CLP-153S-CLP-152S - Piano numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLP-153S-CLP-152S YAMAHA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CLP-153S-CLP-152S - YAMAHA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLP-153S-CLP-152S - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLP-153S-CLP-152S de la marque YAMAHA.



FOIRE AUX QUESTIONS - CLP-153S-CLP-152S YAMAHA

Comment allumer le piano YAMAHA CLP-153S ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière du piano.
Comment régler le volume du YAMAHA CLP-153S ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de contrôle pour ajuster le niveau sonore.
Le son ne sort pas, que faire ?
Vérifiez que le piano est allumé et que le volume est réglé. Assurez-vous également que les câbles audio sont correctement connectés.
Comment changer les sons de piano ?
Utilisez le bouton de sélection des voix sur le panneau de contrôle pour parcourir et choisir différents sons.
Comment utiliser la fonction métronome ?
Appuyez sur le bouton métronome et ajustez le tempo à l'aide des boutons correspondants.
Comment enregistrer une performance sur le YAMAHA CLP-153S ?
Activez la fonction d'enregistrement en appuyant sur le bouton d'enregistrement, puis jouez votre morceau. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l'enregistrement.
Peut-on connecter le piano à un ordinateur ?
Oui, vous pouvez connecter le piano à un ordinateur via un câble USB pour utiliser des logiciels de musique.
Comment régler la sensibilité des touches ?
Accédez au menu des paramètres et sélectionnez l'option de sensibilité des touches pour faire vos ajustements.
Y a-t-il un mode silencieux sur le YAMAHA CLP-153S ?
Oui, vous pouvez activer le mode silencieux en utilisant les écouteurs. Branchez simplement vos écouteurs dans la prise prévue à cet effet.
Comment réinitialiser le piano aux paramètres d'usine ?
Maintenez enfoncé le bouton de fonction tout en allumant le piano, puis suivez les instructions affichées.

MODE D'EMPLOI CLP-153S-CLP-152S YAMAHA

Yamaha permet une reproduction riche et réaliste de toutes les voix. ● Une réponse au toucher dynamique similaire à celle d’un piano vous permet un plus grand contrôle de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution extraordinaires. ● Le mode d’exécution double vous permet de jouer 2 voix simultanément. ● La voix CLAVINOVA TONE au son unique vous offre de nouvelles possibilités d’expression. ● La fonction de métronome à tempo réglable facilite vos exercices. ● Vous pouvez enregistrer et reproduire tout ce que vous jouez sur le clavier (jusqu’à environ 1300 notes). ● La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI permettent d’utiliser le Clavinova dans de très nombreux systèmes musicaux MIDI. Afin d’obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement si besoin est.

Entretien du Clavinova

Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné méritant d’être traité avec beaucoup de soin. Pour que votre Clavinova conserve pendant de longues années son bel aspect neuf et ses performances musicales, respectez les instructions suivantes.

1 N’ouvrez jamais le coffret et n’essayez jamais de toucher ou de modifier les circuits internes.

4 Ne placez jamais de produits en vinyle sur le Clavinova.

Le contact du vinyle peut endommager le fini d’une manière irréversible.

2 Mettez toujours l’instrument hors tension après l’avoir utilisé et recouvrez le clavier avec la housse fournie.

5 Installez le Clavinova dans un endroit à l’abri des rayons directs du soleil, de la chaleur et de l’humidité.

3 Nettoyez le coffret et le clavier du Clavinova en utilisant exclusivement un chiffon propre légèrement humide. Vous pouvez éventuellement utiliser un produit de nettoyage neutre. N’utilisez jamais un produit de nettoyage détergent, de la cire, un solvant, ou un chiffon imprégné de produits chimiques car cela risquerait de ternir et d’endommager le fini.

6 Ne forcez jamais les commandes, les connecteurs et autres pièces du Clavinova et évitez de le rayer ou de le heurter avec des objets durs.

* Emplacement de la plaque d’identification La plaque d’identification du CLP-152S/153S est située sur le panneau inférieur.

Table des matières

Face avant 2 Raccordements 4 ● Rétablissement de la hauteur standard 8

Métronome et réglage du tempo 9

■ Le métronome 9 ● Volume du métronome 9 ● Mesure du métronome 9 ■ Réglage du tempo 9 Mode d’emploi de l’enregistreur 10 ■ Enregistrement 10 ● Modification des réglages initiaux 10 ■ Reproduction 11 ● Reproduction avec avance rapide 11 ● Transposition des données de transmission MIDI 13 ■ Autres fonctions MIDI 14 ● Commande locale ON/OFF 14 ● Changement de programme ON/OFF 14 ● Changement de commande ON/OFF 15 N° de série _______________________________________________ Date de l’achat ____________________________________________

Touches de montée de

(panneau inférieur) voix gauche (voir page 6)

Touches de montée de

(panneau inférieur) voix gauche (voir page 6)

Pour abaisser le pupitre, soulevez-le légèrement et repliez contre le pupitre les deux ferrures qui le supportent.

La commande [MASTER VOLUME] permet de régler le volume (niveau) du son produit par le système stéréo interne du Clavinova. La commande

[MASTER VOLUME] permet également de régler le volume du casque d’écoute branché à une prise PHONES (page 4).

3 Commande de réglage du tempo [TEMPO]

Cette commande permet de régler le tempo de la fonction métronome du CLP152S/153S, de même que le tempo de reproduction de la fonction d’enregistrement. La plage de réglage du tempo va de 32 à 280 temps par minute.

4 Touche [METRONOME]

C6 LED situé au-dessus du sélecteur de voix sollicité s’allume pour indiquer que la voix est sélectionnée. Le CLP-152S/153S est également pourvu d’un mode DOUBLE permettant de jouer deux voix simultanément sur tout le clavier. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 6.

153S qui vous permet d’enregistrer et de reproduire tout ce que vous jouez sur le clavier, jusqu’à un maximum de 1300 notes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la page 10.

7 Touche de démonstration [DEMO]

Cette touche active le mode de reproduction de démonstration qui vous permet de sélectionner les cinq séquences de démonstration programmées. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la page 5.

“FONCTIONS MIDI” à la page 12.

La pédale douce/sostenuto (gauche) et la pédale damper (droite) du CLP-152S/ 153S offrent de nombreuses possibilités de contrôle de l’expression similaires aux fonctions des pédales d’un piano acoustique. Pour plus de détails, reportezvous à la page 7. 3

à un amplificateur d’instrument, une table de mixage, un amplificateur de puissance, ou un appareil d’enregistrement. Lorsque le Clavinova doit être connecté à un système de sonorisation mono, n’utilisez que la prise L/L+R. Lorsque la prise L/L+R est utilisée seule, les signaux du canal droit et du canal gauche sont combinés et sortis par la prise L/L+R de sorte que vous ne perdez rien du son du Clavinova. Haut-parleurs et amplificateur internes Le CLP-152S/153S comprend un amplificateur stéréo puissant délivrant 20 watts par canal et pilotant deux haut-parleurs de 16 centimètres. REMARQUE

MIDI externe (comme par exemple le module Disk Orchestra DOU-10) qui peuvent être utilisées pour commander le Clavinova. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le Clavinova (par exemple, les données de note et de dynamique générées au clavier du Clavinova).

Des explications plus détaillées sont données sous le titre “FONCTIONS MIDI” à la page 12).

● Prises de casque d’écoute

Lorsque le Clavinova est sous tension, le témoin du sélecteur de voix [PIANO] s’allume (la voix PIANO est automatiquement sélectionnée à la mise sous tension).

POWER XRéglez le volume

Mettez la commande [MASTER VOLUME] à mi-distance entre la position

“MIN” et la position “MAX”. Commencez à jouer et réglez alors la commande [MASTER VOLUME] de manière à obtenir le niveau d’écoute le plus confortable.

MASTER VOLUME MIN MAX CSélectionnez une voix

Le CLP-152S/153S offre cinq morceaux de démonstration qui vous permettront d’apprécier la sonorité extraordinaire de l’instrument. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration.

Appuyez sur la touche [DEMO] pour activer le mode de mode de démonstration, les témoins des sélecteurs de voix clignotent l’un après l’autre.

Vous pouvez lancer la reproduction d’un autre morceau de démonstration en appuyant tout simplement sur le sélecteur de voix correspondant. Si vous appuyez sur le sélecteur correspondant au morceau de démonstration en cours de reproduction, la reproduction s’arrête et l’instrument se met en mode prêt à la reproduction décrit à l’étape 2 ci-dessus.

B Arrêtez la démonstration

DEMO Appuyez sur la touche [DEMO] lorsque vous voulez arrêter la reproduction de démonstration et revenir au mode d’exécution normal.

Morceaux de démonstration • Touche [PIANO]: “Sonate pour piano en la majeur K. V. 331, 3ème mouvement, “Marche turque” de W. A. Mozart • Touche [CLAVINOVA TONE]: “Pavane pour une infante défunte” de M. J. Ravel • Touche [HARPSICHORD]: “The Harmonius Blacksmith” de G. F. Händel • Touche [ORGAN]: “Marche nuptiale” extraite d’un “Songe d’une nuit d’été” de J. L. F. Mendelssohn * Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits de compositions originales, alors que le dernier morceau est un morceau original (© 1994 YAMAHA CORPORATION).

C2 à C4 tout en appuyant sur les deux sélecteurs des voix combinées en mode DOUBLE.

La touche C3 produit un équilibre égal (50:50) entre les deux voix, alors que les touches à gauche de C3 augmentent le volume de la voix gauche par rapport à celui de la voix droite et que les touches à droite de C3 augmentent le volume de la voix droite par rapport à celui de la voix gauche. Les termes voix “gauche” et voix “droite” désignent la position relative des sélecteurs de voix: par exemple: dans la combinaison HARPSICHORD/ORGAN, HARPSICHORD est la voix gauche et ORGAN la voix droite. Réglages par défaut Combinaisons de voix

Touches d’équilibre

Pour monter la voix droite, appuyez sur la touche C5 tout en appuyant simultanément sur les deux sélecteurs des voix combinées en mode

DOUBLE. Appuyez de nouveau sur C5 pour ramener la voix à sa hauteur normale. Utilisez la touche C1 de la même manière pour monter la hauteur de la voix gauche. Par défaut, toutes les combinaisons de voix sont réglées à la même oc-

Le CLP-152S/153S est pourvu de deux pédales produisant une variété d’effets similaires à ceux produits par les pédales d’un piano acoustique.

● Pédale douce/Sostenuto (gauche)

Lorsque l’instrument est mis sous tension, la pédale gauche fonctionne comme une pédale douce. Une pression sur la pédale réduit alors le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées. La pédale gauche fonctionnera comme une pédale de sostenuto si vous appuyez sur la pédale tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/ TRANSPOSE]. Si vous jouez alors une note ou un accord sur le clavier et que vous appuyez en même temps sur la pédale sostenuto, la ou les notes sont prolongées tant que vous maintenez la pédale enfoncée (de la même manière que pour la pédale damper) alors que les notes suivantes ne le sont pas. Ceci vous permet, par exemple, de jouer un accord avec sustain et les autres notes en staccato. Vous pouvez revenir à tout moment au mode de fonctionnement pédale douce en appuyant de nouveau sur la pédale tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].

Pédale douce/sostenuto

Cette pédale fonctionne de la même manière que la grande pédale d’un piano acoustique. Lorsque vous appuyez sur cette pédale, les notes jouées ont un long sustain. Le fait de relâcher la pédale arrête (étouffe) immédiatement les notes avec sustain.

Baisse du Montée du clavier clavier Hauteur normale

C Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].

* Une pression sur la touche C3 produit la hauteur normale du clavier. Une pression sur la première touche à gauche de C3 (B2) diminue la hauteur d’un demi-ton, une pression sur la deuxième touche à gauche (Bb2) la diminue d’un ton entier (deux demi-tons), etc. jusqu’à la touche F#2 qui diminue la hauteur de 6 demi-tons. L’augmentation de la hauteur est accomplie de la même manière en utilisant les touches à la droite de C3, jusqu’à F#3 qui augmente la hauteur de 6 demi-tons. REMARQUE

• Les notes au-dessous et au-dessus de A-1 - C7 du Clavinova sont respectivement une octave plus hautes et une octave plus basses.

Cette fonction est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée.

Z CLP-152S: Pour monter l’instrument (augmenter la hauteur),

● Montée de l’instrument

Métronome et réglage du tempo

Le métronome du CLP-152S/153S est une fonction pratique pour s’exercer. C’est également un guide rythmique précieux pour l’enregistrement à l’aide de la fonction enregistreur décrite plus loin.

Le métronome est activé et désactivé à l’aide de la touche [METRONOME]. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour allumer son témoin et activer le métronome. Appuyez une deuxième fois pour éteindre le témoin et désactiver le métronome.

● Volume du métronome

● Pédale de sustain

● Sélection de voix

● Voix du mode double ● Equilibre des voix en mode double

● Tempo (réglage initial uniquement.) • Vous pouvez enregistrer un maximum de 1300 notes environ, selon l’utilisation que vous faites des pédales et autres facteurs. Le témoin de la touche [REC] se met à clignoter lorsque le mémoire de l’enregistreur est presque pleine et l’enregistrement s’arrête ensuite automatiquement.

VArrêtez l’enregistrement

Appuyez sur la touche RECORDER [REC] ou [PLAY] pour arrêter l’enregistrement.

Le même type de transfert de données musicales est utilisé pour effectuer un enregistrement de séquence MIDI. Un enregistreur de séquence peut être utilisé pour “enregistrer” les données MIDI transmises par le Clavinova. Lorsque les données enregistrées sont reproduites, le Clavinova joue automatiquement la séquence enregistrée dans ses moindres détails. Les exemple donnés ci-dessus ne sont qu’un exemple extrêmement simple des innombrables possibilités d’utilisation offertes par l’interface MIDI. Le CLP-152S/153S offre de nombreuses fonctions MIDI, ce qui permet de l’utiliser dans des système MIDI relativement complexes. REMARQUE

• Utilisez toujours un câble MIDI de bonne qualité pour relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT. N’utilisez jamais un câble ayant une longueur supérieure à

4,50 m du fait que de tels câbles peuvent capter du bruit, ce qui peut provoquer des erreurs dans la transmission des données.

● “Messages” MIDI transmis et reçus par le Clavinova

Les données (ou messages) MIDI transmises et reçues par le Clavinova sont les suivantes: Données de note et de dynamique Ces données disent au clavier de réception ou au générateur de sons de jouer une certaine note (spécifiée par un numéro de note MIDI) à un certain niveau dynamique (spécifié par une valeur de vélocité MIDI). Des données de note et de dynamique sont transmises par le Clavinova chaque fois qu’une touche de son clavier est enfoncée. Parallèlement, le générateur de sons AWM incorporé au Clavinova “jouera” la note correspondante à la réception de données de note et de dynamique transmises par un appareil MIDI externe. Numéros de changement de programme Le CLP-152S/153S transmet un numéro de programme MIDI compris entre 0 et 4 chaque fois qu’un de ses sélecteurs de voix est sollicité. Ceci entraîne normalement la sélection, sur l’appareil MIDI récepteur, de la voix ou du programme ayant le numéro correspondant. Le Clavinova répond de la même manière et sélectionne automatiquement la voix appropriée lorsqu’il reçoit un numéro de programme MIDI. Pour plus de renseignements sur l’activation et la désactivation de la réception et de la transmission de numéros de programme voir “Changement de programme ON/ OFF” à la page 14. Numéros de changement de commande Les données de changement de commande générées par la pédale douce/sostenuto et la pédale damper sont transmises par le Clavinova chaque fois que l’une de ces pédales est actionnée. Si l’appareil de réception est un générateur de sons ou un autre clavier, il répondra de la même manière que le générateur de sons interne du Clavinova lorsqu’une des pédales est actionnée. Le Clavinova répond également aux données de changement de commande qu’il reçoit. Pour plus de renseignements sur l’activation et la désactivation de la réception et de la transmission de numéros de changement de commande voir “Changement de commande ON/OFF” à la page 15. 12

● Sélection des canaux MIDI de transmission et de réception

MIDI OUT MIDI IN Générateur de sons

être utilisé pour “jouer” de deux instruments ou de deux générateurs de sons différents. Un des instruments ou générateurs de sons peut être réglé pour ne recevoir que sur le canal 1 et l’autre pour ne recevoir que sur le canal 2. Dans un tel cas, le premier instrument ou générateur de sons ne répondra qu’aux données transmises sur le canal 1 par l’enregistreur de séquence, alors que le second instrument ou générateur de sons ne répondra qu’aux données transmises sur le canal 2. Ceci permet à l’enregistreur de séquence de “jouer” deux morceaux complètement différents sur les instruments ou générateurs de sons récepteurs.

Dans n’importe quel système de commande MIDI, les canaux MIDI des appareils émetteurs et des appareils récepteurs doivent correspondre entre eux afin d’assurer un transfert correct des données. Le mode de réception “OMNI” est également prévu; ce mode permet la réception sur les 16 canaux MIDI. En mode OMNI, il n’est pas nécessaire de faire correspondre le canal de réception de l’appareil récepteur avec le canal de transmission de l’appareil émetteur (sauf en cas de réception de messages de mode). Réglage des canaux MIDI du Clavinova

TRANSPOSE Z Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].

X Appuyez sur la touche du clavier correspondant au canal MIDI de transC1

D# 5 mission ou de réception voulu.*

C Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].

* Les touches du clavier comprises entre C1 et D#2 permettent de régler le canal MIDI de transmission, alors que les touches comprises entre C4 et D#5 permettent de désactiver le mode OMNI et de régler le canal MIDI de réception de la manière illustrée ci-contre. La touche E5 permet d’activer le mode de réception OMNI et de régler le canal de transmission sur 1 qui est le canal de base. REMARQUE

● Transposition des données de transmission MIDI F# 5

Cette fonction permet de transposer les données transmises par le Clavinova par bonds d’un demi-ton jusqu’à plus ou moins 6 demi-tons. La hauteur du

Clavinova lui-même n’est pas affectée. Réglage de la fonction de transposition MIDI

La commande locale peut être désactivée afin que le clavier du Clavinova ne joue pas les voix internes, mais que les données MIDI soient malgré tout transmises, via la borne MIDI OUT, lorsque des notes sont jouées sur le clavier.

Parallèlement, le générateur de sons interne répondra aux données MIDI reçues via le connecteur MIDI IN. En cas d’utilisation d’un module Disk Orchestra DOU-10 avec le Clavinova, par exemple, le mode de commande locale doit être désactivé pour enregistrer en n’utilisant que les voix du DOU-10, alors qu’il doit être activé pour enregistrer les voix du Clavinova toute en écoutant les voix du DOU-10.

PIANO CLAVINOVA TONE E. PIAN MIDI/

C Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].

● Changement de programme ON/OFF Normalement le Clavinova répond aux numéros de programme MIDI qui lui sont transmis par un clavier ou autre appareil MIDI externe, ce qui entraîne la sélection de la voix correspondante. Le Clavinova transmet également un numéro de programme MIDI chaque fois que l’un de ses sélecteurs de voix est sollicité, ce qui entraîne la sélection sur l’appareil MIDI externe de la voix ou du programme ayant le numéro correspondant, à condition que l’appareil soit réglé pour recevoir des numéros de programme MIDI et y répondre.

Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de numéros de programme MIDI afin que les voix puissent être sélectionnées sur le Clavinova sans affecter l’appareil MIDI externe et vice versa.

PIANO CLAVINOVA TONE E. PIAN MIDI/

Si le témoin à LED CLAVINOVA TONE est allumé à la sollicitation du sélecteur de voix [CLAVINOVA TONE], la réception/transmission de programme a été désactivée. Si le témoin à LED CLAVINOVA TONE n’est pas allumé à la sollicitation du sélecteur de voix [CLAVINOVA TONE] la réception/ transmission de changement de programme a été activée.

C Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].

Le mode de partage MIDI est utile, par exemple, si vous souhaitez jouer une voix de piano (Clavinova) de la main droite et une ligne de basse ou une partie de corde d’un synthétiseur de la main gauche. AUX IN OUT PUT MIDI Lorsque le mode de partage MIDI est activé, les notes jouées sur la partie MIDI OUT R L L R IN gauche sont transmises sur le canal MIDI 2 via le connecteur MIDI OUT du DOU-10 Clavinova. Les notes jouées sur la partie droite sont transmise sur le “canal de base” (c’est-à-dire le canal réglé en utilisant la fonction de réglage des (Réglé pour canaux MIDI décrite plus haut). Clavinova recevoir sur le canal MIDI 2)

REMARQUE La partie gauche sert à

La partie droite sert à jouer jouer une voix de basse une voix de piano du du DOM-30 Clavinova

● Transfert de données

Z Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur la touche [PLAY]. La transmission des données commence.

XRelâchez les touches.

Lorsque l’instrument semble ne pas fonctionner correctement, vérifiez d’abord les points suivants pour déterminer si le Clavinova est vraiment en panne.

1. Aucun son à la mise sous tension

Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à une prise secteur? Vérifier le branchement avec soin. La commande [MASTER VOLUME] est-elle réglée à un niveau d’écoute suffisant?

2. Le Clavinova reproduit le son radio ou TV Ceci peut se produire lorsqu’il y a une station émettrice très puissante dans la région. Dans un tel cas contactez un distributeur Yamaha.

3. Parasites intermittents

Ceci est généralement dû à la mise sous/hors tension d’appareils électroménagers ou appareils électroniques alimentés par la même ligne secteur que le Clavinova.

4. Perturbation de la réception d’appareils radio ou TV situés près du Clavinova

Le Clavinova comprend des circuits numériques pouvant générer des bruits de radiofréquence. La solution est d’éloigner le Clavinova de l’appareil affecté ou vice-versa.

5. Distorsion du son lorsque le Clavinova est connecté à un système extérieur d’amplification/ enceintes acoustiques

En cas de distorsion du son lorsque le Clavinova est connecté à une chaîne stéréo ou à un amplificateur, réglez la commande de réglage du volume du Clavinova à un niveau ne produisant pas de distorsion du son.

Options et modules expandeurs

● Options Banc BC-8 Un banc confortable dont le style s’harmonise parfaitement au Clavinova Yamaha. Casque d’écoute stéréo HPE-160 Un casque d’écoute dynamique à hautes performances et léger, avec des garnitures d’oreilles extrêmement douces. Cache-clavier KC-763 (CLP-152S) / KC-883 (CLP-153S) Une manière commode de garder votre clavier propre et de le protéger contre la poussière.

● Modules expandeurs

le carton et retirez toutes les Z Ouvrez pièces

Conjunto del soporte del teclado

NOTA Placez le pédalier sur les cales en bois fixées aux panneaux latéraux (D) et fixez-le à l’aide des quatre vis à tête ronde de 6 x 25 millimètres 1: deux vis de chaque côté. Veillez à ce que les pédales soient dirigées dans le même sens que les supports inférieurs.

Antes de instalar la caja de pedales, desate y enderezca el cable plegado unido a la parte inferior de la caja de pedales.

Ponga la caja de pedales encima de los bloques de madera unidos a los paneles laterales (D), y acople empleando los cuatro tornillos de cabeza redonda de 6 x 25 mm 1; dos tornillos en cada lado. Asegúrese de que el pedal se extiende en la misma dirección que la pata.

le panneau central (B) aux

C Fixez panneaux latéraux (D) Le panneau central (B) doit être fixé aux ferrures des panneaux latéraux (D) de la manière illustrée à l’aide des quatre vis à tête ronde de 4 x 25 millimètres 2. Veillez à ce que le panneau central soit fixé aux ferrures côté pédale.

el panel central (B) a los

Alignez les trous du panneau inférieur du clavier sur les trous des ferrures des panneaux latéraux (centrez également le clavier de manière à avoir un jeu identique de chaque côté) puis posez et serrez à fond les quatre vis à tête plate de 6 x 16 millimètres 3.

Coloque la unidad principal en los paneles laterales (D) con los tornillos de su panel inferior (hacia la parte posterior de la unidad principal) justo detrás de las ranuras de la ménsula ubicada en la parte superior de los paneles laterales (D), después deslice el teclado hacia adelante hasta que se pare. ¡TENGA CUIDADO CON SUS DEDOS MIENTRAS LO HACE!

Alinee los orificios del panel inferior de la unidad principal con los orificios de las ménsulas de los paneles laterales (también centre la unidad principal para producir una holgura igual en los lados derecho e izquierdo, como se muestra en la ilustración), después enrosque y apriete bien los cuatro tornillos de cabeza plana de 6 x 16 mm 3.

B Connectez le cordon du pédalier

Faites passer le cordon du pédalier dans les deux supports de cordon situés sur le panneau latéral. La prise doit être branchée au connecteur correspondant situé à la partie inférieure du clavier (A). La prise ne peut être branchée que dans un seul sens (la languette de la prise doit être dirigée vers l’avant du clavier, comme montré sur l’illustration) et n’essayez donc pas de la forcer pour la mettre en place du mauvais côté.

B Conecte el cable de los pedales.

Pase el cable de los pedales a través de los dos soportes de cable del panel lateral. La clavija puede enchufarse en el conector correspondiente de la parte inferior de la unidad principal (A). La clavija se enchufa sólo en una dirección (la lengüeta del conector debe estar encarada hacia el lado del teclado de la unidad principal, como se muestra en la ilustración), por eso no la fuerce en la dirección errónea.

N’oubliez pas de régler la hauteur du

NAsegúrese de ajustar el ajustador.

Pour assurer la stabilité du pédalier (C), un dispositif de réglage a été prévu à sa partie inférieure. Tournez ce dispositif jusqu’à ce qu’il soit en contact ferme avec la surface du sol. Ce dispositif assure la stabilité du pédalier lors de son utilisation et facilite la commande au pied des effets. Si ce dispositif n’est pas en contact ferme avec le sol, il pourra se produire une distorsion du son.

Para la estabilidad del aparato, se proporciona un ajustador en la parte inferior de la caja de pedales (C).

Gire el ajustador hasta que contacte firmemente con el suelo. El ajustador asegura una operación estable de los pedales y facilita el control del efecto de los pedales. Si el ajustador no contacta firmemente con el suelo, puede resultar en sonido distorsionado.