Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STINGER SUUNTO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Montre de plongée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STINGER - SUUNTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STINGER de la marque SUUNTO.
- Palier de décompression dans la zone plafond - Zone du palier de sécurité obligatoire - Remontée conseillée - Descente impérative Indicateur analogique: - Vitesse de remontée - Usure de pile Symbole attention Température Profondeur maximum Heures et minutes du chronomètre Indicateur de changement de pile
Temps de plongée sans palier Temps intervalle surface Profondeur et temps du palier de sécurité obligatoire
SUUNTO Reduced Gradiant Bubble Model -RGBM- (modèle de décompression à faible gradiant de bulles), Continuous Decompression (décompression continue) et leurs logos sont des marques déposées ou nom de Suunto.Tous droits réservés. Des brevets ont été déposés ou sont en cours de dépôt pour une ou plusieurs caractéristiques de ce produit. CE Le marquage CE indique la conformité avec la directive EMC89/336/EEC de l’Union Européenne. Les instruments de plongée Suunto sont conformes à toutes les directives appropriées de l’Union Européenne. 1
Individuelle. Le Pr En 13319 - Accessoires de plongée - Profondimètres et instruments de mesure associant profondeur et temps - Exigences de fonctionnement et de sécurité: méthodes d’essai - est un projet de norme européenne concernant les instruments de plongée. La STINGER est conçue en conformité avec ce projet de norme. ISO 9001 Le système d’assurance qualité de Suunto Oyj est certifié conforme ISO9001 pour toutes les opérations de Suunto Oyj par le Det Norske Veritas (Certificat qualité N° 96-HEL-AQ-220). Suunto Oyj décline toute responsabilité en cas de recours de tiers suite à un sinistre consécutif à l’utilisation de cet instrument. Compte tenu des développements en cours, la STINGER est susceptible de modifications sans préavis.
Pour introduire intentionnellement une marge de sécurité supplémentaire, utiliser le réglage personnalisé ou jouer sur le contrôle de l’exposition à l’oxygène en choisissant une valeur de PO2 inférieure.
BIEN CHOISIR LE RÉGLAGE D’ALTITUDE. Pour plonger à des altitudes supérieures à 300 m, choisir le réglage d’altitude approprié pour que l’ordinateur puisse calculer l’état de saturation correctement. L’ordinateur n’est pas conçu pour des altitudes supérieures à 3000 m. Une erreur dans le choix du réglage d’altitude fausse l’ensemble des paramètres.
à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
Le mode Apnée (Free Mode) passe automatiquement en mode profondimètre quand le temps de l’immersion dépasse 5 min. Si la Stinger est en mode profondimère, il n’est pas possible de la passer en utilisation ordinateur air ou ordinateur nitrox avant 48 heures. Ceci ne s’applique pas avec le Mode Apnée et les modes Air ou Nitrox. Vous pouvez passer du mode Air à Nitrox quand vous le souhaitez. Le changement Nitrox à Air doit se faire à la fin du décompte du temps d’attente avant envol.
3.1.2 Indicateur de niveau de pile et alarme de changement de pile 26 3.1.3 Fonctions définissables par l’utilisateur et alarmes 28 3.1.3.1 Réglage de l’alarme réveil 29 3.1.3.1 Réglage des alarmes de plongée 29 3.1.4 Marqueur de profil 29
3.2.1.4.2 Palier de sécurité obligatoire 35 3.2.1.5 Indicateur de vitesse de remontée 37 3.2.1.6 Plongées avec paliers de décompression 39 3.2.2 Plongée au Nitrox 45 3.2.2.1 Avant la plongée 45 3.2.2.2 Réglage de l’affichage en Mode Nitrox 46 3.2.2.3 Affichages oxygène 47 3.2.2.4 Indicateur de toxicité OLF 48 3.2.3 En surface 49 3.2.3.1 Intervalle surface après une plongée Air/Nitrox 49 3.2.3.2 Symbole de mise en garde du plongeur 51 3.2.3.3 Numérotation des plongées 51 3.2.3.4 Prendre l’avion après la plongée 52 3.2.4 Plongée en altitude et réglages personnalisés 53 3.2.4.1 Réglage d’altitude 53 3.2.4.2 Réglages personnalisés 55 4.5 RÉGLAGE DES ALARMES DE PLONGÉE (DIVE AL) 75 4.6 RÉGLAGE DE L’ALTITUDE ET DES RÉGLAGES PERSONNALISÉS (ADJ) 77 5. MÉMOIRES ET TRANSFERT DE DONNÉES (MEM) 79 5.1 MÉMOIRE CARNET DE PLONGÉE ET PROFIL (LOG) 80 5.2 MÉMOIRE HISTORIQUE (HIS) 85 5.3 TRANSFERT DE DONNÉES ET INTERFACE PC (TR-PC) 86 6. ENTRETIEN & RÉVISION 89 6.1 PRENDRE SOIN DE VOTRE STINGER 89 Les différents réglages et la configuration incluent : • Choix du mode de fonctionnement - Air / Nitrox / Apnée / Profondimètre • Alarme de profondeur maximale • Alarme du temps de plongée • Pourcentage d’oxygène (mode Nitrox uniquement) • PO2 maximum (mode Nitrox uniquement) • Réglage de l’altitude • Réglage personnalisé à des profils et des situations de plongée variées et procure au plongeur une marge de sécurité accrue. Afin de répondre aux problèmes des facteurs aggravants lors des accidents de décompression, un palier de sécurité obligatoire a été introduit. Un palier de sécurité de principe, sous forme d’un décompte de temps est également disponible. L’association des différentes notions de paliers de décompression dépend des paramètres de la plongée. Pour en savoir plus, lisez le chapitre 7.2 sur le modèle à faible gradiant de bulles de ce manuel.
Ne tentez pas d’utiliser l’ordinateur de plongée sans avoir lu ce manuel dans son intégralité, y compris tous les avertissements. Assurez-vous d’avoir bien compris le fonctionnement, l’affichage et les limites de fonctionnement de l’appareil. Pour toute question concernant le manuel ou l’instrument lui-même, contactez votre spécialiste-conseil Suunto avant toute plongée. N’oubliez jamais que CHAQUE PLONGEUR EST RESPONSABLE DE SA PROPRE SÉCURITÉ. 13
La plongée avec des mélanges suroxygénés (Nitrox) expose le plongeur à des risques différents de ceux associés à la plongée à l’air. Ces risques ne sont pas simples et nécessitent de recevoir une formation appropriée afin de les comprendre et de les éviter. Ils peuvent avoir des conséquences graves voire mortelles. Ne tentez pas de plonger avec un mélange gazeux différent de l’air respirable sans avoir fait une formation spécifique délivrée par un organisme reconnu et habilité.
PREMIÈREMENT: Gardez votre calme et remontez rapidement à une profondeur supérieur à 18 m. DEUXIÈMEMENT: Vers 18 m, ralentissez et remontez jusqu’à une profondeur comprise entre 6 et 3 m à la vitesse de 10 m/min. TROISIÈMEMENT: Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en air vous le permet. Ne replongez pas pendant au moins 24 heures. 14
Par contre, cette réduction du taux d’azote est contrebalancée par une augmentation du pourcentage d’oxygène. Elle expose le plongeur au risque de la toxicité de l’oxygène (hyperoxie) qui n’est généralement pas pris en considération lors de plongée à l’air. De façon à maîtriser ce risque, l’ordinateur de plongée contrôle la durée et l’intensité de l’exposition à l’oxygène et donne au plongeur les informations lui permettant de gérer sa plongée de telle sorte que cette exposition à l’oxygène s’effectue dans les limites de sécurité raisonnables. En dehors des risques physiologiques, les mélanges suroxygénés présentent des risques techniques lors de leurs manipulations. Une concentration élevée en oxygène présente des risques d’incendie ou d’explosion. Il est conseillé de consulter le fabricant de votre équipement pour vous assurer de sa compatibilité avec ce type de mélange. 15
été effectuées. Toute personne pratiquant l’apnée est en danger et peut être victime d’une syncope causée par le manque d’oxygène. Toute apnée engendre une sur-saturation en azote du sang et des tissus rapides. Compte tenu des temps d’apnée en profondeur, cette sur-saturation est généralement peu significative.
Suunto vous recommande également de suivre une formation adaptée afin de maîtriser les techniques et les risques liés à la pratique de l’apnée. L’ordinateur de plongée ne peut se substituer à un entraînement insuffisant ou inapproprié, il peut amener le plongeur à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
2.1. FONCTIONS La montre ordinateur de plongée intégrée Stinger est un instrument de plongée multi-fonctions et une montre de sport qui combinent les différents modes de fonctionnement d’une montre et d’un ordinateur. Vous pouvez sélectionner dans la fonction ordinateur de plongée l’utilisation Air (AIR), Nitrox (EAN), Apnée et profondimètre (FREE). Les modes Air, Nitrox et apnée peuvent être désactivés (réglés sur OFF), la Stinger devient alors une montre de sport qui peut être utilisée sur terre comme sur l’eau.
2.1). Appuyez sur M (MODE) pour: Valider des réglages dans le mode réglage.
• • Marquer d’un repère un point particulier du profil d’une plongée et pour activer le temps en mode profondimètre.
• • Diminuer les valeurs dans le mode réglage. Contrôler le chronomètre, voir chapitre 2.4.2. Sélectionner une plongée dans le mode carnet de plongée. • + pour la plongée suivante. • - pour la plongée précédente.
Le fonctionnement automatique peut être perturbé si le contact humide n’est pas parfaitement propre. Il est, par conséquent, primordial de veiller à sa propreté. Il peut être nettoyé avec de l’eau douce et une brosse à poils nylon (ex: brosse à dents). NOTE: La présence d’eau ou d’humidité autour du contact humide peut activer la mise en marche automatique. Cela peut se produire en se lavant les mains ou 18
2.4). L’heure, le fuseau horaire, la date et le réveil sont réglés dans le mode réglage (Voir chapitre 4).
Fig. 2.4. Le Mode Time (heure) est indiqué par la mention TIME et l’indicateur de mode.
TIMER clignote lorsque le chronomètre est en marche. a)
TIME Lorsque vous plongez la date et l’heure sont enregistrées dans la mémoire carnet de plongée. Pensez à vérifier que ces paramètres sont réglés correctement, en particulier au cours d’un voyage avec changement de fuseau horaire.
La fonction chronomètre est accessible en appuyant sur le bouton S et ce depuis le mode montre. La mention TIMEr s’affiche sur la partie gauche de l’écran et vous indique que vous avez sélectionné la fonction chronomètre (Fig. 2.6). La fonction chronomètre de la Stinger vous permet de mesurer des temps simples, des temps intermédiaires et le temps de deux coureurs. Sa capacité d’affichage est de 9 heures, 59 minutes et 59,9 secondes (Fig. 2.7). Quand cette capacité est dépassée, le Stinger émet un bip sonore et repasse automatiquement en affichage montre.
L’affichage du mode choisi confirme que la mise en marche a réussi (Fig. 3.4). Effectuez alors les vérifications suivantes:
Fig. 3.3. Mise en marche II. Indicateur de niveau de pile.
Si l’appareil est réglé pour une utilisation NITROX, assurez-vous que: •
• Le réglage de pression partielle d’oxygène limite est correct. La Stinger est alors prête à plonger.
3.1.4. MARQUEUR DE PROFIL Pendant l’immersion vous avez la possibilité de marquer d’un repère un ou plusieurs points du profil de plongée. Le ou les points seront signalés par le clignotement du symbole attention (Fig. 3.7) lors du défilement du profil sur l’écran de l’instrument. Ils seront également repérés après le transfert des données sur un PC avec le logiciel Dive Manager de Suunto. Pour marquer d’un repère le profil, appuyez sur le bouton S. Le symbole attention s’affiche pour confirmer le marquage du point. Lorsque le bouton S est sollicité en mode profondimètre, le chronomètre est remis à zéro. 29
Pour quitter le Mode Planning appuyez sur le bouton M OU S. NOTE! Le Mode Planning n’est pas accessible quand l’instrument est en Mode Erreur (Error Mode).Voir le chapitre 3.2.5. Des réglages d’altitude et personnalisés ont pour effet de raccourcir les temps de plongée sans palier. Les temps correspondant aux réglages d’altitude et personnalisés figurent dans les tableaux 7.1 et 7.2.
Les temps de plongée sans palier de décompression donnés aux différentes profondeurs sont alors plus courts que ceux autorisés pour une première plongée.
PLAN et l’indicateur de fonction.
Quand l’intervalle surface est inférieur à 5 minutes, les deux immersions sont considérées comme une seule et même plongée. Le numéro de la plongée ne change pas lors de la deuxième immersion, et le temps total de plongée reprend là où il s’était arrêté (voir chapitre 3.2.3.3).
Le temps de plongée sans palier est supérieur à 199 min.
• La profondeur courante • Le réglage d’altitude sur le côté droit de la fenêtre centrale avec les symboles de vagues et de montagnes (A0, A1 ou A2, voir tableau 3.3). • Le réglage personnalisé sur le côté droit de la fenêtre centrale avec le symbole du plongeur et les signes + (P0, P1 ou P2, voir tableau 3.4) • Le temps de plongée sans palier NO DEC TIME en minutes dans la fenêtre centrale et sur l’indicateur analogique de couleurs à gauche de l’écran. Il est calculé en fonction
3.2.1.3. INFORMATIONS DE BASE L’ordinateur passe en mode surface dès que la profondeur est inférieure à 1.2 m, au delà l’appareil passe automatiquement en mode plongée (Fig. 3.10). Lors d’une plongée sans palier, les informations suivantes sont affichées: • La profondeur courante • Les réglages d’altitude à droite de la fenêtre centrale à l’aide des symboles en forme de montagne (A0, A1, ou A2) (voir tableau 3.3) • Les réglages personnalisés à droite de la fenêtre centrale à l’aide du symbole en forme de plongeur et les signes + (P0, P1 ou P2) (voir tableau 3.4). • Le temps de plongée sans palier en minute au milieu de la fenêtre centrale avec la mention NO DEC TIME. Il est calculé à l’aide de 5 facteurs décrits au chapitre 7.1 Principes de fonctionnement. • La profondeur maximum atteinte durant la plongée, exprimée en mètre et accompagnée de la mention MAX ou la température en bas à gauche. • Le temps de plongée en minute avec la mention DIVE TIME ou l’heure avec la mention TIME en bas à droite. 33
Fig.3.13. Palier de sécurité obligatoire. Vous êtes informé que vous devrez réaliser un palier de sécurité obligatoire entre la profondeur plafond et plancher. Le symbole STOP et la mention CEILING dans la zone de 3 à 6 m = Un palier de sécurité obligatoire. Le symbole STOP au-delà de 6 m = Palier de sécurité obligatoire.
Pour toute plongée effectuée à plus de 10 m, l’appareil, en fin de plongée, démarre un compte à rebours de 3 minutes pour effectuer un palier de principe entre 6 et 3 m de profondeur. L’appareil affiche alors la mention STOP et le temps du compte à rebours est visible dans la fenêtre centrale en lieu et place du temps de plongée sans palier (Fig. 3.12). Le palier de sécurité recommandé, comme son nom l’indique, est recommandé. S’il n’est pas effectué, il n’y a pas de majoration supplémentaire pour les plongées suivantes. 3.2.1.4.2. PALIER DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRE Lorsque la vitesse de remontée excède 12 mètres/minute de manière momentanée ou qu’elle est continuellement supérieure à 10 mètres/minute, l’augmentation de la taille des micro-bulles est supérieure à celle prévue par le modèle de calcul utilisé. Le modèle RGBM de Suunto, de manière à corriger cette situation anormale impose alors un palier de sécurité obligatoire. Le temps du palier de sécurité obligatoire dépend de la gravité du dépassement de la vitesse de remontée préconisée. Dans ce cas, le symbole STOP s’affiche et, lorsque vous atteignez la zone de profondeur comprise entre 6 et 3 m la mention CEILING (plafond) ainsi que la profondeur et la durée du palier de sécurité calculée apparaissent. Vous devez alors attendre la fin du palier de sécurité obligatoire pour faire surface (Fig. 3.13). Le palier de sécurité obligatoire comprend toujours le palier de sécurité recommandé de trois minutes. La durée totale du palier de sécurité obligatoire dépend de la gravité du dépassement de la vitesse de remontée. 35
CEILING. Si vous persistez à ne pas respecter le palier de sécurité obligatoire, le calcul de l’état de sur-saturation est modifié en conséquence et l’ordinateur réduit les temps de plongée sans palier de décompression de la plongée suivante. Il est alors recommandé de prolonger votre intervalle de surface précédant la plongée suivante.
SLOW et le signal STOP apparaissent signifiant ainsi que la vitesse de remontée est supérieure au maximum autorisé ou qu’elle a été dépassée de façon continuelle.
Attendez que l’alarme disparaisse (Fig. 3.13). Vous ne devez pas remonter au-dessus de 3 m lorsque l’appareil vous demande d’effectuer un palier de sécurité obligatoire à 3 m.
NE JAMAIS DÉPASSER LA VITESSE DE REMONTÉE Une vitesse de remontée rapide augmente le risque d’accident. Respectez toujours les paliers de sécurité obligatoire et recommandé si la vitesse de remontée a été dépassée. Si vous ne respectez pas le palier de sécurité obligatoire, vous serez pénalisé pour la plongée suivante.
NO DEC TIME est remplacée par CEILING et la mention ASC TIME accompagnée d’une flèche pointant vers le haut apparaît (Fig. 3.17). Si vous dépassez les limites d’une plongée sans palier de décompression, l’ordinateur vous donne alors toutes les informations de décompression indispensables à votre remontée. L’appareil continue de prendre en compte les paramètres indispensables au calcul des plongées successives. Plutôt que d’utiliser des profondeurs fixes, la Stinger permet d’effectuer les paliers de décompression dans une plage de profondeurs (décompression continue).
Zone plafond Plage de décompression Le temps total de remontée augmente si vous: - remontez à une vitesse inférieure à 10 m/min - effectuez les paliers à une profondeur supérieure à la profondeur plafond. Ces situations accroissent la quantité d’air nécessaire pour rejoindre la surface.
• La profondeur plancher est la profondeur la plus grande à laquelle vous pouvez effectuer votre palier sans que le temps du palier augmente. Le temps du palier de décompression commence dès que vous avez franchi cette profondeur. • La plage de décompression est la zone comprise entre la profondeur plancher et la profondeur plafond. C’est dans cette zone que s’effectue la décompression. Cependant, il est important de noter que plus vous êtes proche de la profondeur plancher plus le temps de palier sera long. Les profondeurs plafond et plancher dépendent de votre profil de plongée. Au début du passage en Mode Décompression la profondeur plafond sera faible, mais si vous restez en profondeur, la profondeur plafond augmentera ainsi que le temps total de remontée. Les profondeurs plafond et plancher peuvent évoluer pendant la décompression. 41
éviter d’être entraîner au-dessus. Suunto vous recommande d’effectuer vos paliers à une profondeur de 4 m, même si la profondeur plafond est inférieure. Fig. 3.17. Plongée avec paliers de décompression en-dessous de la profondeur plancher. La flèche pointant vers le haut, la mention clignotante ASC TIME et l’alarme sonore vous recommandent de remonter. La durée totale de remontée minimum incluant le palier de sécurité, est de 7 min. La profondeur plafond est de 3 m.
NE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR PLAFOND. Vous ne devez pas remonter au-dessus de la profondeur plafond lorsque vous effectuez vos paliers. Pour éviter cela, il est recommandé de se tenir légèrement en-dessous.
AFFICHAGE AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR PLANCHER Lorsque vous êtes au-dessus de la profondeur plancher, la mention ASC TIME cesse de clignoter et la flèche pointant vers le haut disparaît (Fig. 3.18). La décompression commence mais de manière très lente, c’est pourquoi vous devez continuer à remonter.
3.19). Vous ne devez pas remonter au-dessus de cette zone de profondeur. 43
à la profondeur plafond ou plus bas.
également que vous avez effectué le palier de sécurité recommandé.
3.20). De plus la mention Er (Erreur) s’affiche pour vous rappeler que vous n’avez que trois minutes pour corriger la situation. Il faut immédiatement redescendre à la profondeur plafond ou plus bas. Si vous persistez, l’ordinateur passe alors en Mode Erreur Permanent. Dans ce mode, seules les fonctions profondimètre et chronomètre d’immersion restent utilisables. Dans ce cas, aucune autre plongée ne doit être effectuée dans les 48 heures (voir chapitre 3.2.5).
L’instrument adapte alors ses calculs de son modèle mathématique en fonction du pourcentage (O2%) et de la pression partielle (PO2) d’oxygène (Fig. 3.21). Les calculs basés sur l’utilisation du nitrox donnent des temps de plongée sans palier de décompression plus longs et des profondeurs maximums autorisées plus faibles.
Si une plongée est effectuée avant un délai de 2 heures, la Stinger conservera la même valeur jusqu’à la fin des plongées. Le pourcentage d’oxygène rentré manuellement n’est conservé que pendant 2 heures. Si l’appareil n’est pas utilisé après cette période, il repasse automatiquement sur le réglage air (21%). Le réglage par défaut de la pression partielle d’oxygène (PO2) est de 1.4 bar, mais elle peut être réglée de 1.2 à 1.6 bar.
PO2 (1.4 bar) est de 54,1 m.
• La profondeur maximum autorisée • La température En appuyant sur le bouton +, l’ordinateur vous affiche en bas à gauche (Fig. 3.23): • • • 3.2.2.3. AFFICHAGE OXYGÈNE Si l’instrument est réglé pour une utilisation Nitrox, l’écran affiche le mot NITROX ainsi que l’abréviation de tous les paramètres oxygène lors de la mise en route. En Mode Planning l’affichage nitrox indique (Fig. 3.21): • La valeur de pression partielle choisie avec la mention PO2 en bas à droite. • La profondeur maximum autorisée en fonction du pourcentage d’oxygène entré et de la limite de pression partielle choisie. • Le niveau de toxicité résultant de l’exposition à l’oxygène sur l’indicateur analogique OLF placé sur la droite de l’écran (à la place du CBT, temps de plongée écoulé). En Mode Plongée, le pourcentage d’oxygène est repéré par la mention O2% et le niveau de toxicité OLF est marqué par l’indicateur analogique (Fig. 3.23). En plongée, la pression partielle d’oxygène repérée par la mention PO 2 apparaît si elle est sélectionnée ou si la pression partielle est supérieure à 1.4 bar ou à la valeur choisie (Fig. 3.23).
80%. Lorsque la valeur OLF atteint 100% tous les segments clignotent. Si la valeur OTU est supérieure à celle du CNS, le dernier premier segment clignote.
L’appareil calcul séparément la toxicité liée au Système Nerveux Central (SNC ou CNS en anglais) et la toxicité pulmonaire à l’oxygène, mesure intéressée par l’Oxygen Tolerance Unit (OTU - unité de tolérance générale à l’oxygène). Chaque rapport est gradué afin que la limite d’exposition autorisée pour chacune des mesures corresponde à 100%. Le rapport de l’OLF comporte 11 segments représentant chacun 10%. L’indicateur analogique OLF indique la valeur la plus critique des deux. Lorsque la valeur de l’OTU est supérieure ou égale à la valeur du CNS, le segment inférieur clignote. Le calcul de toxicité de l’oxygène est effectué en fonction des facteurs énumérés dans le chapitre 7.3 «exposition à l’oxygène».
Le temps d’intervalle surface en heures et minutes Le temps de désaturation en heures et minutes L’interdiction de déplacement aérien indiquée par le symbole en forme d’avion Le réglage d’altitude Le réglage personnalisé Le voyant attention indiquant qu’il faut prolonger l’intervalle surface Le signal STOP durant 5 minutes, si le palier de sécurité obligatoire n’a pas été respecté La mention ASC TIME (Mode Erreur) dans la fenêtre centrale (Fig. 3.26) si la profondeur plafond a été dépassée
Vous avez fait surface après une immersion de 18 minutes à la profondeur maximale de 20.0 m. La profondeur instantanée est de 0.0 m et le temps d’intervalle surface de 0. Le voyant en forme d’avion vous indique l’interdiction de vol et le voyant attention que vous devez prolonger votre intervalle surface.
• L’heure avec la mention TIME • la pression partielle d’oxygène avec la mention PO 2 (si l’appareil est en mode Nitrox) • La profondeur maximum avec la mention MAX • La température exprimée en °C ou en °F • Le pourcentage d’oxygène avec la mention O2% (si l’appareil est en mode Nitrox) Si l’appareil est en mode Nitrox, le niveau de toxicité résultant de l’exposition à l’oxygène est visible sur l’indicateur analogique OLF placé sur le côté droit de l’écran.
Fig. 3.26. Affichage surface après le non-respect d’une procédure de décompression. La mention ASC TIME indique que la profondeur plafond a été dépassée pendant plus de trois minutes. Vous ne devez plus plonger pendant au moins 48 heures.
L’affichage Mode Plongée réapparaît, le numéro de la plongée reste inchangé et le temps d’immersion 51
L’attente avant un déplacement aérien est toujours égal à d’au moins 12 heures ou égale au temps de dé-saturation si celui-ci dépasse 12 heures. En Mode Erreur et en utilisation profondimètre (GAUGE), le temps d’attente avant déplacement aérien est de 48 heures. L’organisation américaine de secours aux plongeurs DAN (Dive Alert Network) recommande de suivre les règles suivantes: •
L’Undersea and Hyperbaric Medical Society (UHMS) propose qu’un plongeur utilisant un mélange d’air standard et ne présentant pas de symptôme d’accident de décompression attende 24 heures pour prendre
Suunto recommande de n’effectuer aucun déplacement aérien tant que les informations données par l’ordinateur et les limites conseillées par le DAN et l’UHMS ne le permettent pas.
Une excursion en altitude peut provoquer une modification de l’équilibre de la pression d’azote dissout dans le corps. Il est recommandé d’attendre trois heures avant de s’immerger pour permettre au corps de s’adapter au changement de pression.
Les facteurs qui tendent à accroître les accidents de décompression sont, entre autres: • Le froid - température de l’eau inférieure à 20°C. • Une condition physique en-dessous de la moyenne. • La fatigue • La déshydratation • Des accidents antérieurs • Le stress • L’obésité Le réglage personnalisé est indiqué par un symbole en forme de plongeur et de signes + (P0 = le plongeur, P1 = le plongeur et +, P2 = le plongeur et ++). Le réglage personnalisé est décrit en détail au chapitre «Réglage d’altitude et réglage personnalisé.
3.2.5. SITUATIONS DERREUR L’ordinateur dispose d’alarmes destinées à faire réagir l’utilisateur dans certaines situations qui, si elles étaient négligées, pourraient augmenter le risque d’accident de décompression. Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, l’appareil entre en Mode Erreur pour vous indiquer que le risque d’accident de décompression a considérablement augmenté. Si l’appareil est utilisé avec bon sens et si son fonctionnement est bien assimilé, il est peu probable qu’il se mette en Mode Erreur.
Une fois en Mode Erreur, l’instrument n’affiche plus que l’abréviation Er au centre de la fenêtre. Il n’affichera plus le temps de remontée ou la durée du palier. Par contre, tous les affichages fonctionnent pour vous permettre de remonter. Vous devez alors remonter immédiatement à une profondeur comprise entre 6 et 3 m et y séjourner jusqu’à ce que l’autonomie impose de faire surface. Une fois en surface, abstenez-vous de plonger durant 48 heures au moins. Tant que l’ordinateur est en Mode Erreur Permanent, la mention ASC TIME est affichée dans la fenêtre centrale et le Mode Planning n’est plus accessible. 57
3.3.1. AVANT LA PLONGÉE EN MODE APNÉE/ PROFONDIMÈTRE Si l’appareil est réglé en Mode Apnée/profondimètre il peut être utilisé pour la pratique de l’apnée ou pour des plongées de type «tech» nécessitant des mélanges gazeux particuliers. Une fois formé à la pratique de l’apnée ou à la plongée “tech”, et, si vous utilisez régulièrement l’appareil en Mode Apnée/Profondimètre il est préférable de désactiver le Mode Air/Nitrox afin de conserver l’appareil en Mode Apnée/Profondimètre (Voir chapitre 4.3). Le réglage par défaut de l’intervalle d’échantillonnage pour la mémoire de profil en Mode Apnée/Profondimètre est de 4 secondes. En Mode Réglage Apnée/ Profondimètre l’intervalle peut être réglé à 2, 10, 20, 30 ou 60 secondes (Voir chapitre 4.3). Il est préférable d’utiliser des intervalles d’échantillonnage courts pour l’apnée et plus longs pour la plongée (10 à 60 s). Des intervalles courts prennent plus de place en mémoire. Si la valeur d’échantillonnage est de 10 s, le maximum de temps de plongée en mémoire est de 200 minutes. Le temps de plongée affiché au milieu de l’écran peut être remplacé par le chronomètre. Lorsque cette option est choisie, la fenêtre centrale de l’affichage ne peut pas revenir à l’affichage du temps de plongée durant l’immersion. L’utilisation de la fonction chronomètre n’affecte pas les autres temps d’immersion qui peuvent être pré-sélectionnés ou appelés par l’utilisateur durant le paramètrage de l’affichage.
NOTE: Le temps de plongée affiché dans le carnet de plongée/mémoire de profil est toujours plus court ou égal au temps de plongée affiché durant l’intervalle surface, et ce en fonction de la valeur d’échantillonnage.
En complément de l’affichage du temps de plongée dans l’angle inférieur droit, le temps d’apnée en minutes et secondes est affiché au milieu de la fenêtre centrale (Fig. 3.29). En appuyant sur le bouton S vous marquez le profil avec un repère.
• • L’historique de la journée d’apnée peut être effacé en appuyant sur le bouton M ou le bouton S.
Apnée, l’indicateur de vitesse de remontée est actif. En Mode Apnée/Profondimètre le temps de plongée dans la fenêtre centrale peut également être utilisé comme un chronomètre automatique. Si le bouton S est manipulé pendant la plongée: Fig. 3.32. Affichage surface après une apnée. Le fenêtre centrale affiche le temps d’intervalle surface.
• NOTE: Si vous faites une plongée en Mode Profondimètre, il n’est pas possible de changer de Mode pendant 48 heures.
• L’alarme d’interdiction de vol est signalée par le symbole en forme d’avion. Ou dans la partie basse de l’écran en fonction des sélections: • • • Le numéro de la plongée avec la mention DIVE. La profondeur maxi avec la mention MAX. La température avec le symbole C° ou F°.
NOTE: La numérotation des plongées en Mode Apnée/Profondimètre est différente du celle du Mode Air/Nitrox. Elle est basée sur des immersions successives sur une journée. Le nombre de plongées est remis à zéro à minuit.
Un «BIP» court retentit quand: •
La profondeur plafond du palier de sécurité obligatoire est dépassée. Une flèche pointant vers le bas apparaît (Fig.3.14). La profondeur plafond est dépassée. L’abréviation Er s’affiche ainsi qu’une flèche pointant vers le bas. Vous devez immédiatement redescendre à la profondeur plafond ou en dessous. Sinon l’appareil passera en Mode Erreur permanent au bout de trois minutes (Fig. 3.20).
Les alarmes se déclencheront quand: •
Le temps d’immersion programmé est écoulé - Série continue de «BIP» pendant 24 secondes ou jusqu’à ce qu’un bouton soit sollicité. - Le temps d’immersion clignote pendant une minute si aucun bouton n’est sollicité. L’heure réglée pour l’alarme est atteinte - L’heure s’affiche - Série de «BIP» pendant 24 secondes ou jusqu’à ce qu’un bouton soit sollicité. - L’heure clignote pendant une minute si aucun bouton n’est sollicité.
• LORSQUE L’ALARME D’EXPOSITION À L’OXYGÈNE SIGNALE QUE LA PROFONDEUR MAXIMUM AUTORISÉE EST ATTEINTE, VOUS DEVEZ IMPÉRATIVEMENT REMONTER JUSQU’À CE QUE L’ALARME CESSE DE CLIGNOTER. Ne pas réagir pour réduire l’exposition à l’oxygène dès que l’alarme est déclenchée peut accroître rapidement le risque d’hyperoxie et entraîner des conséquences graves voire mortelles.
Modes appuyez sur le bouton M. La mention SET s’affiche dans le bas et l’indicateur de mode sur la gauche.
(TIME) Pour régler l’heure et la date: 1. Depuis le Mode Réglage appuyez sur le bouton S et sélectionnez le réglage de l’heure (TIME) (Fig. 4.2). 2. Attendez 2 secondes et le Mode Réglage de l’heure s’active automatiquement. L’indicateur de mode apparaît et les secondes clignotent (Fig. 4.3). Fig. 4.2. Mode Réglage de l’heure.
5. Quand les autres paramètres sont sélectionnés, ils clignotent. Appuyez sur + pour augmenter la valeur et sur - pour la diminuer. Si vous maintenez le bouton enfoncé l’affichage défile.
Mode Réglage (SET). NOTE: • En fonction de la date, le jour de la semaine est calculé automatiquement. • La date peut être réglée entre le 1er Janvier 1990 et le 31 Décembre 2089. Fig. 4.4. L’année, le mois et le jour sont sélectionnés. Page II. Fuseau horaire (DUA) sélectionné. Page III.
Fig. 4.5. Mode Réglage de l’alarme réveil.
Pour régler le réveil: 1. Une fois en Mode Réglage (SET), appuyez 2 fois sur le bouton S pour entrer dans la fonction réglage de l’alarme (Fig. 4.5).
-> On/Off -> heures -> minutes 4. Quand l’interrupteur On/Off est sélectionné (clignotant), appuyez sur + ou pour passer d’un état à l’autre. Quand l’alarme est sur On, le voyant de l’alarme réveil (symbole ) s’affiche dans le bas de l’écran à droite. 5. Régler les autres valeurs de la manière suivante: • Quand les autres paramètres sélectionnés clignotent, appuyez sur + ou - pour augmenter ou diminuer les valeurs. Pour faire défiler en continu maintenez le bouton enfoncé. • L’affichage 12/24 heures de l’alarme est identique à celui de l’affichage montre et se règle dans le Mode Réglage (Voir chapitre 4.1). Lorsque l’affichage 12 heures est sélectionné, contrôlez que l’heure est réglée correctement avec la mention AM pour le matin et PM pour l’après-midi. 6. Après avoir réglé l’alarme réveil, appuyez sur le bouton M pour sauvegarder les réglages et revenir au mode Réglage (SET).
4.7). 2. Attendez 2 secondes que la fonction Réglage EAN s’active automatiquement. L’interrupteur On/Off clignote (Fig. 4.8).
(clignotant), appuyez sur + ou - pour passer d’un état à l’autre. Lorsque le Mode Air/Ean est sélectionné (clignotant) appuyez sur + ou - pour changer de mode. Lorsque le pourcentage d’oxygène (O 2%) ou la pression partielle d’oxygène (PO2) sont sélectionnés (clignotant) appuyez sur + ou - pour changer les réglages (Fig. 4.9).
NOTE: Si le Mode Air/EAN est désactivé (réglé sur OFF), l’appareil ne passera pas en mode plongée si il est immergé. Fig. 4.10. Mode Réglage Apnée (FREE).
Fig. 4.11. Etat activé/désactivé du Mode apnée et le réglage de la valeur d’enregistrement.
4.10). 2. Attendez 2 secondes que la fonction Réglage Apnée s’active automatiquement. L’interrupteur On/Off clignote (Fig. 4.11). 3. Appuyez sur le bouton S pour changer la sélection de la manière suivante: On/Off - Valeur d’échantillonnage en secondes.
10, 20, 30, et 60 secondes (Fig. 4.11).
M pour sauvegarder les réglages et revenir au mode Réglage (SET). NOTE : Si les Modes Air/EAN et Apnée sont désactivés (réglé sur OFF), l’appareil ne passera pas en mode plongée si il est immergé.
La Stinger est dotée d’une alarme de profondeur. Lorsqu’elle se déclenche le symbole clignote tant que la profondeur est supérieure à celle programmée et l’alarme sonore retentit pendant 24 secondes. Pour arrêter l’alarme sonore appuyez sur n’importe quel bouton.
5 minutes. Le temps s’affiche dans la fenêtre centrale.
1. Depuis le Mode Réglage, appuyez sur le bouton S 5 fois pour accéder au Mode Réglage des alarmes de plongée (Fig. 4.12). 2. Attendez 2 secondes que la fonction Réglage des alarmes de plongée s’active automatiquement. L’interrupteur On/Off clignote (Fig. 4.13).
5 minutes. Le temps est en bas à gauche.
(clignotant), appuyez sur + ou - pour passer de d’un état à l’autre. Lorsque l’interrupteur est sur ON, l’indicateur d’alarme de profondeur (symbole ) s’affiche en bas à droite de l’écran. 5. Lorsque les chiffres de la profondeur sont sélectionnés (clignotants), appuyez sur + pour augmenter la valeur ou - pour la diminuer, par tranche de 0,5 m. Pour faire défiler en continu maintenez le bouton enfoncé. La plage de profondeur va de 3 à 150 m.-Le réglage par défaut est de 40 m. Si la profondeur est réglée sur 0, l’alarme est désactivée. 6. Lorsque le temps de plongée en minutes est sélectionné (clignotant) appuyez sur + ou - pour changer le temps. Si le temps de plongée est inférieur à 5 minutes, le temps de plongée en secondes est réglable. Ceci est surtout intéressant pour les apnées (Fig. 4.13). 7. Après avoir réglé l’alarme de profondeur, appuyez sur le bouton M pour sauvegarder les réglages et revenir au mode Réglage (SET).
(ADJ) Le réglage d’altitude et le réglage personnalisé sont affichés en surface et en plongée. Si ces réglages ne correspondent pas à l’altitude du site ou aux conditions de plongée (voir chapitre 3.2.4), ils doivent être impérativement modifiés avant de plonger. Utilisez le réglage d’altitude pour sélectionner la zone d’altitude convenable et le réglage personnalisé pour augmenter la marge de sécurité. Dans ce mode il est également possible de choisir les unités de mesure (Métrique, m/C° ou Impérial, ft/F°).
1. Depuis le Mode Réglage, appuyez sur le bouton S 6 fois pour accéder au Mode Réglage de l’altitude, des réglages personnalisés et des unités (Fig. 4.15).
5. Quand le réglage personnalisé est sélectionné (clignotant), appuyez sur + ou le changer (Fig. 4.17). 6. Quand le réglage des unités est sélectionné (clignotant), appuyez sur + ou - les changer (Fig. 4.18). 7. Après avoir réglé les paramètres que vous désiriez, appuyez sur le bouton M pour sauvegarder les réglages et revenir au mode Réglage (SET).
Une erreur de réglage peut engendrer des erreurs en Mode Planning et augmenter le risque d’accidents de décompression.
Le Menu Mémoires (Fig. 4.5) de la Stinger comprend une mémoire combinée carnet de plongée et profil de plongée, une mémoire historique (Fig. 4.13 et 4.14) et une fonction transfert de données et interface PC (Fig. 4.15). NOTE: Après une plongée, le Mode Mémoire n’est pas accessible pendant les 5 premières minutes.
Stinger BIPE et repasse à l’affichage montre automatiquement.
être réglé sur 2, 4, 10, 20, 30 ou 60 secondes (Voir chapitre 4.6). Pour accéder au Mode Mémoire carnet de plongée: 1. Depuis le Mode Mémoire, appuyez sur le bouton S pour sélectionner le Mode Mémoire carnet de plongée. La mention LOG s’affiche dans le bas de l’écran.
II. Informations principales.
• Heure de départ et date de la plongée. Page II (Fig. 5.4) •
Symbole de mise en garde du plongeur si celui-ci était affiché au moment de l’immersion, Flèche pointant vers le bas si la profondeur plafond n’a pas été respectée, Pourcentage d’oxygène (utilisation en Mode Nitrox), 81
• La mention ASC TIME clignotante au moment où la plongée a nécessité des paliers de décom pression. Le carnet de plongée commence toujours par les paramètres de la plongée la plus récente. Appuyez sur - pour appeler les autres plongées. Pour remonter dans la mémoire et faire défiler les plongées, maintenez le bouton - enfoncé. Lorsque que vous cherchez une plongée, seule la page I est affichée. Pour avancer dans le carnet de plongée appuyez sur +. Le mot END
La mémoire enregistre à peu près les 36 dernières heures de plongée (avec un échantillonnage réglé à 20 s). Au-delà, chaque nouvelle plongée provoque l’effacement de la plus ancienne. Le contenu de la mémoire est préservé et ce même lors du changement de pile, à condition qu’il soit effectué conformément aux instructions.
Après la dernière séquence, la Stinger revient à la page I de la même plongée. Si vous le désirez vous pouvez appeler de nouveau le profil de la même plongée en suivant la procédure décrite.
• Appuyez sur le bouton S pour arrêter le défilement et afficher la page I de la même plongée. • Appuyez sur + pour arrêter le défilement et afficher la page I de la même suivante. • Appuyez sur - pour arrêter le défilement et afficher la page I de la même plongée. • Appuyez sur le bouton M pour arrêter le défilement et revenir au début du carnet de plongée. • Appuyez sur le bouton M 2 fois pour sortir du carnet de plongée et entrer dans le Mode Mémoire. NOTE ! Toutes les plongées effectuées alors que le temps d’attente avant un déplacement aérien n’est pas écoulé, sont considérées comme successives et sont regroupées dans une même série. Pour plus d’informations, voir le chapitre 3.2.3.3 «Numérotation des plongées».
1. Depuis le Mode Mémoire, appuyez sur le bouton S 2 fois pour sélectionner le Mode Mémoire historique (Fig. 5.8).-La mention HIS s’affiche dans le bas de l’écran. 2. Attendez 2 secondes que le mode mémoire historique s’active automatiquement. L’écran affiche les paramètres suivants: • La profondeur maximum jamais atteinte, • Le total cumulé des temps d’immersion en heure, • Le nombre total des plongées. 999 plongées et 999 heures de plongées peuvent être enregistrées. Au delà, le compteur revient à 0.
La Stinger peut être connectée à un ordinateur de type IBM ou compatible à l’aide de l’interface PC et de son logiciel SUUNTO DIVE MANAGER disponibles en option. L’interface permet de transférer vers le PC toutes les données mises en mémoire par l’instrument. Le logiciel peut être également utilisé comme support pédagogique et outil de démonstration ou pour constituer un carnet de plongée informatisé très détaillé. Il est également possible de gérer plusieurs carnets de plongée. Il est également facile d’imprimer le(s) carnet(s) de plongée et leurs profils.
Stinger. Le PC reçoit les informations suivantes: • profondeurs du profil de la plongée, • temps d’immersion, • intervalle surface, • le numéro de la plongée • réglage d’altitude et réglage personnalisé, • pourcentage d’oxygène et niveau de toxicité OLF (en Mode Nitrox), • paramètres des calculs de saturation, • température en début de plongée, à la profondeur maximum et à la fin de la plongée, • date (année, mois et jour) et heure de départ de la plongée, • renseignements complémentaires (alarmes d’infractions, SLOW, STOP, CEILING, voyant attention, les symboles des marqueurs de profil, surface, décompression et erreur), • numéro d’identification de l’appareil • identification personnelle (30 caractères), Il est également possible de saisir manuellement des informations et commentaires supplémentaires dans les fichiers enregistrés sur le PC. L’option interface PC comprend le boîtier d’interface, le logiciel et un manuel complet d’installation et de démarrage.
Mode transfert (Fig. 5.11). La mention TR-PC s’affiche dans le bas de l’écran. 2. Attendez 2 secondes que le mode mémoire historique s’active automatiquement. NOTE ! Lorsque le Mode Transfert de données est sélectionné, les contacts humides du passage automatique en Mode Plongée sont activés pour l’interface, le Mode Plongée ne peut s’activer même si l’appareil est immergé. Il est indispensable de quitter le Mode Transfert de données pour pouvoir plonger. Le Mode Transfert de données arrête également le chronomètre. Lorsque le transfert de données est terminé, appuyez sur le bouton M pour sortir de la fonction transfert de données et revenir au Mode Mémoire (MEM). Si le transfert de données n’est pas effectué ou si aucun bouton n’est manipulé dans les 5 minutes, la Stinger émet un «BIP» sonore et repasse automatiquement en Mode Montre. A l’aide du logiciel, vous avez la possibilité de régler certaines options telles que: • changer la fréquence d’échantillonnage d’enregistrement du profil de plongée, réglé par défaut à 20 secondes à 10, 30, ou 60 secondes, • rentrer 30 caractères d’identifications personnelles (votre nom par exemple), • Faire une remise à zéro de la Mémoire Historique.
L’ordinateur de plongée doit être révisé par un spécialiste conseil agréé tous les deux ans ou après 200 plongées. La révision comprend une vérification générale de fonctionnement, le changement de la pile ainsi que d’un test d’étanchéité. Cette révision nécessite un outillage spécial et une formation spécifique et doit par conséquent être réalisée uniquement par un personnel qualifié. Ne tentez pas d’intervenir vousmême. Si des traces d’humidité apparaissent à l’intérieur du boîtier ou du compartiment pile, faites immédiatement réviser votre appareil par un spécialiste-conseil. Si l’écran comporte des rayures, des fissures ou tout autre dommage qui peuvent l’affaiblir, faites le remplacer par un spécialiste-conseil. Vérifiez la solidité de la boucle et des pompes qui maintiennent le bracelet. Faites remplacer les pompes immédiatement par un spécialiste conseil Suunto si elles présentent des signes de faiblesse. 89
• L’instrument affiche un voyant en forme de pile quand l’autonomie est trop faible. Si cela arrive n’utilisez pas l’instrument tant que la pile n’a pas été remplacée (Voir chapitre 3.1.1 «Mise en marche et vérifications»). Ne serrez pas trop le bracelet de la Stinger.-Laissez suffisamment de place pour passer un doigt entre le bracelet et le poignet. Utilisez la rallonge de bracelet souple pour porter la Stinger avec un vêtement de plongée.
Le contact humide peut être nettoyé avec un brosse à poils nylon (brosse à dent). L’instrument doit être trempé et rincé abondamment à l’eau douce, puis sécher avec serviette propre, sèche et douce après chaque plongée. Assurez-vous que tous les cristaux de sel et les grains de sable ont été éliminés. Examinez l’intérieur de la Stinger par la vitre de l’écran afin de détecter toute trace d’eau ou d’humidité. Ne l’utilisez pas si vous détectez des traces d’eau ou d’humidité. ATTENTION ! • Ne séchez pas l’appareil avec de l’air comprimé. • N’utilisez pas de solvants ou d’autres nettoyants liquides risquant d’endommager l’appareil lorsque vous le nettoyez. • Ne testez pas et n’utilisez pas l’appareil en caisson sans l’immerger.
En cas de fuite, rapporter immédiatement la Stinger à un spécialiste-conseil Suunto.
>P@ Il est nécessaire de vous adapter à cette nouvelle altitude, et d’attendre au moins trois heures avant d’effectuer une plongée. Avant toute plongée en altitude, l’instrument doit être réglé en fonction de l’altitude du lieu afin que les calculs soient modifiés en conséquence. Compte tenu de l’abaissement de la pression ambiante, les pressions partielles maximales d’azote admissibles considérées par le modèle sont plus faibles. En conséquence, les temps de plongée sans palier autorisés sont plus courts.
A la différence des modèles classiques de type Haldane, qui ne prennent pas en compte l’azote en phase gazeuse (micro-bulles) l’algorithme RGBM peut traiter un certain nombre de situations qui sortent du cadre des modèles ne considérant que l’azote dissout en gérant: • les plongées successives répétées sur plusieurs jours, • les plongées successives avec faible intervalle de surface, • les plongées plus profondes que la précédente, • les remontées rapides induisant un haut niveau de micro-bulles
Le taux de micro-bulles en surface influe sur les paramètres et la vitesse de la décompression en surface. De plus, lors de plongées successives, des corrections sont apportées de manière à considérer le taux de sur-saturation en azote autorisé dans chaque groupe théorique de tissus. En fonction des circonstances le modèle RGBM de Suunto est en mesure d’adapter la procédure de décompression en appliquant une ou plusieurs des actions suivantes: • Réduire le temps de plongée sans palier • Ajouter un palier de sécurité obligatoire • Augmenter la durée des paliers de décompression • Demander un temps d’intervalle surface plus long (symbole attention)
AUGMENTER LE TEMPS D’INTERVALLE SURFACE Certains types de plongée tels que les intervalles de surface courts lors de plongées successives, une deuxième plongée plus profonde que la première, des remontées multiples, plusieures journées de plongées successives consécutives peuvent favoriser les risques d’accidents de décompression. Si tel est le cas, et afin de réduire le risque d’accidents, le modèle RGBM de Suunto adapte la procédure de décompression et demande alors que le temps d’intervalle surface soit allongé et affiche le symbole attention (Voir chapitre 3.2.3.2)
• Les valeurs d’exposition affichées sont arrondies à la valeur directement supérieure, • La valeur limite de PO2 recommandée pour la plongée loisir est de 1.4 bar et est celle du réglage par défaut, • Les limites du pourcentage de toxicité SNS jusqu’à 1.4 bar sont basées sur celles du NOAA de 1991, mais les limites supérieures à 1.4 bar sont sensiblement réduites. • Le contrôle de l’OTU est basé sur le niveau de tolérance journalière et le taux de récupération est abaissé. 98
• Le pourcentage d’oxygène choisi (O2%), • L’indicateur analogique couleur de toxicité contrôlant conjointement les pourcentages SNC et OTU. • L’alarme sonore et le clignotement de l’indicateur OLF lors du dépassement des seuils 80% et 100%. • L’indicateur OLF cesse de clignoter lorsque la PO2 est inférieure à 0.5 bar, • L’alarme sonore et la valeur de PO2 clignote lors du dépassement de la valeur de PO2 choisie, • La profondeur maximum en fonction du O2% et de la PO2 maximum.
• Plage de profondeur: 0 à 150 m. • Résolution: 0.1 m de 0 à 100 m. 1 m de 100 à 150 m Thermomètre: • Résolution: 1°C • Plage d’affichage: -20 à + 50°C. Affichage en Mode Nitrox: • Pourcentage d’oxygène: de 21% à 50%. • Pression partielle d’oxygène affichée: de 1.2 à 1.6 bar en fonction de la limite choisie. • Indicateur analogique OLF: 1% à 110%, résolution 10%. Mémoire carnet de plongée et profil: • Echantillonnage en plongée: 1 point / 20 s (réglable à 10, 30 et 60 s avec l’interface PC et le logiciel disponibles en option), enregistre la profondeur maximale dans chaque intervalle. 101
• Température de stockage: - 20 à + 50°C. Il est recommandé de conserver l’appareil dans un endroit sec à une température moyenne. NOTE! Ne laissez JAMAIS l’ordinateur en plein soleil.
• Valeurs «M» à faible gradiant (variable) basées sur les pratiques de plongées et les infractions. Les valeurs «M» sont suivies jusqu’à 100 heures après la plongée. • Les calculs d’exposition au nitrox et à l’oxygène sont basés sur les travaux de R.W. Hamilton (Doctorat de Sciences) et les principales tables d’exposition actuellement en vigueur. Pile : • • L’autonomie est directement sujette à la consommation d’énergie contenue dans la pile. Du fait que la fonction montre est permanente, l’autonomie de la pile sera d’autant moindre que le nombre de plongées sera élevé et que les alarmes sonores, visuelles et l’éclairage auront été sollicités. 103
• La durée des plongées. • Les conditions dans lesquelles l’instrument est utilisé ou stocké (en autre la température / conditions de froid). Au-dessous de 10°C l’autonomie n’est plus que de 50 à 75% de ce qu’elle serait à 20°C. • L’utilisation de l’éclairage et des alarmes sonores. • La qualité de la pile (certaines piles lithium s’épuisent de manière inexplicable et imprévisible). • La durée de stockage avant l’achat. La batterie étant mise en usine. NOTE! Le froid ou une oxydation interne de la pile peuvent provoquer l’affichage du voyant de changement de pile alors que sa capacité est suffisante. Dans ce cas, en général, le voyant disparaît quand l’appareil est remis en Mode Plongée.
Cet ordinateur de plongée Suunto est garanti contre tout défaut de fabrication et matière sur une période de deux ans à compter de la date d’achat sous réserve des conditions et en accord avec les termes ci-dessous: L’instrument doit être révisé ou réparé uniquement par un spécialiste-conseil ou un importateur Suunto agréé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés à l’appareil par un emploi et un entretien incorrects, un manque de soin, une modification ou une réparation non conforme. Cette garantie devient nulle et non avenante si les entretiens préventifs et courants ne sont pas réalisés dans le strict respect des procédures relatives à ce produit. En cas de réclamation au titre de la garantie ou de tout autre demande, retourner l’appareil à vos frais à votre revendeur Suunto ou à un atelier agréé. Joindre votre nom et adresse, la facture et la fiche d’entretien. La garantie sera honorée et l’appareil réparé ou remplacé sans frais et renvoyé dans un délai jugé raisonnable par votre revendeur Suunto dans la mesure où il dispose des pièces nécessaires. Toutes les réparations non couvertes par cette garantie sont à la charge du propriétaire. Toutes garanties tacites, relatives ou non aux garanties tacites commerciales d’utilisation courante sont valables à compter de la date d’achat et suivant les conditions énoncées ici. Suunto ne peut être tenu pour responsable de la perte de jouissance du produit ni des coûts consécutifs à cette perte de jouissance, des 105
Cette garantie ne couvre pas une interprétation ou une garantie particulière de la part des revendeurs ou représentants au vu des dispositions de cette garantie. Aucun revendeur ou représentant n’est autorisé à apporter des modifications ou des compléments de garantie. Cette garantie ne couvre pas les changements de pile. Ce manuel doit être conservé avec l’ordinateur de plongée.
Plongée simple ou successive où le plongeur évolue à différentes profondeurs et pour laquelle l’état de saturation n’est pas calculé uniquement en fonction de la profondeur maximum.
Temps de plongée maximum que le plongeur peut passer à une profondeur sans avoir à effectuer de paliers de décompression lors de la remontée.
- Palier de décompression dans la zone plafond - Zone du palier de sécurité obligatoire - Remontée conseillée - Descente impérative Indicateur analogique: - Vitesse de remontée - Usure de pile Symbole attention Température Profondeur maximum Heures et minutes du chronomètre Indicateur de changement de pile
Temps de plongée sans palier Temps intervalle surface Profondeur et temps du palier de sécurité obligatoire