internet via le service. Pour obtenir des instructions sur la reproduction de morceaux, reportez-vous à la section « Ecoute des morceaux sur Internet » à la page 56.

Si vous utilisez un LAN sans fil

(via un adaptateur LAN USB sans fil) :

Vousevez effectuer des reglages Internet sur un ordinateur, car il est impossible de les faire sur l'instrument.

Pour obtenir des instructions sur la configuration des réglages Internet, reportez-vous à la section « A propos des réglages Internet » à la page 49.

NOTE

Les routeurs et modems équipés d'un routeur les plus courants disposent d'une fonction DHCP.

A propos des réglages Internet

Vouss pouvez facilement effectuer les réglages Internet nécessaires à votre instrument depuis le site Web spécial de Yamaha.

Si vous scélectionné une connexion sans fil à l'aide d'un adaptateur LAN sans fil USB ou une connexion par cable (à l'aide d'une adresse IP statique ou d'un serveur proxy), vous devrez effectuer les réglages Internet tel qu'expliqué ci-dessous.

Réglages Internet

Lors de la première utilisation de la fonction Internet Direct Connection (IDC), vous doivent effectuer les réglages Internet selon le schéma suivant.

Ce graphique a pour but de vous faire comprendre comment charger sur votre instrument le fjichier de réglages créé par l'ordinateur. Le suivi de ce graphique vous évite de devoir faire des réglages complexes, tels que saisir des données sur l'instrument.

YAMAHA CLP-330 - Réglages Internet - 1

Pour plus de détails, reportez-vous à la page Web de Yamaha :

Avant de procéder aux réglages Internet proprement dits, vous doivent créé les fichiers de réglages Internet sur la page Web spéciale de Yamaha à l'aide de votre ordinateur.

Pour obtenir des informations sur la procédure de création de fichiers de réglages Internet, lisez les instructions disponibles sur le site Web de Yamaha, à l'adresse suivante :

Chargement des fichiers de réglages Internet

Cette procédure vous permet d'effectuer les réglages Internet en chargeant, sur votre instrument, les fichiers de réglages Internet créés sur le site spécifique de Yamaha.

NOTE

Vous n'aurez pas à effectuer de réglages Internet ici si vous utilisez une connexion par cable (via le protocole DHCP) ou un LAN sans fil (à l'aide d'un adaptateur de jeu sans fil).

NOTE

Les réglages Internet sont sauvégardés.

YAMAHA CLP-330 - NOTE - 1

Procedure

1. Activez le mode Function.

Vérifiez que le périphérique de mémoire flash USB contenant le filchier de réglages Internet « config.n21 » est connecté à l'instrument, puis appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de manière à allumer levoyant [FUNCTION].

NOTE

Vous pouvez creer des fichiers de réglages Internet (appeles « config.n21 ») sur le site Web spécial de Yamaha.

NOTE

Le mode Load ne peut etre pas etre activé pendant la reproduction d'un morceau de démonstration, ni lorsque la touche [REC] est activée ou que la reproduction de morceau utiliseur est activée.

  1. Sélectionnez la fonction F9.y (sur le CLP-370/340) ou F8.y (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour selectionner la fonction F9.y (CLP-370/340) ou F8.y (CLP-S308/S306).

  1. Activez le mode Sub-modes Selection ( Sélection du sous-mode), après avoir sélectionné F9 ou F8.

Appuyez sur la touche [+ / YES] pour activer le mode Sub-modes Selection.

  1. Sélectionnez la fonction F9.1 (sur le CLP-370/340) ou F8.1 (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour selectionner la fonction F9.1 (CLP-370/340) ou F8.1 (CLP-S308/S306).

YAMAHA CLP-330 - NOTE - 1

Si vous ne voulez pas charger le fichier, appuyez sur la touche [-/NO].

  1. Démarrez le chargement.

Appuyez sur la touche [+ / YES ]

Lorsque « n-y » réapparait sur l'écran pour vous demander de confirmer le chargement du filchier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].

Si vous ne voulez pas charger le fichier, appuyez sur la touche [-/NO].

Lorsque le chargement à partir du périphérique de mémoire flash USB est correctement effectué, le message « End » apparait à l'écran. Appuyez sur la touche [-/NO] ou [+/YES] pour quitter cet écran.

YAMAHA CLP-330 - NOTE - 2

Une fois le chargement terminé, vous étes prét à acceder à Internet.

Une fois que l'instrument est relié à Internet, le canal actuellément sélectionné s'affiche à l'écran des que vous Sélectionnez le voyant INTERNET à l'aide de la touche [SONG SELECT].

Pour obtenir des instructions sur l'écoute des morceaux, reportez-vous à la section « Ecoute des morceaux sur Internet » à la page 56.

NOTE

Si le chargement n'est pas correctement effectué, le message « Err » et le code de l'erreur apparaitron en alternance sur l'écran.

Pour revenir à l'indication precedente, appuyez sur la touche [-/NO] ou [+YES].

NOTE

Code d'erreur

Vous pouvez Broker une description des codes d'erreur sur le site Web de Yamaha à l'adresse suivante : http://music.yamaha.com/idc

NOTE

Yamaha yous recomande desauvegarder les fichiers deréglages Internet (page 79).

Vérification de l'intensité de champ (en cas d)'utilisation d'un adaptateur LAN sans fil USB)

Vous pourrez vérifier l'intensité de champ sur l'écran si vous utilisez un adaptateur LAN sans fil USB (Exemple de connexion 4 à la page 47).

Activez le mode Function, puis selectionnez le numero de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 - 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

Procedure

1. Sélectionnez la fonction F9.3 (sur le CLP-370/340) ou F8.3 (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour selectionner la fonction F9.3 (CLP-370/340) ou F8.3 (CLP-S308/S306).

2. Appuyez sur la touche [- / NO] ou [+ / YES] .

L'indication de l'intensité de champ apparait à l'écran pendant pres de trois secondes.

Indications de l'intensité de champ

Etat des ondes radioEcran
Aucun signal présent.······
Intensité de champ:faible-
Intensité de champ:moyenne- 0
Intensité de champ:forte- 0 0
Aucun LAN sans fil n'est utilisé.- - -

NOTE

Une fois que la connexion Internet est établie, il se peut que l'intensité de champ s'affiche à l'écran.

NOTE

Si vous utilisez un adaptateur de jeu sans fil, le symbole correspondant à l'etat d'absence de LAN sans fil apparait sur l'écran.

Exportation des informations de connexion

Cette procédure vous permet d'exporter les informations détaillées sur la connexion actuelle en tant que fichier texte vers un périphérique de mémoire flash USB. Vous pourrez alors vérifier les informations sur votre ordinateur.

Activez le mode Function, puis selectionnez le numero de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 - 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

Procedure

1. Sélectionnez la fonction F9.2 (sur le CLP-370/340) ou F8.2 (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour selectionner la fonction F9.2 (CLP-370/340) ou F8.2 (CLP-S308/S306).

2. Activez le mode Export.

Appuyez sur la touche [+ / YES] de manière à faire apparaitre « Out » sur l'écran.

Si vous ne voulez pas exporter le fichier, appuyez sur la touche [-/NO].

YAMAHA CLP-330 - Activez le mode Export. - 1

3. Démarrez l'exportation.

Appuyez sur la touche [+ / YES ]

Lorsque « n-y » réapparait sur l'écran pour vous demander de confirmer l'exportation du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES] .

Si vous ne voulez pas exporter le fichier, appuyez sur la touche [-/NO].

Le message « n-y » apparaitra à l'écran si un périphérique de mémoire flash USB contient un fichier du même nom que celui que vous essayez d'exporter.

Appuyez sur la touche [+ / YES] pour executer l'opération d'écrasement.

Appuyez sur la touche [- / NO] pour annuler l'exportation.

Lorsque l'exportation à partir du périphérique de mémoire flash USB se déroule correctement, le message

« End » apparait sur l'écran. Appuyez sur la touche

[-/NO] ou [+YES] pour quitter cet écran.

Après l'exportation, connectez le périphérique de mémoire flash USB à l'ordinateur, puis ouvrez le fjichier texte appelé « ConnectionInfo.txt »itué dans le réseau racine du périphérique de mémoire flash USB pour vérifier les informations de connexion détaillées.

YAMAHA CLP-330 - Démarrez l'exportation. - 1

NOTE

Le fichier contenant les informations de connexion ne vous permet pas d'effectuer manuellement les réglages Internet. Il est configuré « en lecture seule » et ne peut pas être modifié.

NOTE

Le mode d'exportation ne peut etre pas etre activé pendant la reproduction d'un morceau de démonstration, ni lorsque la touche [REC] est activée ou que la reproduction de morceau utiliseur est activée.

NOTE

Si l'exportation ne se déroule pas correctement, le message « Err » et le code de l'erreur apparaisent en alternance sur l'écran.

NOTE

Code d'erreur

Vous pouvez Broker une description des codes d'erreur sur le site Web de Yamaha à l'adresse suivante :

Autres opérations Internet

Vérification du numéro de version de l'instrument

You pouvez vérifier le numéro de version de cet instrument.

Activez le mode Function, puis selectionnez le numero de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 - 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

Procedure

  1. Sélectionnez la fonction F9.4 (sur le CLP-370/340) ou F8.4 (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour sélectionner la fonction F9.4 (CLP-370/340) ou F8.4 (CLP-S308/S306).

  1. Appelez le numero de version.

Appuyez sur la touche [+/YES] de manière à faire apparaitre le numéro de version sur l'écran.

Le message « PrG » et le numéro de version « x.xx » apparaissent tour à tour sur l'écran.

  1. Retournez dans le mode Sub-modes Selection.

Appuyez sur la touche [+ / YES] pour sortir des sous-modes.

  1. Quittez le mode Function.

Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de fonction.

Vérification du numéro de version du pilote du port LAN

Yououpuvezverifierle numero du pilote du portLAN.

Activez le mode Function, puis selectionnez le numero de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 - 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

Procedure

  1. Sélectionnez la fonction F9.5 (sur le CLP-370/340) ou F8.5 (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour sélectionner la fonction F9.5 (CLP-370/340) ou F8.5 (CLP-S308/S306).

  1. Appelez le numero de version.

Appuyez sur la touche [+/YES] de manière à faire apparaitre le numéro de version sur l'écran.

Le message « L-P » et le numéro de version « x.x.x » apparaissent tour à tour sur l'écran.

  1. Retournez dans le mode Sub-modes Selection.

Appuyez sur la touche [+ / YES] pour sortir des sous-modes.

  1. Quittez le mode Function.

Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour partager des modes de fonction.

Vérification du numéro de version du pilote de l'adaptateur USB-LAN

You pouvez vérifier le numero du pilote de l'adaptateur USB-LAN.

Activez le mode Function, puis selectionnez le numero de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 - 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

Procedure

  1. Sélectionnez la fonction F9.6 (sur le CLP-370/340) ou F8.6 (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour selectionner la fonction F9.6 (CLP-370/340) ou F8.6 (CLP-S308/S306).

  1. Appelez le numero de version.

Appuyez sur la touche [+ / YES] de manière à faire apparaitre le numéro de version sur l'écran.

Le message « L-A » et le numéro de version « x.x.x » apparaissent tour à tour sur l'écran.

  1. Retournez dans le mode Sub-modes Selection.

Appuyez sur la touche [+ / YES] pour sortir des sous-modes.

  1. Quittez le mode Function.

Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de fonction.

Initialisation des réglages Internet

You pouvez réinitialiser les réglages Internet.

Activez le mode Function, puis selectionné le numéro de la fonction et activez le mode Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 - 3 à la page 49 pour obtenir des instructions).

Procedure

  1. Sélectionnez la fonction F9.7 (sur le CLP-370/340) ou F8.7 (sur le CLP-S308/S306).

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION▼, ▲] pour sélectionner la fonction F9.7 (CLP-370/340) ou F8.7 (CLP-S308/S306).

Appuyez sur la touche [+ / YES ]

Le message « CLr » apparait à l'écran.

  1. Vérifiez l'initialisation.

Appuyez sur la touche [+ / YES ]

« n y » apparait sur l'écran pour vous demander de confirmer l'initialisation. Si vous ne pouvez pas réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche [-/NO].

  1. Executez l'initialisation.

Appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].

Démarrez l'initialisation.

Le message « End » apparait sur l'écran au terme de l'initialisation.

  1. Retournez dans le mode Sub-modes Selection.

Appuyez sur la touche [+ / YES] pour sortir des sous-modes.

  1. Quittez le mode Function.

Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour partager des modes de fonction.

YAMAHA CLP-330 - Procedure - 1

ATTENTION

L'initialisation restaure tous les réglages Internet de l'instrument sur leurs valeurs respectives programmes en usine. Yamaha vous recommende de sauvégarder les réglages Internet avant l'initialisation.

Liste des réglages Internet initiaux

Le tableau suivant reprend les réglages par défaut de l'instrument.

DHCPON (disponible)
Wireless LANOFF (aucun réglage)
Proxy server (Serveur proxy)OFF (aucun réglage)

NOTE

Les réglages Internet ne sont pas initiaisés lors de l'opération
« Initialisation des données » décrite à la page 58.

NOTE

Les informations des cookies sont initiaisées en même temps.

Ecoute des morceaux sur Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)

Yamaha propose un service spécial depuis son site Web, qui vous permet de reproductive automatiquement, en musique de fond, un grand choix de morceaux (données de morceau) de différents genres musicaux directement sur votre instrument. Avant de connecter l'instrument à Internet, prenez soit de dire la section intitulée « Internet Direct Connection » à la page 46.

YAMAHA CLP-330 - Ecoute des morceaux sur Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) - 1

Procedure

1. Allumez levoyant INTERNET.

Vérifiez que l'instrument est relié à Internet, puis appuyez sur la touche [SONG SELECT] (levoyant INTERNET s'allume).Levoyant INTERNET clignote en rouge durant l'accès à Internet.

2. Changez de canal.

Appuyez sur la touche [-/NO] ou [+/YES] pour modifier le canal. Le réglage du canal actuellement sélectionné apparait à l'écran.

YAMAHA CLP-330 - Changez de canal. - 1

3. Lancez la reproduction.

Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour lancer la reproduction (levoyant INTERNET clignote en rouge durant l'accès à Internet).

4. Arrêtez la reproduction.

Appuyez sur la touche SONG [STOP].

NOTE

Vou ne pouvez pas selectionner levoyant INTERNET pendant la reproduction des morceaux de démonstration de voix ou lorsque la touche [REC] est activée.

NOTE

Les écrons illustrés dans ce mode d'emploi ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être quelles peu différents de ceux qui apparaissent sur l'instrument.

NOTE

Vous ave la possibilité de régler le type d'effet (page 23) appliqué à la voix jouée au clavier ainsi qu'à la reproduction du morceau Internet. Vous pouvez également régler la sensibilité au toucher (page 24) des voix de clavier selon vos préférences. Enfin, vous pouvez modifier le type de clarté (page 22) et le type de réverbération (page 22) appliqués à la reproduction du morceau Internet.

NOTE

Si vous sélectionné un nouveau morceau (ou si un morceau différent est sélectionné pendant la reproduction en chaine), l'instrument désira automatiquement un type de réverbération approprié.

NOTE

La transmission de données de morceau depuis Internet ne s'effectue pas via les connecteurs MIDI.

NOTE

Les fonctions Synchro start et A-B Repeat et les réglages de partie entrent en vigueur après que vous avez reproduit le morceau une fois.

Glossaire des termes Internet

Adaptateur de jeu sans fil (convertisseur ou pont Ethernet sans fil)Périphrérique permettant d'établier en toute facilité des connexions sans fil notamment avec des périphrériques électroniques numériques grand public, des imprimantes et des apparilés de jeu équipés de ports [LAN].
Adresse IPChaîne de numérores attribuée à tout ordinateur relié à un réseau pour indiquer son emplacement sur le réseau.
CookieSystème qui enregistre certaines informations que l'utilise transfère lorsqu'il visite un site Web et utilise Internet. Cette fonction est similaire au fisier Préférences d'un programme informatique traditionnel, dans le sens où elle mémorise certaines informations (votre nom d'utiliseur et votre mot de passer, par exemple), de sorte que vous n'ayez pas à les saïrir à chaque fois que vous visitez le site.
DHCPNorme ou protocole permettant d'affector dynamiquement et automatiquement des adresses IP et d'autres informations de faible niveau sur la configuration du réseau lors de chaque connexion à Internet.
Fournisseur d'accèsSociété de communication proposant des services de connexion Internet. Pour pouvoir se connecter à Internet, il est impératif deisser par un fournisseur d'accès.
InternetVaste réseau constitué de réseaux plus petits, Internet peut de transférer rapidement des données entre des ordinateurs, des téléphones portables et d'autres périphrériques.
LANAbréviation de Local Area Network, un réseau de transfert de données reliant un groupe d'ordinateurs situés dans un endroit unique (le bureau ou le domicile, par exemple) au moyen d'un cable spécifique.
LAN sans filConnexion LAN permettant de transférer des données via une connexion sans fil ni Cable.
Large bandeTechnologie/service de connexion Internet (tel que ADSL et fibre optique) permettant de transférer d'important volumes de données à grande vitesse.
LienInformations sur l'emplacement d'autres phrases et images, etc. situées sous les touches et les chaînes de caractères d'une page Web. Lorsque vous cliquez sur un lien, la page correspondante s'ouvre automatiquement.
ModemPériphrérique reliant une ligne téléphonique conventionnelle à un ordinateur et permettant le transfert de données entre les deux. Il convertit les signaux numériques émis par l'ordinateur en signaux analogiques afin de les envoyer sur une ligne téléphonique et vice versa.
NavigateurLogiciel utilisé pour rechercher, ouvrir et visualiser des pages Web. Dans le cas de cet instrument, fait liérefération à l'écran affichtant le contenu des pages Web.
Page d'accueilPage qui s'affiche lors de l'ouverture d'un navigator et de la connexion à Internet. Ce terme désigné également l'écran de garde » ou la première page d'un site Web.
Page WebChacune des pages individuelles constituent un site Web.
Point d'accèsPériphrérique servant de concentrateur de communication pour plusieurs périphrériques sans fil et autorisant des connexions LAN câblées et sans fil courantes.
ProxyServeur par lequel tous les ordinateurs d'un réseau local doivent passer avant d'avoir accès à des informations sur Internet. Il intercepte tout ou partie des reqüêtes vers le serveur réel pour voir s'il peut répondre à ces requêtes par lui-même. S'il ne peut pas le faire, il transmettra la requête au serveur réel. Les serveurs proxy sont utilisés pour améliorer les performances et la vitesse, ainsi que pour filtrer les reqüêtes, généralement pour des raisons de sécurité, afin d'empêcher tout accès non autorisé à un réseau interne.
RouteurPériphrérique permettant de connecter plusieurs réseaux d'ordinateurs. Un routeur est nécessaire, par exemple, en cas de connexion des plusieurs ordinateurs à la maison ou au bureau afin de permettre à tous ces périphrériques d'acceder à Internet et de partirager des données. Un routeur est généralement branché entre un modem et un ordinateur. Certains modems possèdent toutes fiouts un routeur intégré.
ServeurSystème matériel ou ordinateur utilisé comme point central d'un réseau afin de fournir un accès à des fichiers et services.
SiteAbréviation de « site Web », faisant reférence au groupe de pages Web qui s'ouvrent ensemble. Ainsi, toutes les pages Web dont l'adresse commence par « http://www.yamaha.com/ » constituent le site Yamaha.
SSLAbréviation de Secure Sockets Layer, une norme permettant de transmettre des données confidentielles (numérodes de carte de crédit, etc.) sur Internet.
TéléchargementTransfert de données sur un réseau, depuis un système « hôte » de grande taille vers le disque dur ou un autre périphrérique de stockage local d'un système « client » plus petit, similaire à la copie de fichiers du disque dur vers une disquette. Dans le cas de cet instrument, fait lié réference à la procédure de transfert de morceaux et d'autres données depuis un site Web vers l'instrument.
URLAbréviation de Uniform Resource Locator, une chaîne de caractères utilisée pour identifier et relier des sites et pages Web spécifiques sur Internet. Une adresse URL complète commence généralement par « http:// ».
WEPAbréviation de Wired Equivalent Privacy, un protocole de sécurité pour les réseaux sans fil. Le protocole WEP protège le contentu des communications de toute interception eventuelle.

Initialisation des données

ATTENTION

Lors de l'initialisation des données, l'ensemble des réglages du panneau et des données de morceau sont effacés et réinitialisés sur les valeurs par défaut. Yamaha vous recommende de sauvegarder les données avant l'initialisation (reportez-vous à la page 79).

Mettez l'instrument hors tension, puis remettez-le sous tension en maintainant la touche C7 (touche la plus haute) enfoncée.

ATTENTION

Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant l'initialisation de données dans la mémoire interne (c'est-à-dire, lorsque l'indication « CLr » apparait sur l'écran). Cela risquerait de corrompree les données de l'instrument.

Réglages détaillés — [FUNCTION]

Vou puez définir différents paramètres afin de tirer pleinement profit des fonctions du Clavinova. Vous pouvez par exemple régler la hauteur de ton avec précision, sélectionner une gamme, etc.

Les paramètres suivants sont disponibles.

Le CLP-370/340 possède neuf fonctions principales, le CLP-330 sept et le CLP-S308/S306 huit.

Certaines de ces fonctions principales sont constituées d'un ensemble de sous-modes.

Listedesparametes

FonctionSous-modeCLP-370/340CLP-330CLP-S308/S306Page de référence
Réglage affiné du tonF1F1F162
Sélection d'une gammeScaleF2.1F2.1F2.163
Base NoteF2.2F2.2F2.263
Fonctions du mode DualDual BalanceF3.1F3.1F3.164
Dual DetuneF3.2F3.2F3.264
Voice 1 Octave ShiftF3.3F3.3F3.364
Voice 2 Octave ShiftF3.4F3.4F3.464
Voice 1 Effect DepthF3.5F3.5F3.564
Voice 2 Effect DepthF3.6F3.6F3.664
ResetF3.7F3.7F3.764
Fonctions du mode SplitSplit PointF4.165
Split BalanceF4.265
Right Voice Octave ShiftF4.365
Left Voice Octave ShiftF4.465
Right Voice Effect DepthF4.565
Left Voice Effect DepthF4.665
Damper Pedal RangeF4.765
ResetF4.865
Autres fonctionsLeft Pedal ModeF5.1F4.1F4.166
Soft Pedal Effect DepthF5.2F4.2F4.266
Sustain Sample DepthF5.366
Keyoff Sample VolumeF5.466
Song Channel SelectionF5.5F4.3F4.366
Volume de métronomeF6F5F567
Fonctions MIDIMIDI Transmit Channel SelectionF7.1F6.1F6.167
MIDI Receive Channel SelectionF7.2F6.2F6.268
Local Control ON/OFFF7.3F6.3F6.368
Program Change ON/OFFF7.4F6.4F6.468
Control Change ON/OFFF7.5F6.5F6.568
Panel/Status TransmitF7.6F6.6F6.669
Initial Setup SendF7.7F6.7F6.769
Fonctions de sauvegardeVoiceF8.1F7.1F7.170
MIDIF8.2F7.2F7.270
TuningF8.3F7.3F7.370
OthersF8.4F7.4F7.470
Code de caractèreF8.5F7.5F7.570
Réglages LANChargement du fichier de réglages InternetF9.1F8.149
Exportation des informations de connexionF9.2F8.252
Vérification de l'intensité de champF9.3F8.351
Version du programmeVersion du programmeF9.4F8.453
Fonctions LANVersion du pilote du port LANF9.5F8.553
Version de l'adaptateur USB-LANF9.6F8.654
Initialisation des réglages InternetF9.7F8.755

Procedure de base du mode Function

Suivez la procédure ci-dessous pour utiliser les fonctions.

(Si vous utilisez une fonction et que vous ne savez plus où vous en estes, reportez-vous a cette page et lisez la procedure de base.)

YAMAHA CLP-330 - Procedure de base du mode Function - 1

Procedure

1. Activez le mode Function.

Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de manière à allumer levoyant [FUNCTION].

** apparait a l'écran. (L'affichage de « » varie en fonction de l'etat de l'instrument et de l'utilisation.)

2. Sélectionnez une fonction.

Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour sélectionner la fonction de votrechioix parmi F1 - F9 (CLP-370/340), F1 - F7 (CLP-330) et F1 - F8 (CLP-S308/S306).

YAMAHA CLP-330 - Sélectionnez une fonction. - 1

3. Utilisez les touches [-/NO] [+/YES].

Si la fonction ne comprend pas de sous-modes, passez a l'etape 4.

Si elle contient des sous-modes, appuyez une fois sur la touche [+ / YES] pour entrer dans le sous-mode correspondant.

NOTE

Il est impossible de selectionner des fonctions si le mode Demo/ Song Select/ d'opération sur un fichier est activé ou si l'enregistreur de morceaux utiliser est en cours d'utilisation.

NOTE

Pour quitter le mode Fonction,
vous pouvez appuyer sur la
touche [FUNCTION] à tout
moment.

NOTE

Une fois la fonction selectionnée, le réglage actuel s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche [-/NO] ou [+YES] pour la première fois.

4. Executez la fonction désirée en vous servant des deux touches suivantes.

[TEMPO/FUNCTION▼, ▲]

Sélectionne la fonction/le sous-mode souhaité(e).

[-/NO] ou [+YES]

Après avoir sélectionné la fonction ou le sous-mode souhaité, activez/désactivez-le (la), sélectionné le type ou modifiez la valeur en conséquence.

En fonction du réglage, vous pouvez rappeler le réglage par défaut (appliqué la première fois que vous mettez le Clavinova sous tension) en appuyant simultanément sur les touches [-/NO] et [+/YES].

Exemple d'opération 1 (F1. réglage fin de la hauteur de ton)

YAMAHA CLP-330 - Exemple d'opération 1 (F1. réglage fin de la hauteur de ton) - 1

Exemple d'opération 2 (F3.1 « Dual Balance »)

YAMAHA CLP-330 - Exemple d'opération 2 (F3.1 « Dual Balance ») - 1

YAMAHA CLP-330 - Exemple d'opération 2 (F3.1 « Dual Balance ») - 2

5. Àprous avoir utilisé la fonction, quittez le mode Function.

Pour quitter le mode Function, appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de manière à ce que levoyant [TEMPO] s'allume.

Description des fonctions

F1. Réglage affiné de la hauteur de ton

Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument.

Cette fonction est très utile pour jouer du Clavinova en même temps que d'autres instruments ou sur une musique de CD.

  1. Activez le mode Function et selectionnez F1.
  2. Utilisez les touches [-/NO] et [+/YES] pour baisser ou augmenter la hauteur de ton de la touche A3 par incréements d'environ 0,2 Hz.

La valeur apparait sous forme d'un nombre à deux chiffres avec un chiffre après la virgule.

Ex. 440,2Hz apparait a l'ecran comme etant 40.2.

AffichageValeur
40.0440.0
40.2440.2
40.4440.4
40.6440.6
40.8440.8

Plage de réglage: 427,0 - 453,0 (Hz)

Réglage normal : 440,0 (Hz)

TERMINOLOGIE

Hz (Hertz) :

Cette unité de mesure fait réference à la fréquence d'un son et représenté le nombre de vibrations d'une onde sonore en une seconde.

NOTE

Vous pouvez également utiliser le clavier pour régler la hauteur de ton (dans tout autre mode que le mode Function). Pour augmenter la hauteur de ton (par paliers d'environ 0,2

Hz): maintenez simultanément les touches A -1, B -1 et C0 (trois touches blanches situées à l'extrémité gauche) enforcées et appuyez sur n'importe qu'elle touche située entre C3 et B3.

Pour diminuer la hauteur de ton (par paliers d'environ 0,2 Hz): maintenez simultanément les touches A -1, B -1 et C#0 (deux touches blanches et une touche noire) enfoncées et appuyez sur n'importe que touche située entre C3 et B3.

Pour restaurer la hauteur de ton standard : maintenez simultanément les touches A -1, B -1, C0 et C#0 (trois touches blanches et une touche noire) enfoncées et appuyez sur n'importe qu'elle touche située entre C3 et B3.

Chaque touche porte un nom de note ; par exemple, la touche la plus BASSE (à l'extreme gauche) du clavier correspond à A-1 et la touche la plus haute (à l'extreme droite) à C7.

Durant l'opération déscribe ci-dessus, l'écran affiche une valeur en Hz <27.0...53.0>. Une fois l'opération terminée, l'écran revient à l'affichage précédent.

NOTE

Vous pouvez également régler la hauteur de ton par paliers d'environ 1 Hz (dans tout autre mode que le mode Function). Pour diminuer ou augmenter respectivement la hauteur de ton par incréments d'environ 1 Hz : maintenez les touches A -1, B -1 et C0 trois touches blanches à l'extrémité gauche) ou A -1, B -1 et C#0 (deux touches blanches et une touche noire) enforcées et appuyez simultanément sur les touches [-/NO] ou [+YES].

Pour restaurer la hauteur de ton standard : maintenez les touches A -1,B -1 et C0 (trois touches blanches à l'extrémité gauche) ou A -1, B -1 et C#0 (deux touches blanches et une touche noire) enconçées et appuyez simultanément sur les touches [-/NO] [+/YES].

YAMAHA CLP-330 - NOTE - 1

Durant l'opération déscribe ci-dessus, l'écran affiche une valeur en Hz <27.0 ... 53.0 . Une fois l'opération terminée, l'écran revient à l'affichage précédent.

F2. Sélection d'une gamme

Vous pouvez faire votrechoix parmi différentes gamas.

Equal Temperament (Gamme classique) est la gamme d'accord pour piano la plus repandue de nos jours. Cependant, l'histoire a connu bon nombre d'autres games qui ont généralement servi de base à des genres musicaux spécifique. Vous pouvez discoverir ces games avec le Clavinova.

Equal Temperament (Gamme classique)

Dans cette gamme, l'octave se divise en douze intervalles égaux.

Il s'agit de la gamme d'accord pour piano la plus courante à notre époque.

Pure Major (Majeur pur)/ Pure Minor (Mineur pur)

Basés sur des harmoniques naturelles, trois accords majeurs utilisant ces gâmes produit un son harmonieux et pur.

Pythagorean (Pythagore)

Crée par le philosophie grec Pythagore, cette gamme repose sur l'intervalle d'une quinte parfaite, dont la 3ème note produit des crescendo et les 4ème et 5ème notes d'admirables sonorités, parfaitement adaptées à certaines voix principales.

Mean Tone (Tempérament moyen)

Cette gamme est une version améliorée de celle de Pythagore, en ce sens qu'elle ne compte pas de crescendo à sa 3ème tonalité. Elle était très prisée entre la fin du 16ème siècle et la fin du 18ème siècle et a été notamment utilisée par Handel.

Ces gamas combinent les gamas Mean Tone et Pythagorean de différentes manières. Elles autorisent une variation de modulation qui modifie la teneur et le cachet du morceau. Elles étaient très en vogue du temps de Bach et Beethoven. Aujourd'hui, elles seront souvent à reproduce la musique de cette époque sur des clavecins.

  1. Activez le mode Function et selectionnez F2y.
  2. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour activer le sous-mode de la fonction Scale (Gamme), puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour selectionner le sous-mode de votrechoix.

Servez-vous des touches [-/NO] et [+/YES] pour sélectionner le numéro de l'accord souhaité.

Sous-mode

F:Scale (Gamme)

Plage de réglage : 1 : Equal Temperament

2: Pure Major
3: Pure Minor
4: Pythagorean
5: Mean Tone
6: Werckmeister
7: Kirnberger

Réglage normal : 1 : Equal Temperament

F22: Base Note (Note fondamentale)

Lorsque vous sélectionnez une gamme autre que Equal Temperament, vous doivent en spécifier la note fondamentale. (Vous pouvez définir la note fondamentale en ayant déjà scélectionné Equal Temperament, mais cette fonction restera sans effet. Le réglage de la note fondamentale est effectif pour tous les accords à l'exception de Equal Temperament.)

Plage de réglage: C, C#, D, E, E, F, F#, G, A, A, B, B
Réglage normal: C

  • Exemple d'affichage de la note fondamentale

YAMAHA CLP-330 - F22: Base Note (Note fondamentale) - 1

F3. Fonctions du mode Dual

Vous peuvent définir divers paramètres pour le mode Dual afin d'optimiser les réglages des morceaux que vous jouez, comme par exemple l'équilibre du volume entre deux voix.

Les réglages des fonctions du mode Dual se font individuellement pour chaque combinaison de voix.

  1. Sélectionnez les voix dans le mode Dual, activez le mode Function et selectionnez F3y.
  2. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour activer le sous-mode de la fonction du mode Dual, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# , ] pour selectionner le sous-mode de votre choix. Appuyez sur la touche [- / NO] [+ / YES] pour l'attribution des valeurs.

NOTE

Si le mode Dual n'est pas activé, l'écran affichera 3 au lieu de 3y et il vous sera impossible de sélectionner les fonctions du mode Dual.

Le cas échéant, vous pouvez passer en mode Dual en selectionnant deux voix.

Sous-mode

F3: Dual Balance (Equilibre en mode Dual)

Plage de réglage: 0-20 (Une valeur de « 10 » produit un équilibre entre les deux voix du mode Dual. Les valeurs inférieures à « 10 » augmentent le volume de la voix 2 par rapport à la voix 1, tandis que les valeurs supérieures à « 10 » augmentent le volume de la voix 1 par rapport à la voix 2.)

Réglage normal: réglage différent pour chaque combinaison de voix.

Vous ave la possibilité deCHOISIR une voix principale et une autre voix plus douce ou mixée.

F32: Dual Detune (Désaccord en mode Dual)

Plage de réglage: -20 - 0 - 20 (Les valeurs positives augmentent la hauteur de ton de la voix 1 et diminuents la hauteur de ton de la voix 2. Les valeurs négatives produits l'effet inverse : le ton de la voix 1 est au contraire abaisé et celui de la voix 2 hausse.)

NOTE

La plage de réglage disponible est plus large dans le registre des graves (± 60 centièmes pour A-1) et plus étroite dans le registre des aiguès (± 5 centièmes pour C7). (100 centièmes correspondant à un demi-ton.)

Réglage normal : réglage différent pour chaque combinaison de voix.

Désaccerdez les voix 1 et 2 en mode Dual pour créé un son plus écais.

F33: Voice 1 Octave Shift (Changement d'octave de la voix 1)

F3.4: Voice 2 Octave Shift (Changement d'octave de la voix 2)

Plage de réglage: -1, 0, 1
Réglage normal: réglage différent pour chaque combinaison de voix.

Vous pouvez augmenter et diminuier la hauteur de ton de Voice 1 et Voice 2 séparément, par pas d'une octave. En fonction des voix combinées en mode Dual, vous améliroz le son de la combinaison en diminuant ou en augmentant d'une octave le ton de l'une des voix.

F35: Voice 1 Effect Depth (Profondeur des effets de la voix 1)

F35: Voice 2 Effect Depth (Profondeur des effets de la voix 2)

Plage de réglage: 0-20
Réglage normal: réglage différent pour chaque combinaison de voix.

Ces fonctions permettent de régler individuellement la profondeur des effets des voix 1 et 2 en mode Dual. (Les valeurs de profondeur des effets ne seront régables que si la touche [EFFECT] est activée (ON). Vous doivent quitter le mode Function avant de pouvoir activer la touche [EFFECT].)

  • Les voix 1 et 2 sont décrites à la page 26.

F37: Reset (Réinitialisation)

Cette fonction rétablit toutes les valeurs par défaut des fonctions du mode Dual. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour réinitialiser les valeurs.

NOTE

RACCOURCI:

Pour passer directement aux fonctions du mode Dual [F3*], appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] tout en maintainant les deux touches de voix du mode Dual enfoncées. Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de sorte que levoyant TEMPO s'allume.

F4. (CLP-370/340)

Fonctions du mode Split

Ce menu vous permet d'effectuer divers réglages détaillés en mode Split.

En changeant le point de partage ou tout autre réglage, vous optimise les réglages des morceaux que vous jouez.

  1. Sélectionnez les voix souhaitées en mode Split, active le mode Function et selectionnez F4y.
  2. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour activer le sous-mode de la fonction du mode Split, puis servez-vous des touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour selectionner le sous-mode de votreCHOIX. Appuyez sur la touche [- / NO] [+ / YES] pour l'attribution des valeurs.

NOTE

Si le mode Split n'est pas activé, l'écran affichera 4 - au lieu de 4y et il vous sera impossible de sélectionner les fonctions du mode Split. Notez également que vous doivent d'abord quitter le mode Function avant de pouvoir activer le mode Split.

Sous-mode

41 : Split Point (Point de partage)

Plage de réglage : tout le clavier

Réglage normal : F#2

Définissez le point du clavier qui sépare les sections des mains droite et gauche (point de partage). La touche choisis est incluse dans la plage de la main gauche.

  • Au lieu d'appuyer sur les touches [-/NO] [+YES], vous pouvez activer le point de partage en appuyant sur la touche appropriée du clavier.
  • Si le mode Function n'est pas activé, vous pourrez affecter le point de partage à une autre touche en appuyant sur celle-ci tout en maintainant la touche [SPLIT] enforcée (page 27).
  • Exemple d'affichage d'un nom de note可以选择 comme point de partage

YAMAHA CLP-330 - : Split Point (Point de partage) - 1
(F#2)

YAMAHA CLP-330 - : Split Point (Point de partage) - 2
(G2)

suivi d'une barre inférieure s'il s'agit d'un bémol
YAMAHA CLP-330 - : Split Point (Point de partage) - 3
suivi d'une barre
supérieure s'il s'agit
d'un dièse

F42: Split Balance

(Equilibre en mode Split)

Plage de réglage: 0-20 (Une valeur de « 10 » produit un équilibre entre les deux voix du mode Split. Les valeurs inférieures à « 10 » augmentent le volume de la voix de gauche par rapport à la celle de droite, tandis que les valeurs supérieures à « 10 » augmentent le volume de la voix de droite par rapport à celle de gauche.)

Réglage normal: réglage différent pour chaque combinaison de voix.

You'veaizela possibilitédereglerle niveau sonore des deuxvoix combinées enmodeSplit selonvosbesoins.

Ces régles peuvent être effectuels pour chaque combinaison de voix individuelle.

F43: Right Voice Octave Shift

(Changement d'octave de la voix de droite)

F44: Left Voice Octave Shift (Changement d'octave de la voix de gauche)

Plage de réglage: -1, 0, 1

Réglage normal : réglage différent pour chaque combinaison de voix.

Vous pouvez augmenter ou diminuier la hauteur de ton des voix Right et Left séparation, par paliers d'une octave. Sécífiez le réglage en fonction de la plage de notes des morceaux que vous jouez. Ce réglage peut être effectué pour chaque combinaison de voix individuelle.

F45: Right Voice Effect Depth (Profondeur des effets de la voix de droite)

F46: Left Voice Effect Depth (Profondeur des effets de la voix de gauche)

Plage de réglage: 0-20

Réglage normal : réglage différent pour chaque combinaison de voix

Ces fonctions permettent de définir individuellement la profondeur des effets des voix de gauche et de droite du mode Split.

Les régles de la profondeur de l'effet ne seront modifiables que si la touche [EFFECT] est activée (ON).

Voudevez d'abord quitter le mode Function avant de pouvoir activer la touche [EFFECT].

Ce réglage peut être effectué pour chaque combinaison de voix individuelle.

(Plage de la pédale forte)

Plage de réglage: ALL (pour les deux voix), 1 (pour la voix de droite), 2 (pour la voix de gauche)

Réglage normal: ALL

La fonction Damper Pedal Range déterminé si la pédale force affecte la voix de la partie à main droite, la voix de la partie à main gauche ou les deux voix en même temps, en mode Split.

F48:Reset

Cette fonction restaure les valeurs par défaut de toutes les fonctions du mode Split. Appuyez sur la touche [+/YES] pour réinitialiser les valeurs.

NOTE

RACCOURCI:

Pour passivement aux fonctions du mode Split *

appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] tout en maintainant la touche [SPLIT] enforcée.

Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur la touche

[TEMPO/FUNCTION] de sorte que le voyant TEMPO s'allume.

F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330) Autres fonctions

Cette section propose une série d'autres fonctions, qui vous permettent notamment d'attribuer la pédale de gauche à l'un des nombreux modes et de selectionner des canaux de morceau spécifique à la reproduction.

  1. Activez le mode Function et selectionnez F5.y (CLP-370/340)/F4.y (CLP-S308/S306, CLP-330).
  2. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour activer le sous-mode des autres fonctions, puis servez-vous des touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour sélectionner le sous-mode de votre choix. Appuyez sur la touche [- / NO] ou [+ / YES] pour sélectionner la fonction de pédale souhaïée ou affecter les valeurs.

Sous-mode

5.1 (CLP-370/340)/[F4.1] (CLP-S308/S306, CLP-330)

Left Pedal Mode

(Mode de la pédale de gauche)

Plage de réglage :

La pédale douce réduit le volume et modifie

l'égarement le timbre des notes jouées pendant que la pédale est actionné. Elle n'afteche pas les notes jouées avant son déclenchement.

  1. Song Play/Pause (Lecture/pause du morceau)

Ce mode permet de démarrer ou de suspendre la reproduction de morceau. Dans ce cas, la pédale de gauche fonctionne de la même manière que la touche SONG [PLAY/PAUSE] du panneau.

  1. Variation (CLP-370/340)

Ce mode permet d'activer et de désactiver la variation de la voix. Dans ce cas, la pédale de gauche fonctionne de la même manière que la touche [VARIATION] du panneau.

Réglage normal: 1 (Soft Pedal)

52 (CLP-370/340)/[F42] (CLP-S308/S306, CLP-330)

Soft Pedal Effect Depth

(Profondeur d'effet de la pédale douce)

Plage de réglage: 1-5

Réglagenormal: 3

Cette fonction regle la profondeur d'effet de la pedale douce.

[F53] (CLP-370/340)

Sustain Sample Depth

(Profondeur de l'échantillon

de maintien)

Plage de réglage: 0-20

Réglage normal: 12

La voix GRAND PIANO 1 est dotée d'« échantillons de maintien » spéciaux, qui recréent la résonance unique de la table d'harmonie et des cordes d'un piano à queue acoustique lorsque la pédale forte est actionnée. Cette fonction vous permet de régler la profondeur de cet effet.

全 4 (CLP-370/340)

(Volume de l'échantillon avec

déactivation de touches)

Plage de réglage: 0-20

Réglage normal : 10

Vous pouvez régler le volume du son des touches désactivées (le son subtil produit par le relâchement des touches) pour les voix [GRAND PIANO1],

[HARPSICHORD] et [E.CLAVICHORD] (et leurs variations).

F55 (CLP-370/340)/ F43 (CLP-S308/S306, CLP-330)

(Sélection du canal de morceau)

Plage de réglage : ALL, 1&2

Réglage normal : ALL

Le réglage ici affecte uniquement les morceaux de type Disklavier Piano Soft et non les morceaux externes non protégés. Vous pouvez désirir les canaux de morceau à reproduire sur l'instrument. Lorsque le réglage « ALL » est sélectionné, les canaux 1 - 16 sont produits.

Lorsque le réglage « 1&2 » est sélectionné, seuls les canaux 1 et 2 sont produits, tandis que les canaux 3-16 sont transmis via MIDI.

F6. (CLP-370/340) / F5. (CLP-S308/S306, CLP-330) Metronome Volume

Vous pouvez modifier le volume sonore du métronome.

Utilisez cette fonction pour régler le volume du métronome.

  1. Activez le mode Function et selectionnez F5. (CLP-370/340)/F5. (CLP-S308/S306, CLP-330).
  2. Utilisez les touches [-/NO] et [+/YES] pour régler le volume du métronome selon vos besoins.

Plage de réglage: 1-20

Réglage normal : 10

NOTE

RACCOURCI:

Pour passer directement aux fonctions du métronome [F5 (CLP-370/340)/[F5 (CLP-S308/S306, CLP-330), appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] tout en maintainant la touche METRONOME [ON/OFF] enconçée.

Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur la touche [TEMPO/FUNCTION] de sorte que le voyant TEMPO s'allume.

F7. (CLP-370/340) / F6. (CLP-S308/S306, CLP-330) Fonctions MIDI

Vous pouvez effectuer les réglages détaillés des fonctions MIDI.

Pour plus d'informations sur la norme MIDI, reportez-vous à la section « A propos de la norme MIDI » (page 72).

Tous les réglages MIDI décrites ci-dessous affectent les signaux d'entrée et de sortie MIDI du connecteur USB [TO HOST].

  1. Activez le mode Function et selectionnez F7y /F6y (CLP-S308/S306, CLP-330).
  2. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour activer le sous-mode de la fonction MIDI, puis servez-vous des touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour selectionner le sous-mode de votrechoix.

Appuyez sur la touche [- / NO] ou [+ / YES] pour régler le paramètre sélectionné.

Sous-mode

F71: (CLP-370/340)/F51: (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI Transmit Channel Selection (Selection du canal de transmission MIDI)

Dans toute configuration de commandes MIDI, il faudra veiller à faire correspondre les canaux MIDI des équipements de transmission et de réception si vous poulez que le transfert des données s'effectue correctement.

Ce paramètre sert à spécifique le canal sur lequel le Clavinova transmet les données MIDI.

Plage de réglage: 1-16, OFF (pas de transmission)
Réglage normal: 1

NOTE

Dans le mode Dual, les données de la voix 1 sont transmises sur le canal spécifique. En mode Split (CLP-370/340), les données de la voix de croite sont transmises sur le canal spécifique. En mode Dual, les données de la voix 2 sont transmises sur le canal dont le numero suit immidiatement celui spécifique pour la voix 1. En mode Split (CLP-370/340), les données de la voix de gauche sont transmises sur le canal dont le numero suit immidiatement celui spécifique pour la voix de croite. Quel que soit le mode, aucune donnée ne sera translaise si le canal de transmission est reglé sur « OFF »

NOTE

Les données de morceau ne sont pas transmises via les connexions MIDI. Les canaux 3 - 16 des morceaux de type Disklavier Piano Soft et des morceaux externes non protégés sont toutefois transmis via les connexions MIDI en fonction du réglage Song Channel Selection (page 66).

[ \boxed{F\overline{1} \overline{2}} ] : (CLP-370/340) / [F \overline{5} \overline{2}] : (CLP-S308/S306, CLP-330)

MIDI Receive Channel Selection (Sélection du canal de réception MIDI)

Dans toute configuration de commandes MIDI, il faut veiller à faire correspondre les canaux MIDI des équipements de transmission et de réception afin que le transfert des données s'effectue correctement. Ce paramètre sert à spécifique le canal sur lequel le Clavinova recoit les données MIDI.

Plage de réglage: ALL, 1&2, 1-16

Réglage normal: ALL

NOTE

ALL:

Mode de réception « multi-timbre » : ceci autorise la réception simultanée de différentes parties sur les 16 canaux MIDI et permet au Clavinova de jouer les données d'un morceau multicanal reçues de F7.6 (CLP-370/340)/F6.6 (CLP-S308/S306, CLP-330) ou d'un séquenceur.

1&2:

Mode de réception « 1&2 » :eci autorise une réception simultanée sur les canaux 1 et 2 uniquement, ce qui permet au Clavinova de jourer les données de morceau affectées aux canaux 1 et 2 et transmises depuis un ordinateur ou un séquenceur.

NOTE

Les messages de changement de programme et les messages relatifs aux canaux n' affectent pas les réglages de panneau de l'instrument ni les notes que vous jouez au clavier.

NOTE

Aucune réception MIDI n'est possible lorsque le mode Demo est activé ou durant les opérations liées aux fichiers.

F73: (CLP-370/340)/F63 : (CLP-S308/S306, CLP-330)

La fonction « Local Control » fait ↔reference au fait que, normalement, le clavier contrôle son générateur de sons interne, ce qui lui permet de reproductive les voix internes directement depuis le clavier. Ceci est le cas en mode « Local Control On » (Commande locale activée), puisque le générateur de sons interne est alors commandé localement par son propre clavier. Cependant, il est possible de désactiver la commande locale (OFF), de sorte que le clavier ne joue pas les voix internes, mais les informations MIDI appropriées sont toujours transmises via la borne de sortie MIDI OUT lorsque vous jouez des notes au clavier. Dans le même temps, le générateur de sons interne réagit aux informations MIDI reçues via la borne d'entrée MIDI IN.

Plage de réglage: ON/OFF

Réglage normal: ON

74 : (CLP-370/340)/[F64] : (CLP-S308/S306, CLP-330)

Program Change ON/OFF (Activation/désactivation de changement de programme)

En général, cet instrument réagit aux numérios de changement de programme MIDI provenant d'un clavier externe ou d'un autre péripérisque MIDI, ce qui entraine la sélection de la voix portant le même numéro sur le canal correspondant (la voix de clavier ne change pas). Normalement, cet instrument enverra également un numéro MIDI de changement de programme si vous sélectionnez l'une de ses voix, ce qui entraine la sélection du numéro de voix ou de programme correspondant sur le péripérisque MIDI externe, à condition que celui-ci soit configuré pour recevoir des numérios MIDI de changement de programme et y réagir.

Cette fonction permet d'annuler la réception et la transmission d'un numéro de changement de programme de manière à selectionner des voix sur cet instrument sans affecter le péripérisque MIDI externe.

NOTE

Pour plus d'informations sur les numérores de changement de programme de chacune des voix de l'instrument, reportez-vous à la section Format des données MIDI sur le site Web suivant: http://www.yamaha.co.jp/manual/

Plage de réglage: ON/OFF

Réglage normal: ON

75 : (CLP-370/340)/[F65] : (CLP-S308/S306, CLP-330)

Control Change ON/OFF (Activation/désactivation de changement de commande)

En général, le CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 répond aux données de changement de commande MIDI reçues depuis un périphérique ou un clavier MIDI externe, de sorte que la voix du canal correspondant est affectée par les réglages de la pédale et des autres « commandes » reçus depuis le système de commande (la voix de clavier n'est pas affectée).

Le CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 transmit également des informations de changement de commande MIDI lorsque la pédale ou d'autres commandes appropriées sont actionnées.

Cette fonction permet d'annuler la réception et la transmission des données de changement de commande de manière à pouvoir, par exemple, actionner la pédale et d'autres commandes du CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 sans affecter le périphérique MIDI externe concerné.

NOTE

Pour de plus amples détails sur les changements de commandes pouvant être utilisés sur le CLP-370/340/330, CLP-S308/S306, reportez-vous à la section Format des données MIDI dans notre bibliothèque de manuels, sur le site Web suivant: http://www.yamaha.co.jp/manual/

Plage de réglage: ON/OFF

Réglage normal: ON

75 : (CLP-370/340)/[F55] : (CLP-S308/S306, CLP-330)

Panel/Status Transmit (Transmission du panneau/de I'etat)

Cette fonction entraine la transmission de tous les réglages actuels du panneau du (voix sélectionnée, etc.) via la borne de sortie MIDI OUT.

TERMINOLOGIE

Données de configuration :

Données contenant un ensemble de réglages de panneau du Clavinova.

Procedure

  1. Configurez les commandes de panneau à votre guise.
  2. Connectez le Clavinova à un séquenceur via la borne MIDI et configurez le séquenceur de sorte qu'il puisse receivevoir les données de configuration.
  3. Activez le mode Function et selectionnez 75 (CLP-370/340)/ 5.5 (CLP-S308/S306, CLP-330).
  4. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour transmettre les données du panneau/d'etat.

Une fois les données transférées avec succès, l'écran DEL affiche d .

NOTE

Pour obtenir la liste du « Contenu des données de panneau » transmises par cette fonction, consultez notre librarianie de manuels sur le site Web suivant :

Réception des données transmises :

  1. Connectez le Clavinova via la borne MIDI à l'appareil vers lequel les données ont été précédemment transmises.
  2. Demarrez l'envoi des données de configuration depuis le périhérique.

Le Clavinova recoit automatiquement les données de configuration, qui sont prises en compte dans les réglages de panneau.

(Pour que les données soient acceptées, le Clavinova qui recoit les données de configuration doit être de même méthode que l'instrument servant à transmettre les données de configuration au séquenceur.)

NOTE

Pour plus d'informations sur la transmission et la réception des données de configuration via la borne MIDI, reportez-vous mode d'emploi du pérophérique MIDI connecté.

77 : (CLP-370/340)/[F57] : (CLP-S308/S306, CLP-330)

Initial Setup Send

(Transmission des données de configuration initiale)

Cette fonction vous permet d'envoyer les données des réglages de panneau vers un ordinateur. Si vous transmettez les réglages de panneau et les enregistrez sur l'enregistreur de séquences MIDI avant les données réelles de performance, les réglages utilisés lors de la reproduction de la performance seront automatiquement restaurés sur l'instrument. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour configurer les réglages d'un générateur de sons connecté sur les mêmes réglages que l'instrument.

Procedure

  1. Configurez les commandes de panneau à votre guise.
  2. Connectez le Clavinova à un séquenceur via la borne MIDI et configurez le séquenceur de sorte qu'il puisse receivevoir les données de configuration.
  3. Activez le mode Function et selectionnez 77 (CLP-370/340)/ 57 (CLP-S308/S306, CLP-330).
  4. Appuyez sur la touche [+ / YES] pour transmettre les données du panneau/d'etat.

Une fois les données transférées avec succès, l'écran DEL affiche [E n d].

Voici les données susceptibles d'être envoyées :

  • Sélection de voix
  • Type [REVERB]
    Profondeur [REVERB]
  • Type [EFFECT]
  • Profondeur [EFFECT]
  • Point de partage
  • Accord (F1)
  • Désaccord en mode Dual (F3.2)

F8. (CLP-370/340) / F7. (CLP-S308/S306, CLP-330)

Backup Functions

TERMINOLOGIE

Sauvegarde :

Vou pouvez sauvegarder certains réglages, tels qu'une seLECTION de voix ou un type de réverbération, afin qu'ils ne soient pas perdus lorsque vous mettez le Clavinova hors tension.

Si la fonction de sauvegarde est activée, les réglages en cours lors de la mise hors tension seront restaurés. Si elle est désactivée, les réglages en mémoire seront effacés lors de la mise hors tension.

Dans ce cas, les réglages par défaut (réglages initiaux) sont appelés lorsque vous remettez l'instrument sous tension. (La liste des réglages par défaut spécifiées en usine se trouve à la page 98.)

Cependant, les réglages de sauvegarde proprement dits, le contenu de la mémoire de l'enregistreur de morceaux utiliser ainsi que les réglages de code de caractère et les paramètres d'Internet sont toujours sauvégardés.

Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de sauvegarde pour chaque groupe de fonctions (chacune des fonctions de sous-mode suivantes).

  1. Activez le mode Function et selectionnez F8.y (CLP-370/340)/F7.y (CLP-S308/S306, CLP-330).
  2. Appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le sous-mode de la fonction de sauvegarde, puis servez-vous des touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour selectionner le sous-mode de votrechoix.

Appuyez sur la touche [- / NO] ou [+ / YES] pour activer ou désactiver la fonction de sauvegarde.

Sous-mode

F8.1: (CLP-370/340)/F7.1: (CLP-S308/S306, CLP-330) Voice

F8.2: (CLP-370/340)/F72: (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI

F83: (CLP-370/340)/F73 : (CLP-S308/S306, CLP-330) Tuning

F8.4: (CLP-370/340)/F74: (CLP-S308/S306, CLP-330) Others

Plage de réglage: ON/OFF

Réglage normal : Voix : OFF

MIDI - Autres : ON

Description des sous-modes

FB: (CLP-370/340)/F1: (CLP-S308/S306, CLP-330) Voice

Voice (Keyboard, Dual et Split < CLP-370/340>
- Dual (fonctions ON/OFF, Voice et Dual pour chaque combinaison de voix)
- Split (CLP-370/340) (fonctions ON/OFF, Voice et Split pour chaque combinaison de voix)
- Reverb (ON/OFF, Type et Depth pour chaque voix)
- Effect (ON/OFF, Type et Depth pour chaque voix)
- Variation (CLP-370/340) (pour chaque voix)
- Touch Sensitivity (y compris le volume FIXED)
- Metronome (réglages de temps, de volume < (CLP-370/340)/[F5] (CLP-S308/S306, CLP-330) >)

F82: (CLP-370/340)/F72 : (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI

Les fonctions MIDI (réglages 7* < CLP - 370 / 340>

E_5^* < CLP - S308 / S306, CLP - 330 >

(sauf pour 75 et 77 / 55 et

  • Transpose
    Tuning (réglages F l)
    Scale (y compris la note fondamentale) (réglages * )

F8.4: (CLP-370/340)/F7.4: (CLP-S308/S306, CLP-330) Others

Autres fonctions (réglages 5* < CLP - 370 / 340> F4*
- Réglage BRILLIANCE
DAMPER RES. ON/OFF et Depth

F8.5 (CLP-370/340)/ F7.5 (CLP-S308/S306, CLP-330) Code de caractère

Si le morceau ne peut pas etre charge, vous devrez changer le reglage du code de caractere.

Plage de réglage: En (anglais)/JA (japonais)

Réglage normal: En

F9 (CLP-370/340)/ F8 (CLP-S308/S306) Réglages LAN

Pour les détails sur le réglage LAN, reportez-vous en pages 47 - 53, 58.

Connecteurs

ATTENTION

Avant de connecter le Clavinova à d'autres périhériques électroniques, mettez tous les apparêils hors tension. Avant demettre les apparêils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le minimum (0). Sinon, vous risquez de provoquer un choc électrique ou d'endommager les composants.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

1 Prises AUX OUT [R], [L / L + R]

Voussoupiezconneteresprisesaun systemestéroid pourcontrrolervoirejeu.

Reportez-vous au schéma ci-dessous et utilisez des cables audio pour effectuer les connexions. Le volume principal affecte le signal AUX OUT. Pour désactiver le son des haut-parleurs internes, servez-vous du selecteur de haut-parleur (page 15).

ATTENTION

Lorsque les prises de sortie auxiliaire AUX OUT du Clavinova sont raccordées à un système de son externe, mettez d'abord le Clavinova sous tension, puis le système audio externe. Procedez en sens inverse pour la mise hors tension.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

Le son transmis via les haut-parleurs internes et le casque est automatiquement configuré sur la condition appropriée (voir ci-dessous).

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 2

Haut-parleurs audibles

Haut-parleurs inaudibles

Aucune fiche connectée aux prises AUX OUTFiches connectées aux prises AUX OUT
Haut-parleurs activésHaut-parleurs en connexion normale (sélecteur de casque)Haut-parleurs désactivésHaut-parleurs activésHaut-parleurs en connexion normale (sélecteur de casque)Haut-parleurs désactivés
Casque connectéÉgalisation optimale appliquée aux haut-parleursRéponse plateRéponse plateRéponse plateRéponse plateRéponse plate
Casque non connectéÉgalisation optimale appliquée aux haut-parleursÉgalisation optimale appliquée aux haut-parleursRéponse plateRéponse plateRéponse plateRéponse plate

2 Prises AUX IN [R], [L / L + R]

Vou puevez raccorder les sorties stéreo d'un autre instrument à ces prises, ce qui vous permettra de reproductive le son d'un instrument externe sur les enceintes du Clavinova. Reportez-vous au schéma ci-dessous et utilisez des cables audio pour effectuer les connexions.

ATTENTION

Lorsque les prises AUX IN du Clavinova sont raccordées à un apparéil externe, mettez d'abord l' apparéil externe sous tension, puis le Clavinova. Procedez en sens inverse pour la mise hors tension.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

Borne USB [TO DEVICE]

Cette borne autorise la connexion aux péripériques de stockage USB.

Reportez-vous à la section « Connexion à un périphérique de stockage USB » en page 73.

Borne USB [TO HOST]

Cette borne autorise le raccordement direct à un ordinateur. Reportez-vous à la section « Connexion d'un ordinateur » en page 75 pour les détails.

Bornes MIDI [IN] [OUT] [THRU]

Pour raccorder des péripériques MIDI externes à ces connecteurs, vous doivent recourir à des cables MIDI.

MIDI [IN]: reçoit les données MIDI.

MIDI [OUT]: transmit les données MIDI.

MIDI [THRU]: transmet les données reçues, telles quelles, à la borne d'entrée MIDI [IN].

A propos de la norme MIDI

MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est un format standard de transmission/ réception de données. Il autorise le transfert de données de performances et de commandes entre péripériques MIDI et ordinateurs. MIDI permet de contrôle un apparéil MIDI branché au Clavinova à partir de ce dernier ou, à l'inverse, de commander le Clavinova depuis un apparéil MIDI ou un ordinateur raccordé à l'instrument.

Borne [LAN] (CLP-370/340, CLP-S308/S306)

Connecte l'appareil à Internet (reportez-vous en page 46).

NOTE

Le réglage du curseur de

[MASTER VOLUME] du

Clavinova affecte le signal d'entrée des prises auxiliaires AUX IN, contrairement aux réglages [BRILLIANCE],

[REVERB] et [EFFECT] qui n'ont aucune incidence sur celui-ci.

NOTE

Si you branchez le Clavinova a un péripérisque monaural, vous ne vous servirez que de la prise AUX IN [L/L+R].

NOTE

Il existe deux types de bornes USB sur l'instrument :

USB [TO DEVICE] et USB

[TO HOST]. Veillez à ne pas confondre ces deux bornes et les connecteurs de cable

correspondants. Prenez soit de brancher la prise ajustate selon l'orientation appropriée.

NOTE

Les données de performance et de commande MIDI sont transférées sous forme de valeurs numériques.

NOTE

Dans la mesure où les données MIDI transmises ou reçues varient en fonction du type de péripérisque MIDI, reportez-vous à la « Feuille d'implémentation MIDI » pour connaître les types de données et de commandes MIDI que vos péripérisques peuvent transmettre ou receiveoir. Reportez-vous à la Feuille d'implémentation MIDI de la section Format des données sur le site Web.

Pour les détails relatifs à l'accès et l'obtention de la liste Format des données, consultez la page 3.

Adresse URL directe :http://www.yamaha.co.jp/manual/

Connexion à un périphérique de stockage USB

En connectant l'instrument à un périphérique de stockage USB à l'aide d'un cable USB standard, vous pouvez sauegarder sur le périphérique connecté les données que vous avez créées et dire les données stockées sur ce dernier.

Periphériques de stockage USB compatibles

Il est possible de brancher un périhérique de stockage USB, tel qu'un lecteur de disquettes, un lecteur de disque dur, un lecteur de CD-ROM ou un lecteur/scripteur de mémoire flash, etc., à la borne USB [TO DEVICE]. Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périhériques USB, tels qu'un clavier ou une souris d'ordinateur.

L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec tous les périhériques de stockage USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des périhériques de stockage USB que vous achetez. Avant tout achat, veuillez demander conseil à votre revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha/agree (reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du mode d'emploi) ou visitez la page Web suivante :

http://music.yamaha.com/

YAMAHA CLP-330 - Periphériques de stockage USB compatibles - 1

ATTENTION

Evitez demettreleperiphériquede stockageUSB sous/hors tension ou debrancher/debrancher le cable tropsoonve. Celarisque en effet de « geler » ou de suspendre lefonctionnement de I'instrument.Pendant queI'instrument accedeauxdonnées(opérations d'enregistrement,de suppressiondechargement etde formatage)ou durantle montage duperiphériquedestockage USBpeauapreslaconnexionetantquelevoyantDEL«LOADTOUSER’continueaclignoter): ne débranchez PASle cableUSB,ne retirez PASle support duperiphérique et NE mettez AUCUN des deuxdispositifs hors tension.Cela risquerait de corromprelesdonnéesde l'undes periphériques,voiredes deux.

Connexion à un périphérique de stockage USB

Le CLP-370/340 dispose de deux bornes USB [TO DEVICE], situées respectivement à gauche et en bas du panneau.

YAMAHA CLP-330 - Connexion à un périphérique de stockage USB - 1

Il s'agit de la même borne, toutefois il est impossible de les utiliser toutes deux en même temps. Sélectionné la borne de votre choix à l'aide du sélecteur [SELECT] ( Sélection). Si vous spécifie le sélecteur sur « A», vous sélectionnerez la borne située à gauche du panneau, alors que le réglage sur « B » entraîne la sélection de la borne du bas de panneau.

Lors du montage du périphérique, levoyant FILE « LOAD TO USER » clignote.
Lorsque l'opération de montage est terminée, levoyant s'éteint.

YAMAHA CLP-330 - Connexion à un périphérique de stockage USB - 2

ATTENTION

Pendant que l'instrument accede aux données (opérations d'enregistrement, d'exportation, de chargement, de suppression et de formatage) ou durant le montage du périphérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que levoyant continue de clignoter): n'utilise PAS le selector [SELECT], au risque de corrompre le support ou les données.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Déconnectez le périphérique de stockage USB fourni en option de la borne [USB TO DEVICE] A avant de referrer le couvercle du clavier. Le fait de rabattre le couvercle sans avoir débranché l'instrument peut endommager ce dernier.

Formatage des supports de stockage USB

Lors de l'exécution d'une opération relative à un fisier sur un périhérique de stockage USB relié, un message « For » peut s'afficher pour indiquer que le périhérique ou le support utilisé n'est pas formaté. Dans ce cas, il est impératif de formater le support (page 40).

YAMAHA CLP-330 - Formatage des supports de stockage USB - 1

ATTENTION

L'opération de formatage écrase toutes les données existantes. Soyez donc prudent.

NOTE

Lecteur de CD-ROM

Vouaves la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/RW pour dire les données sur l'instrument, mais pas pour sauvegarder celles-ci.

NOTE

N'utilisez pas de carte SmartMedia sans ID.

NOTE

Nombre de péripériques de stockage USB

Il est possible de connecter un péripérisque de stockage USB uniquement à la borne USB [TO DEVICE]. L'instrument ne reconnaît qu'un seul lecteur sur un péripérisque de stockage USB. Si un péripérisque de stockage contient plusieurs lecteurs, seul un de ceux-ci sera automatiquement sélection et reconnu.

NOTE

(CLP-370/340) Si vous reliez des péripériques de stockage USB aux deux bornes USB [TO DEVICE], les péripériques concernés pourront ne pas fonctionner correctement.

NOTE

Ne branche pas de concentrateur USB sur l'instrument.

NOTE

Retirez le périhérique de stockage USB de l'instrument avant de brancher les bornes A/B.

NOTE

Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1, il est possible de connecter et d'utiliser un péripérisque de stockage USB 2.0. Notez toutes que la vitesse de transfert obtenue est celle de la norme USB 1.1.

Pour protégier vos données (protection en écriture) :

Pour éviter d'effacer des données importantes par inadventance, applique la protection en écriture disponible sur tout péripérisque ou support de stockage. Si vous sauvégardez des données sur le péripérisque de stockage USB, vous veillerez à désactiver la protection en écriture.

Pour afficher les données du périphérique de stockage USB

Pour visualiser les données du périphérique de stockage USB sur l'écran du CLP, appuyez sur la touche [SONG SELECT] à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le voyant « USB » s'allume (pages 41-44).

Sauvegarde des données sur un ordinateur

Sauvegarde des données de l'instrument sur un ordinateur

Une fois les données sauvégardées sur un périphérique de stockage USB, vous pouvez les copier sur le disque dur de votre ordinateur, puis archiver et organiser les fichiers à votre guise. Il vous suffit de reconnectcer le périphérique comme indiqué ci-dessous.

Sauvegarde les données internes sur un périhérique de stockage USB.

YAMAHA CLP-330 - Sauvegarde des données de l'instrument sur un ordinateur - 1

YAMAHA CLP-330 - Sauvegarde des données de l'instrument sur un ordinateur - 2

Débranche le péripérisque de stockage USB de l'instrument et raccordez-le à l'ordinateur.

YAMAHA CLP-330 - Sauvegarde des données de l'instrument sur un ordinateur - 3

Sauvegarde de données sur un ordinateur et organisation des

YAMAHA CLP-330 - Sauvegarde des données de l'instrument sur un ordinateur - 4

■ Copie de fichiers depuis le disque dur d'un ordinateur vers un périhérique de stockage USB

Voupe ouzer transfereur les fichiers prsentes sur le disque dur d'un ordinateur vers l'instrument en les copiant d'abord sur le support de stockage, puis en connectant/inserant ce dernier dans l'instrument. Il est possible de copier depuis le disque dur de l'ordinateur vers le periphérique de stockage USB non seulement les fichiers crees sur l'instrument lui-même, mais aussi les fichiers MIDI standard crees sur d'autres periphériques. Une fois les données copiees, branchez le periphérique à la borne USB [TO DEVICE] de l'instrument et reproduisez les données sur ce dernier.

Copie des fichiers depuis le disque dur de l'ordinateur sur le pérophérique

YAMAHA CLP-330 - ■ Copie de fichiers depuis le disque dur d'un ordinateur vers un périhérique de stockage USB - 1

Débranche le périphérique de stockage USB de l'ordinateur et raccordez-le à l'instrument.

YAMAHA CLP-330 - ■ Copie de fichiers depuis le disque dur d'un ordinateur vers un périhérique de stockage USB - 2

Lecture des fichiers du périhérique de stockage USB à partir de

YAMAHA CLP-330 - ■ Copie de fichiers depuis le disque dur d'un ordinateur vers un périhérique de stockage USB - 3

Connexion d'un ordinateur

En connectant un ordinateur à la borne USB [TO HOST] du Clavinova, vous pouvez transférer les données entre l'instrument et l'ordinateur via MIDI. Pour ce faire, il faut installer sur l'instrument le pilote USB-MIDI ainsi que le logiciel Musicsoft Downloader (reportez-vous au Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows » fourni).

ATTENTION

Pour connecter le Clavinova à un ordinateur, il faut d'abordmettre les deux appareils hors tension, avant d'effectuer le câblage. ÀpRES avoir effectué vos branchements, mettez d'abord l'ordinateur sous tension, puis le Clavinova.

ATTENTION

Si vous n'utilise pas la connexion entre le Clavinova et votre ordinateur, vous devrez déconnecter le cable branché sur la borne USB [TO HOST]. Le Clavinova pourra ne pas fonctionner correctement si un cable reste ainsi connecté.

Utilisez un cable USB pour relier le port USB de votre ordinateur à la borne USB [TO HOST] du Clavinova.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO HOST]

Lorsque vous reliez l'ordinaire à une borne USB [TO HOST], veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinaire, voir la corruption ou la perte des données. Si l'ordinaire ou l'instrument se bloque, il conviendra de redémarrer le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinaire ou demettre l'instrument hors puis sous tension.

ATTENTION

  • Utilisez un cable USB de type AB de moins de 3 metres de long.
  • Avant de relier l'ordinateur à la borne USB [TO HOST], fermez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente) de l'ordinateur.
  • Avant demettre l'instrument sous tension,reliez l'ordinateur à la borne USB [TO HOST].
  • Executeur les opérations suivantes avant demettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/debrancher le cable USB dans/hors de la borne USB [TO HOST].

  • Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.

  • Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission depuis l'instrument. (Il yaura transfert de données uniquement si vous jouez des notes sur le clavier ou reproduisez un morceau.)
  • Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez attendre au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) lors de la mise hors tension puis sous tension de l'instrument et (2) lors de la connexion/deconnexion du cable USB.

TERMINOLOGIE

Pilote :

Un pilote est un logiciel offrant une interface de transfert de données entre le système d'exploitation de l'ordinateur et un périphérique matériel connecté. Il vous faut installer un pilote USB MIDI pour connecter l'ordinateur et l'instrument.

NOTE

  • L'instrument commence la transmission peu après l'établissement de la connexion USB.
  • Lorsque vous utilisez un cable USB pour relier l'instrument à l'ordinateur, effectuez la connexion directement sans faire appel à un concentrateur USB.
  • Pour plus d'informations sur la configuration de votre logiciel séquenceur, reportez-vous au mode d'emploi du logiciel correspondant.

Transmission de données de morceau entre l'ordinateur et l'instrument

Outre les morceaux de démonstration et les 50 morceaux de piano préselectionnés stockés sur l'instrument, vous avez la possibilité de reproductive les données d'autres morceaux en téléchargeant ceux-ci depuis un ordinateur connecté. Pour utiliser cette fonction, vous doivent d'abord télécharger Musicsoft Downloader depuis le site Web de Yamaha, et l'installer sur votre ordinateur (reportez-vous au Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows »).

Configuration système requise pour Musicsoft Downloader

  • Système d'exploitation : Windows 2000/XP Edition familiale/XP Professionnel/Vista * Pour XP et Vista, la version 32 bits est prise en charge, mais pas la version à 64 bits.

  • Processeur : Puce Intel® Pentium® ou Celeron® 233 MHz ou supérieur (500 MHz ou supérieur recommendé)

  • Mémoire : 64 Mo minimum (256 Mo minimum recommandé)
  • Capacité : 128 Mo d'espace libre minimum (512 Mo minimum recommends) disque dur
    ·Ecran :800x600,haut en couleurs (16 bits)
  • Autres : Microsoft® Internet Explorer® version 5.5 ou supérieure

Chargement de données de morceau depuis un ordinateur sur l'instrument

Voussoupvezchargerdesdonnéesdemorceauxpedioun ordinateurvers cet instrument.Enoutre,apresavoireenregistrevoitréperformancesurl'instrumentet sauvegarde l'enregistrement sur un ordinateur,vousoupvezchargerànouveau lesdonnéesde l'enregistrementsurl'instrument.

Cet instrument peut dire des données MIDI au format SMF 0. Cependant, si ces données contiennent des informations portant sur des fonctions qui ne sont pas prises en charge par l'instrument, celui-ci ne pourra reconduire les données correctement. Pour plus d'informations sur le chargement de données de morceau depuis un ordinateur vers cet instrument, reportez-vous à la section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument (pour les données non protégées) » dans le fjichier d'aide fourni avec Musicsoft Downloader.

Conditions prérequises relatives aux données de morceau susceptibles d'être chargées depuis un ordinateur vers cet instrument

  • Morceaux : Morceaux utiliser (charges depuis l'instrument), morceaux SMF au format 0
    Taille maximale des données : 748 Ko
  • Format des données : SMF format 0

Données sauvégardées (charges depuis l'instrument)

Nom de fichier
08CLP-M.BUP (CLP-370/340)
08CLP-ML.BUP (CLP-330)
08CLP-S.BUP (CLPS308/S30

Il est possible de reproductive les morceaux charges (page 41).

ATTENTION

Ne mettez pas l'instrument hors tension et ne le débranchez pas pendant la transmission de données. Sinon, les données transmises ne seront pas sauvegardées. En outre, le fonctionnement de la mémoire flash risque de doivent instable, entrainant ainsi l'effacement de toute la mémoire lorsque vous mettez l'instrument sous ou hors tension.

NOTE

Vous pouvez télécharger gratuiteme le logiciel Musicsoft Downloader sur le site Web de Yamaha.

NOTE

Ne modifiez pas manuellement le nom de fichier via l'ordinateur car cela pourrait empêcher le chargement du fichier sur l'instrument.

NOTE

SMF (Standard MIDI File) (Fichier MIDI standard)

Ce fichier dispose d'un format de séquence courant (pour l'enregistrement de données de performance). Il est parfais appelé « fichier MIDI » Son extension est MID.

Voupsousvezreproduireun morceau au format SMF à l'aide d'unlogicielde musique ou d'un séquenceur prenant en charge la norme SMF.Cet instrument prend également en charge la norme SMF.

NOTE

Avant d'utiliser cet instrument, fermez la fenetre Musicsoft Downloader et quittez l'application.

Transmission de données de morceau depuis l'instrument vers un ordinateur

Musicsoft Downloader permit de transférer le morceau utiliser depuis cet instrument vers un ordinateur. Pour plus d'informations sur le transfert de données de morceau de cet instrument vers un ordinateur, reportez-vous à la section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument (pour les données non protégées) » dans le fjichier d'aide fourni avec l'application Musicsoft Downloader.

Données susceptibles d'être transférées de cet instrument vers un ordinateur

  • Morceau utilisateur :Vos propres morceaux enregistrés
  • Données de sauvegarde : Réglages de panneau
  • Données de morceau (lorsqu'elles ont été chargées depuis l'ordinateur)

Sauvegarde des données

Pour une protection maximale des données, Yamaha vous recommende d'enregistrer les données importantes sur votre ordinateur à l'aide de l'application Musicsoft Downloader (MSD). Ceci fournit un moyen de sauvegarde commode en cas de corruption de la mémoire interne (reportez-vous au Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows »).

Données susceptibles d'être sauvégardées

- Réglages de panneau et morceaux utiliser enregistrrés

Les réglages de panneau sont des données qui peuvent également être sauvégardées à l'aide des fonctions de sauvégarde) (page 70). Il est possible de sauvégarder les réglages de panneau et les morceaux utiliser enregistrés dans un même fjichier.

- Morceaux externes reçus via l'ordinateur.

Ceci inclut les morceaux externes sauvégardés depuis l'ordinateur à l'aide de Musicsoft Downloader.

Procedure

1. Installez le pilote USB MIDI et l'application MSD sur votre ordinateur (Windows), puis connectez l'ordinateur à l'instrument.

Pour les détails, reportez-vous au guide d'installation fourni séparément. Pour plus d'informations sur la connexion, reportez-vous à la page 71.

2. Déplacez les données vers l'ordinateur.

Utilisez l'application MSD pour enregistrer sur l'ordinateur le fjichier « CLP-xxx.BUP » de « System Drive » sous « Electronic Musical Instruments ». Le fjichier « CLP-xxx.BUP » contient les réglages de panneau et les morceaux utilisateur enregistrés. Par ailleurs, si vous stockez les morceaux externes en provenance de l'ordinateur sur l'instrument, vous déplacerez les morceaux de « Flash Memory » sous « Electronic Musical Instruments » vers l'ordinateur via l'application MSD. Pour obtenir des instructions sur l'utilisation du MSD, reportez-vous à l'aide de l'application MSD.

Pour rappeler les réglages et charger les morceaux sur l'instrument, déplacez le fichier « CLP-xxx.BUP » ainsi que les morceaux externes vers les dossiers sur lesquels vous avez respectivement enregistré les fichiers concernés.

NOTE

Le fichier dont il est question dans le premier point ci-contre ne peut pas etre sauvegarde sur un péripérisque de stockage USB (CLP-370/340).

NOTE

Lorsque you lancez l'application MSD sur un ordinateur connecté à l'instrument, l'indication « con » (connexion ordinateur) apparait à l'écran. Lorsque cette indication s'affiche, vous ne pouvez pas utiliser l'instrument.

NOTE

Le logiciel Musicsoft Downloader ne peut pas etre utilise lorsque l'instrument est dans I'etat suivant :

  • En mode Demo.
  • En cours de reproduction de morceau.
  • En mode Record
  • En cours de manipulation de fichier (l'un des voyants de la touche [FILE] est allumé).

NOTE

Les réglages de panneau et les morceaux utiliser (fichier CLP-xxx.BUP) sont conservés dans l'instrument après avoir été sauvégardés sur l'ordinateur.

Liste des messages

MessageCommentaire
CLrS'affiche lorsque les régles d'usine ont été rappelés.ATTENTIONNe mettez jamais l'instrument hors tension lorsque la mention « CLr » est affichée. Cela pourrait supprimer toutes les données de morceaux de l'instrument, notamment les morceaux externes (page 41).
conS'affiche lorsque le logiciel Musicsoft Downloader est lancé sur un ordinateur connecté à l'instrument.Lorsque ce message apparaît, vous ne pouvez pas utiliser l'instrument.
E01Indique l'échec de l'accès au périphérique de stockage USB en raison de la défaillance d'un périphérique ou d'un support.
E02S'affiche lorsque les données des morceau sont corrompues ou non reconnues.
E04Indique que les données du morceau sont trop volumineuses pour être chargées.
EndS'affiche lorsque l'opération en cours est terminée.
ErrS'affiche lorsque le cable MIDI/USB est débranché pendant le démarrage du Musicsoft Downloader sur un ordinateur relié à l'instrument.
FCLIndique que la mémoire interne a été nettoyée. Les morceaux enregistrés et les morceaux externes qui ont été charges depuis un ordinateur ont été supprimés car l'alimentation a été coupée avant la fin des opérations de sauvegarde ou de chargement des morceaux.ATTENTIONNe mettez jamais l'instrument hors tension lorsque la mention « FCL » est affichée, au risque de provoquer le dysfonctionnement de l'appareil.
ForIndique que l'instrument est passé en mode formatage pour le périphérique de stockage USB.
FULS'affiche lorsque la capacité maximale de la mémoire interne est atteinte pendant l'enregistrement de morceaux.
S'affiche lorsque le périphérique de stockage USB est saturé et qu'il est dès lors impossible de sauvegarder le morceau dessus.
S'affiche lorsque le nombre total des fichiers est devenu trop élevé.
LodS'affiche lorsqu'un morceau protégé est en cours de chargement.
n yConfirme l'exécution ou non de chaque opération.
n-yReconfirme l'exécution ou l'annulation de l'opération d'écrasement, de suppression ou de formatage.
ProIndique que le périphérique de stockage USB est protégé.

Dépistage des pannes

ProblèmeCause possible et solution
Le Clavinova ne s'allume pas.Le Clavinova n'as pas été branché correctement. Branchez la fiche fémelle dans la prise du Clavinova et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 14).
Un déclic ou un petit bruit est audible lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument.Ce phénomène est normal lors de l'envoi de courant électrique vers l'instrument.
Un bruit retentit dans les haut-parleurs ou le casque.Ce bruit peut être dû à des interférences causées par l'utilisation d'un téléphone portable à proximé du Clavinova. Éteignez le portable ou utilisez-le hors de portée du Clavinova.
Le volume général est faible ou inaudible.• Le volume général est trop bas ; réglez-le sur un niveau adéquat à l'aide de la commande [MASTER VOLUME].• Assurez-vous qu'aucun casque d'écoute n'est branché sur la prise casque (lorsque le sélecteur SPEAKER est positionné sur « NORMAL »). Si le sélecteur SPEAKER est positionné sur « OFF », réglez-le sur « NORMAL » ou « ON » (page 15).• Assurez-vous que la fonction Local Control (page 68) est réglée sur ON.
Le son des haut-parleurs ne se coupe pas en cas de branchement de casque.Le sélecteur SPEAKER peut être positionné sur « ON ». Réglez-le sur « NORMAL » (page 15).
La pédale forté est sans effet ou le son est systématiquement maintainu même lorsque la pédale n'est pas activée.Le cable/la prise de la pédale n'est peut être pas correctement branché(e). Veiliez à insérer avec soin la fiche de la pédale dans la prise appropriée (page 83).
Le son du haut-parleur est modifié.La prise AUX OUT est peut être connectée. Veiliez à déconnecter la prise (reportez-vous en page 71).
Mème lorsqu'un pérophérique de stockage est connecté, le voyant SONG SELECT « USB » ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur la touche [SONG SELECT].Le pérophérique de stockage USB peut ne pas avoir été reconnu par l'instrument, en raison du pérophérique lui-même ou d'une mauvaise synchronisation de la reconnaissance. 1. (CLP-370/340) Vérifiez l'état du sélecteur [SELECT]. Si vous spécifie le sélecteur sur « A », vous Sélectionnerez la borne située à gauche du panneau, alors que le réglage sur « B » entraîne la Sélection de la borne du bas de panneau. 2. Vérifiez que le pérophérique n'est pas endommagé. Vérifiez que le voyageant FILE « LOAD TO USER » clignote après la connexion du pérophérique de stockage USB. Si le voyageant ne clignote pas, le pérophérique pourrait être endommagé. 3. Vérifiez que la compatibilité du pérophérique a été confirmée par Yamaha (page 73). 4. Sélectionnez SONG SELECT « USB » à nouveau. Il se peut que l'instrument nécessite un certain temps pour reconnaître le pérophérique de stockage USB. Appuyez sur la touche [SONG SELECT] à nouveau pour allumer le voyageant « USB ».
Le pérophérique de stockage USB s'est bloqué ou s'est arrêté.• Le pérophérique de stockage USB n'est pas compatible avec l'instrument. Utilisez uniquement les pérophériques dont la compatibilité a été confirmée par Yamaha (page 73). • Mettez l'instrument hors tension et déconnectez le pérophérique, puis mettez-le sous tension et reconnectez le pérophérique.
Les trois voyants DEL « SAVE TO USB », « LOAD TO USER » et «DEL/FORMAT » de la touche [FILE] clignotent simultanément lors de la connexion d'un pérophérique de stockage.Déconnectez le pérophérique de stockage USB et mettez l'instrument hors tension. Le pérophérique de stockage USB n'est pas compatible avec l'instrument.
Les trois voyants DEL « SAVE TO USB », «LOAD TO USER » et «DEL/FORMAT » de la touche [FILE] clignotent simultanément pendant cinq secondes lors de l'utilisation d'un pérophérique de stockage USB.Essayez de déconnecter le pérophérique de stockage USB, puis reconnectpez-le.
Aucune indication sur l'écran DEL.Appuyez sur les touches [-/NO] ou [+YES] et recommence l'opération à nouveau.

Options

Tabouret BC-100

Tabouret comfortable dont le style est en harmonie avec votre Yamaha Clavinova.

Casque stéreo HPE-160

Casque haute performance, dynamique et léger, avec oreillettes supplémentaires.

Unité UD-FD01 USB-FDD (CLP-370/340/330)

Lecteur de disquette pour la connexion à l'instrument et la sauvegarde ou le chargement de données.

CLP-370 : Assemblage du pupitre de clavier

ATTENTION

  • Assemblez l'unité sur une surface plane.
    Veillez a ne pas intervenir les éléments et a les installer correctement. Assemblez l'unité dans l'ordre indiqué ci-dessous.
  • L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
  • Utilisez uniquement les vis de taille adequate fournies. N'utilise pas d'autres vis. L'utilisation de vis inadéquates risque d'endommager le produit ou de provoquer son dysfonctionnement.
  • Àprous le montage de l'unité, prenez soin d'en resserrer toutes les vis.
    Pour démonter l'unité, il vous suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage représentées ci-dessous.
  • Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.
  • Déballez tous les éléments et vérifie qu'il n'en manque aucun.

Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

Déballez tous les éléments et vérifie qu'il n'en manque aucun.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 2

Coussinets en mousse de polystyrene Retireez les coussinets en mousse de polystyrene de I'emballage, placez-les sur le sol et posez la partie A dessus. Positionnee les coussinets de maniere a ce qu'il s'obstruent pas le boitier du haut-parleur situé sur le bas de A.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 3

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 4

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 5

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 6

Eléments à assembler

4 vis longues de 6 × 25 ~mm

4 vis taraudeuses de 4× 20mm

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 1

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 2

6 vis courtes de 6× 16mm

2 supports de cordon

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 3

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 4

2 vis minces de 4 × 12 mm

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 5

Crocket de suspension du casque

2 vis minces de 4 × 10 ~mm

YAMAHA CLP-330 - Crocket de suspension du casque - 1

Crochet de suspension du casque

YAMAHA CLP-330 - Crocket de suspension du casque - 2

Cordon d'alimentation

YAMAHA CLP-330 - Crocket de suspension du casque - 3

1. Fixez C à D et E.

YAMAHA CLP-330 - Fixez C à D et E. - 1

1-1 Détachez et déroulez le cordon du pédalier. Ne jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez besoin à l' étape 5.
1-2 Fixez D et E à C en serrant quatre vis longues (6 x 25 mm).
2. Fixez B. En fonction du modele Clavinova que vous avez acheté, la couleur de l'une des faces de B peut etre différente de l'autre face. Dans ce cas, positionnez B pour que la face de meme couleur que D et E soit tournée vers vous (lorsque vous jouez de I'instrument).
2-1 Alignez les trouss des vis situés sur la partie supérieure de B avec les orifices du support présents sur D et E, puis fixez les coins supérieurs de B à D et E en serrant deux vis minces (4 x 12 mm) avec les doigts.
2-2 Fixez l'extrémité inférieure de B à l'aide de quatre vis taraudeuses (4 x 20 mm).
2-3 Serrez soigneusement les vis sur la partie supérieure de B qui ont ete mises en place a l'etape 2-1.

YAMAHA CLP-330 - Fixez C à D et E. - 2

3. Montez A.

Veillez à placer vos mains à au moins 15 cm des bords de l'unité principale lors de son montage.

YAMAHA CLP-330 - Montez A. - 1

ATTENTION

Prenoz garde de ne pas laisser tomber l'unité principale ou de vous coincer les doigts dedans.

ATTENTION

Tenez l'unité principale uniquement comme indiqué ci-dessus.

4. Fixez A.

4-1 Ajustez la position de A pour que les extrémités gauche et droite de A soient projétées sous D et E de manière équivalente (vue de l'avant).
4-2 Fixez A en serrant six vis courtes (6 x 16 mm) depuis l'avant.

YAMAHA CLP-330 - Fixez A. - 1

  1. Connectez le cordon du pédalier.
    5-1 Faites passer le cordon du pédalier depuis l'arrière et insérez la fiche dans le connecteur de la pédale.
    5-2 Placez les supports du cordon sur le panneau arrêté, comme illustré, puis glissez-y le cordon.
    5-3 Si le cordon de la pédale est trop long, enroulez-le et attachez-le avec le lien en vinyle.

YAMAHA CLP-330 - Fixez A. - 2

  1. Branchez le cordon d'alimentation.
    6-1 Réglez le sélecteur de tension (pour les modèles qui en ont un).

Sélecteur de tension

Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, servez-vous d'un tournevis plat pour faire tourner le cadran du sélecteur afin de faire figurer la tension en vigueur dans votre région à côté du pointeur sur le panneau. Le sélecteur de tension de l'unité est initialement spécifique sur 240 V à la sortie d'usine. Une fois la tension sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation à la prise AC INLET et à la prise secteur. Un adaptateur de prise est parfois fourni dans certaines régions pour correspondre à la configuration de broches des prises murales de secteur de votre localité.

6-2 Faites passer le cordon d'alimentation par l'arrière et inserez la fiche dans le connecteur d'alimentation.

  1. Réglez l'ajusteur. Tournez-le de sorte que le pédalier repose fermement sur le sol.

YAMAHA CLP-330 - Sélecteur de tension - 1

  1. Fixez le crochet de suspension du casque.

Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour fixer le crochet de suspension comme illustré dans le schéma.

YAMAHA CLP-330 - Sélecteur de tension - 2

Une fois que vous avez terminé l'assemblage, vérifie les points suivants.

  • Reste-t-il des éléments inutilisés ?
    Relisez les instructions de montage et corrigez les erreurs eventuelles.
  • L'instrument est-il place hors d'atteinte des portes ou de tout autre objet mobile?
    Déplacez-le à un endroit approprié.
  • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous secouez l'instrument? Resserrez correctement toutes les vis.
  • Le boitier de la pédale émet-il un bruit de cliquetis ou cédé-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales? Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose fermement au sol.
  • Le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation sont-ils bien insérés dans les fiches? Vérifiéz les connexions.
  • Si l'unité grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les schémas d'assemblage et reisserrez toutes les vis.

ATTENTION

Lorsque vous déplacez l'instrument après l'assemblage, saississez-le toujours par la partie inférieure du panneau avant de l'unité principale et ses poignées arrêté.

ATTENTION

Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie supérieure. Si vous manipuez l'instrument de façon inappropriée, vous risquerez de l'endommager ou de vous blesser.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

CLP-340/330 : Assemblage du support du clavier

ATTENTION

  • Assemblez l'unité au sol, sur une surface plane.
  • Veillez à ne pas intervenir les éléments et à les installer correctement. Assemblez l'unité dans l'ordre indiqué ci-dessous.
  • L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
  • Utilisez uniquement les vis de taille adequate fournies. N'utilisez pas d'autres vis. L'utilisation de vis incorporetés risque d'endommager le produit ou de provoquer son dysfonctionnement.
  • Àprous le montage de l'unité, prenez soin d'en desserrer toutes les vis.
  • Pour démonter l'unité, il vous suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage représentées ci-dessous.

Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

Déballez tous les éléments et vérifie qu'il n'en manque aucun.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 2

Coussinets en mousse de polystyrene

Retirez les coussinets en mousse de polystyrrène de l'emballage, place-les au sol et posez la partie A dessus. Positionné les coussinets de manière à ce qu'ils ne masquent pas les connecteurs situés sur le bas de A.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 3

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 4

Un cordon intégré pour le pédalier est fixé au dos.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 5

Eléments à assembler

4 vis longues de 6 × 25 ~mm

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 1

6 vis courtes de 4 × 16 ~mm

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 2

2 vis minces de 4 × 12 ~mm

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 3

4 vis taraudeuses de 4× 20 mm

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 4

2 supports de cordon

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 5

Crochet de suspension du casque

2 vis minces de 4 × 10 ~mm

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 1

Crochet de suspension du casque

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 2

Cordon d'alimentation

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 3

1. Fixez C à D et E.

YAMAHA CLP-330 - Fixez C à D et E. - 1

1-1 Detachez et déroulez le cordon du pédalier. Ne jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez besoin à l'étépe 5.
1-2 Fixez D et E à C en serrant quatre vis longues (6 x 25 mm).

  1. Fixez B.

En fonction du modele Clavinova que vous avez acheté, la couleur de l'une des faces de B peut etre différente de l'autre face. Dans ce cas, positionnez B pour que la face de meme couleur que D et E soit tournée vers vous (lorsque vous jouez de I'instrument).

2-1 Placez la partie inférieure de B sur les pieds de D et E, puis alignez les trous des vis situés sur la partie supérieure de B avec les orifices du support prênts sur D et E.
2-2 Fixez les coins supérieurs de B à D et E en serrant deux vis minces (4 x 12 mm) avec les doigts.
2-3 Tout en appuyant sur la partie inférieure de D et E de l'extérieur, fixez l'extrémité inférieure de B à l'aide de quatre vis taraudeuses (4 x 20 mm).
2-4 Serrez soigneusement les vis qui ont eté mises en place à l'étape 2-2 sur le haut de B.

YAMAHA CLP-330 - Fixez C à D et E. - 2

3. Montez A.

Veillez à placer vos mains à au moins 15 cm des bords de l'unité principale lors de son montage.

YAMAHA CLP-330 - Montez A. - 1

ATTENTION

Prenoz garde de ne pas laisser tomber l'unité principale ou de vous coincer les doigts dedans.

ATTENTION

Tenez l'unité principale uniquement comme indiqué ci-dessus.

4. Fixez A.

4-1 Ajustez la position de A pour que les extrémités gauche et droite de A soient projetées sous D et E de manière équivalente (vue de l'avant).
4-2 Fixez A en serrant six vis courtes (6 x 16 mm) depuis l'avant.

YAMAHA CLP-330 - Fixez A. - 1

  1. Branchez le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation.
    5-1 Faites passer le cordon du pédalier depuis l'arrière et insérez la fiche dans le connecteur de la pédale.
    5-2 Placez les supports du cordon sur le panneau arrêté, comme illustré, puis glissez-y le cordon.
    5-3 Si le cordon de la pédale est trop long, enroulez-le et attachez-le avec le lien en vinyle.

YAMAHA CLP-330 - Fixez A. - 2

  1. Branchez le cordon d'alimentation.
    6-1 Réglez le sélecteur de tension (pour les modèles qui en ont un).

Selector de tension

Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, servez-vous d'un tournevis plat pour faire tourner le cadran du sélecteur afin de faire figurer la tension en vigueur dans votre région à côté du pointeur sur le panneau. Le sélecteur de tension de l'unité est initialement spécifique sur 240 V à la sortie d'usine. Une fois la tension sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation à la prise AC INLET et à la prise secteur. Un adaptateur de prise est parfois fourni dans certaines régions pour correspondre à la configuration de broches des prises murales de secteur de votre localité.

6-2 Faites passer le cordon d'alimentation par l'arrière et inserez la fiche dans le connecteur d'alimentation.

  1. Réglez l'ajusteur.

Tournez-le de sorte que le pédalier repose fermement sur le sol.

YAMAHA CLP-330 - Selector de tension - 1

  1. Fixez le crochet de suspension du casque.

Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour fixer le crochet de suspension comme illustré dans le schéma.

YAMAHA CLP-330 - Selector de tension - 2

Une fois que vous avez terminé l'assemblage, vérifie les points suivants.

  • Reste-t-il des éléments inutilisés ?
    Relisez les instructions de montage et corrigez les erreurs eventuelles.
  • L'instrument est-il place hors d'atteinte des portes ou de tout autre object mobile?
    Déplacez-le à un endroit approprié.
  • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous secouez l'instrument ?
    Resserrez correctement toutes les vis.
  • Le boitier de la pédale émet-il un bruit de cliquetis ou cédé-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ?
    Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose fermement au sol.
  • Le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation sont-ils bien insérés dans les fiches ?
    Vérifiez les connexions.
  • Si I'unité grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les schémas d'assemblage et resserrez toutes les vis.

ATTENTION

Lorsque vous déplacez l'instrument après l'assemblage, saississez-le par le bas de l'unité principale.

ATTENTION

Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie supérieure. Si vous manipuez l'instrument de façon inappropriée, vous risquerez de l'endommager ou de vous bleisser.

YAMAHA CLP-330 - Selector de tension - 3

CLP-S308/S306 : Assemblage du support de clavier

ATTENTION

  • Assemblez l'unité au sol, sur une surface plane.
  • Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans la position correcte. Assemblez l'unité dans l'ordre indiqué ci-dessous.
  • L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
  • Utilisez uniquement les vis de taille adequate fournies. N'utilisez pas d'autres vis. L'utilisation de vis incorporetés risque d'endommager le produit ou de provoquer son dysfonctionnement.
  • Àprous le montage de l'unité, prenez soin d'en desserrer toutes les vis.
    Pour démonter l'unité, il vous suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage représentées ci-dessous.

Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

Déballez tous les éléments et vérifie qu'il n'en manque aucun.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 2

Coussinets en mousse de polystyrene
Retirez les coussinets en mousse de polystyrene de l'emballage,
placez-les au sol et posez la partie A dessus
Positionné les coussinets de manière à ce qu'ils ne masquent
pas les connecteurs situés sur le bas de la partie A.

ATTENTION

Conserve cette feuille de protection en lieu sur pour la réutiliser ultérieurement. CeLE-ci vous permettra de protégé le clavier de toute rayure éventuelle lors du transport de l'instrument. Veillez à recouvrir la totalité du clavier avec cette feuille de protection avant de reférer le protège-clavier.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 2

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 3

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 4

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 5

Eléments à assembler

10 vis longues de 6 × 20 ~mm

5 vis taraudeuses

de 4× 20mm

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 1

6 vis courtes de 6× 16mm

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 2

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 3

5 vis minces de 4 × 14 ~mm

2 supports de cordon

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 4

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 5

YAMAHA CLP-330 - Eléments à assembler - 6

Crochet de suspension du casque

2 vis minces de 4 × 10 mm

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 1

Crochet de suspension

du casque

Cordon d'alimentation

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 2

  1. Fixez D à E et F.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 3

1-1 Fixez D à E et F en utilisant quatre vis longues (6 x 20 mm).
1-2 Fixez la partie D au niveau de l'arrière à l'aide de deux vis longues (6 x 20 mm).
1-3 Enlevez la ligature attachant le cordon de la pédale. Ne retirez pas le lien situé après du trou.
2. Fixez temporairement la partie B.
2-1 Insérez la partie B entre E et F tel qu'indiqué sur le schéma.
2-2 Alignez et fixez la partie B sur la partie avant de D, E et F.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 4

2-3 Fixez temporairement la partie B en serrant quatre vis longues (6 x 20 mm) avec les doigs.

  • Insérez quatre vis dans les trouss les plus larges (les quatre trouss) sur les crochets.

2-4 Fixez la partie B à l'aide d'une vis mince (4 x 14 mm).

  • Insérez la vis dans le trou le plus petit sur le crochet.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 5

  1. Montez la partie A.
    3-1 Placez vos mains à au moins 15 cm de chacune des extrémités de la partie A lorsque vous la mettez en place.
    3-2 Positionnez la partie A de manière à ce que le butoir situé dans sa section inférieure arrêt se place derrière le panneau avant, puis glissez lentement A vers l'arrière, tout en poussant doucement les parties E et F vers le centre. * Veiliez à faire glisser les tiges de guidage ① laterales de A dans les rainures de guidage ② respectives des parties E et F.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 6

ATTENTION

Prenoze garde de ne pas laisser tomber la partie A ni de vous y Coincer les doigts.

ATTENTION

Tenez le clavier uniquement dans la position indiquée sur le schéma.

  1. Fixez A.

4-1 Fixez la partie A à l'arrière à l'aide de deux vis longues (6 x 16 mm).
4-2 Fixez la partie A à l'arrière à l'aide de deux vis minces (4 x 14 mm).
4-3 Fixez A à l'avant en utilisant quatre vis courtes (6 x 16 mm).

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 7

4-4 Serrez soigneusement les vis que vous aveztemporairement fixées sur la partie B auxétapes 2-3 ci-dessus.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 8

  1. Branchez le cordon du haut-parleur.
    5-1 Enlevez la ligature qui maintient le cordon des haut-parleurs.
    5-2 Branchez le cordon du haut-parleur dans le connecteur de sorte que la partie protubérante de la prise soit tournée vers l'avant et la droite vue de l'arrière.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 9

  1. Raccordez le cordon de la pédale.
    6-1 Branchez la fiche du cordon de la pédale dans le connecteur [PEDAL].
    6-2 Fixez les supports du cordon sur l'instrument tel qu'illustré, puis fixez le cordon dans les supports. Vérifiez que le cordon de la pédale ne présente pas trop de jeu entre la prise et le support de cordon.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 10

  1. Fixez la partie C.
    7-1 Placez le butoir situé au niveau des coins inférieurs de C sur D, puis fixez la section supérieure de C.
    7-2 Fixez les sections supérieures droite et gauche de C à l'aide de deux vis minces (4 x 14 mm).
    7-3 Fixez les sections mediane supérieure et inférieure de C à l'aide de cinq vis taraudeuses (4 x 20 mm).

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 11

  1. Branchez le cordon d'alimentation.
    8-1 Pour les modèles disposant d'un sélecteur de tension : réglez le sélecteur sur une tension appropriée.

YAMAHA CLP-330 - Crochet de suspension du casque - 12

Sélecteur de tension

Avant de brancher le cable d'alimentation secteur, vérifie le réglage du sélecteur de tension fournir pour certaines régions. Pour spécifique le sélecteur sur les valeurs principales de 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V utilisez un tournée vers pour écrous à fente et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur en vigueur dans votre région apparaisse à côté du pointeur sur le panneau. Le sélecteur de tension est initialement spécifique sur 240 V lorsque l'unité est sort de l'usine. Une fois la tension appropriée sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation à la prise AC IN et la prise secteur murale. Un adaptateur de prise est parfois fournir dans certaines régions pour adapter l'appareil à la configuration de broches des prises murales de secteur de la localité concernée.

! AVERTISSEMENT

Si vous ne choisissez pas la tension appropriée, vous risquerez d'endommager sérieusement le Clavinova ou de provoquer son dysfonctionnement.

8-2 Introduisez la fiche du cordon d'alimentation secteur CA dans le connecteur [AC IN].
9. Réglez l'ajusteur de manière à stabiliser les pédales.

Tournez-le de sorte que le pédalier repose fermement au sol.

  1. Fixez le crochet de suspension du casque.

Xiiez les deux vis fournies (4× 10mm) pour r le crochet de suspension tel qu'indiquedans illustration.

YAMAHA CLP-330 - ! AVERTISSEMENT - 1

Une fois que vous avez terminé l'assemblage, vérifie les points suivants.

  • Reste-t-il des éléments inutilisés ?

Relisez les instructions de montage et corrigez les erreurs eventuelles.

  • L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes ou de tout autre object mobile?

Déplacez-le à un endroit approprié.

  • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous secouez l'instrument ?

Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis.

  • Le pédalier émet-il un bruit de cliquetis ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales?

Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose fermement au sol.

  • Le cordon du pédalier et le cordon d'alimentation sont-ils bien insérés dans les fiches?

Vérifiez les raccordements.

  • Si I'unité principale grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les schémas d'assemblage et resserrez toutes les vis.

ATTENTION

Lorsque vous déplacez l'instrument après assemblage, saisissez-le par le bas de l'unité principale.

ATTENTION

Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie supérieure. Si vous manipuez l'instrument de façon inappropriée, vous risquerez de l'endommager ou de vous blesser.

ATTENTION

(CLP-S308/S306) Lors du transport de l'instrument, veillez à recouvrir la totalité du clavier avec la feuille de protection fournie (page 87) avant de referrer le protège-clavier. Celle-ci permettra de protégger le clavier de toute rayure éventuelle. Conserve cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement.

YAMAHA CLP-330 - ATTENTION - 1

Installation du lecteur de disquettes propose en option (CLP-370/340)

Vouss pouvez installer le lecteur de disquette UD-FD01 proposé en option sur la partie inférieure de l'instrument, à l'aide du boîtier du lecteur et des vis fournis.

Pour le CLP-330 et le CLP-S308/S306 : le lecteur de disquettes s'utilise avec l'instrument mais il ne peut pas y'être fixé selon la description détaillée ici. Pour faire fonctionner le lecteur de disquettes sur ces deux modèles, il suffit simplement de placer celui-ci sur le panneau supérieur de l'instrument concerné. Assurez-vous de-retirer le cable du disque connecté avant de fermer le protège-clavier.

Préparez un tournevis cruciforme (+).

YAMAHA CLP-330 - Installation du lecteur de disquettes propose en option (CLP-370/340) - 1

  1. Retirez les trois feuilles de support du ruban adhésif créé dans le boîtier et introduisez le lecteur de disquette dans le boîtier.

Insérez le lecteur dans le boîtier, la face munie des arrêts en caoutchouc orientée vers le boîtier.

YAMAHA CLP-330 - Installation du lecteur de disquettes propose en option (CLP-370/340) - 2
Ruban adhesif a deux faces

  1. Repliez le cable USB dans le boîtier comme indiqué.

YAMAHA CLP-330 - Installation du lecteur de disquettes propose en option (CLP-370/340) - 3

  1. Fixez l'assemblage du lecteur et du boitier sous le cote gauche de l'instrument à l'aide des quatre vis fournies (4 mm x 10 mm).

YAMAHA CLP-330 - Installation du lecteur de disquettes propose en option (CLP-370/340) - 4

  1. Branchez le cable USB à la borne USB [TO DEVICE].

Liste des voix préselectionnées

CLP-370/340

O:Oui

:Non

Nom de voixEchan- tillonnage stéroyeRéponse au toucherEchantillon- nage dyna- mique+1Echantillon- nage avec déactiva- tion de tou- ches+2Descriptions des voix
GRANDPIANO 1Echantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert. Cette voix inclut également trois niveaux d'échantillonnage dynamique, des échantillons de maintain et des échantillons avec déactivation de touches, qui offrent un son de piano à queue acoustique extrémement réaliste. Convient parfaîtrement aux compositions classiques et à tout autre style faisant appel à un piano acoustique.
VARIATIONSon de piano chaud et doux. Idéal pour les compositions classiques.
GRANDPIANO 2Voix de piano claire et spacieuse dotée d'une vivre réverbération. Idéal pour la musique populaire.
VARIATIONVoix de piano claire et spacieuse. Idéale pour la musique pop et rock.
E.PIANO 1Son de piano électrique créé par synthèse FM. Cette voix offre une réponse « musique » dont le timbre varie en fonction de la musique du clavier. Idéale pour la musique populaire standard.
VARIATIONSon de piano électrique généré par un synthétiseur et souvent utilisé dans la musique pop. Utilisé en mode DUAL, il se mélè parfaitement à la voix d'un piano acoustique.
E.PIANO 2Son d'un piano électrique qui produit des effets de coups de marteau metalliques. Tonalité douce dans le cas d'un jeu de clavier peu appuyé et agressive avec un jeu prononcé.
VARIATIONSon de piano électrique légèrement différent souvent liéven dans la musique rock et pop.
HARPSICHORDInstrument idéal pour la musique baroque. Comme le clavecin utilisée des cordes pincées, il n'y a pas de réponse au toucher. Un son caractéristique est toute fois produit lorsque les touches sont reliéeses.
VARIATIONMixe la même voix à une octave supérieure, pour un timbre plus éclatant.
E. CLAVICHORDInstrument à clavier à percussions qui utilise un lecteur électrique souvent représent dans la musique funk et soul. Son timbre est réputé pour le son unique obtenu lors delRELACHEMENT des touches.
VARIATIONInclut un effet préselectionné unique.
VIBRAPHONEVibraphone utilisé avec des maillets relativement légers. Plus vous joucez fort, plus le timbre devient métallique.
VARIATIONSon de marimba échantillonné en stéreo, spacieux et réaliste.
CHURCH ORGANSon type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Idéal pour jouer de la musique sacrée de la période baroque.
VARIATIONSon de la tirasse d'un orgue souvent associé à la « Toccata et Fugue » de Bach.
JAZZ ORGANSon d'un orgue électrique de type « timbre denté » Très utilisé dans le jazz et le rock.
VARIATIONUtilise un effet de haut-parleur rotatif à une vitesse différente. Le rythme des variations est plus rapide. Si la variation est sélectionnée pendant le maintain d'un accord, la vitesse de l'effet sera progressivement modifiée.
Nom de voixEchan- tillonnage stéroyoRéponse au toucherEchantillon- nage dyna- mique*1Echantillon- nage avec déactiva- tion de tou- ches*2Descriptions des voix
STRINGSVaste ensemble de cordes, échantillonnées en stéroye avec une réverbération réaliste. Essayez de combiner cette voix avec le piano en mode DUAL.
VARIATIONEnsemble de cordes spacieux avec une attaque lente. Essayez de combiner cette voix à un piano ou à un piano électrique en mode DUAL.
CHOIRGrande voix de chêur, spacieuse et généreuse. Idéale pour créé des harmonies riches dans des morceaux lents.
VARIATIONVoix de chêur à attaque lente. Essayez de combiner cette voix à un piano ou à un piano électrique en mode DUAL.
GUITARGuitare à cordes en nylon au son chaud et naturel. Profitez de l'atmosphère calme créé par les cordes en nylon.
VARIATIONGuitare d'accier claire et brillante. Idéale pour la musique pop.
WOOD BASSStyle de doigté joué sur uneasse droite. Idéal pour le jazz et la musique latine.
VARIATIONAjoute une voix de cymbale au son de la basse. Idéal pour introüire des touches de basse dans les morceaux de jazz.
E.BASSBasse électrique pour une grande variété de styles musicaux tels que le jazz, le rock, la musique pop, etc.
VARIATIONBasse sans touchette, idéale pour des styles tels que le jazz, le jazz-rock, etc.

1. L'échantillonnage dynamique fournit de multiples échantillons à variation de velocité permettant de simuler avec précision la ↔ponse sonore d'un instrument acoustique.
2. Contient un échantillon très subtil qui est générau moment où les touches sont relachées.

O:Oui

:Non

CLP-330, CLP-S308/S306

Nom de voixEchan- tillonnage stérisoRépondse au toucherEchantillon- nage dyna- mique*1Echantillon- nage avec déactiva- tion de tou- ches*2Descriptions des voix
GRANDPIANO 1Echantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert. Convient parfaitement aux compositions classiques et à tout autre style faisant appel à un piano acoustique.
GRANDPIANO 2Voix de piano claire et spacieuse dotée d'une viv réverbération. Idéal pour la musique pop.
E.PIANO 1Son de piano électrique créé par synthèse FM. Idéale pour la musique pop standard.
E.PIANO 2Son d'un piano électrique qui produit des effets de coups de marteau métalliques. Tonalité douce dans le cas d'un jeu de clavier peu appuyé et agressive avec un jeu prononcé.
HARPSICHORD 1Instrument idéal pour la musique baroque. comme le clavecin utilise des cordes pincées, il n'y a pas de répondse au toucher. Un son caractéristique est toute fois produit lorsque les touches sont relâchéées.
HARPSICHORD 2Mixe la même voix à une octave supérieure, pour un timbre plus éclatant.
VIBRAPHONEVibraphone utilisé avec des maillets relativement légers. Plus vous jouez fort, plus le timbre devient métallique.
CHURCH ORGAN 1Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Idéal pour jouer de la musique sacrée de la période baroque.
CHURCH ORGAN 2Son de la tirasse d'un orgue souvent associé à la « Toccata et Fugue » de Bach.
JAZZ ORGANSon d'un orgue électrique de type « timbre denté ». Très utilisé dans le jazz et le rock.
STRINGS 1Vaste ensemble de cordes, échantillonnées en stéreo avec une réverbération réaliste. Essayez de combiner cette voix avec le piano en mode DUAL.
STRINGS 2Ensemble de cordes spacieux avec une attaque lente. Essayez de combiner cette voix à un piano ou à un piano électrique en mode DUAL.
CHOIRGrande voix de chêur, spacieuse et généreuse. Idéale pour creator des harmonies riches dans des morceaux lents.
GUITARGuitare à cordes en nylon au son chaud et naturel. Profitez de l'atmosphère calme créée par les cordes en nylon.

1. L'échantillonnage dynamique fournit de multiples échantillons à variation de velocité permettant de simuler avec précision la ↔ponse sonore d'un instrument acoustique.
2. Contient un échantillon très subtil qui est génééré au moment où les touches sont reliachées.

Liste des morceaux de démonstration

○: Fourni
Nonfourni

Nom de voixCLP-370/340CLP-330, CLP-S308/S306TitreCompositeur
GRAND PIANO1Albumbard, Lyriske stykker IV, op.47-2E. H. Grieg
HARPSICHORDConcerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058J. S. Bach
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2Gigue, Französische Suite Nr.5, BWV.816
CHURCH ORGANHerr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601
CHURCH ORGAN1
CHURCH ORGAN2Triosonate Nr.6, BWV.530

Les morceaux de démonstration ci-dessus sont de brefs passages réarrangés des compositions originales.

Tous les autres morceaux sont d'origine (©2008 Yamaha Corporation).

Description des démonstrations de voix de piano (CLP-370/340)

Nom de voixDémonstration de voix de piano
GRAND PIANO1Echantillonnage stéréo
GRAND PIANO2Echantillonnage monaural
E.PIANO1Avec échantillonnage de maintien
E.PIANO2Sans échantillonnage de maintien
HARPSICHORDAvec échantillonnage et désactivation de touches
E.CLAVICHORDSans échantillonnage avec désactivation de touches

Index

Chiffres

50 Greats for the Piano 17
50 morceaux de piano présélectionnés 17

A

A-B Repeat. 19
Activation et désactivation de la reproduction des parties. 45
Adaptateur USB-LAN 54
ALL (ecran) 17, 45
Assemblage 81
AUX IN [R], [L / L + R] , prises. 72

B

Ca characteristiques techniques 100
Chargement 36, 38, 45
Code de caractère 70
Combaison de deux voix (mode Dual) 26
Connecteurs. 71
Connexion à un périphérique de stockage USB. 73
Connexion d'un ordinateur. 75, 76, 77
Connexions. 71
Ordinateur. 75, 76, 77
Péripétrique de stockage USB. 73

D

Damper Pedal Range. 65
Damper Resonance 23
Dépistage des pannes 80
Description des démonstrations de voix de piano 95
Dual, mode 26, 64

E

Ecran 14
Enregistrement 30
parties RIGHT/LEFT 33
réglages initiaux 35
Equal Temperament. 63
Exercices à une main sur les 50 morceaux préselectionnés. 18
Exportation 36

F

Fonction
liste des parametes. 59
procedure de base.. 60

Fonctions MIDI 67
Format 40, 41, 42
Function 62

G

Gamme 63

H

Hz (Hertz) 62

1

Lecteur de disquette Installation. 91

Lecteur de disquettes 42

Lecture/pause de la reproduction Fonctions de reproduction utiles 45

Lecture/pause via la pedale. 45

Left Pedal Mode 66

Listefonctions 59

Réglages d'usine 98
Voix préselectionnée 94

Listedes messages 79
Listedesorceaux de démonstration. 95
Listedesreglagesd'usine 98
Listedes voipreselectionnées. 92,94

M

[MASTER VOLUME], cursor 15
Mean Tone 63
Métronome. 29
Metronome Volume 67
MIDI. 72

MIDI [IN] [OUT] [THRU], bornes 72
Morceau. 17
Morceau Internet 56
Morceau préselectionné 17
Morceaux de démonstration 16
Musicsoft Downloader. 78

N

Numéro de version du programme. 53

P

Part Cancel. 18
[PEDAL],prise. 83
Pédale à mi-course 21
Pédale de droite 21
Pédale de gauche 21
Pédale douce 21
Pédaleforte. 21
Pédales. 21
Péripérique de stockage USB. 40, 73
Pilote du port LAN. 53
Point de partage 27
[POWER], interrupteur. 14
Prises AUX OUT[R], [L/L+R]. 71
[PHONES], prises 15
Protège-clavier 12
Pupitre 13
Pupitre de clavier. 81
Pure Major. 63
Pure Minor 63
Pythagorean 63

R

Rénéregistrement 32, 34
Réglage
tempo (50 morceaux de piano présélectionnés)......17
tempo (morceaux enregistrés) 44
volume (50 morceaux de piano présélectionnés)....17
Volume (metronome) 67
Réglage affiné de la hauteur de ton 62
Réglage normal 22
Réglages Internet 49
Réglages LAN. 49, 70
Reproduction de morceaux 43, 44
rnd (écran) 17, 45

s

Sauvegarde 36, 37
Sauvegarde (données) 78
[SELECT], sélecteur 73

Sensibilité au toucher. 24
SMF (Standard MIDI File) 36
Soft Pedal 66
Soft Pedal Effect Depth 66
SONG [PLAY/PAUSE], touche. 16
[SPEAKER], sélecteur 15
SPLIT (CLP-370/340) (Function). 65
Split Point 65
Split, mode 27, 65
Supports de partition (CLP-370/340) 14
Suppression 39
Sustain Sample Depth. 66
Sync (Synchronise) 45
Sync Start 18

T

[DAMPER RES.], touche.. 23
[DEMO], touche. 16
[EFFECT], touche. 22, 23
[FILE], touche 37
[LEFT], touche. 18, 33
Touche METRONOME [ON/OFF] 67
METRONOME [ON/OFF], touche. 29
[PLAY/PAUSE], touche. 16, 17
[REC], touche 31
[REVERB], touche 22
[RIGHT], touche 18, 33
SONG [PLAY/PAUSE], touche. 17, 44
[SONG SELECT], touche 17, 44
SONG [STOP], touche 17, 44
[SPLIT], touche. 27
[TEMPO/FUNCTION], touche. 29, 60
[TOUCH], touche. 24
[TRANSPOSE], touche. 25
[VARIATION], touche 22
Touches de groupes de voix 20
Transport. 6
Transposition 25

U

USB [TO DEVICE], borne 72, 73
USB [TO HOST], borne. 72, 75

V

Voix. 20

W

Werckmeister 63

Factory Setting List / listened / Vorgabeinstellungen / listedesreglages/Lista deajustesde fabrica

DefaultBackup Group
CLP-370/340CLP-330,CLP-S308/S306
VoiceGRAND PIANO 1F8.1F7.1
Variation (CLP-370/340)OFF
Dual ModeOFFF7.1
Split Mode (CLP-370/340)OFF
Split Mode Left Voice (CLP-370/340)WOOD BASS
BrillianceNORMALF8.4F7.4
Reverb TypePreset for each voiceF8.1F7.1
Reverb DepthPreset for each voice
Effect TypePreset for each voice
Effect DepthPreset for each voice
Touch SensitivityMEDIUM
Volume in the FIXED Mode64
DAMPER RES.ONF8.4
DAMPER RES. Depth6F8.4
MetronomeOFF
Metronome Time Signature0 (no accent)
Tempo120
Transpose0F8.3F7.3

Function

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

Yamaha Musique France

BP 70-77312 Marne-la-Vallee Cedex 2, France

Tel: 01-64-61-4000

ITALY

Yamaha Musica Italia S.P.A.

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy

Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Música Ibérica, S.A.

Ctra.de la Coruna km.17,200,28230

Las Rozas (Madrid), Spain

Tel: 91-639-8888

GREECE

Philippos Nakas S.A. The Music House

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : CLP-330

Catégorie : Piano numérique