Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DGX-230 YPG-235 YAMAHA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DGX-230 YPG-235 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DGX-230 YPG-235 de la marque YAMAHA.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
Alimentation/adaptateur secteur CA
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre). • N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes. • N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument. • N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha. • Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
• Les réglages du panneau et certains types de données sont pas conservés en mémoire lors de la mise hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données que vous souhaitez conserver dans la mémoire de registration (page 73). Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 84).
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale. Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG haut de gamme de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main, et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction.
L'emballage du DGX-230/YPG-235 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton. • Mode d'emploi Des sons amusants
Variation de hauteur de ton 59 Commandes de hauteur de ton 60 Présélection immédiate 61 Réglage du volume de l'harmonie 62 Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son 62
Variation de motifs (Sections) 63 Réglage du volume du style 65 Détermination du point de partage 65 Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme (Stop Accompaniment) 66 Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier 66 Chargement de fichiers de style 67 Notions fondamentales sur les accords 68 Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords 70
Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration 73 Rappel de la mémoire de registration 74
Sélection d'un morceau pour une leçon
Ecoute du morceau DEMO destiné à la fonction Easy Song Arranger 48 Utilisation de la fonction Easy Song Arranger 48
Liste des bases de données musicales 111 Morceaux disponibles sur le CD-ROM fourni 113 Liste des types d’effets 114 Feuille d’implémentation MIDI 116 Format des données MIDI 118 Spécifications techniques 126 à un autre type d'adaptateur risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur. ATTENTION • Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
Remettez le couvercle du logement en place, en vérifiant qu'il est correctement verrouillé. NOTE • Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation par des piles, même lorsque ces dernières sont installées.
(il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles devient trop faible pour assurer le bon fonctionnement de l'instrument, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous. Si nécessaire, sauvegardez également toutes les données utilisateur importantes (voir page 52) car les réglages de panneau personnalisés sont perdus en cas de retrait des piles. ATTENTION • N'utilisez que des piles alcalines ou des piles au manganèse avec cet instrument. D'autres types de piles (dont les piles rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie subites lorsque leur puissance faiblit, risquant ainsi d'entraîner la perte de données dans la mémoire flash. • Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de matières chimiques corrosives. • Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps. • Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les piles, prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous prévoyez de ne pas utiliser celui-ci pendant un certain temps. • Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les piles (y compris les piles rechargeables) risquent de se décharger rapidement. Si les piles viennent à se décharger au cours d'un transfert de données, les données en cours de transfert et celles qui sont déjà dans l'emplacement de destination seront perdues.
AVERTISSEMENT • N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes sur le niveau minimum avant de les raccorder. Le non respect de ces précautions risque de provoquer une décharge électrique ou des dégâts matériels à l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
USB d'un ordinateur, vous transférez les données de performance et de fichiers de morceaux entre les deux appareils (page 79). Pour utiliser les fonctions de transfert de données USB, vous devez effectuer les opérations suivantes : • Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER (Alimentation) de l'instrument est positionné sur OFF (désactivé), puis reliez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB de type AB. Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors mettre l'instrument sous tension. • Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.
NOTE • Veillez à acheter un câble USB de qualité dans un magasin d'instruments de musique, d'informatique ou d'appareils électroménagers.
FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien.
En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine, à la mise sous tension.
• Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est correctement branchée dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension. • N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de l'instrument. Vous risquez en effet d'en modifier la polarité et, dès lors, d'en inverser le fonctionnement.
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY » (Attente), une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
Surveillez le nom de la voix qui s'affiche tout en faisant tourner le cadran. Les voix disponibles s'affichent et sont choisies dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale. Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 092 Flute ».
• Vous pouvez également sélectionner la voix en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [ ] après avoir appuyé sur la touche [VOICE]. (page 52.)
• La voix en duo ne peut être utilisée pendant une leçon de morceau (page 41).
• La fonction Split Voice (Voix partagée) ne peut pas être utilisée pendant une leçon de morceau (page 41).
Pour jouer exclusivement du piano, il suffit d'appuyer sur une seule touche, ce qui est extrêmement pratique.
La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée.
1 Appuyez sur la touche [VOICE]. 2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 117 Std.Kit1 ». 3 Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie et de percussion !
Vous entendrez un triangle, des maracas, des bongos, des tambours, … bref, toute une variété de sons de batterie et de percussion. Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les voix des kits de batterie (voix n˚117 à 128), reportez-vous à la « Liste des kits de percussion » de la page 108.
Les effets sonores sont inclus dans le groupe de voix des kits de batterie (voix n˚127 et 128). Lorsque l'une de ces voix est sélectionnée, vous pouvez jouer une série d'effets sonores au clavier.
1 Appuyez sur la touche [VOICE]. 2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 128 SFX Kit2 ». 3 Essayez chaque touche et appréciez les différents effets sonores produits !
Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les voix des kits SFX, reportez-vous aux voix « SFX Kit 1 » et « SFX Kit 2 » dans la « Liste des kits de percussion » de la page 108. 200
à la page 110 pour obtenir la liste complète des styles disponibles). Dans cette section, nous apprendrons à utiliser les fonctions d'accompagnement automatique.
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Le numéro et le nom du style s'affichent. Nom du style
001 Vous trouverez une liste complète des styles disponibles à la page 110.
097 Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt). Le rythme du style démarre. Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
• Les styles portant respectivement les numéros 131 et 143 à 160 ne comportent pas de partie rythmique. Par conséquent, aucun rythme ne sera reproduit si vous les utilisez dans l'exemple cidessus. Pour les exploiter, il convient d'abord d'activer l'accompagnement automatique tel que décrit à la page 22, puis d'appuyer sur la touche [START/ STOP]. L'accompagnement de basse et les parties d'accords sont alors reproduites dès que vous jouez d'une note dans la section du clavier située à gauche du point de partage.
2 Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez l'accompagnement automatique.
097 Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé. Les partitions de certaines séquences d'accords sont fournies en page 24. Ces exemples devraient vous donner un aperçu des types de séquences d'accords les mieux adaptés aux différents styles.
Vous avez appris, à la page 22, à jouer des accompagnements colorés en choisissant des styles appropriés. Les séquences d'accords sont essentielles pour la création d'accompagnements intéressants. Vous devriez pouvoir améliorer considérablement vos accompagnements, même avec des connaissances rudimentaires en la matière. Les pages suivantes vous présentent trois séquences d'accord simples à utiliser. Essayez-les avec les styles d'accompagnement de l'instrument. Le style répond à la séquence d'accords que vous interprétez, créant ainsi un morceau complet.
* Les partitions fournies ici ne sont pas celles de morceaux standard mais des partitions simplifiées, qui indiquent les notes à jouer pour reproduire les séquences d'accords. Point de partage
Jouez les accords de l'accompagnement dans cette section du clavier. Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
● Exemples d'accords standard [pour les accords en « C »] (9)
30 morceaux proposés.
011 Le nom et et le numéro du morceau actuellement sélectionné s'affichent ici. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [DEMO] pour reproduire les morceaux 001-008 les uns après les autres. La reproduction est répétée dès que la fin du morceau est atteinte ; elle reprend à partir du premier morceau (001). Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide des touches [-] et [+] après avoir appuyé sur la touche [DEMO]. Vous arrêtez la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO].
Ces fonctions sont identiques aux commandes sur une platine à cassettes ou un lecteur CD. Elles vous permettent d'avancer rapidement [FF], de retourner en arrière [REW] ou de suspendre la reproduction [PAUSE] du morceau. NOTE • Lorsqu'une plage de répétition A-B est définie, les fonctions de rembobinage et d'avance rapide ne peuvent s'utiliser à l'extérieur de cette plage.
à un point antérieur dans le morceau.
(Arrangeur convivial de morceaux), d'autres qui sont parfaitement adaptés pour être utilisés avec la technologie Performance Assistant, et bien davantage. La colonne « Suggestions d'utilisation » propose quelques idées permettant de tirer pleinement parti des morceaux disponibles. Catégorie Main Demo (Démonstration principale) Utilisez ces morceaux pour tester certaines des fonctionnalités avancées de l'instrument : le morceau numéro 9 pour la fonction Easy Song Arranger, les morceaux 10 et 11 pour la technologie Performance Assistant. Ces morceaux de piano en solo sont parfaits pour être utilisés dans les leçons.
001–030. ● Morceaux utilisateur (enregistrements de vos propres performances)Numéros de morceau Le diagramme ci-dessous illustre le flux des processus de base du DGX-230/YPG-235 pour l'utilisation des morceaux présélectionnés, les morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes, depuis le stockage jusqu'à la reproduction. Ordinateur Votre propre performance La technologie Performance Assistant dispose de deux types sélectionnables. Choisissez le type susceptible de produire les meilleurs résultats dans votre cas de figure.
Si vous jouez des mélodies toutes simples avec la main droite et avez quelque difficulté à interpréter les accords de la main gauche, ce type sera le plus adapté à votre situation. Le type Chord s'applique uniquement à la section de la main gauche du clavier, et vous permet de jouer avec facilité les accords d'accompagnement de la mélodie que vous interprétez de la main droite. Point de partage
Le motif de base se reproduit de manière répétée. Ecoutez le motif de base sur quatre mesures pour en acquérir le rythme, puis commencez à jouer vous-même à partir de la cinquième mesure.
Cette fonctionnalité est le type Chord de la technologie Performance Assistant. Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
• La partition de l'Ave Maria figure à la page 98.
Performance Assistant est activée.
Cette fonctionnalité est le type CHD/FREE de la technologie Performance Assistant. Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
• La partition du Nocturne figure à la page 100.
Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite, après avoir placé vos mains comme indiqué dans l'illustration, jouez simplement au clavier avec la main droite et la main gauche, alternativement (n'importe quelle note fera l'affaire). Vous obtiendrez des résultats encore meilleurs si vous faites correspondre le rythme de la main gauche avec celui de l'indicateur d'accord qui apparaît à l'écran.
Performance Assistant ! Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous. Différentes techniques de jeu produisent des résultats différents. ● Jouez avec la main gauche et la main droite en synchronisation — type 1.
— type 3. Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords avec la main gauche et une mélodie de la main droite … ou toute autre combinaison.
Si un morceau inclut les données requises, les accords s'afficheront à droite de l'écran (page 52).
TAP] (Tempo/tapotement). L'écran du tempo apparaît. Servez-vous du cadran, des touches [+] et [-] ou des touches numériques [0] – [9] pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 011 et 280 noires par minute.
090 Valeur du tempo actuellement sélectionnée Les flèches que vous voyez sur l'afficheur de temps clignotent en cadence avec le rythme du morceau ou du style sélectionné.
0 uniquement) téléchargés sur Internet et sauvegardés dans la mémoire flash (pages 82 – 84). Pendant la leçon, vous disposez d'une option vous permettant de jouer aussi lentement que vous le souhaitez, voire en faisant de fausses notes. La reproduction du morceau ralentit jusqu'à la vitesse que vous êtes en mesure de gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre !
Sélectionnez un morceau dans la catégorie Piano Solo ou Piano Ensemble. Sélectionnez le morceau que vous voulez apprendre.
(main droite, main gauche, les deux mains).
Dans cette leçon, essayez de jouer les notes correctes. Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. La reproduction du morceau reste en attente jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
012 La partie actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
[START], vous sélectionnez les différents modes de leçon disponibles dans l'ordre suivant : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 … Le mode actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
Dès que vous maîtrisez la leçon 1, passez à la leçon 2.
~~~~~~~~ Excellent Very Good ~~~~~~ ~~~~ Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie que vous avez choisi d'interpréter. Jouez tout en écoutant le morceau.
La position du morceau revient quatre mesures avant le point où vous avez appuyé sur la touche, et la reproduction commence après un décompte d'une mesure. La reproduction se poursuit jusqu'au point où vous avez appuyé sur la touche [REPEAT & LEARN], puis recule de quatre mesures et recommence après un certain décompte. Ce processus est répétitif, de sorte qu'il vous suffit d'appuyer sur la touche [REPEAT & LEARN] lorsque vous faites une erreur afin de répéter cette section jusqu'à ce que vous la jouiez correctement.
• Vous pouvez modifier le nombre de mesures en fonction duquel la fonction Repeat and Learn revient en arrière, en appuyant sur l'une des touches numériques [1] – [9] pendant la reproduction répétée.
Sélectionnez celle qui correspond à l'image du morceau que vous avez l'intention de jouer. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 158 Patrol ».
• Les fichiers Music Database (MDB) transférés depuis un ordinateur peuvent être sélectionnés et utilisés de la même manière que les bases de données musicales internes (numéros MDB 301-). Des instructions pour le transfert de fichiers sont fournies à la page 82.
Vous pouvez également changer la voix de mélodie du morceau et la voix du clavier pour obtenir quelque chose de tout à fait différent.
« Hallelujah Chorus », l'un des morceaux présélectionnés, vous permet d'expérimenter la fonction Easy Song Arranger. Reproduisez-le. • La partition de Hallelujah Chorus figure à la page 96.
Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez arranger. DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
• Lorsque vous reproduisez les morceaux portant les numéros 010, 011 et 020 – 030 en utilisant la fonction Easy Song Arranger, les pistes de mélodie sont automatiquement assourdies et aucune mélodie ne retentit. Pour entendre les pistes de mélodie, vous devez appuyer sur les touches SONG MEMORY [3] – [5].
Faites tourner le cadran et écoutez la manière dont le son du morceau retentit en fonction des différents styles. Tandis que vous sélectionnez des styles divers, le morceau reste le même et seuls les styles changent. Lorsque vous avez sélectionné un style approprié, passez à l'étape suivante tandis que la lecture du morceau se poursuit (si vous avez interrompu le morceau, redémarrez-le en appuyant sur la touche [START/STOP]).
• Dans la mesure où la fonction Easy Song Arranger utilise des données de morceau, vous ne pouvez pas définir des accords en jouant dans la plage d'accompagnement du clavier. La touche [ACMP ON/OFF] ne fonctionnera pas. • Si les types de mesure du morceau et du style sont différents, c'est celui du morceau qui sera utilisé.
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. Une fois que la mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la mélodie du morceau) apparaît à l'écran, la voix que vous avez sélectionnée à l'étape 6 devient la voix de la mélodie du morceau.
Pour enregistrer votre propre performance, utilisez d'abord les touches SONG MEMORY [1] – [5] et [A] pour spécifier la ou les pistes sur lesquelles vous voulez enregistrer. La piste que vous enregistrez détermine la partie qui sera reproduite ultérieurement. Mélodie
Spécifiez la (les) piste(s) et enregistrez
• Piste [2] : reproduite en tant que partie mélodique pour main gauche (MELODY L). • Pistes [3] – [5] : reproduites sous forme de données de performance « autres ».
Appuyez ensuite sur la touche [A] en maintenant la touche [REC] enfoncée. Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
001 Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
001 • L'accompagnement de style est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la piste de style [A] pour l'enregistrement. • L'accompagnement de style ne peut pas être activé ou désactivé pendant l'enregistrement. • Si vous utilisez une voix partagée pour l'enregistrement, les notes jouées à gauche du point de partage ne seront pas enregistrées.
• Si le style d'accompagnement est activé et que la piste [A] n'a pas encore été enregistrée, la piste de style [A] sera automatiquement choisie pour l'enregistrement lors de la sélection d'une piste de mélodie. Si vous voulez enregistrer exclusivement sur une piste de mélodie, prenez soin de désactiver la piste de style [A].
L'accompagnement de style ne peut pas être activé ou désactivé pendant l'enregistrement.
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP]. La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant l'enregistrement.
003 Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer les pistes restantes. En sélectionnant une piste non enregistrée à l'aide des touches SONG MEMORY [1] – [5] et [A], vous avez la possibilité d'enregistrer une nouvelle piste tout en écoutant les pistes précédemment enregistrées (les pistes de reproduction s'affichent à l'écran). Vous pouvez également assourdir les pistes déjà enregistrées (les pistes assourdies n'apparaissent pas à l'écran) tandis que vous enregistrez de nouvelles pistes. ● Pour réenregistrer une piste Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez l'enregistrement normalement. Les nouvelles données écrasent les anciennes.
◆ Pour reproduire un morceau utilisateur Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière que les morceaux normaux (page 28). 1 Appuyez sur la touche [SONG]. 2 Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné s'affichent. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau utilisateur (031 – 035) que vous souhaitez reproduire. 3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
• Une voix partagée ne peut pas être enregistrée. • Les données suivantes sont enregistrées en début de piste. Les changements effectués pendant la reproduction du morceau ne sont pas enregistrés. Reverb Type, Chorus type, Time Signature, Style Number, Style Volume, Tempo (en cas d'enregistrement de piste de style)
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant l'effacement du morceau.
• Pour exécuter la fonction Song Clear, appuyez sur la touche [+]. Appuyez sur la touche [-] pour annuler l'opération Song Clear.
Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée dans un morceau utilisateur.
Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste. Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant l'effacement de la piste. DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
• Pour exécuter la fonction Track Clear, appuyez sur la touche [+]. Appuyez sur [-] pour annuler l'opération Track Clear.
• Morceaux utilisateur • Style 161 • Mémoire de registration • Réglages de FUNCTION : Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume, 1 Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base. 2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur. 3 Lancez une fonction.
Faites tourner la commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer le volume.
Vous obtenez ainsi un accès direct, bien pratique, à toute une série de fonctions.
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire au clavier.
également le nom, la valeur ou le réglage en cours d'autres fonctions.
012 ■ Modification des valeurs [+] pour augmenter la valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée de manière continue pour respectivement augmenter ou diminuer la valeur en continu.
• [0] → [3] Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses fonctions.
Cette fonction affiche les notes des accords et de la mélodie d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) est activée ou les notes des accords spécifiés lors de l'utilisation de la fonction Dictionary (Dictionnaire). Elle permet également, dans certains cas, d'afficher les notes que vous jouez au clavier.
MEASURE (Mesure) Indique le nombre de temps dans une mesure pendant l'exécution de la fonction Metronome (Métronome). Signale la mesure actuellement sélectionnée pendant la reproduction d'un morceau ou d'un style (voir page 40).
Harmony (Harmonie) est activée (voir page 53).
Les informations relatives aux pistes de morceau s'affichent ici (voir les pages 50, 72).
001 Indique que la technologie Performance Assistant est activée (voir page 34).
(voir page 40). (Activation/désactivation de l'harmonie) pour activer la fonction Harmony. Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau sur la touche [HARMONY ON/OFF].
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la page 114 pour plus d'informations sur les types d'harmonie disponibles. Essayez de jouer au clavier avec la fonction Harmony. Chaque type d'harmonie dispose d'un effet et d'un fonctionnement spécifique. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Comment faire retentir les différents types d'harmonie » à la page suivante, ainsi qu'à la liste des types d'effets.
[HARMONY ON/OFF] pour activer cette fonction, le type d'harmonie correspondant à la voix principale sélectionnée est automatiquement choisi.
La mention « HarmType » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type d'harmonie actuellement sélectionné. Utilisez le cadran pour sélectionner un autre type d'harmonie.
• Les notes d'harmonie ne s'appliquent qu'aux voix principales et non aux voix en duo ou partagées. • Les notes situées à gauche du point de partage du clavier ne produisent pas de note d'harmonie lorsque l'accompagnement automatique est activé (le voyant ACMP ON est allumé).
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de réverbération sélectionné en jouant au clavier.
100 La mention « Reverb » (Réverbération) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de réverbération actuellement sélectionné.
● Réglage du niveau de réverbération Vous pouvez régler de manière individuelle le degré de réverbération appliquée à la voix principale, la voix en duo et la voix partagée (voir page 76).
02 Type de réverbération actuellement sélectionné 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de chœur sélectionné en jouant au clavier.
La mention « Chorus » (Chœur) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de chœur actuellement sélectionné.
Vous pouvez régler de manière individuelle le degré de l'effet de chœur appliqué à la voix principale, la voix en duo et la voix partagée (voir page 76).
Utilisez-le pour régler le tempo qui vous convient le mieux.
■Réglage du métronome Tempo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages pour une indication de mesure de type 5/8.
Volume ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Un carillon est entendu sur le premier temps de chaque mesure alors que les temps suivants sont signalés par un déclic. Si vous réglez ce paramètre sur « 00 », tous les temps seront marqués par un simple déclic et non par un carillon en début de mesure. La plage disponible varie de 0 à 60. Sélectionnez la valeur 5, par exemple.
100 Volume du métronome Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez régler la sensibilité du clavier aux dynamiques en trois étapes.
La mention « TouchSns » (Sensibilité au toucher) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle de la valeur de la sensibilité au toucher actuellement sélectionnée.
Lorsque le réglage est de « 4 », la réponse au toucher est fixe, c'est-à-dire que la vélocité n'est pas modifiée quelle que soit votre force de jeu. NOTE • Le réglage initial par défaut de la sensibilité au toucher est « 2 ».
3 Vous pouvez ensuite utiliser les
NOTE • Le maintien de certaines voix peut ne pas être considérablement affecté par l'activation de la fonction Panel Sustain.
Le réglage ou la valeur en cours s'affiche.
Vous pouvez faire glisser l'accord général de l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes maximum par incréments d'un centième (100 centièmes = 1 demi-ton).
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée.
[ ] pour sélectionner l'élément Tuning (Accord).
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée.
à 2 de la page 14).
000 Utilisez le cadran pour sélectionner le numéro de voix 000. Vous devriez entendre alors une voix de clavier différente que celle que vous avez reproduite à l'étape 3. Appuyez sur la touche [VOICE] après avoir procédé au changement de morceau afin d'afficher le nom de la voix en cours d'utilisation.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît à l'écran.
Le DGX-230/YPG-235 possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction. Intro
Cette section est automatiquement ajoutée avant de passer à la section A ou B. ● Section ENDING (Coda) Cette section est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction du coda, l'accompagnement automatique s'arrête de lui-même. La longueur du coda (en mesures) varie selon le style choisi.
6 Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'intro du style sélectionné démarre. Dans cet exemple, interprétez un accord en C majeur (comme indiqué ci-dessous). Pour plus d'informations sur la saisie des accords, reportez-vous à la section « Reproduction des accords d'accompagnement automatique » à la page 26.
Après la reproduction du coda, l'accompagnement automatique s'arrête de luimême. Vous pouvez ralentir progressivement le coda (ritardando) en appuyant à nouveau, pendant sa reproduction, sur la touche [INTRO/ ENDING/rit.]. ● Synchro Stop (Arrêt synchronisé) Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style d'accompagnement est uniquement reproduit lorsque vous jouez des accords dans la plage d'accompagnement du clavier. La reproduction du style s'interrompt dès que vous relâchez les touches. Pour activer la fonction, appuyez de nouveau sur la touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé).
Apparaît lorsque la fonction Synchro Stop est activée.
Le style s'exécute aussi longtemps que vous jouez au clavier
2 Utilisez les touches CATEGORY [
[ ] pour sélectionner l'élément Style Volume (Volume du style).
Détermination du point de partage Le point de partage initial est réglé par défaut sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer par une autre touche à l'aide de la procédure décrite ci-dessous.
000 (C-2) à 127 (G8). Point de partage (54 : F#2)
054 Start est désactivée, vous pouvez jouer des accords dans la plage d'accompagnement à main gauche du clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre les accords de l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement) avec tous les doigtés d'accords reconnus par l'instrument (page 26). Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la fonction de style, puis sur la touche [ACMP ON/OFF].
097 étaient détectés. En effectuant les réglages décrits ci-dessous, il est toutefois possible de détecter les accords de l'accompagnement de style sur la totalité du clavier, ce qui permet d'obtenir une performance de style encore plus dynamique. Sous ce mode, seuls les accords joués de manière habituelle (page 26) sont détectés.
Pour bénéficier de la fonction de chargement de fichier de style, le fichier doit avoir déjà été transmis à l'instrument depuis l'ordinateur. La procédure de transfert de fichier de l'ordinateur à l'instrument est décrite à la page 82 (section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument »). La procédure décrite ci-dessous permet de charger un fichier de style ayant déjà subi un transfert de l'ordinateur vers l'instrument sous le numéro de style 161.
4 Un message de confirmation de
Appuyez sur la touche [+/YES] pour charger effectivement le fichier.
« note fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres inversions, compte tenu des exceptions suivantes : m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2.
section d'accompagnement automatique du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran. Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran. 252
(Répétition A-B) au début de la partie que vous souhaiter répéter (au point « A »).
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée en appuyant sur la touche [A-B REPEAT].
• Les points de début et de fin de la répétition peuvent être définis par incréments d'une mesure. • Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée apparaît sur l'afficheur pendant l'enregistrement.
Utilisez les touches SONG MEMORY [1] – [5] et [A] pour assourdir ou rétablir le volume des pistes correspondantes. Le numéro de piste disparaît de l'écran lorsque la piste en question est assourdie. Reportez-vous à la page 50 pour plus d'informations sur la configuration des pistes du morceau.
Vous pouvez remplacer la voix de mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix. NOTE • Vous ne pouvez pas changer la mélodie d'un morceau utilisateur.
2 Faites tourner le cadran pour
écouter après avoir appuyé sur la touche [VOICE].
La mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la mélodie du morceau) s'affiche pendant quelques secondes, indiquant que la voix sélectionnée à l'étape 2 a remplacé la voix mélodique d'origine. 1 Réglez les commandes de panneau
Un numéro de banque apparaît à l'écran lorsque vous relâchez la touche.
• Réglages de style* Style Number, Auto Accompaniment ON/OFF, Split Point, réglages de style (Main A/B), Style Volume, Tempo 3 Appuyez sur la touche REGIST MEMORY
Reportez-vous à la liste des fonctions présentée ci-contre. On y compte en tout 47 paramètres liés aux fonctions. Lorsque vous localisez une fonction que vous souhaitez configurer, il vous suffit de sélectionner le nom de la fonction tel qu'il apparaît sur l'afficheur (indiqué à droite du nom de la fonction dans la liste) puis d'effectuer les réglages souhaités.
1 Repérez la fonction que vous souhaitez régler dans la liste commençant en page 76.
Les touches [+] et [-] servent à effectuer les réglages de type ON/OFF (activation/ désactivation) : [+] = ON, [-] = OFF. Dans certains cas, la touche [+] lance l'exécution de la fonction sélectionnée alors que la touche [-] annule la sélection.
100 SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.
MIDI propres à cet instrument.
Vous avez certainement déjà entendu parler de la différence entre un « instrument acoustique » et un « instrument numérique ». Dans le monde d'aujourd'hui, ces deux appellations représentent les deux principales catégories d'instruments. Prenons un piano à queue et une guitare sèche comme instruments acoustiques représentatifs. Ce sont des instruments faciles à comprendre. Avec le piano, vous enfoncez une touche, et un marteau placé à l'intérieur frappe certaines cordes, ce qui produit une note. Avec la guitare, vous pincez directement une corde et la note est produite. Mais qu'en est-il dans le cas d'un instrument numérique ? ● Production de note par une guitare acoustique
MIDI est utilisée dans le monde entier. Elle a été conçue pour transmettre des données de performance entre les différents instruments de musique électroniques (ou les ordinateurs). Grâce à MIDI, vous pouvez commander un instrument à partir d'un autre et transmettre des données de performance entre plusieurs périphériques, ce qui propulse votre potentiel de créativité et de performance à des niveaux toujours plus élevés. Les messages MIDI se divisent en deux groupes : les messages de canaux et les messages système.
électronique, la note d'échantillonnage (note précédemment enregistrée) stockée dans la section du générateur de sons (circuit électronique) est jouée sur la base des informations reçues à partir du clavier. Mais sur quelles informations provenant du clavier la production d'une note repose-t-elle ?
électronique envoie, à partir du clavier, des informations relatives aux interrogations suivantes : « avec quelle voix », « avec quelle touche », « avec quelle force », « quand la touche a-t-elle été enfoncée » et « quand la touche a-t- elle été relâchée ». Chaque information est ensuite transformée en valeur numérique et transmise au générateur de sons. Celui-ci se base sur ces données numériques pour jouer la note d'échantillonnage sauvegardée.
Cet instrument est capable de traiter 16 canaux MIDI simultanément, ce qui signifie qu'il peut jouer de seize instruments différents à la fois. Les messages de canaux transmettent des informations portant notamment sur les paramètres Note ON/ OFF (Activation/désactivation de notes) et Program Change (Changement de programme) pour chacun des 16 canaux.
Il s'agit de données communes à l'ensemble du système MIDI. Les messages de système comprennent notamment les messages exclusifs ou Exclusive Messages, qui transmettent des données propres à chaque fabricant d'instruments ainsi que les messages en temps réel ou Realtime Messages, qui contrôlent le périphérique MIDI. Nom de message
(contient le numéro de note et les données de vélocité)
La connexion se fait selon la procédure suivante :
Le pilote USB–MIDI est inclus dans le CD- ROM. L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la page 87.
Downloader et le transfert des fichiers de morceaux, reportez-vous à la page 83.
USB, veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, redémarrez le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou mettez l'instrument hors puis sous tension. ATTENTION • Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long. • Avant de relier l'ordinateur à la borne USB, quittez le mode d'économie d'énergie (suspension, veille ou attente, par exemple) de l'ordinateur. • Avant de mettre l’instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne USB. • Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB de la borne USB. • Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur. • Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis l'instrument. (Les données sont uniquement transmises lorsque vous jouez sur le clavier ou reproduisez un morceau.) • Lorsqu'un périphérique USB est connecté à l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise hors tension puis sous tension de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.
En connectant l'instrument à un ordinateur, les données de performance de l'instrument sont exploitables sur l'ordinateur et les données de performance en provenance de l'ordinateur reproductibles sur l'instrument. ● Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur, il transmet et reçoit des données de performance.
3 Utilisez le cadran pour sélectionner ON ou OFF.
Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert de fichiers de morceau ou des fichiers de sauvegarde entre l'ordinateur et l'instrument.
à distance pour l'application Digital Music Notebook sur l'ordinateur (via la connexion MIDI) pour contrôler les fonctions de reproduction, d'arrêt et de transfert à partir du panneau.
Pour utiliser les fonctions de commande à distance, maintenez les deux touches les plus graves du clavier (E0 et F#0) simultanément enfoncées et appuyez sur la touche appropriée (voir ci-dessous). F#0 3 Appuyez sur [+/YES] pour effectuer l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler.
CD-ROM fourni. Il est également possible de transférer les fichiers de sauvegarde, dans les deux sens, entre l'instrument et l'ordinateur. Pour transférer des fichiers entre l'ordinateur et l'instrument, vous devez préalablement installer sur l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et le pilote USB-MIDI disponibles sur le CD-ROM Accessory. Pour plus de détails sur l'installation, reportez-vous au Manuel d'installation du CD-ROM Accessory à la page 85. ● Données transférables de l'ordinateur vers l'instrument • Capacité de la mémoire : 373 Ko 256 fichiers de morceaux, de styles et de bases de données musicales • Format de données Morceau : .mid, format SMF 0/1 Style : .sty Base de données musicale : .mfd Fichier de sauvegarde : 08PG76.bup ⇒ Reportez-vous à la procédure décrite à la page 84.
Internet Explorer 5.5 ou une version supérieure. Downloader pour le transfert de morceaux du CD-ROM Accessory vers la mémoire flash de l'instrument NOTE • Si un morceau ou un style est en cours d'exécution, arrêtez la reproduction avant de poursuivre l'opération.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
Le support de la mémoire s'affiche également en bas de l'écran afin d'indiquer la destination du transfert. Cliquez sur « Electronic Musical Instruments » (Instruments musicaux électroniques) puis sur « Flash memory » (Mémoire flash).
NOTE • L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le logiciel Musicsoft Downloader est en cours d'exécution.
Double-cliquez sur le dossier « SampleData » de la fenêtre. Sélectionnez le fichier à transférer vers l'instrument dans le dossier « SongData », puis cliquez sur « Open » (Ouvrir).
dans la mémoire flash, appuyez sur la touche [SONG]. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau à reproduire, puis appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction. ATTENTION • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert de données. Non seulement les données ne seront ni transférées ni sauvegardées mais le fonctionnement du support de mémoire risque de devenir instable et son contenu de disparaître complètement lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument.
• Les données stockées sont susceptibles d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une opération incorrecte. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de conserver une copie de toutes les données importantes stockées sur l'ordinateur. • Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur plutôt que les piles lors du transfert de données. Les données risquent d'être corrompues en cas de déchargement des piles pendant le transfert.
Vous pouvez utiliser Musicsoft Downloader pour transférer, vers l'ordinateur, des fichiers de sauvegarde (page 52), notamment les cinq morceaux utilisateur stockés sur l'instrument. Si vous cliquez sur « Electronic Musical Instruments » dans l'écran de Musicsoft Downloader, puis sur « System Drive », un fichier appelé « 08PG76.BUP » apparaîtra dans le coin inférieur droit de l'écran de Musicsoft Downloader. Il s'agit du fichier de sauvegarde. Pour plus de détails sur le transfert du fichier de sauvegarde à l'aide de l'application Musicsoft Downloader, reportez-vous à la rubrique de l'aide en ligne « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument (pour les données non protégées par des droits d'auteur) » de l'application. NOTE • Il est impossible de transmettre des données de morceaux présélectionnés à partir de l'instrument.
• Les données de sauvegarde, y compris les cinq morceaux utilisateur, sont transmises/reçues sous forme de fichier unique. Par conséquent, toutes les données de sauvegarde sont écrasées chaque fois que vous transmettez ou recevez des données. Gardez cela à l'esprit lorsque vous transférez des données.
• Ne renommez pas le fichier de sauvegarde sur l'ordinateur. Si vous le faites, il ne sera pas reconnu lors du transfert vers l'instrument.
Pour utiliser les morceaux (de format SMF 0 uniquement) transférés depuis l'ordinateur avec les leçons, vous devez spécifier les canaux qui seront reproduits respectivement pour les parties de la main droite et de la main gauche.
Nous vous conseillons de sélectionner le canal 1 pour la partie de la main droite et le canal 2 pour celle de la main gauche.
à la fin de ce manuel avant d'installer le logiciel.) • Toute copie du logiciel ou reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit, est expressément interdite sans l'autorisation écrite du fabricant. • Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage du logiciel ou de la documentation et ne peut être tenu pour responsable des résultats de l'utilisation de ce manuel ou du logiciel. • Le disque contenant ce logiciel n'est pas destiné à être utilisé sur un système audio/visuel tel qu'un lecteur de CD ou de DVD. N'essayez donc pas de l'insérer dans un équipement autre qu'un ordinateur. • Les futures mises à niveau des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes les modifications apportées aux spécifications et aux fonctions seront annoncées séparément. • Les écrans illustrant ce manuel sont proposés à titre d'information et peuvent différer légèrement de ceux apparaissant sur l'écran de votre ordinateur.
● Types de données Ce CD-ROM contient des logiciels d'application. Pour obtenir des instructions relatives à l'installation des logiciels, reportez-vous à la page 87. ATTENTION • N'essayez pas de lire ce CD-ROM sur un périphérique de lecture autre qu'un ordinateur. Les bruits résultants risquent d'endommager votre ouïe ou le périphérique de lecture.
Music Notebook avec le morceau de démonstration après avoir installé Digital Music Notebook
11 sont proposées dans ce manuel, à partir de la page 96.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement du logiciel, reportez-vous à l'aide en ligne fournie avec le logiciel. Consultez la section « Dépistage des pannes » à la page 90 en cas de problème d'installation du pilote. 268
Reportez-vous à la section « Installation du pilote USB-MIDI » à la page 87 pour les instructions d'installation et de configuration. Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez Démarrer → Paramètres → Panneau de configuration → Ajout/suppression de programmes → Installer/Désinstaller. Sélectionnez l'élément que vous voulez supprimer et cliquez sur [Ajouter/ Supprimer]. Suivez les instructions à l'écran pour retirer le logiciel sélectionné. NOTE • Les noms des éléments de menu et des boutons dépendent de la version du système d'exploitation que vous utilisez.
données MIDI depuis et vers des périphériques MIDI via un câble USB.
1 Démarrez « Administrateur » pour ouvrir la session
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER du périphérique MIDI est positionné sur OFF et reliez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors mettre le périphérique MIDI sous tension. Le système lance automatiquement l'Assistant Ajout de nouveau matériel détecté. Cliquez sur [Suivant]. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.) Sinon, reportez-vous à la section « Dépistage des pannes », contenue dans le « Manuel d'installation du CD-ROM Accessory » figurant dans le mode d'emploi. Cochez la case en regard de « Rechercher un pilote approprié pour mon périphérique (recommandé) », puis cliquez sur [Suivant].
7 autres pilotes » et cliquez sur [Suivant]. NOTE • Si l'Assistant vous informe que « Le logiciel que vous êtes sur le point d'installer ne contient pas de signature numérique Microsoft », cliquez sur [Oui].
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
Cliquez sur le bouton [OK] pour fermer la boîte de dialogue Propriétés système, puis sur « X », dans le coin supérieur droit de la fenêtre, pour fermer le panneau de configuration. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER du périphérique MIDI est positionné sur OFF et reliez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors mettre le périphérique MIDI sous tension. Le système lance automatiquement l'Assistant Ajout de nouveau matériel détecté. Sinon, reportez-vous à la section « Dépistage des pannes », contenue dans le « Manuel d'installation du CD-ROM Accessory » figurant dans le mode d'emploi. Si le système affiche « Nouveau matériel détecté » dans le coin inférieur droit, attendez que la fenêtre de l'Assistant s'ouvre. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre peut prendre un certain temps.) Lorsque la fenêtre de l'Assistant vous invite à préciser si vous voulez ou non vous connecter à Windows Update, sélectionnez l'option « Non, pas cette fois », puis cliquez sur [Suivant]. Sélectionnez la case en regard de « Installer le logiciel automatiquement (recommandé) » et cliquez sur [Suivant].
• Cette fenêtre de l’Assistant ne s’affiche pas sous Windows XP Edition professionnelle x64. Il n'est pas nécessaire de redémarrer l’ordinateur.
10 Edition professionnelle x64, il n’est pas nécessaire d'installer Support Module. Après l’installation des pilotes USB-MIDI relatifs à tous les périphériques USB reliés, sélectionnez « Poste de travail » dans le menu Démarrer. Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et sélectionnez « Ouvrir » dans le menu déroulant. Sélectionnez « USBdrvVista_ » → « XPx64SupportModule » → « Setup.exe » et lancez « Setup.exe ». Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Musicsoft Downloader et Digital Music Notebook ● ● ● ● ● ● IMPORTANT • Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour installer le logiciel Musicsoft Downloader sur un ordinateur fonctionnant sous Windows 2000, XP ou Vista. • Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour installer le logiciel Digital Music Notebook sur un ordinateur s’exécutant sous Windows XP ou Vista.
• Lors de l'installation de Digital Music Notebook, vérifiez que l'application Internet Explorer 6.0 (avec SP1) ou une version supérieure est installée sur l'ordinateur.
1 Démarrez « Administrateur » pour ouvrir une session Windows Vista.
2 Insérez CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît
à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors mettre le périphérique MIDI sous tension. Le système lance automatiquement la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel détecté ». Cliquez sur « Localiser et installer le logiciel automatiquement (recommandé) ». Sinon, reportez-vous à la section « Dépistage des pannes », contenue dans le « Manuel d'installation du CD-ROM Accessory » figurant dans le mode d'emploi. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre peut prendre un certain temps). NOTE • Si la fenêtre « Contrôle de compte utilisateur » apparaît, cliquez sur [Continuer].
à insérer le disque fourni avec votre périphérique, cliquez sur [Suivant]. Le système lance l'installation. NOTE • Si la fenêtre « Sécurité de Windows » apparaît, confirmez que l'éditeur du logiciel est Yamaha Corporation, puis cliquez sur [Installer].
• Vous devrez vous connecter à l’aide de privilèges administrateur (racine) afin de pouvoir installer Digital Music Notebook sur un ordinateur s‘exécutant sous Windows XP ou Vista. • L’utilisation de DMN (Digital Music Notebook) est régie par l’ACCORD DE LICENCE SIBELIUS SCORCH, dont l'acheteur accepte pleinement le contenu lors de l'utilisation de l'application. Veuillez lire attentivement l’ACCORD situé à la fin de ce manuel avant d’utiliser l’application.
1 Insérez le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement et affiche les logiciels disponibles. NOTE • Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas automatiquement, doublecliquez sur le dossier « Poste de travail » pour l'ouvrir. Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et sélectionnez « Ouvrir » dans le menu déroulant. Double-cliquez sur « Start.exe » et passez à l'étape 2, ci-dessous..
2 Cliquez ou [Digital Music Notebook]. sur [Install] (Installer). Pour obtenir des instructions sur le
Digital Music Notebook et cliquez sur « Help ». Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement du Musicsoft Downloader, reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel Musicsoft Downloader et cliquez sur « Help ». * Vous pouvez obtenir la dernière version de Musicsoft Downloader sur le site Web suivant. http://music.yamaha.com/download/ IMPORTANT • Seul le logiciel Musicsoft Downloader permet de transférer des fichiers entre l'instrument et l'ordinateur. Vous ne pouvez utiliser aucune autre application de transfert de fichiers pour cela.
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre peut prendre un certain temps.) L'installation du pilote USB-MIDI est terminée. DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
• La fonction USB est-elle activée sur votre ordinateur ? Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel » n'apparaît pas lorsque vous connectez l'instrument à l'ordinateur la première fois, il est possible que la fonction USB de l'ordinateur soit désactivée. Exécutez les étapes suivantes.
Si l'installation du pilote échoue, l'instrument sera considéré comme un « Périphérique inconnu » et vous ne parviendrez pas à installer le pilote. Supprimez le « périphérique inconnu » en procédant de la manière suivante.
• Utilisez-vous la version la plus récente du pilote USB MIDI ? Vous pouvez télécharger la dernière version du pilote sur le site Web suivant : http://music.yamaha.com/download/ Il y a un retard dans la reproduction. • Votre ordinateur satisfait-il aux exigences de configuration requises par le système ? • Une autre application ou un pilote de périphérique sont-ils en cours d'exécution ? Impossible d'arrêter ou de relancer l'ordinateur correctement. • N'interrompez pas l'ordinateur lorsque l'application MIDI est en cours d'exécution. Il est possible que vous ne puissiez pas arrêter/ redémarrer normalement, en fonction de l'environnement (contrôleur hôte USB, etc.). Même dans ce cas, le simple fait de déconnecter et de reconnecter le câble USB vous permettra d'utiliser à nouveau les fonctions de l'instrument. Comment faire pour supprimer le pilote ? [Windows 2000/XP/Vista]
• Si la fenêtre « Contrôle de compte d'utilisateur » apparaît, cliquez sur [Continuer].
Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché.
à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument.
• • Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 70), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord.
La qualité du son est mauvaise. Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas. Les données enregistrées du morceau ne sont pas correctement reproduites. • L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les réglages de panneau se réinitialisent.
External Clock est désactivée (OFF) ; reportez-vous à la section « External Clock » de la page 80. Vérifiez que la fonction Style Volume (page 76) est réglée sur un niveau sonore approprié.
Le voyant « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
143 à 160 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commencera dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier si la reproduction du style est activée.
être ignorées (ou « perdues »).
Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour désactiver cette fonction.
06 = 12, vous devez jouer deux notes en même temps.
Liste des styles 110 Liste des types d’effets 114 Liste des voix 102 Local 80 L-Part 84 El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota).
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo. • Los números de cambio de programa se especifican a menudo como números “del 0 al 127”. Dado que esta lista utiliza un sistema de numeración “del 1 al 128”, en dichos casos es necesario restar 1 de los números de cambio de programa para seleccionar el sonido apropiado: por ejemplo, para seleccionar el número 2 en la lista, transmita el número de cambio de programa 1. • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal).
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 117 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0). • Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) • Les types d’effets Echo (20–26) créent des répétitions retardées de chaque note jouée.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de commande ne peuvent pas être transmis depuis le DGX-230/ YPG-235. Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide de l’effet Harmony. 3 Messages exclusifs au système <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclusive). • Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume. (Les valeurs « ll » sont ignorées). * Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres de tipos de efecto corresponden al número indicado en la pantalla.
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.
LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis. Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de licence Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit d'auteur et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce dernier reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit d'auteur. • Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur. • Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur l'exemplaire original du LOGICIEL. • Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
• Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de code source par quelque autre moyen que ce soit. • Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de création dérivée. • Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement à d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau. • Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illégales ou portant atteinte à la politique publique. • Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation. Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter. • Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur. • Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur. • Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les copies réalisées.
Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident, d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS. YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUATION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORRECTION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT.
MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVENUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition du LOGICIEL.
• Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT. • Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS. • En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres dommages résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent contrat restera en vigueur.
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.