GTAB4M - Tondeuse thermique WOLF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTAB4M WOLF au format PDF.

📄 50 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice WOLF GTAB4M - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WOLF

Modèle : GTAB4M

Catégorie : Tondeuse thermique

Type d'appareilTondeuse thermique
Largeur de coupe48 cm
MoteurEssence, 4 temps
Puissance moteurNon précisé
Capacité du réservoirNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, plusieurs positions
Type de transmissionManuelle
PoidsNon précisé
Type de démarrageDémarrage à corde
CollecteurSac de ramassage
Matériau du carterAcier ou plastique renforcé
Roues4 roues, taille moyenne
PoignéeRéglable et pliable
Fonction mulchingNon précisé
Utilisation recommandéeJardin résidentiel
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - GTAB4M WOLF

Comment charger le WOLF WOLF GTAB4M ?
Pour charger le WOLF WOLF GTAB4M, utilisez le câble USB fourni et branchez-le à une source d'alimentation compatible. Assurez-vous que le port de charge est propre et exempt de débris.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Si le WOLF WOLF GTAB4M ne s'allume pas, vérifiez d'abord s'il est complètement chargé. Si l'appareil est chargé mais ne s'allume toujours pas, essayez de maintenir le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes.
Comment réinitialiser le WOLF WOLF GTAB4M ?
Pour réinitialiser le WOLF WOLF GTAB4M, accédez aux paramètres de l'appareil, sélectionnez 'Sauvegarde et réinitialisation', puis choisissez 'Réinitialiser les paramètres d'usine'.
Pourquoi le WOLF WOLF GTAB4M ne se connecte-t-il pas au Wi-Fi ?
Vérifiez que le Wi-Fi est activé sur l'appareil et que vous êtes à portée du routeur. Assurez-vous également que vous entrez le bon mot de passe. Si le problème persiste, redémarrez le routeur.
Comment mettre à jour le logiciel du WOLF WOLF GTAB4M ?
Pour mettre à jour le logiciel, allez dans les 'Paramètres', puis 'À propos de l'appareil', et sélectionnez 'Mise à jour du logiciel'. Suivez les instructions à l'écran pour installer les mises à jour disponibles.
L'appareil surchauffe-t-il ? Que faire ?
Si le WOLF WOLF GTAB4M surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir dans un endroit frais. Évitez d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée et assurez-vous qu'il n'est pas obstrué lors de son utilisation.
Comment transférer des fichiers vers le WOLF WOLF GTAB4M ?
Vous pouvez transférer des fichiers vers le WOLF WOLF GTAB4M via un câble USB connecté à un ordinateur, ou en utilisant des services de cloud comme Google Drive ou Dropbox.
Que faire si l'écran tactile ne répond pas ?
Si l'écran tactile ne répond pas, essayez de redémarrer l'appareil. Si cela ne résout pas le problème, assurez-vous que l'écran est propre et exempt de débris. Une réinitialisation peut également être nécessaire.
Comment augmenter la durée de vie de la batterie du WOLF WOLF GTAB4M ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, réduisez la luminosité de l'écran, désactivez les fonctionnalités inutilisées comme le Bluetooth et le GPS, et fermez les applications en arrière-plan.

Questions des utilisateurs sur GTAB4M WOLF

Comment vidanger le carburateur de la tondeuse thermique WOLF GTAB4M ?

Pour vidanger le carburateur de votre tondeuse thermique WOLF GTAB4M, suivez ces étapes simples et sécurisées :

1. Préparation

  • Assurez-vous que la tondeuse est éteinte et placée sur une surface plane et stable.
  • Portez des gants et des lunettes de protection pour éviter tout contact avec le carburant.

2. Localisation du carburateur

Le carburateur se trouve généralement près du moteur, relié au réservoir de carburant par un tuyau d'alimentation.

3. Fermeture de l'alimentation en carburant

  • Si votre tondeuse dispose d'un robinet d'arrêt de carburant, fermez-le.
  • Sinon, déconnectez délicatement le tuyau d'alimentation entre le réservoir et le carburateur.
  • Placez un récipient adapté sous le carburateur pour récupérer le carburant qui va s'écouler.

4. Vidange du carburateur

  • Repérez la vis de vidange située généralement sur la partie inférieure du carburateur.
  • Dévissez cette vis lentement pour laisser s'écouler le carburant dans le récipient.
  • Laissez tout le carburant s'écouler complètement.

5. Remontage et vérification

  • Revissez la vis de vidange solidement.
  • Reconnectez le tuyau d'alimentation si vous l'avez débranché.
  • Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite et que tout est bien fixé.

6. Élimination du carburant usagé

Éliminez le carburant récupéré conformément aux réglementations locales en matière de déchets dangereux.

Cette opération permet d'éviter les problèmes liés au carburant ancien ou contaminé et assure un bon fonctionnement de votre tondeuse WOLF GTAB4M.

03/03/2026
Faut-il utiliser de l'essence pure ou un mélange pour la tondeuse thermique WOLF GTAB4M ?

Pour la tondeuse thermique WOLF GTAB4M, il est important d'utiliser de l'essence pure sans plomb. Ce modèle est équipé d'un moteur 4 temps qui ne nécessite pas de mélange d'huile avec l'essence.

Voici quelques conseils pour une utilisation optimale :

  • Utilisez de l'essence fraîche, de préférence avec un indice d'octane recommandé par le fabricant (généralement 95 ou 98).
  • Ne mélangez pas l'essence avec de l'huile, car cela pourrait endommager le moteur.
  • Rangez l'essence dans un récipient propre et hermétique pour éviter la dégradation.

En suivant ces recommandations, vous assurez un fonctionnement fiable et une longue durée de vie à votre tondeuse thermique WOLF GTAB4M.

03/03/2026

Téléchargez la notice de votre Tondeuse thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTAB4M - WOLF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTAB4M de la marque WOLF.

MODE D'EMPLOI GTAB4M WOLF

"GTAB4M - Tondeuse thermique 48 cm" 12397 "Données techniques et entretien du moteur" 12301 "Instructions d’utilisation" 12291 "Additif de sécurité GTAB4M" 12282

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Version Moteur Puissance maxi mesurée en sortie d’arbre Régime d’utilisation Régulateur Huile Carburant Carburateur Filtre à air Allumage Bougie Tractée Démarrage automatique 4 temps Briggs & Stratton Quantum XNP 50 TNM – 190 cm3 – refroidi par air Vitesses d’avance Capacité du bac de ramassage Encombrement 5 ch / 3,7 kW à 3600 min-1 - guidon monté 2900 min-1 - guidon replié Mécanique Masse SAE 30 (0,6 l) Supercarburant sans plomb (1,5 l) Niveau de pression acoustique au poste de conduite* A flotteur avec primer Cartouche papier Niveau de vibration Électronique au guidon ** Résistive – culot Ø 14 mm x 9,5 mm 0,75 mm 28, 35, 45, 60, 75, 88 mm Réglage centralisé 3,6 km/h 65 l 152 x 53 x 101 cm 90 x 53 x 50 cm 42 kg 82 dB(A) 3 m/s2 ( aeq)

  • Norme de référence pour les mesures : EN 836 ** Normes de référence pour les mesures : EN 836, EN 1033, EN ISO 5349-1

DECLARAÇÃO «CE» DE CONFORMIDADE

5, rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG CEDEX, déclarons sous notre propre responsabilité, que la tondeuse thermique, type GTAB4M, à laquelle cette déclaration se rapporte, satisfait aux exigences essentielles de sécurité et de santé de la directive 89/392/CEE modifiée qui lui est applicable, aux réglementations nationales la transposant, ainsi qu’aux dispositions des autres directives européennes qui lui sont applicables : - 89/336/CEE du 03/05/89 compatibilité électromagnétique - 2000/14/CE du 08/05/00 émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments et garantissons que la tondeuse thermique, type GTAB4M, satisfait aux exigences de la directive 2000/14/CE en matière d’émissions sonores dans l’environnement, et est soumise à la procédure de contrôle interne de la production, avec évaluation de la documentation technique et contrôle périodique par un organisme notifié, le CETIM, F-60304 SENLIS CEDEX.

  • Niveau de puissance acoustique moyen mesuré : 96 dB(A) * Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A)

Selon la directive 98/37/CE du 22/06/98, codifiant la directive 89/392/CEE modifiée, BRIGGS & STRATTON

1 - Commande à distance

2 - Grille de ventilation

3 - Remplissage d’huile

4 - Commande du frein (selon modèle)

5 - Pot d’échappement

6 - Bougie d’allumage

7 - Cylindre/culasse

9 - Poignée de lanceur

11 - Remplissage d’essence

13 - Robinet d’essence

Description des pictogrammes de sécurité présents sur le moteur DESCRIPCIÓN

1 - Mando a distancia del carburador

Remplissage du carter d’huile moteur. Pour des raisons de transport, le carter du moteur de votre tondeuse ne contient pas d’huile. Ne faites jamais tourner le moteur sans huile même pendant une courte période. La jauge doit être vissée à fond lorsque le moteur tourne. Modèles à démarrage électrique : mise en charge préalable de la batterie (24 heures).

2. MISE EN MARCHE ET ARRÊT

DU MOTEUR Remplissage du réservoir de carburant ATTENTION DANGER : L’essence est hautement inflammable. - Utilisez du carburant sans plomb «frais», conservé dans une nourrice propre spécialement prévue à cet effet. N’achetez que la quantité de carburant que vous utiliserez sous 1 mois. - Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez pas en remplissant le réservoir. La capacité du réservoir est de 1,5 l. Evitez de renverser de l’essence et veillez à ne pas trop remplir pour éviter tout débordement : laissez environ 1,5 cm d’espace sous le col pour permettre la dilatation du carburant. - Remettez correctement en place les bouchons du réservoir et de la nourrice d’essence. N’ajoutez pas d’huile à l’essence ! L’adjonction d’un stabilisant de carburant, commercialisé sous la réf. ZY 739 permet de conserver le carburant jusqu’à 6 mois. Modèle GTAB4M : Pour raison de sécurité, le système de démarrage automatique est livré désamorcé. La première mise en marche du moteur devra être opérée à l’aide du lanceur manuel. Mise en marche

  • Ouvrez le robinet d’essence (fig. 2).
  • Introduisez la clé de sécurité et tournez-la sur la position déverrouillée “MARCHE” (modèle GTAB4M)
  • Appuyez 3 fois sur le Primer en attendant environ 2 secondes entre chaque pression.
  • Placez-vous derrière le guidon (comme en position de travail).
  • Placez la commande de gaz sur la position “MAXI” (pour les modèles qui en disposent).
  • Actionnez la commande de sécurité (fig. 3) et maintenez-la (modèles avec moteur-frein uniquement). La varilla debe hallarse completamente roscada cuando el motor funciona. Modelos con arranque eléctrico : la batería debe previamente cargarse (24 horas).
  • Lancez le moteur en tirant sur la poignée de lanceur (fig. 4) ou actionnez le démarreur électrique (modèle NTEB5) (fig. 5). Raccompagnez la poignée de lanceur et laissez-la toujours dans son support au guidon. Lorsque le moteur tourne, relâchez l’action sur la clé. Au démarrage du moteur, le démarreur électrique ne doit être maintenu actionné au-delà de 5 secondes. Ne mettez pas en route le moteur, lorsque la batterie n’est pas raccordée au faisceau éle trique de démarrage : risque d’étincelles au niveau du connecteur (pour les tondeuses à démarrage électrique). Si les tentatives de mise en marche restent infructueuses, répétez l’opération sans actionner le Primer (pour éviter de noyer le moteur). Ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé où les vapeurs nocives de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Ne modifiez jamais les réglages d’origine du moteur. Ne faites pas tourner le moteur en surrégime. (modelo NTEB5) (fig. 5). Acompañe en su retroceso la empuñadura del lanzador y déjela siempre en su suporte en el manillar. Nunca deje funcionar el motor en un local cerrado, donde los vapores nocivos de monóxido de carbono puedan acumularse. En cuanto el motor arranque, deje de accionar la llave de contacto. El arranque eléctrico no debe permanecer accionado más de 5 segundos. No arranque el motor sin que la batería esté conectada al haz eléctrico de arranque : podrían producirse chispas en la conexión. Si los intentos de puesta en marcha no dans resultado, repita la operación sin actuar en el Primer (para evitar ahogar el motor). Nunca deje funcionar el motor en un local cerrado donde se puedan acumular los vapores nocivos de monóxido de carbono. No modifique los ajustes de origen del motor, ni ponga en marcha el motor en régimen acelerado.

Imprimé en France par l’imprimerie VALBLOR Illkirch - Réf 12301E - Novembre 2006 - Dans un souci constant d’amélioration, votre tondeuse peut présenter des différences par rapport à la présente notice. www.outils-wolf.com

seguro quando não se está a utilizar o corta-relva. j. Não proceder a qualquer intervenção de manutenção ou de reparação no arranque automático. Dirigirse a um Reparador Oficial Outils WOLF. c. Risque de sectionnement des doigts. d. Arrêter le moteur, retirer le capuchon de la bougie et retirer la clé de contact avant de procéder à toute opération de maintenance ou de réparation. e. Risque de projection d’objets. f. Tenir les tiers à l’écart de la zone dangereuse. Uniquement modèle GTAB4M : g. Risque de blessures sévères. h. Retirer le capuchon de la bougie, décharger et

verrouiller le démarreur automatique avant de procéder à toute opération de maintenance ou de réparation.

i. Retirer la clé de sécurité et la ranger dans un endroit sûr

lorsque la tondeuse n’est pas utilisée. j. Ne procéder à aucune intervention de maintenance ou de réparation sur le démarreur automatique. S’adresser à un Réparateur Agréé Outils WOLF. POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES

VOTRE TONDEUSE - Familiarisez-vous avec ses commandes. Etudiez soigneusement son fonctionnement pour pouvoir arrêter rapidement le moteur. - Dégagez la pelouse des pierres, bois, ferrailles, fils, os, plastiques, branches et autres débris pouvant être projetés par la tondeuse. Supprimez également les branches basses pouvant blesser les yeux. - Avant chaque tonte, assurez-vous du bon état de la lame et de son serrage. - Ne portez jamais de vêtements amples durant la tonte. Equipez-vous de chaussures fermées, solides et antidérapantes. Portez également des pantalons longs.

- Votre tondeuse doit être utilisée conformément à la présente notice d’utilisation. - Ne conduisez pas trop près des fossés, sur des terrains meubles ou comportant des risques de renversement. - Les adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les personnes non familiarisées avec la tondeuse, ne doivent pas utiliser la machine. Ne laissez jamais tourner le moteur sans surveillance. N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigué ou malade. Evitez également de le faire si vous avez consommé des boissons alcoolisées ou pris des médicaments. - L’utilisateur ou l’opérateur est responsable de la sécurité des tiers se trouvant dans la zone de travail de la machine. Veillez à ce que personne ne puisse être blessé par des projections de pierres ou d’autres objets lors de la tonte. - Evitez la présence de personnes (surtout d’enfants), ou d’animaux à proximité de la machine lors de son utilisation. - N’enlevez jamais les étiquettes ou les éléments de sécurité. - Ne confiez jamais votre tondeuse à une personne n’ayant pas pris connaissance de la notice d’utilisation. - La tondeuse doit être obligatoirement pourvue de son bac de ramassage ou de son bouclier/déflecteur de sécurité. - Évitez les obstacles tels que taupinières, souches, bordures, socles bétonnés qui ne peuvent pas être coupés par la lame et qui risquent d’endommager le système de coupe. - Ne mettez jamais ni main, ni pied sous le carter de coupe, ainsi que sous les pièces tournantes. Tenezvous toujours à l’écart de l’ouverture d’éjection. - Ne tondez qu’en plein jour, ou avec un bon éclairage artificiel. - En cas d’intervention sur le moteur, arrêtez-le. - Ne courez jamais, mais avancez lentement. - Respectez la distance de sécurité minimale donnée par les mancherons du guidon. - La commande de sécurité et la commande d’avancement sont des dispositifs à action maintenue : ne jamais les bloquer. - Si la machine doit être soulevée ou transportée, arrêtez le moteur. Déchargez et verrouillez le démarreur automatique et retirez la clé de sécurité (modèle GTAB4M). Pour déplacer la tondeuse en dehors de la pelouse, arrêtez la rotation de la lame ou arrêtez le moteur. - Il est recommandé d’avoir recours à une rampe de chargement ou de se faire aider par quelqu’un pour charger ou décharger la machine. - Respectez également d’éventuelles prescriptions légales relatives à l’utilisation de tondeuses thermiques ou électriques. - Ces précautions sont indispensables pour votre sécurité. Les recommandations mentionnées ne sont toutefois pas exhaustives ; à tout moment, utilisez votre tondeuse à bon escient.

STOCKAGE - Maintenez toujours la machine et ses différents accessoires en parfait état de marche. - Les travaux d’entretien et de nettoyage de la tondeuse, ainsi que le démontage des dispositifs de sécurité ne doivent être effectués que lorsque le moteur est arrêté. Par précaution, retirez le capuchon de la bougie. Déchargez et verrouillez le démarreur automatique et retirez la clé de sécurité (modèle GTAB4M). - Les lames de rechange doivent être uniquement montées sur les tondeuses pour lesquelles elles sont prévues, et ce conformément aux indications données. - Après un choc sur la lame, celle-ci est à changer impérativement.

4. SPÉCIFICATIONS PARTICULIÈRES AU MOTEUR

Référez-vous à la notice “Données techniques et entretien du moteur”. Lisez attentivement les instructions d’utilisation et d’entretien et respectez surtout les conseils relatifs à votre sécurité et à celle des autres.

- En cas d’utilisation non conforme à la notice et à la réglementation en vigueur, Outils WOLF décline toute responsabilité. - Vous ne devez pas effectuer de modifications sur votre tondeuse sans accord préalable de la part des Outils WOLF. Toute modification non autorisée par Outils WOLF peut rendre la machine dangereuse et conduire à de sévères blessures lors de l’utilisation.

6. IDENTIFICATION DE LA

TONDEUSE Le numéro d’identification de votre tondeuse se trouve sur la plaque signalétique apposée sur la tondeuse. Communiquez ce numéro à votre Revendeur-Réparateur en cas d’intervention sur la tondeuse. Ce signe vous indiquera les conseils qui concernent votre sécurité. Ce signe vous indiquera les conseils qui concernent la longévité de votre tondeuse. Dans un souci constant d’amélioration de ses produits, Outils WOLF se réserve le droit de modifier, sans préavis, les spécifications des modèles présentés. Photos et illustrations non contractuelles.

Modèles à guidon fixe : - Présentez le guidon dans le prolongement des pattes de fixation et fixez-le en veillant à installer le (ou les) guidecâbles à l’intérieur du guidon et orientés vers le haut (fig. 1). Autres modèles : - Dépliez le guidon (fig. 2). - Serrez les écrous papillons de fixation intermédiaire du guidon.

- Défaites ensuite le nœud sur la corde de lanceur pour en permettre l’enroulement automatique. Aucun jeu ne doit apparaître dans les fixations. - Positionnez le guidon à la hauteur choisie en fonction de votre taille (3 positions possibles). - Serrez les 4 vis et écrous à l’aide d’une clé de 10 mm et d’une clé mâle 6 pans de 5 mm. Veillez à la bonne disposition des câbles de commande à distance. ANTES DE CORTAR:

Référez-vous à la notice “Données techniques et entretien du moteur”. Lisez attentivement les instructions “Préparation du moteur”.

POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE

1. Réglage centralisé

de la hauteur de coupe Effectuez toujours ce réglage, moteur arrêté. - Basculez la manette unique pour modifier le réglage (fig. 3a). - Maintenez cette manette en position relevée pour procéder au réglage. Une simple pression du pied sur le “repose-pied” permet d’accompagner le mouvement de la tondeuse vers le bas et de diminuer la hauteur de coupe (fig. 3b). Un indicateur numérique visualise la valeur en mm de la hauteur de coupe sélectionnée (fig. 3c). Selon l’état de votre terrain à tondre, vous pouvez utiliser la hauteur de coupe minimale pour la tonte avant la scarification. Lors d’une tonte normale, choisissez une hauteur de coupe supérieure.

Effectuez toujours cette opération, lame arrêtée. Le bac de ramassage est équipé de deux moyens de préhension : une poignée rabattable à l’avant et une poignée intégrée à l’arrière pour faciliter sa vidange et sa mise en place. Modèles à guidon fixe : - Soulevez le bouclier/déflecteur et engagez le bec du bac de ramassage dans le canal d’éjection (fig. 6). - Accrochez le bac de ramassage en veillant à bien positionner les 2 crochets sur le tube de part et d’autre du bouclier/déflecteur de sécurité (fig. 7). Autres modèles : - Levez le bouclier/déflecteur de sécurité jusqu’à son verrouillage avec le crochet du guidon (fig. 4). - Déverrouillez le guidon en appuyant sur la pédale à droite ou à gauche de la tondeuse (fig. 5a). - Basculez le guidon entièrement vers l’avant. Le bouclier/déflecteur de sécurité suit automatiquement le mouvement du guidon (fig. 5b). Veillez à aller en butée avec le guidon (vous ressentirez un freinage en fin de course) pour éviter qu’il ne retombe par son propre poids. Cette position libère entièrement l’arrière de la machine pour faciliter l’accrochage du bac de ramassage. - Engagez le bec du bac de ramassage dans le canal d’éjection (fig. 6). - Accrochez le bac de ramassage en veillant à bien positionner les 2 crochets sur le tube de part et d’autre du bouclier/déflecteur de sécurité (fig. 7). - Remettez le guidon dans sa position de travail. Il se verrouille automatiquement et le bouclier/ déflecteur de sécurité se place dans sa position de protection sur le bac de ramassage.

2. Mise en place du bac de ramassage

3. Mise en marche et arrêt

du moteur et de la lame Ne démarrez pas le moteur lorsque la lame de coupe se trouve en contact avec de l’herbe longue et non coupée car ceci pourrait causer des difficultés au démarrage. Démarrez la tondeuse sur une aire dégagée. Ne la basculez jamais pour faire démarrer le moteur, ni pendant la rotation de lame.

MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR ET DE LA LAME Votre tondeuse Préparation Mise en marche Moteur frein Embrayage/Frein de lame Huile et carburant (*) Mettez en marche le moteur (*) Placez-vous derrière le guidon (fig. 8) Relevez l’arceau de maintien de la commande de sécurité (fig. 9) (sauf modèles à guidon fixe) Appliquez le levier d’armement de la commande de sécurité (fig. 10) (sauf modèles à guidon fixe) Modèles à guidon fixe + embrayage/frein de lame : poussez le verrou vers l’avant (fig. 11) Maintenez l’action précédente et rabattez l’arceau de commande sur le guidon (fig. 12) (**) Mettez en marche le moteur (*) Le moteur et la lame sont mis en marche simultanément Avancement Mise à l’arrêt La lame est mise en marche séparément Appliquez l’arceau de commande d’avancement franchement contre le guidon pour avancer Relâchez l’action sur l’arceau de commande d’avancement pour débrayer Relâchez l’arceau de maintien de la commande de sécurité Le moteur et la lame sont mis à l’arrêt et freinés La lame est mise à l’arrêt et freinée Mettez le moteur à l’arrêt (*) Lorsque vous quittez votre tondeuse Fermez le robinet d’essence pour les modèles qui en disposent (*) et désarmez et verrouillez le démarreur automatique (modèle GTAB4M) (***) (*) Ce signe renvoie à des instructions particulières figurant dans la notice “Données techniques et entretien du moteur”. (**) Modèle GTAB4M : Si le démarreur automatique a été maintenu armé après la phase de mise à l’arrêt précédente, le moteur sera automatiquement remis en marche sans intervention sur le lanceur manuel. (***) Modèle GTAB4M : Pour désarmer le démarreur automatique, retirez le capuchon de bougie, et répétez les opérations de mise en marche. Le moteur sera lancé mais ne démarrera pas. Une fois le moteur immobilisé, le démarreur est désarmé. Tournez la clé de sécurité en position verrouillée “STOP” et retirez-la. Reconnectez le capuchon de bougie.

POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE

4. Sélection de la vitesse

d’avancement (modèles 3 vitesses) Effectuez toujours ce réglage lorsque la commande d’avancement est débrayée. - Amenez le levier de commande à la hauteur du numéro correspondant à la vitesse choisie (1, 2 ou 3). - Sélectionnez la vitesse lente (Position 1) lorsque les conditions de tonte l’exigent : herbe haute, dense ou mouillée, terrain en pente. - Sélectionnez une vitesse plus rapide (Position 2 ou 3) si les conditions de tonte le permettent : herbe sèche ni trop haute, ni trop dense, terrain plat ou déplacement de la tondeuse lame arrêtée.

5. Tonte avec le bac de ramassage

Equipez-vous de chaussures solides et de pantalons.

Pongase zapatos resistentes y pantalones. Retire del césped Quelques conseils pour tondre : L’écartement des roues correspondant à la largeur du châssis, vous pouvez facilement visualiser la largeur de coupe. De plus, cela permet de tondre facilement au ras des murs et des massifs et de contourner les arbres. Aussi, pour obtenir une belle pelouse après la tonte, nous vous conseillons de faire des passages parallèles qui se chevauchent toujours légèrement avec la roue. Tondez de préférence lorsque l’herbe est assez sèche. Si elle est humide ou si la hauteur est excessive, effectuez deux passages : tondez

6. Vidange du bac de ramassage

Si l’herbe devait s’accumuler sous le châssis, arrêtez le moteur et enlevez le capuchon de bougie et retirez la clé de contact avant toute intervention. une première fois à la hauteur maximum pour ne pas surcharger le moteur de la tondeuse, puis à la hauteur définitive. Lorsque vous tondez sur des pentes, il convient d’être particulièrement prudent et de changer de direction avec beaucoup de précaution. La tonte sur des pentes trop abruptes est à proscrire. Respectez le schéma de tonte ci-après (fig. 13). Lorsque vous tondez avec le bac, habituez-vous à déceler son remplissage maximum. Arrêtez-vous avant que l’herbe ne commence à s’accumuler sous le châssis. Le bac de ramassage étant muni d’un témoin de remplissage (fig. 14), l’indication “STOP” apparaît lorsque l’herbe ne pénètre plus à l’intérieur du réceptacle. Dans ce cas, la vidange du bac est nécessaire.

Débarrassez la pelouse des objets étrangers qui peuvent présenter un danger. Ne mettez jamais ni main, ni pied sous le carter de coupe lorsque le moteur tourne.

N’effectuez jamais ces manipulations sans relâcher au préalable l’action sur l’arceau de maintien de la commande de sécurité, malgré la présence de sécurités supplémentaires intégrées à ce système (coupure du lien guidon/déflecteur, arrêt forcé de la rotation de la lame).

7. Tonte sans le bac de ramassage

Le bouclier/déflecteur de sécurité fait à la fois office de protection et de déflecteur en se rabattant derrière le canal d’éjection. Il dirige alors toutes les projections vers le sol. Pour tondre sans le bac, le bouclier/déflecteur de sécurité doit être placé dans sa position de protection (fig. 16). Modèles avec guidon relevable : Manipulez la commande de sécurité, le déflecteur tombera automatiquement dans sa position de protection et la machine est prête à être utilisée sans le bac de ramassage. Pour limiter les risques de bourrage dans les condi-

Le meilleur entretien est avant tout un nettoyage régulier de la tondeuse après chaque tonte (carcasse, roues, hauteurs de coupe, système de transmission…). Avant tout entretien, débranchez le capuchon de bougie, fermez le robinet d’essence (pour les modèles qui en disposent), désarmez le lanceur automatique et retirez la clé de sécurité (modèle GTAB4M). Les opérations d’entretien spécifiques au moteur de votre tondeuse figurent dans la notice “Données techniques et entretien du moteur”.

1. Nettoyage de la tondeuse

Assurez-vous que rien ne vienne entraver le bon fonctionnement de ce système de sécurité. Lorsque vous n’utilisez pas le bac de ramassage, ne tondez en aucun cas sans vous être assuré au préalable que le bouclier/déflecteur de sécurité soit bien en place. Ne le démontez sous aucun prétexte.

Limpeza do sistema de corte atravès da ligação de uma mangueira O carter de corte possui á frente da roda traseira esquerda uma ligação que permite ligar uma mangueira (fig. 18). - Afine o corta relvas na altura de corte mínima. - Ligue a mangueira no cárter de corte e abra a torneira de água. - Ponha em funcionamento a lâmina para efectuar a limpeza do cárter depois de mais ou menos 2 minutos, o sistema de corte está limpo. - Mettez en marche la lame pour assurer le nettoyage du carter. Après environ 2 minutes le système de coupe est nettoyé. - Arrêtez le moteur. - Fermez l’arrivée d’eau et débranchez le tuyau d’arrosage. - Remettez le système de coupe en marche quelques instants pour éjecter l’eau. Nettoyage manuel du système de coupe Après avoir arrêté et laissé refroidir le moteur, inclinez la tondeuse sur le côté. Nettoyez la tondeuse et tout particulièrement la face intérieure du carter de coupe. Enlevez les débris et les restes d’herbe coupée avec une spatule et une brosse.

Après chaque utilisation, nettoyez les ouïes de ventilation situées en périphérie du cache-transmission sous le carter de coupe, en les dégageant de l’herbe qui pourrait les obstruer (fig. 19).

Evitez de tourner la lame pendant les opérations de nettoyage afin de garantir par la suite un démarrage plus facile. Ne dirigez jamais le jet d’un nettoyeur haute pression vers les organes de transmission, le moteur ou les ouies de ventilation. N’utilisez jamais de nettoyeur à eau chaude ! endommagés, ainsi que l’état de la rondelle d’accouplement (pour les modèles qui en disposent) et de la lame. Une lame déformée ou usée au-delà des témoins d’usure (petites encoches aux extrémités de la lame), doit être remplacée. Assurez-vous régulièrement du parfait équilibrage de la lame (fig. 21).

2. Nettoyage du bac de ramassage

Tout choc contre un obstacle, ou toute usure anormale peuvent entraîner un déséquilibrage et la détérioration des paliers, voire du moteur dans son ensemble. Dans ce cas, la garantie est exclue. Utilisez une lame neuve plutôt que de risquer une avarie du moteur à la suite d’un balourd excessif d’une lame mal équilibrée. Remplacement de la lame de coupe Munissez-vous d’une paire de gants afin d’éviter tout accident en manipulant la lame, qui est extrêmement tranchante sur les parties affûtées. Débranchez le capuchon de la bougie et retirez la clé de contact. Pour conserver un ramassage optimal, pensez à nettoyer le bac de ramassage avec une brosse ou au jet d’eau de telle sorte à toujours conserver les orifices latéraux d’aération dégagés. La grille d’aération placée dans la partie supérieure du bac de ramassage peut être facilement déclipsée et retirée pour la nettoyer (fig. 20a et 20b).

3. Entretien du système de coupe

Avant et après chaque utilisation, vérifiez que les lames, les boulons de fixation des lames, et l’assemblage de coupe ne sont ni usés, ni

Pour les autres machines à entraînement direct de la lame (fig. 23) : L’arbre moteur entraîne la lame par l’intermédiaire d’une rondelle d’accouplement. En cas de choc de la lame contre un obstacle, les ergots de la rondelle sont cisaillés, la lame n’est plus entraînée normalement (fig. 24). Cette rondelle est une pièce à usure dont le remplacement est chose normale. - Desserrez le boulon de fixation de la lame.

4. Entretien du système

de transmission d’avance Réglage de la tension des transmissions de commande Vérifiez régulièrement le bon réglage des câbles d’embrayage de lame et de traction.

Accès aux dispositifs de réglage des câbles : - Embrayage frein de lame : à droite au niveau de l’assemblage intermédiaire du guidon - Embrayage de traction : - monovitesse : à gauche au niveau de l’assemblage intermédiaire du guidon - version 3 vitesses : à gauche au niveau de l’articulation inférieure du guidon. Pour un accès aisé aux dispositifs de réglage, retirez la gaine de protection spiralée. Après réglage, remettez en place la gaine de protection spiralée. Important ! Commande de traction des modèles 3 vitesses La contrainte du ressort en position embrayée (valeur L1-L0) doit être maintenue à une valeur comprise entre 17 et 22 mm. L’ajustement de cette valeur peut être effectué sans outil après desserrage de la molette prévue sur le dispositif. Resserrez la molette après avoir procédé à l’ajustement. - Si l’embrayage patine lorsque le levier

d’embrayage est en contact avec le guidon, desserrez le contre-écrou de la butée réglable avec une clé plate (fig. 25). - Retendez le câble. Essayez et retendez jusqu’à ce que l’embrayage fonctionne normalement sans patiner. Resserrez le contre-écrou. Après chaque tonte, nettoyez le système de transmission en le débarrassant de l’herbe qui a pu s’y accumuler.

5. Vérification du système

de sécurité - Assurez-vous du bon fonctionnement de la commande de sécurité (Arceau de maintien de la commande de sécurité relâché = arrêt de la lame en moins de 3 secondes). - Assurez-vous qu’en l’absence du bac de ramassage, I’actionnement de la commande de sécurité provoque la retombée du bouclier/déflecteur de sécurité en position de protection basse. - Pour les machines équipées d’un embrayage frein de lame : en cas d’anomalie de fonctionnement de l’embrayage frein de lame, faites procéder au réglage auprès d’un Réparateur Agréé Outils WOLF. Si vous constatez une irrégularité de fonctionnement, faites vérifier le système de sécurité par un Réparateur Agréé Outils WOLF. - Vérifiez l’état du bac de ramassage et du bouclier-déflecteur de sécurité. Faites-les remplacer dès qu’ils présentent des traces de détérioration.

6. Rangement : Repliage rapide

du guidon (sauf modèles à guidon fixe) Pour réduire l’encombrement de votre tondeuse à des fins de transport ou de stockage, le guidon peut être rapidement replié en respectant l’ordre suivant : - Relevez le guidon et décrochez le bac de ramassage

guiador (excepto modelos com guiador fixo) Para reduzir o espaço de ocupação do seu corta-relvas para transporte ou arrumação, o guiador pode ser rápidamente dobrado, respeitando o seguinte procedimento: - Ramenez le guidon en position de travail - Actionnez la commande de mise en marche pour faire retomber le bouclier/déflecteur de sécurité sur le canal d’éjection - Dévissez les 2 vis de réglage en hauteur du guidon - Desserrez les 2 écrous papillon de fixation intermédiaire du guidon - Repliez la partie inférieure du guidon vers l’avant en accompagnant la partie supérieure dans le mouvement comme illustré en fig. 26. - Rabattre enfin la partie supérieure vers l’arrière en veillant à bien disposer les câbles des transmissions à l’intérieur des mancherons du guidon.

DÉPANNAGE COURANT PANNES ET REMÈDES La plupart des anomalies de fonctionnement sont dues à de mauvaises manœuvres, à une mauvaise utilisation de la tondeuse, ou à l’absence de l’entretien normal que nous préconisons. Si la panne persistait malgré les vérifications que nous indiquons ci-dessous, s’adresser à un Réparateur Agréé Outils WOLF. Avant toute intervention débranchez le capuchon de bougie (tondeuse thermique) et fermez le robinet à essence (si le modèle en dispose) ou débranchez le câble d’alimentation (tondeuse électrique) ou retirez la clé de contact et les batteries (tondeuse à batteries). IMPORTANT : En cas de remplacement de pièces, n’utilisez que des pièces d’origine Outils WOLF. La qualité du travail effectué, la longévité de la tondeuse et votre sécurité en dépendent. L’utilisation de toute pièce “non d’origine”, en plus des risques encourus par l’utilisateur, entraînerait l’annulation de la garantie pour tout dommage en résultant. La société Outils WOLF décline toute responsabilité en cas d’accident dû à l’utilisation d’une pièce “non d’origine”.

DÉFECTUEUX ANOMALIAS Vérifier l’équilibrage de la lame ou remplacer Si le jeu entre accouplement et lame est trop important, remplacer l’accouplement Coupe trop basse Relever la hauteur de coupe Grilles du bac obstruées Les nettoyer Carter obstrué par des débris d’herbes et de terre Nettoyer le carter Lame usée ou montée à l’envers Remplacer (ailettes tournées vers le moteur) Régime du moteur mal réglé (moteurs thermiques) Mettre la manette des gaz en position “MAXI” Si nécessaire s’adresser à un Réparateur Agréé Outils WOLF Déréglage de la commande à distance Régler la tension du câble Déréglage de la commande à distance Régler la tension du câble Déréglage du mécanisme S’adresser à un Réparateur Agréé Outils WOLF CAUSAS PROBABLES SOLUCIONES MARCHA DESIGUAL, FUERTES VIBRACIONES Cuchilla desequilibrada. Cuchilla aflojada Arandela de acoplamiento defectuosa (exceptado modelo con embrague freno de cuchilla) CORTE DEFECTUOSO Cuchilla montada al revés Montarla correctamente (aletas hacia el motor) Cuchilla desafilada Afilarla o substituirla Cuchilla no gira en plano horizontal Substituirla EL RECOGEDOR

Garanties contractuelles

Dans le cadre d'un usage non professionnel, et sous réserve que l'utilisation et l'entretien soient conformes aux prescriptions citées dans la notice d'instructions fournie avec chaque tondeuse, Outils WOLF – 67165 WISSEMBOURG CEDEX offre, en sus des garanties légales notamment celle concernant les défauts cachés et les vices rédhibitoires (Art. 1641 à 1649 du code civil) et la garantie de la conformité du bien au contrat due par le vendeur au consommateur (Art. L 211-4 à L 21114 du code de la consommation), une garantie contractuelle : - de 3 ans sur votre tondeuse et une extension jusqu'à 5 ans, soumise à conditions, - de 10 ans sur le carter (10 ans pièce et 3 ou 5 ans main-d'œuvre) pour tout défaut de matière et de fabrication selon les modalités précisées ci-dessous. Cette garantie est assurée par l'intermédiaire du réseau de Spécialistes agréés par Outils WOLF. L'attention de l'utilisateur est attirée sur les recommandations essentielles contenues dans la notice d'instructions fournie avec chaque tondeuse, qu'il est absolument indispensable d'observer et de respecter pour obtenir un bon fonctionnement de l'appareil et bénéficier de la garantie contractuelle. Cette garantie est limitée au pays d'achat. NB : Lorsque la tondeuse est utilisée dans un cadre professionnel, la garantie contractuelle accordée se limite à la garantie légale. - La garantie contractuelle pour une durée de 3 ans à partir de la date d'achat de la tondeuse n'est accordée que sous réserve du strict respect des indications des points 1 à 4. - L'extension de la garantie contractuelle à une durée de 5 ans à partir de la date d'achat n'est accordée que sous réserve du strict respect des indications des points 1 à 5.

1. La carte de garantie et l'attestation

de mise en service sont à remplir par le vendeur au moment de l'achat.

2. L'attestation de mise en service

doit être renvoyée par l'utilisateur, dûment complétée, dans un délai de 8 jours francs après l'achat, à Outils WOLF - Service Garantie - 67165 WISSEMBOURG CEDEX.

3. La tondeuse doit être employée dans

des conditions normales d'utilisation, dans un usage non professionnel. Sont donc notamment exclues les tondeuses utilisées par les entreprises paysagistes, les collectivités locales, les municipalités ainsi que les celles destinées à la location payante ou au prêt gratuit.

4. L'entretien et l'utilisation de la

tondeuse doivent être conformes aux prescriptions de la notice d'instructions. L'utilisateur doit prendre connaissance et respecter les instructions figurant sous l'intitulé “Pour votre sécurité et celle des autres”.

5. Durant la 3e année suivant la date

d'achat, et en plus de l'entretien périodique préconisé, il doit être fait procéder à une révision payante de la tondeuse par un Spécialiste agréé par Outils WOLF et la facture relative à cette révision doit être soigneusement conservée. Les détails des opérations de la révision obligatoire sont notés sur le tableau de l'extension de la garantie à 5 ans dans la notice d'utilisation. Tout défaut de matière et de fabrication, reconnu comme tel par Outils WOLF, sera réparé gratuitement (pièces et main-d'œuvre) auprès des Spécialistes agréés par Outils WOLF, sur présentation de la carte de garantie. Tous frais éventuels d'immobilisation, de transport de l'appareil ou des pièces défectueuses restent à la charge de l'utilisateur. La remise en état de la tondeuse ou le remplacement des pièces défectueuses dégage Outils WOLF de toute autre obligation de garantie contractuelle. Elle exclut particulièrement toute autre revendication ou dérogation au contrat de vente. Pour toute réclamation invoquant le bénéfice de la garantie contractuelle de 3 ans, la facture d'achat peut être exigée. Pour toute réclamation invoquant le bénéfice de l'extension de la garantie à 5 ans, la présentation de la facture de la révision obligatoire est exigée. Les pièces faisant l'objet d'une demande de garantie doivent être conservées et tenues à disposition de la Société Outils WOLF par le Spécialiste agréé par Outils WOLF ayant effectué la réparation durant une période de 4 mois suivant la date de la demande de garantie. Les pièces seront uniquement transmises aux Outils WOLF sur leur demande, dans ces 4 mois. Outils WOLF décline toute responsabilité en particulier en matière de responsabilité civile résultant de l'utilisation des appareils, notamment pour les cas suivants : - pour tout démontage, modification ou adjonction de pièces “non d'origine” y compris les lames. En tout état de cause, la garantie Outils WOLF ne pourra être invoquée en cas d'accident, de casse, de troubles de fonctionnement dus à l'utilisation de pièces non fabriquées, fournies ou homologuées par Outils WOLF. - pour tout dommage résultant du non respect des instructions d'utilisation et d'entretien (notamment les révisions courantes) qui sont énoncées dans la notice d'instructions. Cette garantie ne couvre pas les points suivants : - toute usure normale des pièces, notamment bougies, corde de lanceur, éléments de filtre à air et de filtre à essence, pot d'échappement, joints et membranes, lames et pièces d'accouplement, câbles et gaines, courroies, bandages de roues, garnitures de freins et d'embrayages, etc. - les perceptions subjectives reconnues sans danger pour l'utilisateur et sans conséquence pour la qualité du produit, telles que bruits, vibrations, jeux fonctionnels ou autres considérations d'ordre esthétique, ainsi que les décolorations, oxydations et corrosions résultant des conditions de stockage et du vieillissement et les traces de suintement d'huile, - les avaries dues à un défaut d'entretien, à l'inexpérience de l'utilisateur ou à une utilisation non conforme, - les opérations d'entretien périodique à caractère préventif, telles que définies dans la notice d'instructions. Tout démontage, modification ou adjonction de pièces “non d'origine” y compris les lames, annule tout droit à l'ensemble de la garantie. Il en est de même pour tout dommage résultant du non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien qui sont énoncées dans la notice d'instructions jointe à votre tondeuse. Comment faire valoir votre droit à cette garantie contractuelle de 3 ans ? Sous respect des conditions de garantie :

1. Lors de l'achat, faites remplir la

carte de garantie et l'attestation de mise en service, qui sont jointes à la notice d'instructions. Conservez votre facture d'achat.

2. Retournez l'attestation de mise en

service dûment complétée, dans un délai de 8 jours francs après l'achat, à Outils WOLF - Service Garantie 67165 WISSEMBOURG CEDEX.

3. Conservez la carte de garantie.

En cas d'intervention sous garantie, adressez-vous à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF (ou liste sur demande à Outils WOLF - 67165 WISSEMBOURG CEDEX) muni de celle-ci. Comment faire valoir votre droit à l'extension de la garantie contractuelle de 3 à 5 ans ? Durant la 3e année suivant la date d'achat, faites procéder à une révision de votre tondeuse par un Spécialiste agréé par Outils WOLF et conservez soigneusement la facture relative à cette révision. Les détails des opérations de la révision obligatoire sont notés sur le tableau de l'extension de la garantie 5 ans dans la notice d'instructions. Ces garanties contractuelles viennent en sus de la garantie légale des défauts cachés et vices rédhibitoires régie par les articles 1641 à 1649 du code civil et de la garantie de conformité du bien au contrat due par le vendeur au consommateur régie par les articles L 211-4 à L 211-14 du code de la consommation. « Article L 211-4 du code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. « Article L 211-5 du code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. « Article L 211-12 du code de la consommation : L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. « Article 1641 du code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. « Article 1648 du code civil : L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur, dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

EXTENSION DE LA GARANTIE À 5 ANS

Détails des opérations de la révision obligatoire dans la 3e année pour les tondeuses achetées après le 01/01/2006 TONDEUSE THERMIQUE Dispositif de débrayage de lame Moteur ❏ Remplacement de la bougie, du filtre à air et de la corde de lanceur ❏ Nettoyage du carburateur et rinçage du réservoir d’essence ❏ Remplacement de l’huile de moteur ❏ Nettoyage des ailettes de refroidissement du moteur ❏ Serrage des vis de fixation sur carcasse ❏ Serrage des vis de la grille du pot d’échappement ❏ Réglage de la commande à distance : positions start, maxi, mini, stop ❏ Réglage du régime ralenti et maxi du moteur ❏ Vérification du fonctionnement Primer / Starter Tondeuse ❏ Contrôle du serrage de la visserie ❏ Vérification des câbles de commande à distance, si nécessaire remplacement Lame Hauteurs de coupe Panier de ramassage Roues Entraînement avance Entraînement de lame Sécurité ❏ Vérification : - de l’état et de l’équilibrage (éventuellement remplacement) - de l’état de l’accouplement de lame - de sa rondelle d’accouplement (état des ergots) - serrage dynamométrique ❏ Nettoyage + graissage ❏ Nettoyage des grilles d’évacuation d’air ❏ Suppression du jeu par adjonction de rondelles ❏ Graissage des paliers ❏ Nettoyage / graissage des pignons + cliquets ❏ Vérifications de l’usure des poulies, si nécessaire remplacement ❏ Graissage des paliers du réducteur et de l’arbre de transmission ❏ Etat de la courroie / remplacement ❏ Réglage du guide Dans un souci constant d’amélioration, votre tondeuse peut présenter des différences par rapport à la présente notice. Moteur frein ❏ Remplacement de la garniture de frein ❏ Nettoyage du compartiment embrayage / frein de lame ❏ Vérification : - du temps d’arrêt de la lame : < 3 secondes - du déflecteur de sécurité d’éjection d’herbe Utiliser uniquement des pièces d’origine Outils WOLF. Vérifier la conformité aux exigences de sécurité.