YDP-101 - Piano numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YDP-101 YAMAHA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : YDP-101 - YAMAHA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YDP-101 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YDP-101 de la marque YAMAHA.



FOIRE AUX QUESTIONS - YDP-101 YAMAHA

Comment allumer le YAMAHA YDP-101 ?
Pour allumer le YDP-101, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'instrument.
Comment régler le volume du YAMAHA YDP-101 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant pour ajuster le niveau sonore à votre convenance.
Pourquoi mon YDP-101 ne produit-il pas de son ?
Assurez-vous que l'instrument est allumé, que le volume est réglé sur un niveau audible et que le casque n'est pas branché. Vérifiez également que les câbles sont correctement connectés.
Comment changer le son de l'instrument ?
Utilisez les boutons de sélection de voix sur le panneau avant pour choisir parmi les différents sons disponibles.
Comment régler la pédale de sustain ?
Assurez-vous que la pédale de sustain est correctement branchée à la prise appropriée à l'arrière de l'instrument. Testez-la en maintenant la pédale enfoncée tout en jouant des notes.
Puis-je connecter mon YDP-101 à un ordinateur ?
Oui, vous pouvez utiliser un câble USB pour connecter le YDP-101 à un ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires si requis.
Comment effectuer un reset d'usine sur le YDP-101 ?
Pour effectuer un reset d'usine, éteignez l'instrument, puis maintenez enfoncé le bouton de fonction tout en le rallumant.
Où puis-je trouver le mode d'emploi du YDP-101 ?
Le mode d'emploi est généralement fourni avec l'instrument. Vous pouvez également le télécharger sur le site web de Yamaha dans la section support.
Comment entretenir mon YDP-101 ?
Pour entretenir votre YDP-101, nettoyez régulièrement le clavier avec un chiffon doux et sec, et évitez l'exposition à la chaleur ou à l'humidité.
Que faire si les touches collent ou ne répondent pas ?
Si les touches collent, essayez de les nettoyer délicatement. Si elles ne répondent pas, vérifiez si l'instrument est en mode silencieux ou si la connexion est défectueuse.

MODE D'EMPLOI YDP-101 YAMAHA

équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.

Verifique la alimentación de corriente

Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord

IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: • Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.

décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.

• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.

• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.

• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.

• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on

• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.

PRECAUTION Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.

• Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés. • Toujours saisir la elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager. • Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise. • Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instrument pendant un certain temps, ou pendant les orages. • Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au minimum. • Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes. • Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils. • Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser. • Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument. • Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier. • Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs. • Veiller à ne pas se pincer les doigts dans le couvercle du clavier; ne pas glisser le doigt ou la main dans l'interstice du couvercle de clavier.

Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures. • Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.

■USAGE DU TABOURET

• Ne pas jouer avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne pas l'utiliser comme outil ou comme escabeau, ou pour toute autre destination autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter. • Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois; accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe. • Après un usage prolong les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrer périodiquement avec l'outil fourni.

■SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR

• Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que le Yamaha MIDI Data Filer MDF3 (fichier de banque de données), si l’on veut s’épargner une perte irréparable de données précieuses en cas de panne ou d’erreur de manipulation. Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.

Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

* Les illustrations et les écrans de l’afficheur à cristaux liquides qui apparaissent dans le présent mode d’emploi ont uniquement un objectif didactique de sorte qu’ils peuvent avoir un aspect différent de ceux indiqués sur votre instrument.

● Le système d’échantillonnage stéréo des voix de piano acoustique vous offre une puissance et un réalisme d’expression inégalés, alors que le système générateur de sons AWM (de l’anglais Advanced

Wave Memory) ultra-sophistiqué de Yamaha permet une reproduction riche et réaliste de toutes les autres voix. ● Une réponse au toucher dynamique similaire à celle d’un piano (réglable sur 4 paliers) vous permet un plus grand contrôle de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution extraordinaires. ● Le mode d’exécution double vous permet de jouer 2 voix simultanément. ● La fonction de métronome à tempo réglable facilite vos exercices. ● Un enregistreur à 2 pistes vous permet d’enregistrer et de reproduire tout ce que vous jouez sur le clavier. ● La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI permettent d’utiliser le YDP-101 dans de très nombreux systèmes musicaux MIDI.

Afin d’obtenir du YDP-101 le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement si besoin est.

2 Commande principale de réglage du volume

[MASTER VOLUME] La commande [MASTER VOLUME] permet de régler le volume (niveau) du son produit par le système stéréo interne du YDP-101. La commande [MASTER VOLUME] permet également de régler le volume du casque d’écoute branché à la prise PHONES (page 9). 3 Touche [DEMO] Active le mode de reproduction de démonstration dans lequel vous pouvez sélectionner la reproduction de différentes séquences de démonstration pour chacune des voix du YDP-101. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 11.

La touche [REVERB] vous permet de sélectionner un certain nombre d’effets numériques qui peuvent être utilisés pour ajouter profondeur et puissance d’expression. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 16. 6 Touche de sensibilité au toucher [TOUCH] La touche [TOUCH] permet de régler facilement la sensibilité au toucher du YDP-101 pour qu’il s’adapte à votre style de jeu. Pour de plus amples détails, reportezvous à la page 18.

7 Sélecteurs de voix et touche [VARIATION]

Appuyez simplement sur un sélecteur pour sélectionner la voix correspondante. Le témoin à LED situé audessus du sélecteur de voix sollicité s’allume pour indiquer que la voix est sélectionnée. Appuyez sur la touche [VARIATION] afin que son témoin s’allume pour choisir une variation de la voix actuellement sélectionnée. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

également à ajuster une plage d’autres paramètres (c-àd., leurs fonctions “–/NO” et “+/YES”. # Touches [START/STOP] (marche/arrêt) et [REC] (enregistrement) Ces touches commandent l’enregistreur du YDP-101, vous permettant d’enregistrer et de reproduire tout ce que vous jouez sur le clavier. $ Touches TRACK (piste) [1] et [2] Le YDP-101 est doté d’un enregistreur à deux pistes et ces touches sont utilisées pour sélectionner la (les) piste(s) à enregistrer ou à reproduire. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 21.

Il y a aussi un mode DOUBLE permettant de jouer deux voix simultanément sur tout le clavier (our plus de détails, reportez-vous à la page 15).

8 Touche [METRONOME] Cette touche permet d’activer et de désactiver le métronome. Les touches [TEMPO ▼/▲] suivantes sont utilisées pour régler le tempo du son du métronome. Les touches [–/NO] et [+/YES] permettent de modifier le type de mesure (le temps) du métronome si celui-ci est utilisé lorsque la touche [METRONOME] est maintenue enfoncée. Voir page 20. 9 Touches de réglage [TEMPO ▼/▲] (FUNCTION </>) Ces touches permettent de régler le tempo de la fonction métronome, de même que le tempo de reproduction de la fonction d’enregistrement. La plage de réglage du tempo va de 32 à 280 battements par minute — page 20. Ces mêmes touches sont aussi utilisées pour choisir les fonctions. Voir page 24.

Les pédales douce (gauche), sostenuto (centre) et damper (droite) offrent de nombreuses possibilités de contrôle de l’expression similaires aux fonctions des pédales d’un piano acoustique. La pédale gauche peut aussi être affectée à l’opération de départ/arrêt d’un morceau. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 17. Attention à ne pas vous pincer les doigts lors de l’ouverture ou de la fermeture du protège-clavier.

Pour fermer le protège-clavier :

Z Faites glisser le protège-clavier vers vous. X Abaissez-le sans forcer sur les notes. • Lorsque vous le bougez, tenez le couvercle à deux mains et ne le lâchez pas avant qu’il soit complètement ouvert ou fermé. Attention à ne pas vous pincer les doigts (ou ceux des autres) entre le couvercle et l’instrument. • Ne placez pas d’objet sur le protège-clavier. Quand le couvercle est ouvert, des petits objets placés dessus peuvent tomber dans l’instrument sans que vous puissiez les retirer. Ils peuvent être à l’origine d’une électrocution, d’un court-circuit, d’un incendie ou d’autres dommages sérieux causés à l’instrument.

Pour déplier le pupitre : Z Tirez le pupitre vers le haut et vers vous autant que vous le pouvez. X Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite de l’arrière du pupitre.

C Abaissez le pupitre afin qu’il repose sur les supports métalliques.

Pour replier le pupitre :

Z Tirez le pupitre vers vous autant que vous le pouvez. X Soulevez les deux supports métalliques (derrière le pupitre). C Repliez sans forcer le pupitre vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit à plat. • N’essayez pas d’utiliser le pupitre en position à moitié relevée. Lorsque vous abaissez le pupitre, ne retirez pas vos mains du pupitre tant qu’il n’a pas été complètement rabattu.

être connecté à un système de sonorisation mono, n’utilisez que la prise L/

L+R. Lorsque la prise L/L+R est utilisée seule, les signaux du canal droit et du canal gauche sont combinés et sortis par la prise L/L+R de sorte que vous ne perdez rien du son du YDP-101. • Le signal des prises de sortie auxiliaire AUX OUT n’est pas sujet au contrôle de la commande de réglage de volume. Utilisez la commande de volume de l’instrument audio séparé pour ajuster le niveau du son.

2 Prise PEDAL Cette prise permet de recevoir le cordon de raccordement de pédale provenant du boîtier de pédale (reportez-vous au paragraphe intitulé “Assemblage de support de clavier” des pages 40-45 pour obtenir de plus amples détails à ce sujet).

MIDI” à la page 28.

● Prises de casque d’écoute [PHONES] (panneau inférieur)

Deux casques stéréo standard peuvent être branchés sur ces prises pour vous exercer en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché sur l’une ou l’autre des prises PHONES.

POWER Réglez le volume

MASTER VOLUME MIN Au départ, mettez la commande [MASTER VOLUME] à mi distance entre la position “MIN” et la position “MAX”. Commencez à jouer et réglez alors la commande [MASTER VOLUME] de manière à obtenir le niveau d’écoute le plus confortable.

MAX Sélectionnez une voix

Sélectionnez la voix que vous souhaitez en appuyant sur un des sélecteurs de voix. Utilisez la touche [VARIATION] pour sélectionner une variation de la voix actuelle, comme requis.

Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration.

• Le mode de démonstration ou le mode de morceau de piano ne peut être activé quand l’enregistreur (page 21) est utilisé. • Aucune réception MIDI ne se produit dans le mode de démonstration ou le mode de morceau de piano. • Les données de morceau de démonstration/piano ne sont pas transmises via les connecteurs MIDI.

* Reportez-vous page 33 pour un listage complet des morceaux de démonstration et des morceaux de piano.

de la démonstration actuellement en cours.

• Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.

Sortie du mode de démonstration

Appuyez sur la touche [DEMO] pour sortir du mode de démonstration et revenir au mode d’exécution normal.

Au lieu d’un numéro, sélectionnez “ALL” pour jouer tous les morceaux de piano en séquence, ou sélectionnez “rnd” pour reproduire continuellement tous les morceaux de piano dans un ordre aléatoire. Appuyez sur

[START/STOP] pour arrêter la reproduction. • Utilisez la touche [MASTER VOLUME] pour régler le volume. • Vous pouvez utiliser les touches [TEMPO ▼/▲] pour régler le tempo de reproduction comme bon vous semble. Ceci produira une variation de tempo relatif, dans une plage allant de “- 50” via “- - -” à “+ 50” maximum; les limites étant fonction du morceau choisi. • Le tempo par défaut “- - -” est automatiquement sélectionné quand un nouveau morceau de piano est sélectionné ou quand la reproduction d’un nouveau morceau de piano commence pendant les reproductions “ALL” ou “rnd”. • Vous pouvez jouer du piano en même temps qu’un morceau de piano est reproduit. Il est possible de changer la voix jouée sur le clavier. • Vous pouvez changer le type d’effet Reverb (réverbération) appliqué à la voix que vous jouez au clavier et pour la reproduction d’un morceau d’interprétation au piano. Vous pouvez modifier Touch sensitivity (sensibilité au toucher) qui est appliquée à la voix que vous interprétez au clavier. Si un nouveau morceau d’interprétation au piano est choisi ou si un nouveau morceau d’interprétation au piano est automatiquement reproduit en mode continu, le type de réverbération HALL 1 sera automatiquement sélectionné.

SONG Quittez le mode de morceau de piano

Appuyez sur la touche [SONG] de façon à quitter le mode de morceau de piano, ceci fait que le témoin s’éteint et le mode de reproduction normal est rétabli.

FUNCTION Sélectionnez et reproduisez un morceau de piano, puis appuyez sur la touche [FUNCTION] au début de la phrase que vous voulez répéter. Cela fixe le point “A” (“A-” apparaîtra sur l’affichage).

Pour fixer le point “A” au tout début d’un morceau, appuyez sur la touche [FUNCTION] avant que la reproduction ne commence.

Spécifiez la fin (B) de la phrase

FUNCTION Appuyez sur la touche [FUNCTION] une seconde fois à la fin de la phrase. Cela fixe le point “B” (“A-b” apparaîtra sur l’affichage). A ce point, la répétition de reproduction commencera entre les points A et B spécifiés.

Arrêtez la reproduction

• Les points A et B sont automatiquement annulés quand un nouveau morceau est sélectionné.

• La fonction de répétition A-B ne peut être utilisée pendant la reproduction “ALL” ou “rnd”.

La partie main droite est reproduite par la piste [1] de l’enregistreur, tandis que la partie main gauche est reproduite par la piste [2] de l’enregistreur. (Certains des morceaux sont des arrangements à quatre mains de sorte que les pistes [1] et [2] correspondent aux parties primo et secondo de l’arrangement.)

Désactivez la partie désirée

• La fonction “Volume d’annulation de partie de morceau de piano” décrite

à la page 27 peut être utilisée pour fixer la partie annulée afin qu’elle soit jouée à un volume allant de “0” (aucun son) à “20”. Le réglage par défaut est “5”. • Les deux parties sont automatiquement activées chaque fois qu’un nouveau morceau est sélectionné.

[START/STOP] tout en maintenant enfoncée la touche de partie qui correspond à la partie qui est activée. Un point apparaîtra dans le coin inférieur droit de l’afficheur. (Refaites l’opération précédente pour débrayer la fonction de départ synchro.) La reproduction débutera aussitôt que vous commencerez à jouer sur le clavier.

• Si vous maintenez enfoncée la touche d’une piste qui est désactivée (OFF) tout en appuyant sur la touche [START/STOP], cette piste sera activée et le mode de départ synchro sera activé.

Début/arrêt de la pédale de gauche

La pédale de gauche peut être affectée au début ou à l’arrêt de la reproduction d’un morceau de piano via la fonction “Mode de pédale de gauche”, décrite page 27. 14

Cette voix peut être parfois utilisée avec une autre voix en mode Double de façon à obtenir un meilleur “mélange”. • Le témoin de la touche [VARIATION] s’allumera si la variation est activée pour l’une ou pour les deux voies du mode double. Lorsque le mode double est activé, la touche [VARIATION] peut être utilisée pour activer ou désactiver la variation des deux voix. Pour n’utiliser la variation que pour une seule voix, vous devez procéder à ce réglage avant d’activer le mode double. • Fonction [REVERB] en mode Double Le type de réverbération assigné à la 1ère voix aura la priorité sur l’autre. (Si la fonction de réverbération est désactivée (OFF), le type de réverbération de la 2ème voix sera alors appliqué.) Les réglages de la valeur de profondeur de réverbération effectués à partir des commandes du panneau (c’est-à-dire, en appuyant sur la touche [-/NO] ou la touche [+/YES] tout en immobilisant la touche [REVERB] en position basse – voir à la page 16) ne seront appliqués qu’à la 1ère voix.

Autres fonctions du mode double

Le mode de fonctions permet d’accéder à un nombre d’autres fonctions de mode double, listées ci-dessous. Reportez-vous aux pages correspondantes pour les détails. • • • [REVERB] jusqu’à ce que le témoin correspondant à l’effet souhaité s’allume (les témoins s’allument l’un après l’autre chaque fois que la touche [REVERB] est sollicitée.) Aucun effet de réverbération ne se produit lorsque tous les témoins sont éteints.

HALL2 HALL 1. L’effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une salle de concert de dimensions réduites.

Pour obtenir un effet de réverbération vraiment ample, utilisez le réglage HALL 2. L’effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une grande salle de concert.

STAGE Une simulation du type de réverbération produite dans l’environnement d’une scène.

• Les réglages de type de réverbération et de profondeur par défaut (y compris le réglage d’arrêt) sont différents d’une voix à l’autre.

Réglage de la profondeur de réverbération

Tout en maintenant la touche [REVERB] enfoncée, appuyez simultanément sur les touches

[–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut de chaque voix (les réglages de la valeur de profondeur de réverbération sont différents d’une voix à l’autre).

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

La pédale damper fonctionne de la même manière que la grande pédale d’un piano acoustique. Lorsque vous appuyez sur cette pédale, les notes jouées ont un long sustain. Le fait de relâcher la pédale arrête (étouffe) immédiatement les notes avec sustain.

La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées quand la pédale est enfoncée. La pédale douce n’affecte pas les notes qui sont en cours d’exécution au moment où elle est pressée.

La pédale gauche peut aussi être affectée à l’opération de départ/arrêt d’un morceau via le “Mode de pédale gauche” décrit page 27.

Lorsque le type FIXED est choisi, le volume des notes jouées dans le mode FIXED peut être fixé en utilisant les touches [–/NO] et [+/YES] pendant que la touche [TOUCH] est maintenue enfoncée (le niveau de volume actif apparaît sur l’affichage). La plage de volume va de 1 à

127. Le réglage par défaut est 64. • Ce réglage ne change pas la résistance des touches du clavier. • Le type de réglage de résistance des touches et de volume définit dans le mode FIXED deviendra le réglage commun pour toutes les voix.

Le YDP-101 possède une fonction de TRANSPOSITION qui permet d’augmenter ou de diminuer la hauteur de tout le clavier par bonds d’un demi-ton jusqu’à un maximum de 12 demi-tons (c-à-d, la montée ou la baisse d’une octave au maximum). La “transposition” de la hauteur du clavier du YDP-101 facilite l’exécution en clefs à armure difficile et permet d’accorder la hauteur du clavier sur le registre d’un chanteur ou d’un autre instrumentaliste.

(hauteur normale) à “12” (montée d’une octave). La grandeur de la transposition apparaît sur l’affichage à LED pendant que la touche [TRANSPOSE] est maintenue enfoncée. Le réglage de transposition par défaut est

“0”. • Le témoin de la touche [TRANSPOSE] reste allumé quand un réglage autre que “0” est sélectionné. • Les notes au-dessous et au-dessus de A-1 - C7 du YDP-101 sont respectivement une octave plus hautes et une octave plus basses.

Montée de l’instrument

[–/NO] et [+/YES] pour rappeler la hauteur standard (A3 = 440 Hz).

[–/NO] et [+/YES] pour rappeler la hauteur standard (A3 = 440 Hz).

En termes d’“hertz”, la plage d’accordage générale va de 427,0 Hertz à 453,0 hertz. Le réglage de l’accordage actuel est indiqué sur l’affichage à LED pendant que l’accordage est ajusté. Les dizièmes d’hertz sont indiqués sur l’affichage à LED par l’apparition et la position d’un ou deux points, comme dans l’exemple suivant : Affichage 440 4.40 C’est également un guide rythmique précieux pour l’enregistrement à l’aide de la fonction enregistreur décrite dans le chapitre suivant.

METRONOME Témoin de battement

Type de mesure de métronome SONG SELECT

Fonction de volume de métronome

Le volume du son du métronome peut être réglé avec la volume du métronome à partir du mode Fonction, page 27.

32 et 280 battements par minutes en utilisant les touches [TEMPO t/s].

Le tempo sélectionné apparaît sur l’affichage à LED dans le mode normal d’exécution et pendant que les touches [TEMPO t/s] sont utilisées pour ajuster le tempo dans les modes d’enregistrement / de reproduction. Le tempo par défaut (120 ou bien le tempo de morceau enregistré quand l’enregistreur contient des données et que le témoin de piste de reproduction est allumé) peut être rappelé en appuyant simultanément sur les touches [t] et [s].

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

● Tempo ● Type de mesure (temps) ● Type de réverbération (y compris de le réglage d’arrêt)

■Pistesindividuelles Sélectionnez la piste d’enregistrement START/

• Le fait d’enregistrer sur une piste contenant déjà des données effacera toutes les données de cette piste.

• Quand le mode d’enregistrement est engagé, le volume de la mémoire restante est affiché en kilooctets approximatifs (en commençant à “25”), et le point à l’extrême droite sur l’affichage à LED clignotera au réglage de tempo actuel de METRONOME.

• Vous pouvez enregistrer un maximum de 5 000 notes environ, selon l’utilisation que vous faites des pédales et autres facteurs. Le témoin de piste d’enregistrement se met à clignoter lorsque la mémoire de l’enregistreur est presque pleine l’indication “ FUL” apparaît sur l’affichage et l’enregistrement s’arrête ensuite automatiquement. (Toutes les données enregistrés jusque là seront conservées.)

Arrêtez l’enregistrement

START/ Modification des réglages initiaux START/

[REC] pour activer le mode prêt à l’enregistrement, appuyez sur la touche de piste voulue, modifiez les réglages de la manière que vous souhaitez et appuyez de nouveau sur la touche [REC] pour sortir du mode prêt à l’enregistrement et enregistrer les nouveaux réglages.

Lorsque vous procédez de cette manière, faites très attention de ne pas appuyer sur la touche [START/STOP] ou sur une touche du clavier car ceci lancerait l’enregistrement et effacerait toutes les données précédemment enregistrées sur la piste sélectionnées. Il est possible d’annuler l’opération même si les changements ont déjà été faits : changez les pistes et appuyez ensuite sur la touche [REC] pour sortir du mode d’enregistrement (cette opération annule les changements effectués sur tout le morceau). • Les données des réglages initiaux de “Équilibre double (F3)”, “Désaccordage double (F3)” ou “Montée d’une octave double (F3)” ne peuvent pas être modifiées.

Effacement d’une seule piste

START/ Pour assourdir une piste afin qu’elle ne soit pas reproduite, appuyez sur la touche de piste correspondante pour éteindre son témoin (appuyez de nouveau sur la touche pour réactiver la piste). Le nombre de battements actuel appuyez sur l’affichage pendant la reproduction. • Il est possible de jouer sur le clavier pendant la reproduction. (Dans ce cas, la voix de reproduction et la voix jouée au clavier sont différentes. La voix de reproduction est la voix qui a été définie lors de l’enregistrement des données. La voix que vous jouez au clavier est la voix qui est sélectionnée à partir du panneau.) • Le volume de reproduction et le tempo peuvent être ajustés en utilisant la commande [MASTER VOLUME] et les touche [TEMPO ▼/▲] (appuyez simultanément sur les deux touches [TEMPO ▼/▲] pour rappeler le tempo par défaut). • Toutes les données enregistrées seront conservées en mémoire pendant environ une semaine après la mise hors tension de l’instrument. Si vous désirez conserver ces données plus longtemps en mémoire, mettez brièvement l’instrument sous tension pendant quelques minutes au moins une fois par semaine. Vous pouvez également enregistrer ces données dans un dispositif de mémorisation MIDI externe en utilisant la fonction de transfert de données en bloc décrite à la page 30. • Les témoins de piste ne s’allument pas automatiquement lorsque l’instrument est mis sous tension, et ce, même si l’enregistreur contient des données. Il est donc nécessaire d’appuyer sur les touches de piste pour allumer les témoins verts correspondants avant de lancer la reproduction des données de l’enregistreur. Il est également conseillé d’appuyer sur les touches de piste avant d’enregistrer afin de vérifier si les pistes contiennent des données. Si le témoin vert correspondant s’allume lorsqu’une touche de piste est sollicitée, cette piste contient des données qui seront effacées et remplacées par les nouvelles données enregistrées. • Si le métronome est utilisé pendant la reproduction, le métronome s’arrêtera automatiquement lorsque la reproduction s’arrêtera. • Pendant la reproduction de l’enregistreur, le volume d’une piste qui est désactivée sera toujours de “0” (c-à-d. que la fonction “Colume d’annulation de partie de morceau de piano”, page 33, n’affecte que la reproduction du morceau de piano. • Les données de reproduction ne sont pas transmises via le connecteur MIDI OUT. • La reproduction ne peut débuter lorsque le mode de morceau démonstration/piano est activé. • La reproduction ne peut commencer quand l’enregistreur ne contient aucune donnée ou lorsque les deux touches de pistes sont désactivés. • Lorsque la fonction REVERB est utilisée pendant une reproduction et suivant les conditions du moment, un type de réverbération aura la priorité.

START/ STOP] tout en maintenant enfoncée la touche de piste qui est activée. Le point à l’extrême droite de l’affichage à LED clignotera au réglage de tempo actuel. (Refaites l’opération précédente pour débrayer la fonction de départ synchro.) La reproduction débutera aussitôt que vous commencerez à jouer sur le clavier. Si vous maintenez une touche de piste enfoncée alors qu’elle est désactivée, tout en appuyant sur la touche [START/STOP], la piste sera activée et le mode de départ synchro sera activé.

Départ/arrêt avec la pédale gauche

La pédale gauche peut être affectée au départ et à l’arrêt de la reproduction de l’enregistreur via la fonction “Mode de pédale gauche” décrite à la page 27. Ceci est plus particulièrement pratique pour lancer le mode de reproduction du passage enregistré à tout moment et après avoir commandé la reproduction.