AAG300 - ACER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AAG300 ACER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : AAG300 - ACER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AAG300 - ACER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AAG300 de la marque ACER.



FOIRE AUX QUESTIONS - AAG300 ACER

Comment réinitialiser l'ACER AAG300 ?
Pour réinitialiser l'ACER AAG300, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant 10 secondes jusqu'à ce qu'il s'éteigne, puis rallumez-le.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez si l'appareil est chargé. Si l'écran reste noir après avoir essayé de l'allumer, essayez de le réinitialiser comme indiqué ci-dessus.
Comment connecter l'ACER AAG300 à un réseau Wi-Fi ?
Allez dans les paramètres, sélectionnez 'Wi-Fi', activez-le et choisissez le réseau souhaité. Entrez le mot de passe si nécessaire.
Pourquoi mon ACER AAG300 surchauffe-t-il ?
L'appareil peut surchauffer en raison d'une utilisation intensive ou d'une obstruction des ventilations. Assurez-vous que les ventilations sont dégagées et évitez de l'utiliser sur des surfaces molles.
Comment mettre à jour le système d'exploitation ?
Accédez aux paramètres, puis à 'Mise à jour et sécurité'. Cliquez sur 'Vérifier les mises à jour' et suivez les instructions à l'écran.
Que faire si le Bluetooth ne fonctionne pas ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé dans les paramètres. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment augmenter l'autonomie de la batterie ?
Réduisez la luminosité de l'écran, fermez les applications inutilisées et activez le mode d'économie d'énergie dans les paramètres.
Que faire si l'ACER AAG300 ne se connecte pas à un périphérique externe ?
Vérifiez que le périphérique externe est compatible et fonctionnel. Testez également avec un autre câble ou port si possible.
Comment restaurer les paramètres d'usine ?
Allez dans les paramètres, sélectionnez 'Système', puis 'Réinitialiser'. Choisissez 'Restaurer les paramètres d'usine' et suivez les instructions.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site officiel d'ACER, dans la section support.

MODE D'EMPLOI AAG300 ACER

Toute reproduction, transmission, transcription ou mise en mémoire de ce manuel sur un support quelconque, ainsi que toute traduction vers une autre langue ou en langage informatique, par quelque procédé que ce soit, notamment, électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuel et autres sont interdites sans l’autorisation écrite préalable d’Acer Incorporated.

Modèle : _________________________________

No. de série : ______________________________ Attention ! Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par le fabricant, pourraient faire perdre à l’utilisateur le droit à faire fonctionner l’appareil qui est décerné par la Federal Communications Commission.

aa300-fr.book Page iv Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Consignes de sécurité importantes Lisez ces instructions avec attention. Conservez-les pour des références futures. 1

Conformez-vous aux consignes et avertissements indiqués sur cet appareil.

Le lecteur de CD-ROM dans cet ordinateur est à produit à laser. L’étiquette de classification du lecteur (montrée ci-dessous) est située sur le lecteur ou graveur.

CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 ATTENZIONE: SE APERTA L'UNITÀ EMETTE RADIAZIONI LASER INVISIBILI. EVITARE L'ESPOSIZIONE AL RAGGIO. Déclaration de la batterie au lithium CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. AVERTISSEMENT Danger d’explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte. Ne remplacez que qu’avec le même type ou équivalant tel que recommandé par le fabricant. Disposez des batteries usées selon les instructions du fabricant. VORSICHT! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterie. Ersatz nur durch denselben oder einem vom Hersteller empfohlenem ähnlichen Typ. Entsorgung gebrauchter Batterien nach Angaben des Herstellers. ATTENZIONE Se la batteria viene sostituita in modo scorretto, esiste il pericolo di esplosione. Sostituirla esclusivamente con una batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente a quello consigliato dalla casa produttrice. Per disfarsi delle batterie usate, seguire le istruzioni fornite dalla casa costruttrice. Conditions requises pour la préinstallation Sélection d’un site Vérification du contenu de l’emballage Connexions élémentaires Connexion du clavier Connexion de la souris Connexion du moniteur VGA Connexion au réseau Connexion du cordon d’alimentation Démarrage du système Problèmes de mise sous tension Connexion des options Imprimante Périphériques USB

2 Visite guidée du système

Diodes de diagnostic (Port80LED)

3 Remplacement d’un périphérique de stockage 3,5 pouces ou 5,25 pouces Installation d’un disque dur Installation d’un lecteur de cartouches DLT Installation et retrait du processeur (page de configuration du superviseur matériel) System Hardware Monitor ( Superviseur matériel du système)

Codes de point de contrôle du Bus Points de contrôle de bus additionnels Octet supérieur

USB, un port série UART NS16C550, un port parallèle amélioré avec prise en charge de l’EPP/ECP, deux ports PS/2, une interface de lecteur de disquettes, trois interfaces intégrées de disques durs, un port réseau RJ-45 et un connecteur à 9 broches pour la sortie vidéo. Le système est entièrement compatible avec MS-DOS V6.X, Novell Netware, RedHat Linux, Windows NT 4.0 serveur, et Windows 2000 serveur.

Le processeur Pentium® 4 implémente la micro-architecture NetBurstTM d’Intel®, la technologie Hyper-Pipelined, l’exécution dynamique avancée, la virgule flottante avancée, l’unité multimédia et les instructions SSE2 (Streaming SIMD Extensions 2). Sur la base de la micro-architecture NetBurstTM d’Intel, le processeur Pentium 4 offre un traitement avec des performances plus élevées que jamais jusqu’à maintenant. Le processeur Pentium 4, produit avec la technologie à 0,13 micron, fourni des gains de performances importants pour l’utilisation dans l’informatique personnelle, les solutions commerciales et tous vos besoins informatiques. La carte système prend en charge des fréquences de bus système de 400 MHz pour un processeur Pentium 4, prenant en charge des fréquences à partir de 1,6 GHz.

aa300-fr.book Page 4 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

ECC de la mémoire système est Enabled (activée).

La carte système ne prend en charge les modules SDRAM DDR266. Les modules SDRAM PC 133, PC 100, PC 66 MHz ne sont pas pris en charge.

Chipsets du système

Chipset ServerWorks GC-SL Le chipset ServerWorks GC-SL+SL a été conçu spécifiquement pour répondre aux besoins des systèmes à hautes performances. Il a deux composants : ServerWorks CMIC-SL (pont nord) et ServerWorks CSB6 (pont sud). •

La carte système prend en charge la fonction de gestion de l’alimentation qui est conforme aux standards d’économie d’énergie du programme Energy Star de l’Agence de Protection de l’Environnement des États-Unis. Elle offre également le Plug-and-Play.

Cette fonctionnalité évite à l’utilisateur les problèmes de configuration, rendant ainsi le système plus convivial. Des fonctionnalités supplémentaires comprennent la prise en charge matérielle de l’ASM (Advanced Server Manager). L’ASM détecte les problèmes dans la condition thermique du processeur, la détection du voltage de fonctionnement du processeur (±12 V / ±5 V / 3,3 V / 1,5 V) et le calcul de l’utilisation du bus PCI. Il détecte également si les ventilateurs du processeur ou du châssis ont des problèmes.

aa300-fr.book Page 6 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

Vérification du contenu de l’emballage

Vérifiez les éléments suivants dans l’emballage : •

Système Acer Altos G300

Gardez les cartons et les matériaux d’emballage pour une utilisation ultérieure.

aa300-fr.book Page 8 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

Pour mettre le système sous tension :

Ouvrez le panneau avant et appuyez sur le bouton d’alimentation. Le système démarre et affiche un message de bienvenue. Après cela, une série de messages du POST (autotest à la mise sous tension) s’affiche. Les messages du POST indiquent si le système fonction correctement ou non.

Remarque : Si le système ne se met pas sous tension ou ne s’initialise pas après l’appui sur le bouton d’alimentation, allez à la section suivante pour les causes possibles de l’échec.

Les messages de l’auto-test mis à part, vous pouvez déterminer si le système est en bonne condition en vérifiant si ce qui suit s’est produit :

Le témoin d’alimentation sur le panneau avant s’allume (vert)

Assurez-vous que le cordon est connecté correctement à chaque alimentation.

La prise secteur mise à la terre ne fonctionne pas.

Demandez à un électricien de vérifier la prise.

Câbles d’alimentation internes mal connectés.

Remarque : Si vous avez effectué toutes les vérifications ci-dessus et si le système ne s’initialise toujours pas, demandez l’assistance de votre revendeur ou d’un technicien qualifié.

aa300-fr.book Page 14 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

Pour connecter une imprimante parallèle, branchez le câble de l’imprimante dans le port parallèle situé sur le panneau arrière de votre ordinateur.

Périphériques USB L’USB (Universal Serial Bus) est un nouveau concept de bus série qui permet de connecter en cascade les périphériques à basse et moyenne vitesse (moins de 12 Mb/s) comme un clavier, une souris, une manette de jeu, un scanneur, une imprimante et un modem. Avec l’USB, les connexions complexes de câbles peuvent être éliminées.

Votre ordinateur a quatre deux USB. Ces ports vous permettent de connecter des périphériques série supplémentaires à votre ordinateur sans utiliser toutes les ressources du système.

aa300-fr.book Page 15 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

Contrôle du volume du CD-ROM

Instructions de préinstallation Procédez toujours comme suit avant d’installer un composant : 1 N’essayez pas les procédures décrites dans les sections qui suivent si vous n’êtes pas un technicien de service qualifié.

Instructions de post-installation

Respectez ces instructions après l’installation d’un composant de l’ordinateur : 1

Assurez-vous que les composants ont été installés selon les instructions détaillées de leurs sections respectives.

Pour retirez les panneaux latéraux :

Mettez le système hors tension et débranchez tous les câbles.

Remarque : Votre système de base est livré avec un lecteur de

CD-ROM un lecteur de disquettes 3,5 pouces et un disque dur déjà installés.

Remplacement d’un périphérique de stockage

3,5 pouces ou 5,25 pouces Pour remplacer un périphérique de stockage 3,5 pouces : 1

Ouvrez le panneau avant et abaissez la porte de l’EasyStor Cage.

Remarque 2 : Tirez la cage EasyStor pour la sortir en position horizontale. Et tirez-la doucement avec les deux mains du fait de son grand poids.

aa300-fr.book Page 38 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

Le Pentium 4 est à la forme d’un boîtier mPGA478. Le boîtier mPGA478 est conçu pour la nouvelle génération d’ordinateurs à haute performance, de format réduit et soigné. La carte système prend en charge un processeur Pentium 4 fonctionnant à partir de 1,6 GHz et des générations futures de processeur Pentium.

Attention : Lors de l’installation ou du retrait d’un composant du système, respectez toujours les précautions électrostatiques.

Reportez-vous à la page 31.

Installation d’un processeur

Procédez comme suit pour installer un processeur : 1 Ce système prend en charge la mémoire SDRAM DDR266 à 266 MHz. Chacun des connecteurs DIMM est indépendant des autres. Cette indépendance vous permet d’installer des modules mémoire DIMM avec des capacités différentes pour former des configurations différentes. Pour installer un module DIMM, alignez-le sur un connecteur vide et appuyez dessus jusqu’à ce que les clips de maintien bloquent le module en place.

Remarque : Le connecteur de module DIMM est détrompé pour assurer une bonne installation. Si vous insérez un module DIMM qui ne s’installe pas complètement, l’orientation du module est probablement mauvaise. Inversez l’orientation du module.

aa300-fr.book Page 45 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

Reconfiguration du système Le système détecte automatiquement la taille de la mémoire installée. Exécutez l’utilitaire Setup pour afficher la nouvelle valeur de la mémoire totale du système et prenez en note.

aa300-fr.book Page 46 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

Remarque : Le BIOS ne détecte et ne configure que les cartes d’extension PnP (Plug-n-Play).

aa300-fr.book Page 48 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

Remarque : Si vous obtenez le message « Run Setup » de manière répétée, la batterie peut être défaillante. Dans ce cas, le système ne peut pas conserver les valeurs de configuration dans la mémoire CMOS. Demandez l’assistance d’un technicien qualifié.

Avant d’exécuter l’utilitaire Setup, vérifiez que vous avez enregistré tous les fichiers ouverts. Le système se réinitialise immédiatement après que vous quittez l’utilitaire Setup.

aa300-fr.book Page 52 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

Lorsqu’une erreur de configuration est détectée par le système et vous êtes invité à apporter des modifications à l’utilitaire Setup Pour apporter des modifications à la configuration de la gestion de l’alimentation

Lors de la modification du mot de passe ou lors d’autres modifications à la sécurité

Vous pouvez accéder au Setup du BIOS en appuyant sur les touches <CTRL>-<ALT>-<ECHAP>.

aa300-fr.book Page 53 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

Si l’espace est plein, de nouveaux

évènements ne peuvent pas être enregistrés.

Data élément est activé.

éléments sont détectés automatiquement et les résultats sont rapportés. Vous ne pouvez pas modifier ces éléments.

BIOS SETUP UTILITY Advanced System Health Monitoring Hardware ____________________________________________________ .NET) si le système d’exploitation est configuré de manière appropriée.

Une deuxième boîte de dialogue vous demande de ressaisir le mot de passe pour confirmation. Appuyez sur Entrée après avoir fini de le ressaisir correctement. Le mot de passe est nécessaire lors de l’initialisation ou lors de l’accès à l’utilitaire Setup. Les caractères permis pour le mot de passe sont a à z, A à Z et 0 à 9. Six caractères sont permis pour un mot de passe.

aa300-fr.book Page 80 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

Si vous choisissez cet élément et appuyez sur Entrée, une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez installer les paramètres sans

échec pour tous les éléments de l’utilitaire Setup. Appuyez sur la touche Y pour indiquer Oui et appuyez sur Entrée pour installer les paramètres sans échec. Les valeurs par défaut des paramètres optimaux ne sont pas exigeantes et un système doit donc fonctionner avec les paramètres sans échec même si des puces mémoire plus lente ou d’autres composants à basses performances sont installés.

aa300-fr.book Page 83 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM Annexe A

Dans le cas contraire, passe au code de point de contrôle D7h.

aa300-fr.book Page 86 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

Code de point de contrôle

AMIBIOS ou Setup de WINBIOS ensuite.

Retour depuis le Setup de WINBIOS et effacement de l’écran. Toute programmation nécessaire après le Setup de WINBIOS est effectuée ensuite.

Code de point de contrôle

Lorsque le contrôle est dans les routines des différents bus, des points de contrôle additionnels sont sortis à l’adresse de port E/S 0080h sous forme de mot pour identifier les routines exécutées.

Ce sont des mots points de contrôle. L’octet inférieur du point de contrôle est le point de contrôle du BIOS système depuis lequel le contrôle est passé aux routines des différents bus. L’octet supérieur du point de contrôle indique que la routine est exécutée dans des bus différents.

aa300-fr.book Page 98 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM

0011 Fonction 3. Initialise les périphériques d’entrée sur le bus.

0100 Fonction 4. Initialise les périphériques IPL sur le bus. 0101 Fonction 5. Initialise les périphériques généraux sur le bus. 0110 Fonction 6. Initialise les rapports d’erreur sur le bus. 0111 Fonction 7. Initialise les mémoires ROM d’extension sur tous les bus.

Installation de la console ASM Pour installer la console ASM : 1

Connectez-vous au serveur géré en utilisant le compte administrateur.