DGX-500-300 - Piano numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DGX-500-300 YAMAHA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : DGX-500-300 - YAMAHA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DGX-500-300 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DGX-500-300 de la marque YAMAHA.



FOIRE AUX QUESTIONS - DGX-500-300 YAMAHA

Comment allumer le YAMAHA DGX-500-300 ?
Pour allumer le YAMAHA DGX-500-300, appuyez sur le bouton 'Power' situé sur le panneau avant de l'instrument.
Que faire si le son ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé sur zéro et que l'instrument n'est pas en mode 'Silence'. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés si vous utilisez des haut-parleurs externes.
Comment connecter le YAMAHA DGX-500-300 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter l'instrument à votre ordinateur. Le YAMAHA DGX-500-300 devrait être reconnu automatiquement par votre système.
Comment réinitialiser le YAMAHA DGX-500-300 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'instrument, maintenez enfoncé le bouton 'Transpose' tout en allumant l'instrument, puis suivez les instructions à l'écran.
Comment changer les sons ou les voix sur le YAMAHA DGX-500-300 ?
Pour changer les sons, utilisez le bouton 'Voice' et parcourez les différentes options à l'aide des boutons de sélection.
Le YAMAHA DGX-500-300 ne détecte pas mon pédalier, que faire ?
Vérifiez que le pédalier est correctement connecté à la prise 'Sustain' et assurez-vous qu'il est compatible avec votre modèle.
Comment sauvegarder mes réglages personnalisés ?
Pour sauvegarder vos réglages, accédez au menu 'Setup' et sélectionnez l’option pour enregistrer vos configurations dans l'un des emplacements disponibles.
Que faire si l'écran ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'instrument est correctement alimenté et que le câble d'alimentation est en bon état. Si le problème persiste, il pourrait nécessiter une réparation.
Comment accéder aux rythmes intégrés ?
Appuyez sur le bouton 'Style' pour accéder à la liste des rythmes intégrés, puis utilisez les flèches pour naviguer parmi les options.
Comment ajuster l'accordage de l'instrument ?
Accédez au menu 'Tuning' et utilisez les boutons pour ajuster l'accordage selon vos préférences.

MODE D'EMPLOI DGX-500-300 YAMAHA

• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. • Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.

• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.

Avertissement en cas de feu

• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.

• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.

• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.

• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.

ATTENTION Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

• Ne pas jeter les piles dans le feu.

• Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.

• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre). • Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.

• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite du liquide de pile. • Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile.

éventuelle du liquide qu'elles contiennent.

• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants. • En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincer immédiatement à l'eau claire et consulter un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.

• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.

178 • Utiliser le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.

tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.

• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier. • Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs. • Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.

Sauvegarde des données

Sauvegarde des données

• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.

• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques.

Pour les instruments disposant d'une mémoire RAM qui conserve les données grâce à des piles sèches ou à un adaptateur secteur

• Tant que des piles sèches sont installées ou que l'adaptateur secteur est connecté, l'instrument conserve les données internes lorsqu'il est éteint. Si vous retirez les piles et débranchez l'adaptateur, les données seront perdues. Sauvegardez toutes les données importantes sur une disquette/un support externe tel que l'archiveur de données MIDI Yamaha MDF3. Laissez l'adaptateur secteur connecté tandis que vous remplacez les piles pour éviter de perdre des données.

Sauvegarde de la disquette

Précautions d'utilisation

• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux disquettes.

• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors

Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.

Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux. • Les illustrations et écrans LCD de ce mode d'emploi sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent être différents de ceux apparaissant sur votre instrument. • Sauf indication contraire, les exemples d'illustrations du panneau de commandes et du clavier et les captures d'écran LCD sont tirés du DGX-500.

● Les trois morceaux de démonstration (ou compositions) disponibles sur le clavier sont les suivants :

Titre du morceau : Just The Way You Are Nom du compositeur : Joel 0273671 Nom du détenteur des droits d'auteur : EMI MUSIC PUBLISHING LTD Titre du morceau : Ribbon In The Sky Nom du compositeur : Wonder 0404386 Nom du détenteur des droits d'auteur : Black Bull Music / Jobete Music Co Ltd Titre du morceau : Look Of Love Nom du compositeur : Bacharach/David 0093316 Nom du détenteur des droits d'auteur : Screen Gems - EMI Music Ltd Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES. ● Marques déposées • Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays. • Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. 179

Le DGX-500/300 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et fonctions suivantes : ■ BASE DE DONNEES MUSICALE page 53 Le DGX-500/300 dispose d'une fonction Base de données musicale avancée et conviviale qui sélectionne automatiquement les paramètres de style, de voix et d'effets pour la reproduction d'un type donné de musique. Cette fonction peut s'avérer très utile si vous savez quel genre de musique vous désirez reproduire, mais que vous ignorez les paramètres à définir. Il vous suffit de sélectionner le genre de musique et le DGX-500/300 se charge du reste !

■ Lecteur page 73

Le DGX-500/300 est également équipé d'un lecteur de disquettes pratique qui vous permet de charger et d'enregistrer vos propres morceaux utilisateur originaux ou de charger les fichiers de style. Il est en outre compatible avec une grande variété de formats de disquette, ce qui vous offre la possibilité de reproduire des données de morceaux sur des disquettes GM, DOC et Clavinova Disklavier Piano Soft disponibles dans le commerce. Il vous permet en outre d'enregistrer et de reproduire des données SMF (Standard MIDI File - Fichier MIDI standard) de format 0, grâce à quoi vous pouvez utiliser des données de morceaux avec votre séquenceur ou votre logiciel de séquençage favori.

■ Système puissant de haut-parleurs

Le système de haut-parleurs/amplificateurs stéréo intégré du DGX-500/300 combiné à une fonction spéciale Bass Boost (Augmentation des basses) produit un son d'une qualité et d'une puissante exceptionnelles qui vous permet d'entendre l'ensemble de la gamme dynamique des voix authentiques du DGX-500/300.

■ GM System Level 1

Le système « GM System Level 1 » est un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM seront reproduites correctement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.

(Evaluation), qui évalue vos sessions pratiques et attribue une cote à votre performance, et enfin Dictionary, qui vous apprend à reproduire des accords.

La fonction Instant Portable Grand permet de configurer automatiquement le DGX-500/300 pour une reproduction piano optimale. Inclut une voix authentique de piano échantillonné en stéréo. 619 voix très réalistes et dynamiques utilisant les enregistrements numériques de véritables instruments. Voix partagées spéciales, constituées de deux voix que vous pouvez jouer sur les différentes parties du clavier. 12 voix de kit de percussionsdifférentes avec des sons de batterie et de percussions individualisés pour chaque touche. Effets Reverb (réverbération), DSP et Harmony (harmonie) de grande qualité destinés à améliorer le son des voix et par là même votre jeu.

Fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) pour appeler automatiquement une voix correspondant au style ou au morceau sélectionné.

Fonctions Touch Response (Réponse au toucher) et Dynamic Filter (Filtre dynamique) vous permettant de régler les voix avec une extrême justesse. Grâce à ces deux fonctions, vous pouvez modifier automatiquement le volume et le ton en fonction de la puissance de votre jeu, tout comme sur un véritable instrument !

• Utilisation de la fonction Metronome22

Reproduction de voix 24

• Reproduction d'une voix 24 • Dual Voice 26 • Utilisation de la fonction Auto Accompaniment — Multi Fingering (Doigté multiple) 47 • Détermination du point de partage 49 • Dictionary50

Utilisation de la base de données musicale... 53

• Données enregistrées par la base de données musicale54

Mémoire de registration 55

• Utilisation de la fonction Lesson 67 • Sélection de la fonction Lesson Track 69 • Leçon 1 — Timing 69 • Leçon 2 — Waiting 70 • Leçon 3 — Minus One 70 • Reproduction de morceau sur disquette 75 • Save 76 • Load 79 • Utilitaire – Supprimer 80 (Envoi de la configuration initiale) avec un séquenceur 87 • Horloge externe 88

Dépistage des pannes 89

Sauvegarde des données et initialisation 90 Index 91 Voice List 92 Style List 100 Cette touche permet d'activer et de désactiver les effets Harmony. (Voir page 35.) t Touche [SPLIT] Cette touche appelle instantanément la dernière voix partagée sélectionnée. (Voir page 28.) y Touches [DUAL] (Duo) et [SETTING ▲/▼] (Réglage) Utilisez la touche [DUAL] pour activer ou désactiver la voix Dual. Utilisez les touches [SETTING ▲/▼] pour définir les paramètres liés aux voix Main (Principale) et Dual. (Voir page 26.) u Touches Overall (multi-fonctions) (gauche, droite) Ces deux touches situées de part et d'autre de l'afficheur à cristaux liquides vous permettent d'accéder à différentes fonctions, réglages et opérations du DGX-500/300 tels que les effets, les transpositions, les accords et la fonction MIDI. (Reportez-vous à la page 20.) i Touche [DEMO] Cette touche commande la reproduction des morceaux de démonstration. (Voir page 14.) o Touches LESSON (Leçon) [L] (Gauche) et [R] (Droite) Elles permettent d'appeler les exercices de la fonction Lesson correspondant au morceau sélectionné, pour les mains gauche et droite. (Voir page 68.)

Cette touche appelle instantanément la voix Grand Piano. (Voir page 12.) !3 Touche [SONG] (Morceau) Elle vous permet de sélectionner un morceau. (Voir page 57.) !4 Touche [STYLE] Elle vous permet de sélectionner un style. (Voir page 38.) !5 Touche [VOICE] (Voix) Elle vous permet de sélectionner une voix. (Voir page 24.) Maintenez-la enfoncée pour appeler la fonction Melody Voice Change (Changement de voix de la mélodie). (Voir page 59.) !6 Touche (MUSIC DATABASE) [M.D.B.] (Base de données musicale) Cette touche appelle les meilleurs réglages de panneau pour le genre de musique sélectionné. (Voir page 53.) !7 Touches du pavé numérique [+/YES] (Oui) et [-/NO] (Non) Ces touches permettent de sélectionner des morceaux, des voix, des styles et des bases de données musicales. (Voir pages 25.) Elles sont également utilisées pour effectuer certains réglages et répondre à des messages d'invite apparaissant sur l'afficheur.

En mode Song, par contre, elle permet d'accéder à la fonction A-B Repeat. (Voir page 58.) !9 Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé) Cette touche active et désactive la fonction d'arrêt synchronisé. (Voir page 43.) Auto Fill. (Voir page 45.) En mode Song, elle est utilisée en tant que commande d'avance rapide, elle permet donc d'atteindre la fin du morceau reproduit.

@4 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)

Cette touche est utilisée pour appeler le paramètre du tempo que vous réglez ensuite à l'aide du pavé numérique ou des touches [+]/[-]. (Voir page 22.) Elle vous permet également de tapoter un tempo et de faire débuter automatiquement le style ou le morceau sélectionné à la vitesse choisie. (Voir page 40.) @5 Touches [SONG MEMORY] (Mémoire de morceau) Ces touches ([REC], [1] - [5], [A]) sont utilisées pour enregistrer des morceaux. Elles vous permettent d'enregistrer jusqu'à six pistes différentes d'un morceau (y compris une piste d'accompagnement spéciale). (Voir page 63.) Elles sont également utilisées pour effacer des données enregistrées sur toutes ou certaines pistes d'un morceau utilisateur. (Voir pages 65, 66.) @6 Touches [REGISTRATION MEMORY] (Mémoire de registration) Ces touches permettent de sélectionner et d'enregistrer les réglages présélectionnés de Registration Memory (mémoire de registration). (Voir page 55.) @7 Lecteur Celui-ci sert à insérer des disquettes pour le chargement et l'enregistrement de données. (Voir la page 73.) @8 Touches de commande de la disquette Ces touches permettent de commander le lecteur de disquettes. @9 Molette [PITCH BEND] (Variation de ton) Cette molette vous permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de ton des voix tandis que vous jouez. Vous pouvez également régler la plage de variation de ton de la molette. (Voir page 31.)

■ Panneau arrière

DGX-500/300 enregistre ! Vous pourriez perdre les données.

■ Utilisation d'un adaptateur secteur • • • • • • • • • • • • • • • • • • • q Vérifiez que le sélecteur [STANDBY/ON] du DGX-500/300 est réglé sur

STANDBY. w Connectez l'adaptateur CA (PA-5D, PA-5C ou tout autre adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise secteur. e Branchez-le ensuite dans la prise secteur.

• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas le

DGX-500/300 et par temps d'orage.

■ Utilisation des piles • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Pour pouvoir fonctionner sur piles, le DGX-500/300 a besoin de six piles « D », R20P (LR20) ou équivalentes de 1,5 V. (Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines.) Lorsque les piles doivent être remplacées, le volume diminue et des distorsions peuvent se produire au niveau du son. D'autres problèmes peuvent également surgir. Dans ce cas, éteignez l'instrument et changez les piles, comme décrit ci-dessous.

q Retournez l'instrument sur un grand tissu doux, puis ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument. w Insérez les 6 nouvelles piles comme le montre l’illustration, tout en vérifiant que les bornes positives et négatives sont orientées correctement. e Remettez le couvercle du logement en place, en vérifiant qu'il est correctement verrouillé.

• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les par un jeu complet de six piles neuves. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves.

• Evitez d'utiliser différents types de piles (alcalines et au manganèse) en même temps. • Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles afin d'éviter toute fuite du liquide contenu dans celles-ci. • N’ouvrez pas le couvercle du logement réservé aux piles quand l’instrument se trouve sur le pupitre. Veillez à bien poser l'instrument face contre terre lorsque vous ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles.

Prises pour accessoires

■ Utilisation d'un casque • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, raccordez un casque stéréo à la prise [PHONES/AUX OUT] située sur le panneau arrière de l'instrument. Le son produit par le système intégré de haut-parleurs est automatiquement coupé dès que vous branchez un casque.

■ Raccordement d'un amplificateur de clavier ou d'un système stéréo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Bien que le DGX-500/300 soit équipé d'un système de haut-parleurs intégrés, la sortie du son peut également se faire via un système externe d'amplificateurs ou de haut-parleurs. Après vous être assuré que l'alimentation du DGX-500/300 et de tous les appareils externes est coupée, branchez l'une des extrémités du câble audio stéréo dans la ou les prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et introduisez l'autre extrémité dans la prise PHONES/ OUTPUT située sur le panneau arrière du clavier.

• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des appareils externes au minimum avant de les brancher.

Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le niveau de son minimal et augmentez les commandes de volume progressivement tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.

■ Utilisation d'une commande au pied• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Cette prise vous permet d'utiliser une commande au pied (FC4 ou FC5 Yamaha) fournie en option pour contrôler le sustain du son des voix. La commande au pied s'utilise de la même façon que la pédale forte d'un piano acoustique. Il suffit d'appuyer dessus et de la maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier pour produire un son prolongé.

• Vérifiez que la prise de l'interrupteur au pied est correctement branchée à la prise

FOOT SWITCH avant de mettre l'instrument sous tension.

■ Utilisation des bornes MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• N'appuyez pas sur la commande au pied lorsque vous mettez l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité de la commande au pied, ce qui inverse son fonctionnement.

à la page 84 pour de plus amples détails à ce sujet.)

MIDI 185 z Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].

Pour jouer en s'accompagnant du métronome z Appuyez sur la touche [METRONOME].

Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 22.

Reproduction de morceaux de démonstration Essayez d'en reproduire quelques-uns, en répétant de 001 à 003.

z Lancez le morceau de démonstration.

Reproduction d'un morceau unique

Bien entendu, vous pouvez également sélectionner et reproduire individuellement chacun des morceaux du DGX-500/300 (001 à 205).

z Appuyez sur la touche [SONG].

Vous pouvez également reproduire des morceaux appartenant à d'autres catégories. Il vous suffit pour cela de sélectionner le numéro du morceau de votre choix lors de la reproduction.

x Sélectionnez un morceau.

x Arrêtez le morceau de démonstration. ou

Pour restaurer les fonctions de démonstration, éteignez, puis rallumez l'appareil.

Pour en savoir plus ? Voir page 57.

(From Le Quattro Stagioni) Méditation De Thais Guillaume Tell Camptown Races Frühlingslied • Pour plus d'informations sur les accords appropriés avec l'accompagnement automatique lorsque vous jouez vos propres accords, reportez-vous aux sections « Utilisation de l'accompagnement automatique - doigté multiple » à la page 47 et « Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary » à la page suivante.

z Appuyez sur la touche [M.D.B.] (MUSIC DATABASE).

x Sélectionnez une base de données musicale. Reportez-vous à la liste des bases de données musicales à la page 101.

v Arrêtez le style.

002 Croco RK Pour en savoir plus ? Voir page 53.

La fonction Dictionary a pour objectif de vous apprendre à jouer des accords en vous montrant les notes une à une. Dans l'exemple ci-dessous, vous allez apprendre à jouer l'accord GM7... Touches pour la saisie de l'accord (DGX-500 : A-1 à B2)

(DGX-300 : E0 à B2)

Touches pour la saisie du type d'accord

Pour apprendre à jouer un accord particulier

Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 50.

Leçon 1 — Timing (Synchronisation) . . . . Cette étape vous permet de pratiquer la synchronisation des notes. Leçon 2 — Waiting (Attente) . . . . . . . . . . . Le DGX-500/300 attend que vous jouiez correctement les notes avant de continuer la reproduction du morceau. Leçon 3 — Minus One (Moins une) . . . . . Une seule des deux parties du morceau est reproduite — c'est à vous de jouer et de maîtriser l'autre partie. Leçon 4 — Both Hands (Deux mains). . . . Cette étape est similaire à l'étape précédente, à cette différence près qu'aucune des deux parties (main droite et main gauche) n'est reproduite — vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains.

z Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.

c Commencez la leçon.

Pour savoir comment sélectionner les morceaux, reportez-vous à la page 67.

x Sélectionnez la partie que vous voulez travailler

(gauche ou droite) et l'étape de la leçon. Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main droite et sur la touche [L] pour la main gauche.

v Lorsque vous avez terminé, arrêtez la fonction

Pour en savoir plus ? Voir page 72.

Dans la leçon 2, il s'agit de jouer les notes correctement telles qu'elles apparaissent sur l'afficheur. L'accompagnement s'arrête et l'instrument attend que vous jouiez les notes correctement avant de continuer.

Naturellement, vous pouvez changer le tempo (vitesse) du morceau à votre guise. Cela vous permet de ralentir le tempo aux passages difficiles pour l'accélérer ensuite progressivement, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez à la vitesse normale.

z Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].

Les touches [Overall] (Multifonctions) (situées de chaque côté de l'afficheur) vous donnent accès aux opérations et réglages des fonctions du clavier DGX500/300. Le réglage sélectionné est indiqué par une barre noire apparaissant à côté de son nom (imprimé sur le panneau).

!0 Clavier En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous lancez l'exécution du morceau. Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro de la voix. En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous lancez la reproduction du style. Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro du morceau. En appuyant sur la touche [START/STOP], vous lancez l'exécution du morceau. Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro du style. En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous lancez la reproduction du style.

La grande flèche indique le premier temps de la mesure. y Accord

Cet indicateur indique la note fondamentale de l'accord et son type lors de la reproduction d'un morceau avec accords. Il montre également les accords joués dans la section ACMP du clavier lorsque le mode Style et l'accompagnement automatique sont activés. u Voyant Track Octave Lorsqu'un morceau sur disquette est reproduit et que les données des notes dépassent les limites de la plage A-1 – C7 (DGX-500) et E0 – G6 (DGX-300), l'indication « OVER » clignote et Q ou W apparaît à l'écran. Lorsqu'un morceau sur disquette est reproduit et que vous augmentez ou diminuez le réglage de l'octave de la piste, l'indication +2, +1, -1 ou -2 apparaît à l'écran. i Indicateurs des pistes de morceau Lors de d'enregistrement et de la reproduction de morceau, ces indicateurs montrent l'état actuel des pistes. (Reportez-vous à la page 63.) o Notation / !0 Clavier Ces deux parties de l'afficheur sont très pratiques pour l'indication de notes. Lorsqu'un morceau est reproduit, elles montrent la mélodie et les notes successives de l'accord. Lorsque vous jouez au clavier, l'afficheur fait

apparaître les notes que vous êtes en train d'interpréter.

• Pour quelques accords spécifiques, certaines notes n'apparaissent pas dans la section notation de l'afficheur. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible sur l'afficheur.

Les notes jouées en dehors de la zone affichable à l'écran sont signalées par des repères d'octave (« 8va » ou « 15va »). !2 Indicateur Sync Stop Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction Sync Stop est activée. (Voir page 43.) !3 Indicateur Accompaniment On Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque l'accompagnement automatique est activé. (Voir page 39.) !4 Indicateur Touch Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction Touch est activée. (Voir page 32.) !7 Indicateur de charge de pile Cet indicateur s'affiche lorsque la charge de la pile est trop faible pour garantir un fonctionnement adéquat. (Voir page 10.)

Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure située dans la partie supérieure arrière du panneau de commandes du DGX-500/300.

Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].

Cette opération appelle automatiquement la voix Grand Live! spéciale pour

« piano échantillonné en stéréo ».

Utilisation de la fonction Metronome

Le type de mesure du métronome peut être réglé sur plusieurs types de mesures reposant sur les noires.

01 « TIME SIG » apparaisse sur l'afficheur), puis appuyez sur la touche du pavé numérique correspondant au type de mesure désiré (voir le tableau ci-contre à droite).

03 Rétablissement de la valeur par défaut de Metronome Volume Vous pouvez restaurer la valeur par défaut du réglage Metronome Volume (100) en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition que Metronome Volume soit sélectionné dans le menu Overall).

Les voix sont divisées en plusieurs catégories d'instruments et leurs noms sont imprimés sur le panneau pour mieux vous aider. Reportez-vous à la page 92 pour obtenir la liste complète des voix disponibles. Les voix partagées spéciales (113 - 122) proposent deux voix différentes que vous pouvez jouer séparément sur le clavier (par exemple, une voix de basse avec la main gauche et une voix de piano avec la droite). Vous disposez également d'un ensemble de voix DJ spéciales (609 - 618), dynamiques et passionnantes, pour reproduire de nombreux styles de musique très « branchés » (Voir page 99). En outre, le mode Voice propose des effets particuliers qui mettent en valeur le son de la voix. Ce sont notamment les effets Reverb et Harmony ainsi qu'une section « DSP » produisant les effets les plus divers : trémolo, écho, retard, égalisation et « wah » (Voir page 34). Une commande de sensibilité au toucher est également disponible (page 32) et détermine la manière dont la voix répond à votre technique de jeu. Le DGX-500/300 comprend également des voix de kit de percussions (123 à 134) qui vous permettent de reproduire différents sons de batterie et de percussions à partir du clavier. (Reportez-vous à la liste des voix de kits de percussions à la page 102.) Lorsqu'une voix est sélectionnée, les types d'effets DSP (page 36) et Harmony (page 37) les plus appropriés pour cette voix sont automatiquement appelés.

Reproduction d'une voix

Composez le numéro de la voix tel qu'il est imprimé sur le panneau. Par exemple, pour choisir la voix n˚ 109, appuyez sur la touche « 1 » du pavé numérique, puis sur les touches « 0 » et « 9 ». Pour les numéros commençant par zéro (tels que 042 ou 006), les zéros ne doivent pas être pris en compte.

Dans ce cas, il y a une petite pause avant l'apparition de l'indication.

■ Utilisation des touches [+]/[-]

Appuyez sur la touche [+] pour choisir le numéro de voix suivant et sur la touche [-] pour sélectionner le précédent. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour faire défiler la liste des numéros de voix vers le haut ou vers le bas.

• Chaque voix est automatiquement appelée avec le réglage de la plage d'octaves le plus approprié. Ainsi, le fait de jouer le C (do) du milieu de clavier avec une voix peut produire un son plus grave ou plus aigu que celui d'une autre voix jouée sur la même touche.

Si le mode Style ou le mode Song est activé en arrière-plan (comme le montre l'illustration dans l'afficheur), vous pouvez également jouer des styles ou des morceaux, respectivement, en mode Voice en appuyant tout simplement sur la touche [START/STOP]. Le dernier style ou morceau choisi est alors reproduit.

Lorsqu'une des 12 voix de kits de percussion est sélectionnée, vous pouvez jouer plusieurs sortes de batteries et d'instruments à percussion à partir du clavier.

Sh de ot H Sti an ck d C la H p i-H H at C i-H lo H at P sed i-H e at da O l pe C ra n sh • La fonction Dual Voice n'est pas disponible dans Lesson.

Réglages Main Voice (Voix principale) et Dual Voice (Voix en duo)

Les paramètres ci-dessous définissent tous les réglages de Main Voice et Dual Voice, ce qui vous permet de modifier ou d'améliorer le son de ces voix indépendamment les uns des autres. • Main Volume (Volume de la voix Main) • Dual Volume (Volume de la voix Dual) • Dual Voice (Voix Dual) • Dual Octave (Octave de la voix Dual) • Main Reverb Level (Niveau de réverbération de la voix Main) • Dual Reverb Level (Niveau de réverbération de la voix Main) • Main DSP Level (Niveau de DSP de la voix Main) • Dual DSP Level (Niveau de DSP de la voix Dual)

Nom du paramètre Nom sur l'afficheur Main Voice Volume M.Volume DSP. Plus la valeur est élevée, plus l'effet DSP pour la voix Dual est puissant. Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Main envoyée à l'effet DSP. Plus la valeur est élevée, plus l'effet DSP pour la voix Main est puissant. Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Dual envoyée à l'effet Reverb. Plus la valeur est élevée, plus l'effet Reverb pour la voix Dual est puissant. Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Main envoyée à l'effet Reverb. Plus la valeur est élevée, plus l'effet Reverb pour la voix Main est puissant. Ce paramètre détermine l'octave de la voix Dual. Ce paramètre permet de sélectionner la voix Dual. Ce paramètre détermine le volume de la voix Dual et vous permet de réaliser un mixage optimum avec la voix Main.

Valeur de transposition actuellement sélectionnée

001 Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.

Rétablissement de la valeur de transposition par défaut

Si vous avez modifié le réglage Transpose, vous pouvez instantanément lui restaurer sa valeur par défaut de, « 00 », en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que la fonction Transpose soit sélectionnée).

• Les réglages de la fonction Tuning n'ont aucun effet sur les voix de kit de percussions (123 - 134).

Valeur de Tuning actuellement sélectionnée

également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.

Rétablissement de la valeur par défaut de Tuning

Si vous avez modifié le réglage Tuning, vous pouvez instantanément restaurer la valeur par défaut de « 00 » en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que la fonction Tuning soit sélectionnée).

Le DGX-500/300 est doté d'une molette [PITCH BEND] qui vous permet de modifier la hauteur de ton des voix en temps réel, tout en jouant de l'instrument.

Le paramètre Pitch Bend Range (Plage de variation de ton) détermine l'augmentation ou la diminution de ton obtenue en manipulant la molette [PITCH BEND]. Le réglage minimal de la molette [PITCH BEND] autorise des variations maximales de la hauteur d'un demi-ton, dans un sens comme dans l'autre. Lorsque la molette est réglée sur la valeur maximale de 12, la variation de ton s'effectue dans une plage de ± une octave (12 demi-tons). La molette [PITCH BEND] commande les voix jouées dans la section à main droite du clavier. (Elle n'a aucun effet sur l'accompagnement automatique.)

Activez ou désactivez la fonction Touch en appuyant sur la touche [TOUCH].

001 Cette touche vous permet de jouer dans une plage dynamique normale (atténuées à fortes). Ce réglage permet de jouer des passages très doux en vous donnant un contrôle légèrement plus précis de la plage du volume atténué.

Lorsque la fonction Touch est désactivée, un volume constant (correspondant

à une valeur de vélocité de 80) est produit.

Rétablissement de la valeur par défaut de Touch Sensitivity

La valeur par défaut de la sensibilité au toucher est 2 (Moyen). Pour la restaurer, appuyez simultanément sur les touches [+]/[-] (lorsque la fonction Touch Sensitivity est sélectionnée).

• Chaque style du DGX-500/300 possède son propre réglage

Reverb. • Vous pouvez également déterminer le niveau de Reverb. (Reportezvous à la page 26.)

Rétablissement de la valeur par défaut du type de Reverb

Si vous avez modifié le type de Reverb, vous pouvez instantanément restaurer le réglage par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que l'effet Reverb soit sélectionné).

DSP. (La liste des types de DSP figure à la page 36.) Pour désactiver l'effet

DSP, sélectionnez le type de DSP n˚ 39.

• Chaque voix du DGX-500/300 possède son propre réglage DSP.

• Cinquante et un autres types de DSP sont disponibles lorsque le DGX-500/300 est contrôlé à partir d'un appareil MIDI. (Reportez-vous à la page 107 pour de plus amples détails à ce sujet.) • Vous pouvez également déterminer le niveau de DSP. (Reportez-vous à la page 26.)

Rétablissement de la valeur par défaut du type de DSP Si vous avez modifié le type de DSP, vous pouvez instantanément restaurer le réglage par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (lorsque l'effet DSP est sélectionné).

• La vitesse des effets Trill, Tremolo et Echo dépend du réglage Tempo (page 37).

Si vous avez modifié le type d'effet Harmony, vous pouvez instantanément restaurer le réglage par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (lorsque l'effet Harmony est sélectionné).

Similaire à Gate Reverb, mais avec une augmentation inverse de la réverbération.

Effet Chorus ordinaire avec effet de chœur riche et chaud. Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique. Effet de chœur extrêmement riche et profond. Modulation métallique prononcée avec changement de phase périodique. Simulation de haut-parleur tournant. Effet de trémolo riche avec modulation du volume et de la hauteur de ton. Trémolo de guitare électrique simulé. Plusieurs effets panoramiques qui déplacent automatiquement la position du son (gauche, droite, avant, arrière). Effet « wah » avec balayage de filtre répété. Trois retards indépendants, pour les positions stéréo de droite, de gauche et du centre. Retard initial pour chaque canal stéréo et deux effets de retard de feedback distincts. Retard stéréo avec réglages indépendants du niveau de feedback pour chaque canal. Effet complexe qui fait « rebondir » les répétitions retardées entre les canaux de gauche et de droite. Effet d'écho profond et prononcé. Distorsion prononcée et chaude. Distorsion atténuée et chaude. Distorsion naturelle, comme celle d'un amplificateur surmodulé. Son caractéristique d'un amplificateur/haut-parleur pour guitare. Effet d'égaliseur qui renforce les plages de hautes et basses fréquences et comparable aux effets obtenus dans la plupart des musiques disco. Effet d'égaliseur qui coupe les plages de hautes et basses fréquences dans le but de simuler le son entendu dans un récepteur téléphonique. Egaliseur à trois bandes de fréquence distinctes. Egaliseur à deux bandes de fréquence distinctes. Pas d'effet

Au total, vous disposez de 106 styles différents répartis en plusieurs catégories. Chaque style est composé de « parties » distinctes – Intro (Introduction), Main A et B (Principales A et B) et Ending (Fin), ce qui vous permet d'appeler plusieurs sections d'accompagnements pendant votre interprétation. Les fonctions de style, qui font partie intégrante des rythmes, ajoutent un accompagnement instrumental attrayant à votre performance et vous permettent de contrôler l'accompagnement grâce aux accords que vous jouez. L'accompagnement automatique partage le clavier en deux sections : la partie supérieure vous permet de jouer la ligne mélodique, tandis que la partie inférieure (affectée par défaut aux touches F#2 et en-dessous) est réservée à la fonction d'accompagnement automatique. Le DGX-500/300 dispose aussi de la fonction Dictionary (page 50). Celle-ci met à votre disposition une « encyclopédie d'accords » intégrée qui vous apprend à jouer les accords sélectionnés en vous en indiquant les notes sur l'afficheur. Le DGX-500/300 peut également être utilisé avec la disquette incluse ou avec des données de fichiers de style disponibles dans le commerce ce qui vous permet de charger des styles supplémentaires (motifs d'accompagnement automatique) sur l'instrument. Les données de fichiers de style sont chargées individuellement sous le numéro de style 136 et peuvent être reproduites de la même manière que les styles prédéfinis.

Sélection d'un style.

Sélectionnez le numéro de style souhaité.

Utilisez le pavé numérique. Les catégories de base des styles et les numéros correspondants apparaissent dans la partie gauche du panneau. Vous trouverez une liste complète des styles disponibles à la page 100.

Reproduction des styles

Les touches du panneau ci-dessous servent de commandes du style. En appuyant sur cette touche, vous activez ou désactivez l'accompagnement de basses et d'accords. (Voir ci-dessous.)

En appuyant sur cette touche, vous activez ou désactivez la fonction Sync

Start. (Voir page 40.)

En appuyant sur cette touche, vous activez ou désactivez la fonction Sync

Stop. (Voir page 43.) à l'autre. (Voir page 45.)

En appuyant sur cette touche, vous démarrez ou arrêtez la reproduction du style.

Activez l'accompagnement automatique.

Appuyez sur la touche [ACMP] pour activer l'accompagnement automatique. Indique que l'accompagnement automatique est activé.

Vous pouvez effectuer cette opération de plusieurs manières : ■ Appuyez sur la touche [START/STOP] Le rythme est immédiatement joué sans accompagnement de basses ni d'accords. La section Main A ou B actuellement sélectionnée est jouée.

Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] quatre fois (ou trois fois pour un style à 3/4 temps) pour faire automatiquement démarrer le style au tempo souhaité. Vous pouvez également modifier le tempo pendant la reproduction du style en tapotant deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo souhaité.

■ Utilisation de la fonction Sync Start Le DGX-500/300 possède également une fonction Sync Start qui vous permet de lancer le style en enfonçant simplement une touche du clavier. Pour utiliser cette fonction appuyez d'abord sur la touche [SYNC START] (toutes les barres marquant la mesure clignotent pour signaler que la fonction Sync Start est en attente), puis sur l'une des touches du clavier. (Lorsque l'accompagnement automatique est activé, jouez une note ou un accord dans la section d'accompagnement automatique du clavier.) Section d'accompagnement automatique

Chaque style a sa propre partie Intro à deux ou quatre temps. Utilisées avec l'accompagnement automatique, de nombreuses parties d'introduction intègrent également des changements d'accords spéciaux et des embellissements qui vous permettent de mieux mettre en valeur votre interprétation.

Comment démarrer avec une partie Intro :

1) Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la partie (A ou B) qui suivra la partie Intro. Indique la partie sélectionnée (Main A ou B).

2) Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING]. Indique que la partie Intro est en attente.

INTRO≥A Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la partie Intro.

Utilisation de la fonction Sync Start avec une partie Intro

Vous pouvez également utiliser la fonction Sync Start avec la partie Intro du style sélectionné.

Pour utiliser la fonction Sync Start avec une partie Intro :

1) Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la partie (A ou B) qui suivra la partie Intro. Indique la partie sélectionnée (MAIN A ou B).

2) Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING]. Indique que la partie Intro est en attente.

3) Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Sync Start, puis lancez la partie Intro en appuyant sur l'une des touches du clavier. (Lorsque l'accompagnement automatique est activé, jouez une note ou un accord dans la section d'accompagnement automatique du clavier.) Section d'accompagnement automatique Aussitôt que vous relâchez les touches, l'accompagnement s'arrête. Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour créer des effets rythmiques saccadés, des notes d'accords et des accents spéciaux en jouant des accords staccato.

• Les accords joués dans la section d'accompagnement automatique du clavier sont également détectés et joués lorsque le style est arrêté.

Concrètement, vous avez donc un « clavier partagé » entre les basses et les accords pour la main gauche et la voix normalement sélectionnée pour la main droite.

Vous pouvez le faire de trois façons différentes : ■ En appuyant sur la touche [START/STOP] Le style s'interrompt immédiatement.

• Pour que la partie Ending puisse diminuer progressivement

(ritardando), appuyez rapidement deux fois de suite sur la touche [INTRO/ENDING].

■ En utilisant une partie Ending

Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING]. La reproduction du style s'interrompt dès que la partie Ending est terminée. ■ En appuyant sur la touche [SYNC START] Cette opération interrompt immédiatement le style et active automatiquement la fonction Sync Start, ce qui vous permet de redémarrer le style en jouant tout simplement un accord ou une note dans la section d'accompagnement automatique du clavier.

Indique que l'accompagnement automatique est activé.

Appuyez sur la touche [SYNC STOP].

En activant la fonction Sync Stop avant de lancer le style, vous activez également automatiquement la fonction Sync Start. De cette façon, le style démarre dès que vous jouez au clavier. Indique que la fonction Sync Stop est activée.

Jouez un accord au clavier (dans la section d'accompagnement automatique).

Le style démarre dès que vous jouez un accord.

Relâchez l'accord pour arrêter le style.

[SYNC STOP]. Pour arrêter complètement le style, appuyez sur la touche [START/STOP].

Le tempo du style reproduit peut être ajusté dans une plage de 32 à 280 b/mn (temps par minute).

Appelez le réglage Tempo.

Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]. Valeur du Tempo actuellement sélectionnée

• Lorsque vous interrompez la reproduction d'un style et que vous sélectionnez un autre, le tempo prend la valeur par défaut du nouveau style. Lorsqu'un changement entre plusieurs styles est opéré au cours de la reproduction du morceau, le dernier réglage de tempo qui a été choisi est conservé. (Ceci vous permet de maintenir le même tempo tout en changeant de style).

Rétablissement de la valeur par défaut du réglage Tempo Une valeur de tempo standard ou par défaut a été attribuée à chaque morceau et chaque style. Si vous avez modifié le tempo, vous pouvez instantanément restaurer le réglage par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que Tempo soit sélectionné).

(Partie principale/Variation automatique). Ceci vous permet de passer en douceur de la partie Main A à la partie Main B et réciproquement en reproduisant automatiquement un motif de variation rythmique. Par exemple, si la partie Main

A est en cours de reproduction et que vous appuyez sur cette touche, vous exécutez automatiquement un motif de variation rythmique immédiatement suivi par la partie Main B. (Voir ci-dessous.) Vous pouvez également sélectionner la partie Main A ou B pour commencer en appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL] avant d'activer le style.

• Les sonorités rythmiques et les parties Fill-in ne sont pas disponibles lorsque l'un des styles

Pianist (124 - 135) est sélectionné.

Cette indication apparaît pendant la reproduction du motif de variation rythmique.

Fill A≥B A propos des modèles de variations rythmiques Fill-in

Si vous appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] avant le temps 4...

...un motif de transition est immédiatement reproduit jusqu'à la fin de la mesure...

Il est possible de régler le niveau de sortie de la reproduction d'un style. Ce réglage n'affecte que le volume de l'accompagnement. La plage du volume se situe entre 000 et 127.

Sélectionnez la fonction Accompaniment Volume.

Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « ACMP VOL » apparaisse à l'écran. Valeur du volume d'accompagnement actuellement sélectionné

001 Accompaniment Volume (000 à 127). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.

• La fonction Accompaniment Volume ne peut pas être modifiée si le mode Style n'est pas activé.

Rétablissement de la valeur par défaut de la fonction

Accompaniment Volume Si vous avez modifié la fonction Accompaniment Volume, vous pouvez instantanément restaurer la valeur par défaut de « 100 » en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition que la fonction Accompaniment Volume soit sélectionnée).

(reportez-vous à la section Accords à un seul doigt ci-dessous). La technique dite à plusieurs doigts est la technique couramment utilisée pour jouer toutes les notes de l'accord. Quelle que soit la méthode utilisée, le DGX-500/300 « interprète » l'accord que vous indiquez et produit ensuite automatiquement l'accompagnement adéquat.

■ Accord à un seul doigt • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Le mode d'exécution des accords à un doigt permet de produire des accords majeurs, mineurs, de septième et de septième mineure. L'illustration montre comment produire ces quatre types d'accords. (La clé de C a été choisie dans cet exemple ; les mêmes règles s'appliquent aux autres notes. Par exemple, Bb7 est obtenu en jouant Bb et A.)

être utilisée à la fois avec des accords majeurs et mineurs.

• Les doigtés d'accords répertoriés ci-contre sont tous en position « fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres inversions, mis à part les exceptions suivantes : m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, 7dim, 7b5, 6(9), m7_11, 1+2+5. • Les inversions des accords 7sus4 et m7(11) ne sont pas reconnus si les notes entre parenthèses sont omises. • Il arrive que l'accompagnement automatique ne change pas, lorsque des accords apparentés sont joués en séquence (par exemple, pour certains accords mineurs suivis d'un accord mineur sur septième). • Un doigté à deux notes produit un accord reposant sur le précédent accord.

Le point de partage détermine la note la plus haute de la section d'accompagnement automatique. L'accompagnement peut être joué avec les touches comprises dans la section du clavier et allant jusqu'à la touche du point de partage.

• Ce réglage affecte également le point de partage des les voix partagées spéciales.

Section d'accompagnement automatique

Si vous avez modifié le réglage de Split Point, vous pouvez instantanément restaurer la valeur par défaut de « 54 » (F#2) en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition que la commande Split Point soit sélectionnée).

Pour quitter la fonction Split Point, passez simplement à une autre opération ou fonction.

(telle qu'indiqué sur le panneau).

001 • Vous pouvez également montrer l'inversion d'accord à l'aide de la touche [+]/[-].

Nom de l'accord (type et note fondamentale)

Notation de l'accord Notes individuelles de l'accord (clavier)

Dans cet accord parfait, la note la plus basse correspond à la « note fondamentale ». La fondamentale est la note la plus importante de l'accord parce qu'elle « accroche » le son harmoniquement en déterminant sa « touche » et que c'est d'elle que dépend la façon dont nous entendons les autres notes de l'accord.

La deuxième note de cet accord est située quatre demi-tons plus haut que la première et la troisième note est trois demi-tons plus haut que la deuxième. En conservant la note fondamentale en position fixe et en faisant varier ces notes d'un demi-ton vers le haut ou vers le bas (dièse ou bémol), nous pouvons créer quatre accords différents. Accord majeur (par ex. C)

Ecrivez d'abord la note fondamentale en lettre majuscule. Si vous souhaitez spécifier un dièse ou un bémol, vous devez l'indiquer à droite de la fondamentale. Le type d'accord doit également être indiqué à droite. Voici ci-dessous des exemples pour la note C.

Les intervalles de la gamme

7ème dominante (7ème diminuée)

Pour mieux comprendre les intervalles et les numéros utilisés pour les représenter dans le nom de l'accord, examinez avec soin le schéma de représentation cicontre de la gamme majeure de C :

(MUSIC DATABASE) pour passer en mode Style, activez AUTO ACCOMPANIMENT, puis SYNCHRONIZED START. Pour de plus amples détails, voir page 40.

Pour plus d'informations sur l'entrée d'accords, reportez-vous à la section « Doigté multiple » à la page 47.

• Vous trouverez des détails concernant l'accompagnement automatique aux pages 38 à 49.

Vous pouvez également arrêter le style avec la touche [STOP].

Données enregistrées par la base de données musicale

Chaque réglage de la base de données musicale a été spécialement programmé pour correspondre au style sélectionné ; il comprend les réglages de voix (ou de combinaison de voix), de style et d'autres paramètres les plus appropriés. Pour reconfigurer instantanément tous les réglages concernés, appuyez sur la touche [M.D.B.] et sélectionnez un numéro. Il est ainsi possible de commencer à jouer dans le style et les sons correspondants sans avoir à effectuer chacun des réglages. Pour la description des paramètres, reportezvous aux pages suivantes. ■ PARAMETRES DE VOIX MAIN Voice, Volume, Reverb Depth, DSP Depth page 26 Dual On/Off, Voice, Octave, Volume, Reverb Depth, DSP Depth page 26 • Reverb Type page 33 • DSP Type page 34 DGX-500/300 en appuyant simplement sur une touche. Sauvegardez tout simplement vos réglages de panneau personnalisés préférés dans l'un des préréglages (au nombre de seize) de la mémoire de registration pour les rappeler ultérieurement.

Préréglages de la mémoire de registration

Le DGX-500/300 dispose de huit banques de mémoire de registration, chacune étant dotée de deux préréglages différents (seize au total) pour vous permettre d'enregistrer vos réglages personnalisés. Chacune des seize mémoires de registration dispose de différents réglages pour les paramètres suivants : • Voice number • Tempo • Transpose Numéro de mémoire sélectionné

Vous pourrez en utiliser 100 avec la fonction éducative Lesson (page 67), un outil très performant qui vous permet d'apprendre à jouer facilement tout en vous amusant. Trois des morceaux sont des morceaux de démonstration qui sont automatiquement reproduits lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO]. De plus, vous disposez de cinq morceaux utilisateur spéciaux dans lesquels vous pouvez enregistrer vos propres performances. Les morceaux utilisateur sont « vides » et ne peuvent pas être reproduits tant que rien n'a été enregistré dedans. (Reportez-vous à la page 62 pour savoir comment enregistrer vos propres morceaux). Vous pouvez également reproduire des morceaux à partir de disquettes. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 73. ● Afficheur de reproduction de morceau Indique les pistes qui sont actuellement reproduites. (Elles peuvent être alternativement assourdies ou sonorisées pendant la reproduction en appuyant sur les touches SONG MEMORY correspondantes.)

012 A propos de l'affichage des temps Les flèches que vous voyez sur l'afficheur de temps clignotent en cadence avec le rythme du morceau ou du style sélectionné. La première flèche indique le premier temps de la mesure et les autres clignotent l'une après l'autre.

Ces indications affichent le nom et les notes de l'accord actuellement sélectionné.

Premier temps de la mesure

Indique que le mode Song est sélectionné

Appuyez sur la touche [START/STOP]. Si vous avez lancé la reproduction en appuyant sur la touche [START/STOP], le morceau sélectionné s'arrête automatiquement une fois reproduit.

La fonction de répétition A-B Repeat est idéale pour vous aider à apprendre à jouer des morceaux et vous exercer. Elle vous permet de sélectionner une phrase de morceau spécifique (située entre les points A et B) et de la répéter, tandis que vous jouez ou vous exercez en même temps.

Durant la reproduction, appuyez une fois sur la touche [A-B REPEAT], au point de départ de la phrase que vous souhaitez répéter.

006 Durant la reproduction du morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] une seconde fois, pour marquer la fin de la phrase que vous voulez répéter. La phrase ainsi sélectionnée se répète indéfiniment jusqu'à ce qu'elle soit arrêtée.

012 • Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat une fois le morceau arrêté. Utilisez simplement les touches [ REW et [FF ] pour sélectionner les mesures souhaitées, appuyez sur les touches [A-B REPEAT] pour chaque point, puis lancez la reproduction.

Le DGX-500/300 vous permet de jouer une mélodie au clavier avec chaque morceau, soit avec la voix de la mélodie originale soit avec l'une de votre choix.

En effet, la fonction Melody Voice Change vous permet de remplacer la voix originale utilisée pour la mélodie par une voix de panneau que vous choisissez vous-même. Par exemple, si la voix de panneau sélectionnée est celle d'un piano et que la mélodie est jouée sur une voix de flûte, vous pouvez, grâce à cette fonction, changer la voix de flûte en une voix de piano.

Sélectionnez le morceau souhaité.

Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner le morceau souhaité.

-01 (temps par minute).

Appelez le réglage Tempo.

Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]. Valeur du Tempo actuellement sélectionné

-01 Rétablissement de la valeur par défaut du réglage Tempo Une valeur de tempo standard ou par défaut a été attribuée à chaque morceau. Si vous avez modifié le tempo, vous pouvez instantanément restaurer le réglage par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que Tempo soit sélectionné).

Par ailleurs, le tempo d'un morceau retrouve sa valeur par défaut chaque fois qu'un nouveau morceau est sélectionné.

Il est possible de régler le volume de reproduction du morceau. Ce réglage n'affecte que le volume du morceau reproduit. La page du volume se situe entre 000 et 127.

Sélectionnez la fonction Song Volume.

Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « SONG VOL » apparaisse à l'écran. Valeur de Song Volume actuellement sélectionnée

-01 • Aucune modification de la valeur de Song Volume n'est possible tant que le mode Song n'est pas activé. (Cette fonction devient la fonction Accompaniment Volume lorsque le mode Style est activé.)

Rétablissement de la valeur par défaut de Song Volume

Si vous avez modifié le réglage Song Volume, vous pouvez instantanément restaurer la valeur par défaut de « 100 » en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-] (à condition que la fonction Song Volume soit sélectionnée).

L'enregistrement de morceaux est semblable à un enregistrement réalisé sur magnétophone. Tout ce que vous interprétez au clavier est enregistré en temps réel. Par ailleurs, au fur et à mesure que vous enregistrez les passages successifs sur les différentes pistes, vous pouvez réentendre les passages déjà enregistrés pendant que s'effectue l'enregistrement de nouveaux passages.

Enregistrement d'un morceau utilisateur

Données qui peuvent être enregistrées sur les pistes normales (mélodie) : • Activation/désactivation de note • Vélocité • Numéro de voix • Type de Reverb* • Type de Chorus* • Type de DSP* • Sustain (Maintien) • Données de variation de ton • Tempo*, type de mesure* (s'il n'y a pas de données de ce type sur la piste Chord)

• Lorsque vous utilisez une voix partagée (Split Voice) pour l'enregistrement, la voix affectée gauche du point de partage ne peut pas être enregistrée.

Données qui ne peuvent pas être enregistrées sur la piste Chord :

• Numéro de Style* • Changements et synchronisation d'accords • Parties de changement (Intro, Main A/B, etc.) • Type de réverbération* • Type de DSP* • Volume d'accompagnement* • Tempo, type de mesure* * Ces réglages ne peuvent être enregistrés qu'une seule fois en début de morceau ; les autres réglages peuvent être modifiés en cours d'exécution de morceau.

Utilisation du métronome

● Assourdissement des pistes pendant la reproduction

Lorsque l'enregistrement est activé, vous pouvez choisir d'assourdir différentes pistes. Ceci est particulièrement utile lorsque vous souhaitez n'entendre que certaines pistes en cours d'enregistrement. Vous pouvez aussi choisir de couper des pistes à votre gré pendant la reproduction. Pour assourdir une piste, il suffit d'appuyer sur la touche SONG MEMORY correspondante autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le numéro de la piste recherchée disparaisse de l'afficheur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche SONG MEMORY (lorsque la reproduction est arrêtée), vous opérez une sélection dans la liste des réglages suivants : Le numéro de piste est désactivé, la piste est assourdie. Le numéro de piste clignote, la piste est sur le point d'être enregistrée.* * Ne peut être sélectionnée durant la reproduction. Le numéro de piste est activé, la piste est sur le point d'être reproduite.

■ Enregistrement sur la piste d’accompagnement

Une piste d'accompagnement spéciale est disponible pour l'enregistrement des données d'accompagnement. Ces données sont automatiquement enregistrées sur la piste d'accompagnement (piste A). En sélectionnant la piste d'accompagnement, vous activez automatiquement l'accompagnement.

• Si vous activez l'accompagnement avant de passer en mode d'enregistrement, la piste d'accompagnement est automatiquement sélectionnée.

Tandis que la fonction Sync Start est activée, jouez le premier accord du morceau dans la section d'accompagnement automatique du clavier. Ceci a pour effet de faire démarrer automatiquement l'accompagnement de sorte que vous pouvez poursuivre votre enregistrement et continuer à jouer les autres accords en rythme avec l'accompagnement.

Vérifiez que le numéro de piste sur l'afficheur clignote lorsque vous appuyez sur la touche [SONG MEMORY] correspondant à la piste recherchée.

En appuyant sur la touche [+/YES], vous exécutez l'opération Song Clear.

En appuyant sur la touche [-/NO], vous l'annulez.

[-/NO] pour l'annuler. En appuyant sur la touche [+/YES], vous exécutez l'opération Track Clear. En appuyant sur la touche [-/NO], vous l'annulez.

Cette étape de la leçon vous permet d'apprendre à synchroniser les notes — toutes les notes peuvent être utilisées du moment que vous jouez en rythme.

Une partie du morceau est assourdie, c'est à vous de la jouez et de la maîtriser, en rythme et au bon tempo.

■ Leçon 4 — Both Hands

Cette leçon est similaire à la précédente, mais ici les deux parties - gauche et droite - sont assourdies. Vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains en même temps.

Utilisation de la fonction Lesson

(après l'introduction) dès que l'étape de la leçon est sélectionnée. A la fin de la leçon, l'évaluation de votre interprétation apparaît sur l'afficheur si la fonction Grade est activée (voir page 72). Après une courte pause, la leçon reprend automatiquement.

001 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la leçon.

Le DGX-500/300 quitte automatiquement la fonction Lesson lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP].

Opérations sur disquette à la page 73.)

• Vous pouvez modifier, si nécessaire, les réglages « Octave » pour la piste des leçons. (Reportezvous à la page 76.)

Cette étape de la leçon vous permet d'apprendre à synchroniser les notes — toutes les notes peuvent être utilisées du moment que vous jouez en rythme. Choisissez la note que vous désirez jouer. Pour la main gauche, utilisez une note de la section d'accompagnement automatique ou jouez la note à main gauche appropriée. Pour la main droite, jouez une note supérieure à F#2. Contentez-vous simplement de jouer chaque note en synchronisation avec l'accompagnement rythmique.

Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à ce que l'indication « Leçon 1 » apparaisse.

Concernant les accords et l'utilisation de la main gauche, le DGX-500/300 propose de deux types différents de morceaux : 1) des morceaux avec des accords main gauche « normaux » et 2) des morceaux dans lesquels la main gauche joue des arpèges ou des figures mélodiques en association avec la main droite. Dans le premier cas, jouez les accords avec la main gauche dans la section d'accompagnement automatique du clavier. Section d'accompagnement automatique

Lors de cette étape, vous devez exécuter une partie du morceau en rythme et au tempo correct. Le DGX-500/300 reproduit l'accompagnement du morceau dont une partie (gauche ou droite) est assourdie. C'est à vous de la jouer et de la maîtriser. Les notes que vous devez jouer apparaissent sur l'afficheur au fur et à mesure de la reproduction du morceau.

Cette leçon est similaire à la précédente, mais ici les deux parties — gauche et droite — sont assourdies. Vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains en même temps. Exécutez cette étape une fois que vous maîtrisez le jeu de chaque main étudié dans les trois leçons précédentes. Exercez les deux mains en les synchronisant et en respectant le rythme tout en suivant la notation sur l'afficheur.

• Grade est automatiquement paramétré sur le réglage par défaut.

Réglage de la fonction Grade actuellement sélectionné

Indique que la fonction Grade est sélectionnée

En outre, le DGX-500/300 est compatible avec de nombreux formats de disquettes, ce qui vous permet de reproduire des données de morceaux sur les disquettes GM (general MIDI), DOC (Disk

Orchestra Collection) et Clavinova Disklavier Piano Soft disponibles dans le commerce. Vous pouvez, par ailleurs, enregistrer et reproduire des données SMF (Standard MIDI File) au format 0. Le DGX-500/300 peut également être utilisé avec la disquette incluse ou avec des données de fichiers de style disponibles dans le commerce qui vous permettent de charger des styles supplémentaires (motifs d'accompagnement automatique) sur l'instrument. Les données de fichiers de style sont chargées individuellement sous le numéro de style 136 et peuvent être reproduites de la même manière que les styles prédéfinis. Une fois chargées, les données de fichiers de style peuvent être enregistrées avec des morceaux utilisateur.

■ Le DGX-500/300 permet d'enregistrer et de charger des données

Type de données Extension Morceaux utilisateur .USR Fichier de style

Le DGX-500/300 est compatible avec les disquettes de musique des marques suivantes : Vous pouvez reproduire les fichiers de morceaux repris sur ces disquettes à l'aide de voix définies dans la norme GM. (Reportez-vous à la page 75.) Le système « GM System Level 1 » (Système Général MIDI de niveau 1) constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les logiciels et équipements matériels qui prennent en charge le GM System Level 1. C'est le cas du clavier DGX-500/300.

Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de générateur de sons XG de qualité supérieure de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Gardez toutefois à l'esprit que certains morceaux reproduits peuvent être légèrement différents de ceux d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.

Vous pouvez reproduire des fichiers de morceaux réunis sur ces disquettes à l'aide des voix définies dans le format DOC de Yamaha. (See page 75) Le format DOC d'attribution de voix assure la compatibilité de la reproduction des données avec une large gamme d'instruments Yamaha et appareils MIDI, y compris la série des Clavinova.

Vous pouvez charger et reproduire à l'aide des fichiers de style repris sur ces disquettes. (Reportez-vous à la page 79.)

Le format de fichier de style — SFF (Style File Format) — est le format original de Yamaha qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base d'une large gamme de types d'accords. Le DGX-500/300 utilise les données SFF en interne et lit sur des disquettes de style SFF fournies en option.

• Les données sur disquette des morceaux utilisateur et de style

(style numéro 136) sont enregistrées et chargées sous la forme d'un fichier unique sur le DGX-500/300. • Pour assurer le stockage correct des données, utilisez uniquement des disquettes qui ont été formatées sur le DGX-500/300 (page 81). • Les trois lettres qui suivent le nom de fichier (après le point) constituent l'extension du fichier. L'extension indique le type de fichier.

Opérations réalisées avec une disquette

Veillez à manier avec précaution les disquettes et le lecteur de disquettes. Pour ce faire, il est important de suivre les recommandations suivantes.

■ Type de disquette compatible

Vous pouvez utiliser des disquettes de 3,5 pouces de type 2DD et 2HD.

■ Insertion/Ejection de disquettes

● Pour insérer une disquette dans le lecteur de disquettes : • Placez la disquette dans la fente du lecteur en veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement installée et que le bouton d'éjection du lecteur ressorte.

• Lorsque le DGX-500/300 est mis sous tension, la DEL située en dessous de la fente du lecteur de disquette s'allume pour indiquer que le lecteur est prêt à l'emploi.

● Pour éjecter une disquette :

• Avant d'éjecter une disquette, assurez-vous que le lecteur est à l'arrêt. Enfoncez doucement la touche d'éjection jusqu'au bout ; la disquette est alors automatiquement éjectée. Retirez-la avec précaution. Cette lampe s'allume pendant les opérations de lecture et d'écriture sur disquette, comme lors de l'insertion de la disquette, durant l'enregistrement, la reproduction, le formatage, etc.

● N'essayez jamais d'éjecter une disquette ou de mettre l'appareil hors tension en cours d'enregistrement, de lecture ou de reproduction (lorsque le témoin DISK IN USE est allumé). Vous risqueriez d'endommager la disquette, voire le lecteur.

● Veillez à retirer la disquette du lecteur avant de mettre l'instrument hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser, provoquant des erreurs de lecture et d'écriture.

■ Nettoyage de la tête de lecture et d'écriture du lecteur de disquettes

● Nettoyez la tête de lecture et d'écriture régulièrement. La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, peut se couvrir d'une couche de particules magnétiques provenant des disquettes et qui peut provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et d'écriture. ● Pour maintenir le lecteur de disquettes en excellent état, Yamaha vous recommande d'utiliser une disquette de nettoyage à sec pour tête de lecture, disponible dans le commerce, afin de nettoyer la tête de lecture une fois par mois. Informez-vous auprès de votre revendeur Yamaha sur les disquettes de nettoyage des têtes de lecture adaptées à votre instrument. ● N'introduisez jamais autre chose que des disquettes dans votre lecteur de disquettes. L'introduction de tout autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les disquettes.

■ A propos des disquettes

● Pour manipuler les disquettes avec précaution : • Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans leur boîtier protecteur lorsque vous ne les utilisez pas. • Ne les exposez pas à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou élevées, à l'humidité ou à la poussière, ne renversez pas de liquides dessus. • N'ouvrez pas le volet coulissant et ne touchez pas la surface du support magnétique. • Ne soumettez pas vos disquettes à des champs magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les haut-parleurs, les moteurs, etc. au risque d'effacer partiellement ou complètement toutes les données qu'elles contiennent et de les rendre illisibles. • N'utilisez jamais une disquette dont le volet coulissant ou le revêtement est déformé. • Ne collez sur les disquettes que les étiquettes fournies à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.

● Pour protéger vos données (onglet de protection) :

Cette lampe est toujours allumée lorsque l'instrument est en marche, indépendamment du fonctionnement de la disquette.

• Si vous appuyez trop rapidement sur la touche d'éjection ou ne l'enfoncez pas jusqu'au bout, la disquette risque d'être mal éjectée. Le bouton pourrait rester bloqué à mi-course et la disquette ne ressortir que de quelques millimètres de la fente du lecteur. Dans ce cas, n'essayez pas de l'enlever en la tirant. Si vous forcez, vous risquez de l'endommager ainsi que le mécanisme du lecteur. Essayez plutôt d'appuyer de nouveau sur le bouton. Si elle ne sort pas, enfoncez-la puis appuyez de nouveau sur le bouton d'éjection.

• Pour éviter l'effacement accidentel de données importantes, faites glisser l'onglet jusqu'à la position « protection en

écriture » (onglet ouvert).

Cette fonction vous permet de reproduire des données de morceaux sur des disquettes GM (General MIDI), Yamaha DOC (Disk Orchestra Collection) ou

Clavinova Disklavier Piano Soft disponibles dans le commerce. Vous pouvez, par ailleurs, reproduire des données SMF (Standard MIDI File) de format 0.

Insérez la disquette dans le lecteur.

Une fois la disquette insérée, le DGX-500/300 passe automatiquement en mode Song.

Les numéros des morceaux du disque sont 101 à 199.

Lancez le morceau sélectionné.

Appuyez sur la touche [START/STOP].

• Le réglage du tempo de certains morceaux sur disquettes en vente dans le commerce est fixe. Ces morceaux portent le nom de

« logiciels free-tempo » (tempo libre). Lorsque vous reproduisez des données de morceau « freetempo », l'afficheur de la mesure indique « F t » et l'affichage du temps ne clignote pas. De plus, le nombre de mesures à l'écran ne correspond pas au nombre réel de mesures de la reproduction et vous n'avez en fait qu'une indication de la durée de reproduction du morceau. Certains fichiers de morceaux de la disquette échantillon jointe sont également des logiciels « freetempo ».

Appuyez sur la touche [START/STOP]. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection et reproduction d'un morceau » à la page 57.

Lorsqu'un morceau sur disquette est reproduit et que les données des notes excèdent les limites de la plage A-1 – C7 (DGX-500) ou E0 – G6 (DGX300), l'indication « OVER » clignote et Q ou W apparaît à l'écran. Dans ce cas, vous pouvez augmenter ou diminuer le réglage de l'octave de la piste correspondante pour trouver le bon équilibre.

Sélectionnez la fonction Track Octave.

• Vous ne pouvez modifier le réglage Track Octave que lorsque le morceau est arrêté.

Vous pouvez enregistrer des morceaux utilisateur (201 - 205) sur des disquettes.

[SAVE] alors que le lecteur ne contient aucune disquette, le message « No disk » (Aucune disquette) s'affiche en haut de l'écran et vous ne pourrez effectuer aucune opération liée à la disquette.

Indique le nouveau nom de fichier

• Lorsque l'onglet de protection en

écriture de la disquette est positionné sur ON (page 74) ou que la disquette est volontairement protégée, le message « Protect » (Protection) apparaît, vous indiquant par là que la sauvegarde n'est pas possible.

« UF_00nnn ») pour le fichier que vous désirez enregistrer. Si vous préférez un nom plus explicite pour plus de facilité d'identification (ce que nous vous recommandons), utilisez directement le clavier.

Pour sortir de l'écran « Save », appuyez sur la touche [UTILITY] plusieurs fois.

Appuyez sur la touche [EXECUTE].

• Si vous avez sélectionné un fichier contenant déjà des données, le message « yES Over Wr? » s'affiche sur la ligne supérieure de l'écran.

Pour sortir de l'écran « Save », appuyez sur la touche [UTILITY] plusieurs fois.

• Si une erreur d'écriture survient lors de l'enregistrement, le message « Error » s'affiche. Si l'erreur se répète à nouveau, il peut y avoir un problème de disque. Insérez un autre disque dans le lecteur et réessayez.

Pour éviter d'enregistrer le fichier, appuyez sur la touche [-] (« NO ») au lieu de

[+] (« YES »). Pour sortir de l'écran « Save », appuyez sur la touche [UTILITY] plusieurs fois. Une fois l'opération terminée, l'affichage suivant apparaît brièvement.

Appuyez de nouveau sur la touche [LOAD] pour quitter l'écran LOAD.

• Si vous appuyez sur la touche

[LOAD] alors que le lecteur ne contient aucune disquette, le message « No disk » s'affiche en haut de l'écran et vous ne pouvez effectuer aucune opération liée à la disquette.

Voici un exemple de fichier utilisateur.

Le fichier de style indique « L-S ».

Sélectionnez le fichier à charger.

Utilisez les touches [+]/[-].

300, les données déjà en mémoire sont remplacées par les données importées de la disquette. Il est donc nécessaire de sauvegarder les données importantes sur une disquette avant d'exécuter l'opération de chargement.

Exécutez l'opération de chargement.

Apuyez sur la touche [+] (« YES ») pour lancer l'opération de chargement. Une fois lancée, cette opération est irréversible. Pendant le chargement du fichier, le message « Loading » (Chargement) s'affiche sur la ligne supérieure de l'écran.

• Il ne faut jamais éjecter la disquette ou mettre l'instrument hors tension lorsque le fichier est en cours de chargement (témoin

DISK IN USE allumé).

Insérez la disquette dans le lecteur.

Appuyez sur la touche [UTILITY]. Le nom de fichier apparaît en haut de l'écran. Pour quitter l'écran UTILITY, appuyez deux fois sur la touche [UTILITY].

• Lorsque l'onglet de protection en

écriture de la disquette est positionné sur ON (page 74) ou que la disquette est volontairement protégée, le message « Protect » apparaît vous indiquant que la fonction Utility n'est pas possible. • Les fichiers SMF sont représentés par « d-s ».

Voici un exemple de fichier utilisateur.

300, c'est l'écran FORMAT qui s'affiche au lieu de DELETE.

Appuyez sur la touche [EXECUTE].

Pendant la suppression du fichier, le message « Deleting » (Suppression) s'affiche sur la ligne supérieure de l'écran.

• Il ne faut jamais éjecter la disquette ou mettre l'instrument hors tension lorsque le fichier est en cours de suppression (témoin

DISK IN USE allumé).

Appuyez sur la touche [UTILITY] pour quitter l'écran FORMAT.

• Si vous insérez dans le lecteur du DGX-500/300 une disquette qui ne peut être lue par l'instrument, celle-ci sera traitée comme une disquette non formatée. Veillez à ne pas effacer de données importantes par inadvertance lors du formatage de la disquette.

Appuyez sur la touche [EXECUTE].

Lors du formatage, le message « Formatin » (Formatage) apparaît en haut de l'écran.

• Lorsque l'opération de formatage est en cours (le témoin DISK IN USE est allumé), vous ne devez jamais éjecter la disquette ou mettre l'appareil hors tension.

Pour sortir de l'écran « UTILITY », appuyez sur la touche [UTILITY].

Cette touche permet d'appeler la fonction Delete (page 80). Le nom de fichier apparaît en haut de l'écran. Lorsque vous appuyez sur la touche

[UTILITY] et que le disque ne contient aucun fichier supprimable par le DGX-500/300, c'est l'écran FORMAT qui s'affiche au lieu de DELETE. Dans ce cas, l'étape 2 est inutile.

• Si vous appuyez sur la touche

[UTILITY] quand le lecteur ne contient aucune disquette, le message « No disk » s'affiche en haut de l'écran et vous ne pourrez effectuer aucune opération liée à la disquette.

Voici un exemple de fichier utilisateur.

Le message « Format? » apparaît en haut de l'écran.

Appuyez sur la touche [EXECUTE].

MIDI à partir de votre DGX-500/300.

Qu'est-ce que la norme MIDI ?

Les termes « instrument acoustique » et « instrument numérique » vous sont certainement familiers. Dans notre monde actuel, ces deux appellations englobent les deux catégories principales d'instruments. Considérons le piano acoustique et la guitare classique comme des instruments acoustiques types. Ce sont des instruments faciles à comprendre. Avec le piano, vous enfoncez une touche et un marteau placé à l'intérieur frappe certaines cordes, ce qui produit une note. Avec la guitare, vous pincez directement une corde et la note est produite. Mais comment un instrument numérique fonctionne-t-il pour jouer une note ? Production d'une note par une guitare acoustique

Production d'une note par un instrument numérique

Sur la base des informations jouées à partir du clavier, une note d'échantillonnage stockée dans le générateur de sons est reproduite via les haut- parleurs.

Comme le montre l'illustration ci-dessus, dans un instrument électronique, la note d'échantillonnage (la note qui a été enregistrée) sauvegardée dans la section générateur de sons (circuit électronique) est jouée sur la base des informations reçues à partir du clavier. Mais quelle est l'information provenant du clavier qui sert de base à la production d'une note ?

Supposons, par exemple, que vous jouiez une noire « C » (do) en utilisant le son d'un piano à queue sur le clavier du DGX-500/300. Contrairement à un instrument acoustique qui produit une note résonnante, l'instrument électronique produit des informations à partir du clavier qui sont autant de réponses aux interrogations suivantes : « avec quelle voix », « avec quelle note », « avec quelle force », « quand la touche a-t-elle été enfoncée », et « quand a-t-elle été relâchée ». Chaque information est ensuite transformée en valeur numérique et envoyée au générateur de sons. Ce dernier se fonde sur ces données numériques pour jouer la note échantillonnée sauvegardée. ● Exemple d'informations provenant du clavier Numéro de voix (avec quelle voix) Numéro de note (avec quelle note) Note activée (quand la touche a-t-elle été enfoncée ?) note désactivée (quand la touche a-t-elle été relâchée) Vélocité (avec quelle force) Le DGX-500/300 peut contrôler un appareil MIDI en transmettant des données relatives aux notes et divers types de données de contrôleur. Le DGX-500/300 peut aussi être commandé par les messages d'entrée MIDI qui déterminent automatiquement le mode du générateur de sons, sélectionnent les canaux, les voix et les effets MIDI, modifient les valeurs des paramètres et reproduisent les voix spécifiées pour les diverses parties. Les messages MIDI peuvent être répartis en deux groupes : les messages de canaux et les messages système. Vous trouverez ci-dessous une explication des différentes sortes de messages MIDI que le DGX-500/300 peut recevoir et transmettre. ● Messages de canaux Le DGX-500/300 est un instrument électronique qui peut gérer 16 canaux. C'est pourquoi on dit qu'il « peut jouer de 16 instruments à la fois ». Les messages de canaux transmettent des informations telles que Note ON/OFF (Note activée/ désactivée) ou Program Change (Changement de programme) pour chacun des 16 canaux. Nom de message

Note ON/OFF Réglage du panneau/fonctionnement du DGX-500/300

Messages générés lorsque vous jouez au clavier. Chaque message comprend un numéro de note spécifique qui correspond à la note enfoncée, plus une valeur de vélocité basée sur la force avec laquelle la touche est frappée. Numéro de voix (avec la banque correspondante, sélectionnez les paramètres MSB/LSB, si besoin est). Messages utilisés pour modifier certains aspects de son (modulation, volume, balayage panoramique, etc.).

Messages), qui transmettent des données propres à chaque fabricant d'instruments, et les messages en temps réel (Realtime Messages), qui commandent l'appareil MIDI. Nom de message Messages exclusifs Messages en temps réel

Réglage du panneau/fonctionnement du DGX-500/300

Réglage des effets Reverb, chorus, DSP, etc. Lancement ou arrêt de l'opération

Les messages transmis ou reçus par le DGX-500/300 sont indiqués dans la feuille d'implémentation MIDI de la page 100.

Bornes MIDI Pour pouvoir échanger des données MIDI entre plusieurs appareils, chaque appareil doit être raccordé par un câble. Les bornes MIDI du DGX-500/300 sont situées sur le panneau arrière de l'instrument.

MIDI IN MIDI OUT Reçoit les données MIDI en provenance d'un autre appareil

MIDI. Transmet les informations du clavier DGX-500/300 sous la forme de données MIDI à un autre dispositif MIDI.

• Vous devez utiliser des câbles MIDI spéciaux (vendus séparément) pour vos raccordements aux appareils MIDI. Vous pouvez les acheter dans des magasins spécialisés en matériel de musique, etc.

• N'utilisez jamais des câbles MIDI d'une longueur supérieure à 15 mètres. En effet, des câbles plus longs risquent de capter des bruits capables de provoquer des erreurs dans la transmission des données. 258

Utilisez uniquement des câbles spéciaux MIDI pour la connexion des appareils MIDI.

● Connectez les bornes MIDI du DGX-500/300 aux bornes MIDI de votre ordinateur.

Pour plus de détails, lisez attentivement le mode d'emploi du logiciel que vous utilisez.

Affichage de la notation avec le canal MIDI 1 • Le DGX-500/300 propose une fonction qui vous permet de voir les notes des données MIDI (canal 1 uniquement) sur l'afficheur.

DGX-500/300 et l'interface.

Appuyez sur les touches [+]/[-].

Activez ou désactivez la fonction Local Control, selon le cas. • Aucun son n'émane du DGX500/300 lorsque Local ON/OFF est réglé sur OFF.

à un séquenceur. En enregistrant cet « instantané » au début d'un morceau (avant toute donnée d'interprétation), vous pouvez restaurer immédiatement les réglages de base du DGX-500/300. Si vous l'enregistrez lors d'une pause au milieu d'un morceau, il vous est alors possible, par exemple, de changer complètement les réglages du DGX-500/300 pour la partie suivante du morceau.

■ Transmission des données de configuration initiale • • • • • • • •

Pour des raisons pratiques, il est souhaitable d'aménager un silence (absence de données d'interprétation) de deux ou plusieurs mesures avant que le morceau ne commence. Les données de configuration initiale doivent ensuite être enregistrées à cet emplacement du morceau.

Sélectionnez les opérations MIDI.

Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que MIDI soit sélectionné.

Send est terminée, le panneau du

DGX-500/300 retourne automatiquement à son état avant l'opération.

Ce paramètre de réglage permet de déterminer si les fonctions de reproduction de style et de morceau sont contrôlées par l’horloge interne (désactivation) du DGX-500/300 ou par les données d’horloge MIDI provenant d’un séquenceur ou d’un ordinateur extérieur (activation). Ce paramètre doit être réglé sur « activation » si vous voulez que la reproduction du style ou du morceau soit synchronisée à l’appareil externe (tel qu’une machine à rythme ou un séquenceur). Le réglage par défaut de ce paramètre est « désactivation ».

2 Appuyez sur la touche [+] tout en la maintenant enfoncée jusqu’à ce que la valeur « 280 » s’affiche et appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche [+] pour sélectionner « ECL » (External Clock - Horloge externe) à l’écran. Pour retourner au réglage Horloge interne, sélectionnez simplement une valeur de tempo entre 32 et 280.

• Si la fonction External Clock est réglée sur ON, la reproduction du style ou du morceau ne débutera que si des données d'horloge externe sont reçues.

MIDI LSB receive cancel (Annuler réception de LSB MIDI).

Réglez cette fonction pour recevoir ou non des données LSB de BANK SELECT. Appuyez sur la touche la plus basse tout en la maintenant enfoncée et mettez l'instrument sous tension. DGX-500

C'est tout à fait normal et cela indique que le DGX-500/300 est branché.

Des parasites sont produits lorsqu'un téléphone portable est utilisé à proximité.

L'utilisation d'un téléphone portable à proximité du DGX-500/300 peut produire des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou utilisez-le à une distance suffisamment

éloignée du DGX-500/300.

Aucun son n'est entendu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou que vous lancez la reproduction d'un morceau.

Vérifiez qu'aucun câble n'est branché à la prise PHONES/OUTPUT située sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est entendu lorsqu'un casque est branché à cette prise.

Activez ou désactivez la fonction Local Control. (Reportez-vous à la page 86.)

Aucun son n'est délivré lorsque vous appuyez sur les touches de la section de la main droite du clavier.

Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 50), les touches de la section droite du clavier ne sont utilisées que pour introduire le type et la note fondamentale de l'accord.

Le son des voix ou des rythmes semble inhabituel ou étrange.

La puissance des piles est trop faible. Remplacez les piles. (Voir page 10.)

La reproduction du morceau ou du style ne veut pas démarrer.

Vérifiez l'horloge externe. (Voir page 88.)

Vérifiez que la fonction Accompaniment Volume (page 46) est réglée sur un niveau approprié. Vérifiez que Split Point (page 49) est réglé sur une valeur appropriée.

Lorsqu'un des styles Pianist est reproduit

(124 - 135), le rythme est inaudible.

C'est normal. Les styles Pianist n'ont aucun rythme de batterie ou de basse, mais uniquement un accompagnement de piano.

L'accompagnement du style ne peut être obtenu que si l'accompagnement est activé et que les touches de la section d'accompagnement automatique du clavier sont jouées.

Toutes les voix ne sont pas reproduites ou le son semble entrecoupé.

Le DGX-500/300 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si vous utilisez la voix Dual ou Split au cours de la reproduction d'un style ou d'un morceau, certaines notes ou sons de l'accompagnement ou du morceau risquent d'être ignorés (ou

Un son « déformé » ou « désarticulé » se fait entendre lorsque le DGX-500/300 est utilisé avec un séquenceur. (Ceci peut aussi se traduire par un son « superposé » à deux voix, même lorsque le mode Dual est désactivé.)

Si l'accompagnement est utilisé avec un séquenceur, désactivez le réglage MIDI Echo (ou la commande correspondante). (Reportezvous au mode d'emploi de votre appareil ou du logiciel utilisé pour de plus amples détails à ce sujet.)

La commande au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque vous la relâchez vous le maintenez.

La polarité de la commande au pied est inversée. Vérifiez que la prise de l'interrupteur au pied est correctement branchée à la prise

FOOT SWITCH avant de mettre l'instrument sous tension. Evitez d'appuyer sur la pédale tandis que vous allumez l'appareil.

Le son de la voix varie d'une note à l'autre.

La méthode de production des sons AWM utilise plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque de présenter une légère différence d'une note à l'autre.

DGX-500/300 sont réinitialisés à leur valeur par défaut chaque fois que l'instrument est mis sous tension. Les données répertoriées ci-dessous sont sauvegardées, c'est-à-dire conservées dans la mémoire, tant que l'adaptateur secteur est raccordé ou qu'un jeu de piles est installé. • Données de morceau utilisateur • Volume du morceau • Données de mémoire de registration • Numéro de banque de mémoire de registration • Volume du métronome • Activation/désactivation de la réponse au toucher • Accord • Activation/désactivation de la fonction Grade

■ Initialisation des données • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Vous pouvez réinitialiser et restaurer les réglages d'usine de toutes les données en mettant l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche blanche la plus haute (à l'extrême droite) du clavier. « CLr Backup » apparaît brièvement sur l'afficheur. DGX-500 300, utilisez la procédure d'initialisation des données pour restaurer le fonctionnement normal de l'instrument.

• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, pendant la durée de maintien de la pédale de sustain.

■ Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

El DGX-500/300 tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando se utiliza el acompañamiento automático, el número de notas disponibles se reduce de acuerdo con ello. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice y Song.

• La lista de voces incluye números de cambio de programa

MIDI para cada sonido. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el DGX500/300 mediante MIDI desde un dispositivo externo. • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga caída después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal).

• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 123 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0). • Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance). Voice No. MSB/LSB/PC MIDI Key

Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY

00H. Toutes les valeurs peuvent être utilisées pour « n » et « cc ».

<MIDI Master Volume> (Afinación principal MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H,

Quand l’horloge est réglée sur External (externe), les deux types de messages FAH (au lancement de l’accompagnement) et FCH (à l’arrêt de l’accompagnement) sont reconnus. *5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 La valeur « n » n’est pas connue. (inicio de acompañamiento) como el FCH (detención de acompañamiento). *5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F * En se servant d’un séquenceur extérieur capable d’éditer et de transmettre les messages exclusifs de système et les modifications de paramètre de réglage, vous pouvez sélectionner le type d’effet Reverb, Chorus et DSP qui ne sont pas accessibles à partir de la consoie du DGX-500/300. Le signe “ - ” apparaît dans l’afficheur dès qu’un des effets est sélectionné par le séquenceur extérieur. * Si el valor recibido no contiene un tipo de efecto en TYPE LSB, LSB se dirigirá a TYPE 0. * Los números entre paréntesis delante de los nombres del tipo de efecto corresponden al número indicado en la pantalla. * Empleando un secuenciador exterior, que sea capaz de editar y transmitir los mensajes exclusivos del sistema y los cambios de parámetros, podrá seleccionar los tipos de efectos de reverberación, coros, y DSP que no son accesibles desde el mismo panel del DGX-500/300. Cuando se selecciona uno de los efectos con el secuenciador exterior, se indicará “-” en el visualizador.

Vérifiez que les panneaux sont correctement orientés (avec les trous vers la face interne) puis introduisez les connecteurs de jonction w dans les trous selon qu’il est indiqué. Les connecteurs de jonction sont correctement installés si vous arrivez à voir la marque plus (+) sur le connecteur. Fixez les bases du pupitre à l’arrière des panneaux latéraux à l’aide de vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm q.

Z Fije las bases del soporte.

Asegúrese de que las placas están en la dirección correcta (los orificios deben mirar hacia el interior) e inserte los conectores de unión w en los orificios tal y como se indica. Los conectores de unión se habrán instalado correctamente si se puede ver el signo “más” en el conector. Fije las bases del soporte a la parte posterior de las placas laterales utilizando tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm q.

Desplace suavemente el teclado de forma que los orificios situados en la parte inferior del teclado estén correctamente alineados con los orificios de las abrazaderas angulares.

• Prenez garde à ne pas laisser tomber le clavier ou à vous coincer les doigts entre le clavier et les éléments du pupitre.

B Installez le clavier sur le pupitre.

Fixez le clavier aux équerres à l’aide de vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm t.

■ Liste de vérification après assemblage

Une fois votre pupitre monté, vérifiez les points suivants : • Reste-t-il des éléments inutilisés ? ➔ Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de montage et rectifiez les erreurs éventuelles que vous auriez commises. • L’instrument est-il placé hors d’atteinte des portes ou de tout autre objet mobile ? ➔ Si tel n’est pas le cas, déplacez l’instrument vers un emplacement approprié. • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez de l’instrument ou le déplacez ? ➔ Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis. • Si le clavier émet des grincements ou semble instable lorsque vous en jouez, consultez attentivement les instructions et les schémas de montage et resserrez toutes les vis.

• Evite la caída del teclado y procure no pillar sus dedos entre el teclado y las partes del soporte.

B Instale el teclado en el soporte.