AQUAMATIC 6 T - Lave-linge CANDY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AQUAMATIC 6 T CANDY au format PDF.
| Type de produit | Lave-linge frontal |
| Marque | CANDY |
| Modèle | AQUAMATIC 6 T |
| Capacité de lavage | 3 kg (tissus résistants), 1,5 kg (mixtes), 1 kg (laine) |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Puissance absorbée | 2000 W (estimation) |
| Dimensions (H x L x P) | 85 x 60 x 50 cm (estimation) |
| Poids | 60 kg (estimation) |
| Programmes de lavage | 10 programmes incluant coton, synthétiques, laine, prélavage, vidange |
| Températures disponibles | 30°C, 40°C, 60°C, 90°C selon programme |
| Fonctions spéciales | Exclusion essorage, arrêt avec eau dans la cuve, prélavage |
| Vitesse d'essorage | Non spécifiée, mais phases d'essorage énergiques et délicats |
| Sécurité enfant | Non mentionné, mais ouverture différée de 2 minutes après essorage |
| Type d'installation | Raccordement à l'eau froide, vidange par tuyau (hauteur min. 50 cm) |
| Nettoyage et entretien | Nettoyage du tiroir à détersif sous l'eau, entretien extérieur avec chiffon humide |
| Pieces détachées | Pièces d'origine Candy disponibles auprès du service après-vente |
| Garantie | 1 an à compter de la date d'achat (sur présentation du coupon B) |
| Indice de réparabilité | Non communiqué |
FOIRE AUX QUESTIONS - AQUAMATIC 6 T CANDY
Questions des utilisateurs sur AQUAMATIC 6 T CANDY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AQUAMATIC 6 T - CANDY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AQUAMATIC 6 T de la marque CANDY.
MODE D'EMPLOI AQUAMATIC 6 T CANDY
En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n'acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu'il y a de mieux.
Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'annés de recherches et d'expériences acquises sur le marché grâce au contact direct avec les Consommateurs. Vous avez choisi la qualité, la durée et les excellentes prestations que cette machine à laver vous offre.
Candy vous propose toute une vaste gamme d'appareils électroménagers: machines à laver la vaisselle, machines à laver et sécher le linge, cuisinières, fours à micro-ondes, fours et tables de cuisson, réfrigerateurs et congéiateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy.
Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus dans ce livret car il contient d'importantes indications concernant la sûreté d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver.
Conservez avec soins ce livret: vous pourrez le consulter bien souvent.
Quand vous communiquez avec Candy, ou avec ses centres d'assistance, veuillez citer le Modèle, le n° et le numéro G (éventuellement); pratiquement tout ce qui est indiqué dans le tableau.
COMPLIMENTI
A la livraison veuillez contrôler que le materiél suivant accompagne la machine:
A) LIVRET D'INSTRUCTIONS
B) ADRESSES D'ASSISTANCE
C) CERTIFICAT DE GARANTIE
et contrôler que ce matériel soit en bon état; en cas contraire appelez le centre Candy le plus proche.
CAPITOLO 1
NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA
L'appareil est accompagné par un certificat de garantie lui permettant de jouir gratuitement du Service d'Assistance technique, à l'exception d'une redevance fixe d'appel, pendant un an à dater de l'achat.
Ne pas oublier d'expédier le coupon A du certificat de garantie afin qu'il soit validé dans les 10 jours à dater de l'achat.
Vous devez conserver le coupon B, dûment rempli, qui sera montré au Service d'Assistance Technique en cas d'intervention; conservez également votre preuve fiscale d'achat.
CAPITOLO 2
GARANZIA
- Débrancher la prise de courant.
● Fermer le robinet d'alimentation d'eau. - Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la terre.
Vérifier que l'installation électrique soit mise à la terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifié.
CE
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et modifications successives.
- Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
- Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90°C.
- Avant d'ouvrir le hublot vérifier que le panier soit sans eau.
CAPITOLO 3
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cet appareil ne doit être utilisé sans surveillance par des enfants ou par des personnes inhabiles
- Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble ou sur la machine.
- Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir du détersif.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquette ou autre objects.
- 2 personnes pour soulever la machine (voire la figure).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique Candy en demandant des pièces de rechange originales. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l'appareil.
IT
Placer la machine près du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.
Couper les bandes serre-tubes
Dévisser les 2 vis supérieures A et enlever le couvercle en le tirant horizontalement. Enlever le carton d'emballage.
Dévisser les 2 tirants B sur la traverse portante (au moyen d'une clé droite H. 19) et enlever l'entretoise en polystyrène C placée au-dessous de la traverse.
ATTENTION: NE PAS ENLEVER L'ENTRETOISE EN POLYSTYRENE PLACEE AU-DESSUS DE LA TRAVERSE.
Remonter le couvercle en le fixant par les 2 vis A. S'assurer que les guides latéraux du couvercle soient correctement engagés comme indiqué sur le dessin.
ATTENTION: NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
CAPITOLO 5
MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE
Raccorder le tube de l'eau aux robinets.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à ce que le tuyau n'ait ni coudes ni étranglements; raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire
ou, mieux encore, à un dispositif fixe d'évacuation, hauteur mini. 50 cm et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver. En cas de besoins, utiliser le coude rigide livré avec la machine.
IT
Contrôler que la légende des programmes introduite dans son siège soit rédigée dans la langue voulue, autrement la remplacer par celle qui est fournie avec la machine.
IT
Niveler la machine avec le pied avant.
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à dévérouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revissant l'ecrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
![]() | ||
| COMMANDES | COMANDI | |
| Tiroir pour le détersif | Cassetto detersivo | A |
| Touche ouverture hublot | Tasto apertura oblo | B |
| Touche marche/arrêt | Tasto marcia arresto | C |
| Touche exclusion essorage | Tasto esclusione centrifuga | D |
| Touche “arrêt avec l’eau dans la cuve” | Tasto stop con acqua in vasca | E |
| Manette de réglage de température de lavage | Manopola di regolazione della temperatura di lavaggio | I |
| Manette des programmes de lavage | Manopola programmi di lavaggio | L |
| DESCRIPTIONCOMMANDES | DESCRIZIONECOMANDI | ||
| TOUCHE D'OUVERTURE DU HUBLOTATTENTION:UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHEL'OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE. APRES LA PHASE DE CENTRIFUGATION, ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D'OUVRIR LE HUBLOT. | TASTO APERTURA OBLÒATTENZIONE:UNO SPECIALE DISPOSITIVO DI SICUREZZA IMPEDISCE L'IMMEDIATA APERTURA DELL'OBLO' ALLA FINE DEL LAVAGGIO. AL TERMINE DELLA FASE DI CENTRIFUGA ATTENDA 2 MINUTI PRIMA DI APRIRE L'OBLO. | B | ![]() |
![]() | |||
| TOUCHE DEMARRAGE/ARRET | TASTO MARCIA /ARRESTO | C | ![]() |
| TOUCHE EXCLUSION ESSORAGEL'operation d'exclusion essorage est particulièrement utile dans les programmes à 90° et à 60°, en cas de lavage de tissus qui ont eu des traitements particuliers (genre cotton, permanent press), ou bien pour des tissus délicats en fibres mixtes. | TASTO ESCLUSIONE CENTRIFUGAlnserendo questo tasto si ottiene l'esclusione di tutte le centrifughe. Tale operazione si rivela utile sia nei programmi 90° che a 60°, nel caso di lavaggio di tessuti che presentano particolari trattamenti di finissaggio (cottonova, permanent press) o per capi delicati in fibra mista. | D | ![]() |
ARRET AVEC L'EAU DANS LA CUVE
En enfonçant la touche, le cycles s'arrête avec l'eau dans la cuve au moment du dernier rinçage dans la phase de tissus mixtes et de la laine. Les tissus restent tenus en suspension dans l'eau en évitant de s'amasser et de former des plis difficiles à enlever. Relâcher la touche et le cycle se termine par la phase de vidange avec essorage délicat. Si vous voulez uniquement effectuer la vidange, il faut mettre le programme Z (après avoir éteint O/I) et relâcher le poussoir.
STOP CON ACQUA IN VASCA
Le tiroir du détersif est divisé en 2 petits bacs:
- lavage
- adoucisseurs
En cas de programme avec bianchissant, utiliser la petite cuve de l'adoucisseurs.

En cas de prélavage introduire directement le détersif dans le panier.
ATTENTION: NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS DETERSIFS ONT DE LA DIFFICULTE A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS CONSEILLONS D'UTILISER LE GODET QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
ATTENTION: DANS LE DEUXIÈME BAC N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES.
CAPITOLO 7
CASSETTO DETERSIVO
Pour traiter les divers types de tissus et les diverses intensités de salissures, la machine a 2 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage, la température et la durée (voir le tableau des programmes de lavage). Il existe en outre une phase de prélavage avec stop qui peut être utilisée en cas de linge exceptionnellement sale.
1 Tissus résistants
Les programmes sont réalisés pour développer au mieux le degré de lavage et les rinçages, interrompus par des phases de centrifugation, garantissent un rinçage parfait. La présence d'une phase de réduction progressive de la température de l'eau de lavage permet d'éviter la formation de plis sur les tissus. La centrifugation finale assure un excellent repassage.
2 Tissus mixtes et extrêmement délicats
Il s'agit d'un concept de lavage qui alterne des moments de travail et de trempage; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrémements délicats comme la Pure Laine Vierge. Le lavage et le rinçage sont effectués à pleine eau afin d'optenir les meilleures prestations.
CAPITOLO 8
SELEZIONE PROGRAMMI
si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d'autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas centrifuger.
Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie en laine, ils doivent avoir l'étiquette "pure laine vierge" et l'indication "ne se feutre pas" ou "peut être lavé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de sélection vérifier
que:
- aucun objet métallique ne se trouve dans le linge à laver (boucles, épingles de nourrice, épingles, monnaie, etc.);
-les taies d'oreiller soient boutonnées, les fermetures à glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués;
-les anneaux soient enlevés des rideaux;
-n'oublier pas de lire attentivement l'étiquette sur les tissus;
-Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un détersif spécial ou d'une pâte de lavage.
CAPITOLO 9
IL PRODOTTO
ATTENZIONE:
| TYPE DE TISSU | SYMBOLE ETIQUETTE | PROGRAMME POUR | CHARGE MAXI kg | SELEC. PROG. | TEMP. °C |
| Tissus résistantsCoton, lin, chanvre | ![]() | Intesif - Très sale (1Draps, nappes à couleur rsolides et blanches, serviettes, lingerie | 3 | 1 | 90° |
![]() | Eco - économique (1Draps, nappes à couleur rsolides et blanches, serviettes, lingerie | 3 | 1 | 60° | |
![]() | Couleurs délicats (1Linge coloré, chemises vestes, pullover drap | 3 | 1 | 40° | |
| Coton, mixtes résistants | ![]() | Peu saleLinge coloré, chemises vestes, pullover drap | 3 | 2 | 30°/60° |
| Coton, mixte | ![]() | PROGRAMME RAPIDELinge de couleurs de teinte, blue jeans | 2 | 3 | 30°/40° |
| Coton | Rinçages énergiques apprêt perfum adoucissant | 3 | 4 | - | |
| Coton, lin | Essorage énergiques | 3 | 5 | - | |
| Tissus mixtes et synthétiquesMixtes résistants | ![]() | Très sales (1Chemises, draps, serviettes | 1,5 | 6 | 40°/60° |
| Mixtes, cotons, Synthétiques | ![]() | UniverselPeluche, jeans | 1,5 | 7 | 30°/50° |
| Synthétiques (Nylon, mixtes de coton) | ![]() | PROGRAMME RAPIDEChemises, biouses, jupe de couleurs résistants, rideaux | 1,5 | 8 | 40° |
| Linge du laine | ![]() | LAINE "LAVABLE EN MACHINE" | 1 | 9 | 40° |
| Mixtes, Synthétiques délicats, laine | Essorage délicats | 1,5 | 10 | - | |
| Prélavage ^2) | 3 | A | 40° | ||
| Detachage prélavage | 3 | Δ | - | ||
| Pour le linge à ne pas essorer | Uniquement vidange | - | Z | - |
Notes importantes
Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 2 kg maxi.
1) Programmes en accorde IEC 456.
2) En cas de prélavage introduire directement le détersif dans le panier.
NOUS RECOMMANDONS D'UTILISER LA POUDRE "SKIP" POUR TOUS LES PROGRAMMES DE LAVAGE.

text_image
recommande skip Par des grandes marquesRECOMMANDÉ
Pour toute information concernant SKIP, contactez le Service Consommateurs LEVER au :

CAPITOLO 10
TABELLA PROGRAMMI
Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec la pâte spéciale).
Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. Verser le produit blanchissant liquide dans le bac et placer la poignée (L) sur le programme spécial: "DETACHAGE
PRE-LAVAGE" △. Après ce traitement, ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi. Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes-éponge qui, absorbant beaucoup d'eau, deviennent trop lourdes.
CAPITOLO 11
LAVAGGIO
La charge admise pour les tissus résistants est de 3 kg, tandis qu'en cas de tissus délicats nous conseillons de ne pas dépasser 2 kg (1 kg en cas de pièces en "pure laine vierge" lavables dans la machine à laver), pour éviter la formation de plis difficiles à repasser. Pour les tissus extrêmement délicats nous conseillons d'utiliser un sac en filet.
EXEMPLE:
Consulter le tableau des divers programmes de lavage et vous trouverez les conseils de Candy:
- Les étiquettes doivent indiquer "60° C".
- Ouvrir le hublot à l'aide de la touche (B).
- Remplir le panier (maxi. 3 kg de linge sec).
● Fermer le hublot.
ATTENTION:
AU MOMENT DE FIXER LE PROGRAMME VERIFIER QUE LA TOUCHE DEMARRAGE/ARRET NE SOIT PAS ENFONCEE.
Choisir le programme 1: pour choisir le programme, tourner la poignée (L) DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE et faire coincider le numéro du programme avec l'index.
- Placer la poignée de la température (I) sur 60° C.
- Ouvrir le tiroir du détersif (A).
IT
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien:
● Nettoyage des bacs.
- Déménagements ou longues périodes d'arrêt de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Même si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut mieux nettoyer de temps en temps les bacs des détersifs, des produits blanchissants et des additifs.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remettre le tiroir dans sa niche.
CAPITOLO 12
PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
En cas de déménagements, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'un seau. Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, sur le seau, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.
TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI DI FERMO MACCHINA
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importe quel programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électrique est coupée | Contrôler | |
| Les valves de l'installation électrique sont défectueuses | Contrôler | |
| Portillon ouvert | Fermer le portillon | |
| 2. Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrôler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le timer | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plié | Redresser le tuyau de vidange |
| La fonction arrêt avec l'eau dans lo cuve est introduite | Relever la touche "arrêt avec l'eau dans la cuve" | |
| 4. Présence d'eau sur le sol tout autour de la machine | Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de remplissage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine centrifuge pas | La machine n'a pas encore évacué l'eau | Attendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "Exclusion centrifugation" est introduite (exclusivement sur certains modèles) | Relever la touche "exclusion centrifugation" | |
| 6. De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation | La machine n'est pas à niveau | Régler les pieds |
| Les tirants de transport n'ont pas été enlevés | Enlever les étriers de transport | |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le linge de façon uniforme |
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d'Assistance Technique Candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaque-signaletique se trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du hublot ou sur le certificat de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L'utilisation de détersif écologique sans phosphates peut produire les effets suivants:
- L'eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rinçage n'est absolument pas compromis;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le tissu et n'en altère pas la couleur;
- présence de mousse dans l'eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage; - Les tensioactifs anioniques de la formule des détersifs pour machines à laver, s'enlèvent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
- L'exécution d'autres cycles de rinçage, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.













